diff options
author | Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> | 2024-01-15 11:28:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2024-01-15 11:28:00 +0100 |
commit | 4cdfc1d0d903855f28b891485aa3a08a7d0c64d3 (patch) | |
tree | 2385aa043069f8d15056c26fdde7cc72b26aac1d | |
parent | gpgsm: Allow parsing of PKCS#12 files with two private keys. (diff) | |
download | gnupg2-4cdfc1d0d903855f28b891485aa3a08a7d0c64d3.tar.xz gnupg2-4cdfc1d0d903855f28b891485aa3a08a7d0c64d3.zip |
po: Update parts of the Polish translation
--
Jakub provided the translation in October but at this time it did
cleanly apply anymore due to string changes. Thus only parts of his
changes are here. -wk
-rw-r--r-- | po/pl.po | 395 |
1 files changed, 139 insertions, 256 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2007 Free Software Foundation, Inc. # Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004 -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2020. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-2.2.24\n" +"Project-Id-Version: gnupg-2.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-18 17:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:29+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -56,12 +56,12 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Ukrycie hasła" msgid "Caps Lock is on" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock jest włączony" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "Propozycja" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the generate button. Please use an appropriate @@ -70,26 +70,20 @@ msgstr "" #. translate this entry, a default English text (see source) #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. non-translated string. -#, fuzzy -#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgid "pinentry.genpin.tooltip" -msgstr "" -"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n" -"Kryteria jakości można uzyskać od administratora." +msgstr "Propozycja losowego hasła." #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option #. for formatted passphrase is enabled. The length is #. limited to about 900 characters. msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: odstępy nie są częścią hasła." #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. the passphrase constraints. Please keep it short. -#, fuzzy -#| msgid "Passphrase too long" msgid "Passphrase Not Allowed" -msgstr "Hasło zbyt długie" +msgstr "Hasło niedozwolone" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -127,10 +121,8 @@ msgstr "Hasło:" msgid "does not match - try again" msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz" -#, fuzzy -#| msgid "Passphrase Entry" msgid "Passphrases match." -msgstr "Wpisywanie hasła" +msgstr "Hasła się zgadzają." #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the @@ -161,10 +153,10 @@ msgid "Bad Passphrase" msgstr "Niepoprawne hasło" msgid "Note: Request from the web browser." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: żądanie z przeglądarki WWW." msgid "Note: Request from a remote site." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: żądanie z maszyny zdalnej." #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" @@ -173,20 +165,19 @@ msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the " -#| "GnuPG system." +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " "system." msgstr "" -"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG." +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia importowanego obiektu w systemie %s." msgid "" "This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " "passphrase to export it." msgstr "" +"Ten klucz (lub podklucz) nie jest zabezpieczony hasłem. Proszę wprowadzić nowe " +"hasło, aby go wyeksportować." #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" @@ -276,10 +267,9 @@ msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to %s: %s\n" +#, c-format msgid "error writing to pipe: %s\n" -msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do potoku: %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "Wprowadź nowe hasło" @@ -334,10 +324,8 @@ msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło" -#, fuzzy -#| msgid "Options useful for debugging" msgid "Options used for startup" -msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki" +msgstr "Opcje używane przy uruchamianiu" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)" @@ -378,10 +366,8 @@ msgstr "nieużywanie SCdaemona" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon" -#, fuzzy -#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program" -msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon" +msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu tpm2daemon" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAZWA|przyjęcie poleceń poprzez NAZWĘ" @@ -401,10 +387,8 @@ msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh" msgid "enable putty support" msgstr "włączenie obsługi putty" -#, fuzzy -#| msgid "enable putty support" msgid "enable Win32-OpenSSH support" -msgstr "włączenie obsługi putty" +msgstr "włączenie obsługi Win32-OpenSSH" msgid "Options controlling the security" msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" @@ -455,19 +439,17 @@ msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "niezezwalanie na ponowne użycie starych haseł" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the PIN-Entry" -msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" +msgstr "Opcje sterujące PIN-Entry" msgid "never use the PIN-entry" -msgstr "" +msgstr "bez używania PIN-entry" msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "niezezwalanie wywołującym na nadpisywanie pinentry" msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" -msgstr "" +msgstr "zezwolenie PIN-Entry na przechwycenie klawiatury i myszy" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u" @@ -524,7 +506,7 @@ msgstr "nazwa gniazda „%s” zbyt długa\n" #, c-format msgid "trying to steal socket from running %s\n" -msgstr "" +msgstr "próba kradzieży gniazda od działającego %s\n" #, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" @@ -764,13 +746,9 @@ msgstr "Zmienię je później" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Proszę włożyć kartę z numerem seryjnym" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want " -#| "to allow this?" +#, c-format msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?" -msgstr "" -"Proces ssh zarządał użycia klucza%%0a %s%%0A (%s)%%0ACzy zezwolić na to?" +msgstr "Zażądano użycia klucza%%0A %s%%0A %s%%0ACzy zezwolić na to?" #, c-format msgid "" @@ -1154,19 +1132,19 @@ msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n" #, c-format msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n" -msgstr "" +msgstr "Niestety pracujemy w trybie wsadowym - nie można uzyskać wejścia\n" #, c-format msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n" -msgstr "" +msgstr "Niestety nie żądano terminala - nie można uzyskać wejścia\n" #, c-format msgid "too many errors; giving up\n" -msgstr "" +msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się\n" #, c-format msgid "Control-D detected\n" -msgstr "" +msgstr "wykryto Control-D\n" #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" @@ -1341,10 +1319,9 @@ msgstr "Hasło: " msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s nie jest zgodny z trybem %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading from %s: %s\n" +#, c-format msgid "error from TPM: %s\n" -msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd z TPM: %s\n" #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" @@ -1424,7 +1401,7 @@ msgstr "wymuszono" #, c-format msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n" -msgstr "" +msgstr "Proszę spróbować polecenia ,,%s'', jeśli lista nie wygląda poprawnie\n" msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n" @@ -1500,20 +1477,16 @@ msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) " -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" -#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" " key type or size. If the key generation does not succeed,\n" " please check the documentation of your card to see which\n" " key types and sizes are supported.\n" msgstr "" -"Uwaga: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n" -" Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n" -" dokumentację karty, aby poznać dozwolone rozmiary.\n" +"Uwaga: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany typ lub rozmiar\n" +" klucza. Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę\n" +" sprawdzić dokumentację karty, aby poznać dozwolone typy\n" +" i rozmiary kluczy.\n" #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " @@ -1626,10 +1599,9 @@ msgstr "Naprawdę przywrócić stan fabryczny? (proszę wpisać „yes”) " msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "błąd przy ustawianiu KDF: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error for setup KDF: %s\n" +#, c-format msgid "error for setup UIF: %s\n" -msgstr "błąd przy ustawianiu KDF: %s\n" +msgstr "błąd przy ustawianiu UIF: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "wyjście z tego menu" @@ -1682,21 +1654,17 @@ msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego" msgid "destroy all keys and data" msgstr "zniszczenie wszystkich kluczy i danych" -#, fuzzy -#| msgid "setup KDF for PIN authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" -msgstr "ustawienie KDF do uwierzytelniania PIN-em" +msgstr "ustawienie KDF do uwierzytelniania PIN-em (on/single/off)" msgid "change the key attribute" msgstr "zmiana atrybutu klucza" -#, fuzzy -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the User Interaction Flag" -msgstr "zmiana zaufania właściciela" +msgstr "zmiana flagi interakcji użytkownika (UIF)" msgid "switch to the OpenPGP app" -msgstr "" +msgstr "przełączenie na aplikację OpenPGP" msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/karta> " @@ -1820,16 +1788,13 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +#, c-format msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "" -"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" +msgstr "nie można użyć pakietu SKESK ze względu na tryb S2K\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "using cipher %s\n" +#, c-format msgid "using cipher %s.%s\n" -msgstr "szyfrem %s\n" +msgstr "szyfrem %s.%s\n" #, c-format msgid "'%s' already compressed\n" @@ -1898,18 +1863,14 @@ msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie" -#, fuzzy -#| msgid "generate a revocation certificate" msgid "export only revocation certificates" -msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza" +msgstr "eksport tylko certyfikatów unieważnienia" msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "użycie formatu kopii zapasowej klucza GnuPG" -#, fuzzy -#| msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "export secret keys using the GnuPG format" -msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n" +msgstr "eksport kluczy tajnych przy użyciu formatu GnuPG" msgid " - skipped" msgstr " - pominięty" @@ -2127,15 +2088,11 @@ msgstr "pozostawienie bez zmian" msgid "prompt before overwriting" msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the input" -msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" +msgstr "Opcje sterujące wejściem" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the diagnostic output" msgid "Options controlling the output" -msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym" +msgstr "Opcje sterujące wyjściem" msgid "create ascii armored output" msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" @@ -2149,10 +2106,8 @@ msgstr "kanoniczny format tekstowy" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgid "Options controlling key import and export" -msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem" +msgstr "Opcje sterujące importem i eksportem" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" @@ -2168,15 +2123,11 @@ msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów" msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr" -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the configuration" msgid "Options controlling key listings" -msgstr "Opcje sterujące konfiguracją" +msgstr "Opcje sterujące listami kluczy" -#, fuzzy -#| msgid "list secret keys" msgid "Options to specify keys" -msgstr "lista kluczy prywatnych" +msgstr "Opcje określające klucze" msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze" @@ -2187,10 +2138,10 @@ msgstr "" "odszyfrowania" msgid "Options for unattended use" -msgstr "" +msgstr "Opcje użycia nieinteraktywnego" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Pozostałe opcje" msgid "" "@\n" @@ -2364,10 +2315,8 @@ msgstr "" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy na listach kluczy" -#, fuzzy -#| msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings" -msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów" +msgstr "pokazywanie podpisów z niepoprawnymi algorytmami przy wypisywaniu podpisów" msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy" @@ -2375,10 +2324,8 @@ msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów" -#, fuzzy -#| msgid "list preferences (expert)" msgid "show preferences" -msgstr "ustawienia (zaawansowane)" +msgstr "pokazanie ustawień" #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" @@ -2592,10 +2539,9 @@ msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +#, c-format msgid "chunk size invalid - using %d\n" -msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n" +msgstr "nieprawidłowy rozmiar porcji - użycie %d\n" #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" @@ -2739,18 +2685,14 @@ msgstr "nieczyszczenie wartości zaufania podczas importu" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "nieuaktualnianie bazy zaufania po imporcie" -#, fuzzy -#| msgid "enable putty support" msgid "enable bulk import mode" -msgstr "włączenie obsługi putty" +msgstr "włączenie trybu importu masowego" msgid "show key during import" msgstr "okazanie klucza podczas importu" -#, fuzzy -#| msgid "show key during import" msgid "show key but do not actually import" -msgstr "okazanie klucza podczas importu" +msgstr "okazanie klucza bez importowania go" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy" @@ -2992,7 +2934,7 @@ msgstr "klucz %s: błąd wysyłania do agenta: %s\n" #, c-format msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n" -msgstr "" +msgstr "klucz %s: odwołanie do karty nadpisane przez materiał klucza\n" #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data @@ -3140,12 +3082,11 @@ msgstr "klucz %s: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n" #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n" +msgstr "klucz %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +#, c-format msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" -msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n" +msgstr "klucz %s: wykryto powtórzone podklucze - połączono\n" #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" @@ -3513,7 +3454,7 @@ msgid "move a key to a smartcard" msgstr "przeniesienie klucza na kartę procesorową" msgid "convert a key to TPM form using the local TPM" -msgstr "" +msgstr "przekształcenie klucza do postaci TPM przy użyciu lokalnego TPM" msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartę procesorową" @@ -3524,10 +3465,8 @@ msgstr "usunięcie wybranych podkluczy" msgid "add a revocation key" msgstr "dodanie klucza unieważniającego" -#, fuzzy -#| msgid "Data decryption succeeded" msgid "add an additional decryption subkey" -msgstr "Odszyfrowywanie danych zakończone" +msgstr "dodanie dodatkowego podklucza do odszyfrowywania" msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "usunięcie podpisów z wybranych identyfikatorów użytkownika" @@ -3595,11 +3534,9 @@ msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" msgstr "Dostępne są podklucze tajne.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" msgid "" "Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n" -msgstr "Uwaga: usunięta zostanie tylko tajna część pokazanego podklucza.\n" +msgstr "Uwaga: kopia lokalna klucza tajnego będzie usunięta tylko z \"save\".\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" @@ -3715,10 +3652,9 @@ msgstr "Zapisać zmiany? (t/N) " msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n" +#, c-format msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n" -msgstr "usunięcie %s tajnego nie powiodło się: %s\n" +msgstr "usunięcie kopii klucza tajnego nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" @@ -3858,10 +3794,9 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz do szyfrowania wkrótce wygaśnie.\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Może warto także zmienić jego datę ważności.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +#, c-format msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz do szyfrowania wkrótce wygaśnie.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie pozostawiono poprawnego podklucza do szyfrowania.\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " @@ -3877,10 +3812,8 @@ msgstr "Czy dalej chcesz je dodać? (t/N) " msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można dodać zdjęcia.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!" -msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n" +msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w) " @@ -3962,17 +3895,15 @@ msgid "" msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) " msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: " -msgstr "" +msgstr "Wprowadź odcisk klucza dodatkowego podklucza do odszyfrowywania: " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +#, c-format msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n" -msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" +msgstr "Czy podano odcisk podklucza?\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +#, c-format msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n" -msgstr "Podklucz %s jest już unieważniony.