diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2023-04-26 08:59:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2023-04-26 09:10:39 +0200 |
commit | 7e1f36b2425e0ee041bd16b1ec51b8128329aab9 (patch) | |
tree | e8c3423516a415df9a5a0dacf10444a201fbc838 /build-aux/speedo | |
parent | speedo: Update NSIS helper DLL from Gpg4win (diff) | |
download | gnupg2-7e1f36b2425e0ee041bd16b1ec51b8128329aab9.tar.xz gnupg2-7e1f36b2425e0ee041bd16b1ec51b8128329aab9.zip |
speedo,w32: Adjustments for the new Unicode NSIS plugins.
* build-aux/speedo/w32/inst.nsi: Convert to UTF-8. Add Unicode
statement.
* build-aux/speedo.mk (installer): Remove -INPUTCHARSET.
--
GnuPG-bug-id: 6448
Diffstat (limited to 'build-aux/speedo')
-rw-r--r-- | build-aux/speedo/w32/inst.nsi | 45 |
1 files changed, 24 insertions, 21 deletions
diff --git a/build-aux/speedo/w32/inst.nsi b/build-aux/speedo/w32/inst.nsi index 665c65b02..283166835 100644 --- a/build-aux/speedo/w32/inst.nsi +++ b/build-aux/speedo/w32/inst.nsi @@ -1,4 +1,4 @@ -# inst.nsi - Installer for GnuPG on Windows. -*- coding: latin-1; -*- +# inst.nsi - Installer for GnuPG on Windows. # Copyright (C) 2005, 2014, 2019-2021 g10 Code GmbH # 2017 Intevation GmbH # @@ -31,6 +31,9 @@ # # WITH_GUI - Include the GPA GUI +# This one must be done before addplugindir. +Unicode true + !cd "${INST_DIR}" !addincludedir "${W32_SRCDIR}" !addplugindir "${BUILD_DIR}" @@ -64,7 +67,7 @@ File version: ${PROD_VERSION}\r\n\ Release date: ${BUILD_ISODATE}" !define ABOUT_GERMAN \ - "GnuPG is die häufigst verwendete Software zur Mail- und Datenverschlüsselung.\ + "GnuPG is die häufigst verwendete Software zur Mail- und Datenverschlüsselung.\ \r\n\r\n$_CLICK \ \r\n\r\n\r\n\r\n\r\nDies ist GnuPG Version ${VERSION}.\r\n\ Dateiversion: ${PROD_VERSION}\r\n\ @@ -256,14 +259,14 @@ LangString T_GPLShort ${LANG_ENGLISH} \ You may distribute it as long as you give the recipients the same \ rights you have received." LangString T_GPLShort ${LANG_GERMAN} \ - "In aller Kürze: Sie haben das Recht, die Software zu jedem Zweck \ - einzusetzen. Sie können die Software weitergeben, sofern Sie dem \ - Empfänger dieselben Rechte einräumen, die auch Sie erhalten haben." + "In aller Kürze: Sie haben das Recht, die Software zu jedem Zweck \ + einzusetzen. Sie können die Software weitergeben, sofern Sie dem \ + Empfänger dieselben Rechte einräumen, die auch Sie erhalten haben." LangString T_RunKeyManager ${LANG_ENGLISH} \ "Run the key manager" LangString T_RunKeyManager ${LANG_GERMAN} \ - "Die Schlüsselverwaltung aufrufen" + "Die Schlüsselverwaltung aufrufen" LangString T_MoreInfo ${LANG_ENGLISH} \ "Click here to see how to help the GnuPG Project" @@ -280,8 +283,8 @@ LangString T_ShowReadme ${LANG_GERMAN} \ LangString T_NoKeyManager ${LANG_ENGLISH} \ "No key manager has been installed, thus we can't run one now." LangString T_NoKeyManager ${LANG_GERMAN} \ - "Es wurde keine Schlüsselverwaltung installiert. \ - Deswegen kann sie jetzt auch nicht ausgeführt werden." + "Es wurde keine Schlüsselverwaltung installiert. \ + Deswegen kann sie jetzt auch nicht ausgeführt werden." # Functions @@ -289,7 +292,7 @@ LangString T_NoKeyManager ${LANG_GERMAN} \ LangString T_AlreadyRunning ${LANG_ENGLISH} \ "An instance of this installer is already running." LangString T_AlreadyRunning ${LANG_GERMAN} \ - "Ein Exemplar dieses Installers läuft bereits." + "Ein Exemplar dieses Installers läuft bereits." Function G4wRunOnce Push $R0 @@ -416,23 +419,23 @@ LangString T_InstallOptLinks ${LANG_GERMAN} "Startlinks" LangString T_InstOptLabelA ${LANG_ENGLISH} \ "Please select where GnuPG shall install links:" LangString T_InstOptLabelA ${LANG_GERMAN} \ - "Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:" + "Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:" LangString T_InstOptLabelB ${LANG_ENGLISH} \ "(Only programs will be linked into the quick launch bar.)" LangString T_InstOptLabelB ${LANG_GERMAN} \ - "(In die Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für \ + "(In die Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für \ Programme angelegt.) " LangString T_InstOptFieldA ${LANG_ENGLISH} \ "Start Menu" LangString T_InstOptFieldA ${LANG_GERMAN} \ - "Startmenü" + "Startmenü" LangString T_InstOptFieldB ${LANG_ENGLISH} \ "Desktop" LangString T_InstOptFieldB ${LANG_GERMAN} \ - "Arbeitsfläche" + "Arbeitsfläche" LangString T_InstOptFieldC ${LANG_ENGLISH} \ "Quick Launch Bar" @@ -447,9 +450,9 @@ LangString T_FoundExistingVersion ${LANG_ENGLISH} \ Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?" LangString T_FoundExistingVersion ${LANG_GERMAN} \ "Version $R1 ist hier bereits installiert. $\r$\n\ - Möchten Sie diese mit Version ${VERSION} überschreiben? $\r$\n\ + Möchten Sie diese mit Version ${VERSION} überschreiben? $\r$\n\ $\r$\n\ - (Sie können in jedem Fall mit JA antworten, falls es sich um \ + (Sie können in jedem Fall mit JA antworten, falls es sich um \ eine neuere oder dieselbe Version handelt.)" LangString T_FoundExistingVersionB ${LANG_ENGLISH} \ "A version of GnuPG has already been installed on the system. \ @@ -460,7 +463,7 @@ LangString T_FoundExistingVersionB ${LANG_GERMAN} \ "Eine Version von GnuPG ist hier bereits installiert. \ $\r$\n\ $\r$\n\ - Möchten die die Installation von GnuPG fortführen?" + Möchten die die Installation von GnuPG fortführen?" @@ -476,16 +479,16 @@ LangString T_AdminWanted ${LANG_GERMAN} \ Administratorrechten zu installieren. \ $\r$\n\ $\r$\n\ - Möchten die die Installation von GnuPG ohne Administratorrechte fortführen?" + Möchten die die Installation von GnuPG ohne Administratorrechte fortführen?" # From Function PrintCloseOtherApps LangString T_CloseOtherApps ${LANG_ENGLISH} \ "Please make sure that other applications are not running. \ GnuPG will try to install anyway but a reboot may be required." LangString T_CloseOtherApps ${LANG_GERMAN} \ - "Bitte stellen Sie sicher, daß alle anderen Anwendugen geschlossen \ + "Bitte stellen Sie sicher, daß alle anderen Anwendugen geschlossen \ sind. GnuPG wird auf jeden Fall versuchen, eine Installation \ - durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System neu zu starten." + durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System neu zu starten." # TrimNewlines - taken from the NSIS reference @@ -736,7 +739,7 @@ LangString DESC_SEC_gnupg ${LANG_ENGLISH} \ LangString DESC_SEC_gnupg ${LANG_GERMAN} \ "Der GnuPG Core ist, wie der Name schon sagt, der Kernbestandteil \ dieser Software. Der GnuPG Core stellt die eigentliche \ - Verschlüsselung sowie die Verwaltung der Schlüssel bereit." + Verschlüsselung sowie die Verwaltung der Schlüssel bereit." LangString DESC_Menu_gnupg_manual ${LANG_ENGLISH} \ "Show the manual for the GnuPG Core" @@ -989,7 +992,7 @@ SectionEnd LangString DESC_SEC_gpa ${LANG_ENGLISH} \ "The GnuPG Assistant is the graphical interface of GnuPG" LangString DESC_SEC_gpa ${LANG_GERMAN} \ - "Der GnuPG Assistent ist die graphische Oberfläche von GnuPG." + "Der GnuPG Assistent ist die graphische Oberfläche von GnuPG." LangString DESC_Menu_gpa ${LANG_ENGLISH} \ "Run the GnuGP Assistant." |