diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2007-12-04 16:00:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2007-12-04 16:00:14 +0100 |
commit | 63ec0b271c781fa542f4d5d0ae3292cf7576b414 (patch) | |
tree | 90e1af230a6fe6c6f67dbae09e3c1f7da6e57f50 /doc | |
parent | 2007-12-04 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.de> (diff) | |
download | gnupg2-63ec0b271c781fa542f4d5d0ae3292cf7576b414.tar.xz gnupg2-63ec0b271c781fa542f4d5d0ae3292cf7576b414.zip |
Created help files form the current po entries.
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/ChangeLog | 9 | ||||
-rw-r--r-- | doc/Makefile.am | 10 | ||||
-rw-r--r-- | doc/TRANSLATE | 29 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.be.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.ca.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.cs.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.da.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.de.txt | 236 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.el.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.eo.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.es.txt | 251 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.et.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.fi.txt | 256 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.fr.txt | 256 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.gl.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.hu.txt | 257 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.id.txt | 251 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.it.txt | 251 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.ja.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.nb.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.pl.txt | 250 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.pt.txt | 253 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.pt_BR.txt | 253 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.ro.txt | 251 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.ru.txt | 250 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.sk.txt | 254 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.sv.txt | 286 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.tr.txt | 242 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.txt | 245 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.zh_CN.txt | 233 | ||||
-rw-r--r-- | doc/help.zh_TW.txt | 245 |
31 files changed, 7425 insertions, 3 deletions
diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog index a60f7a2c8..63415c4da 100644 --- a/doc/ChangeLog +++ b/doc/ChangeLog @@ -1,6 +1,13 @@ 2007-12-04 Werner Koch <wk@g10code.com> - * help.txt, help.de.txt: New online help files. + * help.txt: New online help file. + * help.be.txt, help.ca.txt, help.cs.txt, help.da.txt, help.de.txt + * help.el.txt, help.eo.txt, help.es.txt, help.et.txt, help.fi.txt + * help.fr.txt, help.gl.txt, help.hu.txt, help.id.txt, help.it.txt + * help.ja.txt, help.nb.txt, help.pl.txt, help.pt.txt + * help.pt_BR.txt, help.ro.txt, help.ru.txt, help.sk.txt + * help.sv.txt, help.tr.txt, help.zh_CN.txt, help.zh_TW.txt: New + online file, generated from teh current po files. * Makefile.am (dist_pkgdata_DATA): Add them. 2007-11-19 Werner Koch <wk@g10code.com> diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am index 9a6e91469..453d75b2d 100644 --- a/doc/Makefile.am +++ b/doc/Makefile.am @@ -20,6 +20,14 @@ examples = examples/README examples/scd-event examples/trustlist.txt \ examples/gpgconf.conf examples/pwpattern.list +helpfiles = help.txt help.be.txt help.ca.txt help.cs.txt \ + help.da.txt help.de.txt help.el.txt help.eo.txt \ + help.es.txt help.et.txt help.fi.txt help.fr.txt \ + help.gl.txt help.hu.txt help.id.txt help.it.txt \ + help.ja.txt help.nb.txt help.pl.txt help.pt.txt \ + help.pt_BR.txt help.ro.txt help.ru.txt help.sk.txt \ + help.sv.txt help.tr.txt help.zh_CN.txt help.zh_TW.txt + EXTRA_DIST = DETAILS HACKING TRANSLATE OpenPGP KEYSERVER samplekeys.asc \ gnupg-logo.eps gnupg-logo.pdf gnupg-logo.png \ gnupg-card-architecture.eps gnupg-card-architecture.png \ @@ -34,7 +42,7 @@ BUILT_SOURCES = gnupg-card-architecture.eps gnupg-card-architecture.png \ info_TEXINFOS = gnupg.texi dist_pkgdata_DATA = qualified.txt FAQ faq.html com-certs.pem \ - help.txt help.de.txt + $(helpfiles) gnupg_TEXINFOS = \ gpg.texi gpgsm.texi gpg-agent.texi scdaemon.texi instguide.texi \ diff --git a/doc/TRANSLATE b/doc/TRANSLATE index 1a2f266c9..657502c4a 100644 --- a/doc/TRANSLATE +++ b/doc/TRANSLATE @@ -18,6 +18,35 @@ The strings that can be handled in this way are of the form "yes|yes", directing you to this file. +Help files +---------- + +GnuPG provides a little help feature (entering a ? on a prompt). This +help used to be translated the usual way with gettext but it turned +out that this is too inflexible and does for example not allow to +correct little mistakes in the English text. For some newer features +we require editable help files anyway and thus the existing help +strings have neen moved to plain text files names "help.LL.txt". We +distribute these files and allow overriding them by files of that name +in /etc/gnupg. The syntax of these files is documented in +doc/help.txt. This is also the original we use to describe new +possible online help keys. The source files are located in doc/ and +need to be in encoded in UTF-8. Strings which require a translation +are disabled like this + + .#gpgsm.some.help-item + This string is not translated. + +After translation you should remove the the hash mark so that the +entry looks like. + + .gpgsm.some.help-item + This string has been translated. + +The percent sign is not a special character and if tehre is something +to watch out there will be a remark. + + Sending new or updated translations ----------------------------------- diff --git a/doc/help.be.txt b/doc/help.be.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.be.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.ca.txt b/doc/help.ca.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.ca.