summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ABOUT-NLS
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>1998-11-10 13:59:59 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>1998-11-10 13:59:59 +0100
commitb076ce302189d619d170089f70afdb72dd0bf967 (patch)
tree736281f795268c3f712ed29167e21bc9078fc698 /ABOUT-NLS
parentready to release 0.4.3 (diff)
downloadgnupg2-b076ce302189d619d170089f70afdb72dd0bf967.tar.xz
gnupg2-b076ce302189d619d170089f70afdb72dd0bf967.zip
Some bug fixes of the last release
Diffstat (limited to 'ABOUT-NLS')
-rw-r--r--ABOUT-NLS129
1 files changed, 91 insertions, 38 deletions
diff --git a/ABOUT-NLS b/ABOUT-NLS
index 28d38c76f..249a4b5b0 100644
--- a/ABOUT-NLS
+++ b/ABOUT-NLS
@@ -137,8 +137,7 @@ Each translation team has its own mailing list, courtesy of Linux
International. You may reach your translation team at the address
`LL@li.org', replacing LL by the two-letter ISO 639 code for your
language. Language codes are *not* the same as the country codes given
-in ISO 3166. The following translation teams exist, as of December
-1997:
+in ISO 3166. The following translation teams exist, as of August 1998:
Chinese `zh', Czech `cs', Danish `da', Dutch `nl', English `en',
Esperanto `eo', Finnish `fi', French `fr', German `de', Hungarian
@@ -173,42 +172,79 @@ Available Packages
==================
Languages are not equally supported in all packages. The following
-matrix shows the current state of internationalization, as of December
-1997. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
+matrix shows the current state of internationalization, as of August
+1998. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
PO files have been submitted to translation coordination.
- Ready PO files cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv
- .----------------------------------------------------.
- bash | [] [] [] | 3
- bison | [] [] [] | 3
- clisp | [] [] [] [] | 4
- cpio | [] [] [] [] [] [] | 6
- diffutils | [] [] [] [] [] | 5
- enscript | [] [] [] [] [] [] | 6
- fileutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10
- findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
- flex | [] [] [] [] | 4
- gcal | [] [] [] [] [] | 5
- gettext | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 12
- grep | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10
- hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 11
- id-utils | [] [] [] | 3
- indent | [] [] [] [] [] | 5
- libc | [] [] [] [] [] [] [] | 7
- m4 | [] [] [] [] [] [] | 6
- make | [] [] [] [] [] [] | 6
- music | [] [] | 2
- ptx | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
- recode | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
- sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
- sharutils | [] [] [] [] [] [] | 6
- tar | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 11
- texinfo | [] [] [] | 3
- textutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
- wdiff | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
- `----------------------------------------------------'
- 17 languages cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv
- 27 packages 6 4 25 1 18 1 26 2 1 12 20 9 19 7 4 7 17 179
+ Ready PO files cs da de el en es fi fr it
+ .----------------------------.
+ bash | [] [] |
+ bison | [] [] |
+ clisp | [] [] [] [] |
+ cpio | [] [] [] |
+ diffutils | [] [] [] |
+ enscript | [] [] [] [] |
+ fileutils | [] [] [] [] |
+ findutils | [] [] [] [] |
+ flex | [] [] |
+ gcal | [] [] |
+ gettext | [] [] [] [] [] |
+ grep | [] [] [] [] |
+ hello | [] [] [] [] [] |
+ id-utils | [] [] |
+ indent | [] [] |
+ libc | [] [] [] |
+ m4 | [] [] |
+ make | [] [] [] |
+ music | [] |
+ ptx | [] [] [] |
+ recode | [] [] [] [] |
+ sed | |
+ sh-utils | [] [] [] |
+ sharutils | [] [] [] [] [] |
+ tar | [] [] [] [] |
+ texinfo | [] [] [] |
+ textutils | [] [] [] [] |
+ wdiff | [] [] [] [] |
+ wget | [] [] [] [] |
+ `----------------------------'
+ cs da de el en es fi fr it
+ 7 4 26 4 1 18 1 26 4
+
+ ja ko nl no pl pt ru sl sv
+ .----------------------------.
+ bash | [] | 3
+ bison | [] | 3
+ clisp | | 4
+ cpio | [] [] [] | 6
+ diffutils | [] [] | 5
+ enscript | [] [] | 6
+ fileutils | [] [] [] [] [] [] [] | 11
+ findutils | [] [] [] [] [] | 9
+ flex | [] [] | 4
+ gcal | [] [] [] | 5
+ gettext | [] [] [] [] [] [] [] | 13
+ grep | [] [] [] [] [] [] [] | 11
+ hello | [] [] [] [] [] [] [] | 12
+ id-utils | [] | 3
+ indent | [] [] [] | 5
+ libc | [] [] [] [] [] | 8
+ m4 | [] [] [] [] | 6
+ make | [] [] [] | 6
+ music | [] | 2
+ ptx | [] [] [] [] [] | 8
+ recode | [] [] [] [] [] | 9
+ sed | | 0
+ sh-utils | [] [] [] [] [] | 8
+ sharutils | [] [] | 7
+ tar | [] [] [] [] [] [] [] | 11
+ texinfo | [] | 4
+ textutils | [] [] [] [] [] | 9
+ wdiff | [] [] [] [] | 8
+ wget | [] | 5
+ `----------------------------'
+ 18 teams ja ko nl no pl pt ru sl sv
+ 29 domains 1 12 21 11 19 7 5 7 17 191
Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are
@@ -221,6 +257,23 @@ distributed as such by its maintainer. There might be an observable
lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
distribution.
- If December 1997 seems to be old, you may fetch a more recent copy
-of this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites.
+ If August 1998 seems to be old, you may fetch a more recent copy of
+this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites.
+
+Using `gettext' in new packages
+===============================
+
+ If you are writing a freely available program and want to
+internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your
+package. Of course the GNU Public License applies to your sources from
+then if you include `gettext' directly in your distribution on but
+since you are writing free software anyway this is no restriction.
+
+ Once the sources are change appropriately and the setup can handle to
+use of `gettext' the only thing missing are the translations. The Free
+Translation Project is also available for packages which are not
+developed inside the GNU project. Therefore the information given above
+applies also for every other Free Software Project. Contact
+`translation@iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to
+the translation teams.