diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-08-24 14:07:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-08-24 14:07:03 +0200 |
commit | 3b1f4e8a3d6173fafed6536974578c50b650f840 (patch) | |
tree | 471df235f2ebfc803568c9795dfdc5d5a401766c | |
parent | gpg: Report the status of NO_SECKEY for decryption. (diff) | |
download | gnupg2-3b1f4e8a3d6173fafed6536974578c50b650f840.tar.xz gnupg2-3b1f4e8a3d6173fafed6536974578c50b650f840.zip |
po: Update German translation
--
-rw-r--r-- | po/de.po | 331 |
1 files changed, 160 insertions, 171 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-22 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-24 14:06+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "Die Passphrase sichtbar machen" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "Passphrase unsichtbar machen" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "FESTSTELLTASTE ist aktiviert" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -72,6 +75,15 @@ msgstr "Vorschlag" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "Einen Vorschlag für eine gute Passphrase erzeugen." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "(Leerzeichen sind nicht Bestandteil des Passwortes)" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Das Passwort ist nicht erlaubt" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4654,10 +4666,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n" @@ -5051,6 +5059,9 @@ msgstr "Unbekannte Entscheidende Beglaubigungs-\"Notation\": " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zur Entschlüsselung ein:" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n" @@ -7487,26 +7498,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "Unbekanntes Gültigkeitsmodell '%s'\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: Kein Server-Name angegeben\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: Passwort ohne Benutzer\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "%s:%u: Unbekanntes Flag '%s' wird nicht beachtet\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n" @@ -8497,147 +8488,6 @@ msgstr "SIGINT empfangen - wird sofort heruntergefahren\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "Signal %d empfangen - keine Aktion definiert\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "Alle Werte in einem Record Format zurückgeben" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAME|Host Teil ignorieren und über NAME verbinden" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "Eine TLS Verbindung erzwingen" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|Verbinde mit dem Host NAME" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|Verbinde mit dem Port N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAME|Benutze NAME zur Authentifizierung" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "Benutze Passwort PASS zur Authentifizierung" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "Nimm das Passwort von $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRING|Frage den DN STRING ab" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRING|Benutze STRING als Filterausdruck" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRING|Gib das Attribut STRING zurück" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Gebrauch: dirmngr_ldap [Optionen] [URL] (-h für Hilfe)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Gebrauch: dirmngr_ldap [Optionen] [URL] (-h für Hilfe)\n" -"Internes LDAP-Hilfsprogramm für Dirmngr.\n" -"Interface und Optionen können sich mit jedem Release ändern.\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "Ungültige Portnummer %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "Absuchen des Ergebnisses nach Attribut `%s'\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf Standardausgabe: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " verfügbare Attribute `%s'\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "Attribut `%s' nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "Attribut `%s' gefunden\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "Verarbeiten der URL `%s'\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " Benutzer `%s'\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " Passwort `%s'\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " Host `%s'\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " Port %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN `%s'\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " Filter `%s'\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " Attribut `%s'\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "Kein Hostname in `%s'\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "Kein Attribut für Abfrage `%s' angegeben\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "WARNUNG: Es wird nur das erste Attribut benutzt\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "LDAP Initialisierung von `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "LDAP Initialisierung nach `%s' fehlgeschlagen: %s\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "LDAP Initialisierung nach `%s' durchgeführt\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "Anbindung an `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "Suche mit `%s' fehlgeschlagen: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "`%s' ist kein LDAP URL\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "`%s' ist ein ungültiger LDAP URL\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "Fehler beim Zugreifen auf `%s': HTTP Status %u\n" @@ -8695,14 +8545,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: Ungültiges Muster `%s'\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "`%s' ist kein LDAP URL\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "`%s' ist ein ungültiger LDAP URL\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search erreichte die Größengrenze des Servers\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: Passwort ohne Benutzer\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "%s:%u: Unbekanntes Flag '%s' wird nicht beachtet\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "Ungültige kanonische S-Expression gefunden\n" @@ -8846,9 +8712,6 @@ msgstr "OCSP Responder gab einen zu alten Status zurück\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s) fehlgeschlagen: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "LDAP Server fehlt" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "Seriennummer fehlt in der Cert-ID" @@ -9199,6 +9062,132 @@ msgstr "Verwaltungskommandos für Yubikeys" msgid "manage the command history" msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: Kein Server-Name angegeben\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "Alle Werte in einem Record Format zurückgeben" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAME|Host Teil ignorieren und über NAME verbinden" + +#~ msgid "force a TLS connection" +#~ msgstr "Eine TLS Verbindung erzwingen" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|Verbinde mit dem Host NAME" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|Verbinde mit dem Port N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAME|Benutze NAME zur Authentifizierung" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "Benutze Passwort PASS zur Authentifizierung" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "Nimm das Passwort von $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRING|Frage den DN STRING ab" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRING|Benutze STRING als Filterausdruck" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRING|Gib das Attribut STRING zurück" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Gebrauch: dirmngr_ldap [Optionen] [URL] (-h für Hilfe)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebrauch: dirmngr_ldap [Optionen] [URL] (-h für Hilfe)\n" +#~ "Internes LDAP-Hilfsprogramm für Dirmngr.\n" +#~ "Interface und Optionen können sich mit jedem Release ändern.\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "Ungültige Portnummer %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "Absuchen des Ergebnisses nach Attribut `%s'\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf Standardausgabe: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " verfügbare Attribute `%s'\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "Attribut `%s' nicht gefunden\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "Attribut `%s' gefunden\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "Verarbeiten der URL `%s'\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " Benutzer `%s'\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " Passwort `%s'\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " Host `%s'\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " Port %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN `%s'\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " Filter `%s'\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " Attribut `%s'\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "Kein Hostname in `%s'\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "Kein Attribut für Abfrage `%s' angegeben\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "WARNUNG: Es wird nur das erste Attribut benutzt\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP Initialisierung von `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP Initialisierung nach `%s' fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "LDAP Initialisierung nach `%s' durchgeführt\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "Anbindung an `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "Suche mit `%s' fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: Ungültiges Muster `%s'\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "LDAP Server fehlt" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." |