\n" +msgstr "klucz ,,%s'' jest już w tym bloku kluczy\n" msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" @@ -4138,10 +4069,9 @@ msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n" msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many cipher preferences\n" +#, c-format msgid "too many AEAD preferences\n" -msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" +msgstr "zbyt dużo ustawień AEAD\n" #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" @@ -4199,10 +4129,9 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" msgid "SsEeAaQq" msgstr "PpSsUuZz" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Possible actions for a %s key: " +#, c-format msgid "Possible actions for this %s key: " -msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: " +msgstr "Możliwe akcje dla tego klucza %s: " msgid "Current allowed actions: " msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: " @@ -4521,11 +4450,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n" -msgstr "" +msgstr "UWAGA: określono wersję 4, ale została nadpisana przez 5.\n" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" +msgstr "Generowanie klucza nie powiodło się: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -4559,7 +4488,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" +msgstr "Procedura generowania klucza została anulowana.\n" #, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" @@ -4803,20 +4732,17 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n" msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s encrypted session key\n" +#, c-format msgid "%s.%s encrypted session key\n" -msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n" +msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s.%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s encrypted data\n" +#, c-format msgid "%s.%s encrypted data\n" -msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n" +msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s.%s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +#, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" -msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" +msgstr "zaszyfrowano nieznanym algorytmem %d.%s\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" @@ -4826,11 +4752,9 @@ msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "klucz publiczny to %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "" -"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n" +msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n" #, c-format msgid " \"%s\"\n" @@ -4903,7 +4827,7 @@ msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" #, c-format msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" -msgstr "" +msgstr "wymuszono niepowodzenie operacji ze względu na niespełnione zasady zgodności\n" #, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" @@ -5174,10 +5098,8 @@ msgstr "Nieznane krytyczne adnotacje podpisu: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the new passphrase" msgid "Please enter the passphrase for decryption." -msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło w celu odszyfrowania." msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Hasło\n" @@ -5209,10 +5131,8 @@ msgstr "Czy na pewno trwale usunąć podklucz prywatny OpenPGP:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "Czy na pewno trwale usunąć klucz prywatny OpenPGP:" -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło do wyeksportowania klucza prywatnego OpenPGP:" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do wyeksportowania klucza prywatnego z uchwytem:" #, c-format msgid "" @@ -5459,10 +5379,9 @@ msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n" msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +#, c-format msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Identyfikator użytkownika tego klucza nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" #, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" @@ -5482,14 +5401,13 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " "signatures!\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n" +"OSTRZEŻENIE: Identyfikatora użytkownika tego klucza nie poświadczają " +"wystarczająco zaufane podpisy!\n" #, c-format msgid "" @@ -5605,10 +5523,9 @@ msgstr "klucz %s nie nadaje się do odszyfrowywania w trybie %s\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" +#, c-format msgid "used key is not marked for encryption use.\n" -msgstr "klucz %s nie nadaje się do odszyfrowywania w trybie %s\n" +msgstr "używany klucz nie jest oznaczony jako przeznaczony do szyfrowania.\n" #, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" @@ -5779,7 +5696,7 @@ msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" +"brak możliwości wygenerowania dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" "operacja była powtarzana %d razy!\n" #, c-format @@ -5920,10 +5837,9 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "podpis:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s encryption will be used\n" +#, c-format msgid "%s.%s encryption will be used\n" -msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n" +msgstr "zostanie użyty szyfr %s.%s\n" #, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" @@ -6645,53 +6561,39 @@ msgstr "%sNumer: %s%%0AWłaściciel: %s%s" msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "Pozostało prób: %d" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" -msgstr "||Proszę wpisać PIN" +msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy Global-PIN" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" -msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty" +msgstr "||Proszę wprowadzić Global-PIN karty PIV" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "|N|Please enter the new PIN" -msgstr "||Proszę wpisać PIN" +msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN" -#, fuzzy -#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" -msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty" +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN karty PIV" -#, fuzzy -#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" -msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny" +msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy klucz odblokowujący" -#, fuzzy -#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" -msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." +msgstr "||Proszę wprowadzić klucz odblokowujący karty PIV" #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +#, c-format msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" +msgstr "PIN zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +#, c-format msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" -msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" +msgstr "PIN zbyt długi; maksymalna długość to %d\n" #, c-format msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" -msgstr "" +msgstr "PIN ma nieprawidłowe znaki; dozwolone są tylko cyfry\n" #, c-format msgid "key already exists\n" @@ -6767,10 +6669,8 @@ msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n" -#, fuzzy -#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgid "Note: PIN has not yet been enabled." -msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n" +msgstr "Uwaga: PIN nie został jeszcze włączony." #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" @@ -6984,7 +6884,7 @@ msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości" msgid "|LIST|change the application priority to LIST" -msgstr "" +msgstr "|LISTA|zmiana priorytetów aplikacji na LISTĘ" msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora" @@ -7016,7 +6916,7 @@ msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "błąd pobierania informacji o zastosowaniu klucza: %s\n" msgid "Tor might be in use - network access is limited" -msgstr "" +msgstr "Tor może być w użyciu - dostep do sieci jest ograniczony" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" @@ -7294,10 +7194,9 @@ msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lookup a certificate" +#, c-format msgid "looking for another certificate\n" -msgstr "wyszukanie certyfikatu" +msgstr "wyszukanie innego certyfikatu\n" #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" @@ -7477,10 +7376,9 @@ msgstr "(to jest algorytm RC2)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +#, c-format msgid "encrypted to %s key %s\n" -msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n" +msgstr "zaszyfrowano do %s kluczem %s\n" #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" @@ -7648,10 +7546,9 @@ msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +#, c-format msgid "no keyboxd running in this session\n" -msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n" +msgstr "brak działającego keyboxd w tej sesji\n" #, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" @@ -7740,10 +7637,9 @@ msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +#, c-format msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" -msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" +msgstr "Podpis %s/%s kluczem %s %s\n" #, c-format msgid "Signature made " @@ -8269,10 +8165,8 @@ msgstr "crl_cache_insert po wystawcy nie powiodło się: %s\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "tabela przypisań czytelników do plików pełna - oczekiwanie\n" -#, fuzzy -#| msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode" -msgstr "dostęp do CRL niemożliwy z powodu trybu Tor\n" +msgstr "dostęp do CRL niemożliwy z powodu trybu Tor" #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" @@ -8425,7 +8319,7 @@ msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "|N|bez zwracania więcej niż N elementów w jednym zapytaniu" msgid "Network related options" -msgstr "" +msgstr "Opcje związane z siecią" msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "trasowanie całego ruchu sieciowego przez Tora" @@ -8445,10 +8339,8 @@ msgstr "|URL|przekierowanie wszystkich żądań HTTP na URL" msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP" -#, fuzzy -#| msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for OpenPGP servers" -msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP" +msgstr "Konfiguracja dla serwerów OpenPGP" msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL" @@ -8456,10 +8348,8 @@ msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL" msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|PLIK|użycie certyfikatów CA w PLIKU dla HKP po TLS" -#, fuzzy -#| msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for X.509 servers" -msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP" +msgstr "Konfiguracja dla serwerów X.509" msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "powstrzymanie od użycia LDAP" @@ -8662,7 +8552,7 @@ msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" #, c-format msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: zignorowano nieznaną flagę ,,%s''\n" #, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" @@ -8692,10 +8582,8 @@ msgstr "błąd odczytu z respondera: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "odpowiedź z serwera zbyt długa; limit to %d bajtów\n" -#, fuzzy -#| msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode" -msgstr "żądanie OCSP niemożliwe z powodu trybu Tor\n" +msgstr "żądanie OCSP niemożliwe z powodu trybu Tor" #, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" @@ -8902,10 +8790,8 @@ msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych" msgid "connect to the dirmngr" msgstr "połączenie z dirmngr" -#, fuzzy -#| msgid "connect to the dirmngr" msgid "connect to the keyboxd" -msgstr "połączenie z dirmngr" +msgstr "połączenie z keyboxd" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" @@ -8963,10 +8849,9 @@ msgstr "nieznane polecenie „%s”\n" msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +#, c-format msgid "no keybox daemon running in this session\n" -msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n" +msgstr "brak działającego demona keybox w tej sesji\n" #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" @@ -8978,10 +8863,8 @@ msgstr "OpenPGP" msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#, fuzzy -#| msgid "public key is %s\n" msgid "Public Keys" -msgstr "klucz publiczny to %s\n" +msgstr "Klucze publiczne" msgid "Private Keys" msgstr "Klucze prywatne" @@ -8990,7 +8873,7 @@ msgid "Smartcards" msgstr "Karty procesorowe" msgid "TPM" -msgstr "" +msgstr "TPM" msgid "Network" msgstr "Sieć" |