diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1998-11-13 20:41:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1998-11-13 20:41:41 +0100 |
commit | 17ea875ab0abd267eb720f8c82ac668e90cc3669 (patch) | |
tree | fc75d775f3e942991d46bee3ed596ffb4523efd6 /ABOUT-NLS | |
parent | Not yet completed changes to support PPC (diff) | |
download | gnupg2-17ea875ab0abd267eb720f8c82ac668e90cc3669.tar.xz gnupg2-17ea875ab0abd267eb720f8c82ac668e90cc3669.zip |
See ChangeLog ;-). Key validation should now be faster
Diffstat (limited to 'ABOUT-NLS')
-rw-r--r-- | ABOUT-NLS | 129 |
1 files changed, 38 insertions, 91 deletions
@@ -137,7 +137,8 @@ Each translation team has its own mailing list, courtesy of Linux International. You may reach your translation team at the address `LL@li.org', replacing LL by the two-letter ISO 639 code for your language. Language codes are *not* the same as the country codes given -in ISO 3166. The following translation teams exist, as of August 1998: +in ISO 3166. The following translation teams exist, as of December +1997: Chinese `zh', Czech `cs', Danish `da', Dutch `nl', English `en', Esperanto `eo', Finnish `fi', French `fr', German `de', Hungarian @@ -172,79 +173,42 @@ Available Packages ================== Languages are not equally supported in all packages. The following -matrix shows the current state of internationalization, as of August -1998. The matrix shows, in regard of each package, for which languages +matrix shows the current state of internationalization, as of December +1997. The matrix shows, in regard of each package, for which languages PO files have been submitted to translation coordination. - Ready PO files cs da de el en es fi fr it - .----------------------------. - bash | [] [] | - bison | [] [] | - clisp | [] [] [] [] | - cpio | [] [] [] | - diffutils | [] [] [] | - enscript | [] [] [] [] | - fileutils | [] [] [] [] | - findutils | [] [] [] [] | - flex | [] [] | - gcal | [] [] | - gettext | [] [] [] [] [] | - grep | [] [] [] [] | - hello | [] [] [] [] [] | - id-utils | [] [] | - indent | [] [] | - libc | [] [] [] | - m4 | [] [] | - make | [] [] [] | - music | [] | - ptx | [] [] [] | - recode | [] [] [] [] | - sed | | - sh-utils | [] [] [] | - sharutils | [] [] [] [] [] | - tar | [] [] [] [] | - texinfo | [] [] [] | - textutils | [] [] [] [] | - wdiff | [] [] [] [] | - wget | [] [] [] [] | - `----------------------------' - cs da de el en es fi fr it - 7 4 26 4 1 18 1 26 4 - - ja ko nl no pl pt ru sl sv - .----------------------------. - bash | [] | 3 - bison | [] | 3 - clisp | | 4 - cpio | [] [] [] | 6 - diffutils | [] [] | 5 - enscript | [] [] | 6 - fileutils | [] [] [] [] [] [] [] | 11 - findutils | [] [] [] [] [] | 9 - flex | [] [] | 4 - gcal | [] [] [] | 5 - gettext | [] [] [] [] [] [] [] | 13 - grep | [] [] [] [] [] [] [] | 11 - hello | [] [] [] [] [] [] [] | 12 - id-utils | [] | 3 - indent | [] [] [] | 5 - libc | [] [] [] [] [] | 8 - m4 | [] [] [] [] | 6 - make | [] [] [] | 6 - music | [] | 2 - ptx | [] [] [] [] [] | 8 - recode | [] [] [] [] [] | 9 - sed | | 0 - sh-utils | [] [] [] [] [] | 8 - sharutils | [] [] | 7 - tar | [] [] [] [] [] [] [] | 11 - texinfo | [] | 4 - textutils | [] [] [] [] [] | 9 - wdiff | [] [] [] [] | 8 - wget | [] | 5 - `----------------------------' - 18 teams ja ko nl no pl pt ru sl sv - 29 domains 1 12 21 11 19 7 5 7 17 191 + Ready PO files cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv + .----------------------------------------------------. + bash | [] [] [] | 3 + bison | [] [] [] | 3 + clisp | [] [] [] [] | 4 + cpio | [] [] [] [] [] [] | 6 + diffutils | [] [] [] [] [] | 5 + enscript | [] [] [] [] [] [] | 6 + fileutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10 + findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9 + flex | [] [] [] [] | 4 + gcal | [] [] [] [] [] | 5 + gettext | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 12 + grep | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10 + hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 11 + id-utils | [] [] [] | 3 + indent | [] [] [] [] [] | 5 + libc | [] [] [] [] [] [] [] | 7 + m4 | [] [] [] [] [] [] | 6 + make | [] [] [] [] [] [] | 6 + music | [] [] | 2 + ptx | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8 + recode | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9 + sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8 + sharutils | [] [] [] [] [] [] | 6 + tar | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 11 + texinfo | [] [] [] | 3 + textutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9 + wdiff | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8 + `----------------------------------------------------' + 17 languages cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv + 27 packages 6 4 25 1 18 1 26 2 1 12 20 9 19 7 4 7 17 179 Some counters in the preceding matrix are higher than the number of visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are @@ -257,23 +221,6 @@ distributed as such by its maintainer. There might be an observable lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a distribution. - If August 1998 seems to be old, you may fetch a more recent copy of -this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. - -Using `gettext' in new packages -=============================== - - If you are writing a freely available program and want to -internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your -package. Of course the GNU Public License applies to your sources from -then if you include `gettext' directly in your distribution on but -since you are writing free software anyway this is no restriction. - - Once the sources are change appropriately and the setup can handle to -use of `gettext' the only thing missing are the translations. The Free -Translation Project is also available for packages which are not -developed inside the GNU project. Therefore the information given above -applies also for every other Free Software Project. Contact -`translation@iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to -the translation teams. + If December 1997 seems to be old, you may fetch a more recent copy +of this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. |