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.cs.txt b/doc/help.cs.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.cs.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.da.txt b/doc/help.da.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.da.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.de.txt b/doc/help.de.txt index 478c3a146..0518c3885 100644 --- a/doc/help.de.txt +++ b/doc/help.de.txt @@ -32,6 +32,242 @@ der Qualität. +.gpg.edit_ownertrust.value +Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert +wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert, +um das "Netz des Vertrauens" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem +(implizit erzeugten) "Netz der Zertifikate" zu tun. +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln +uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel +auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben. +Antworten Sie mit "yes" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen, +so antworten Sie mit "ja". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen. +. + +.gpg.keygen.algo +Wählen Sie das zu verwendene Verfahren. + +DSA (alias DSS) ist der "Digital Signature Algorithm" und kann nur für +Unterschriften genutzt werden. + +Elgamal ist ein Verfahren nur für Verschlüsselung. + +RSA kann sowohl für Unterschriften als auch für Verschlüsselung genutzt +werden. + +Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit dem +unterschrieben werden kann. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben +und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen +Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von +einem Sicherheistexperten beraten. +. + +.gpg.keygen.size +Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Geben Sie "ja" oder "nein" ein +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Geben Sie "ja" oder "nein" ein +. + +.gpg.keygen.valid +Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint. +Es ist zwar möglich ein "ISO"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man +erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht +der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Geben Sie "ja" oder "nein" ein +. + +.gpg.keygen.name +Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein +. + +.gpg.keygen.email +Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig, +aber sehr empfehlenswert. +. + +.gpg.keygen.comment +Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N um den Namen zu ändern. +K um den Kommentar zu ändern. +E um die Email-Adresse zu ändern. +F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen. +B um die Schlüsselerzeugung abbrechen. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Geben Sie "ja" oder "nein" ein +. + +.gpg.sign_uid.class +Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie zunächst +sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID genannt +ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung überprüft +wurde. + +"0" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der + Schlüsselzuordnung machen. + +"1" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört, + aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor. + Dies ist hilfreich für eine "persona"-Überprüfung, wobei man den + Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt + +"2" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heißt Sie haben z.B. + den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels + anhand des Fotos geprüft. + +"3" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen. + Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem + Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des + Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B. + einem Paß) abgeglichen haben und schließlich per Email-Verkehr die + Email-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben. + +Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele +sind. Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter "flüchtig" oder + "ausführlich" verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen. + +Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Geben Sie "ja" oder "nein" ein +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Geben Sie "ja" oder "nein" ein +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Geben Sie "ja" oder "nein" ein +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN. +Alle Zertifikate werden dann auch weg sein! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise +unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen +Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten Schlüssel +herzustellen. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Schlüssel +nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis +sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau +diese Beglaubigung den "Trust"-Weg komplettieren. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem +Schlüsselbund zu entfernen. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist +es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein: +Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann. +Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus +irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar ist. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten) +auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller betroffenen +Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht +vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben +übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Geben Sie "ja" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten +. + +.gpg.openfile.askoutname +Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die +Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname +verwendet. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach +Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen: + "Schlüssel wurde kompromitiert" + Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen + Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten + "Schlüssel ist überholt" + Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben. + "Schlüssel wird nicht mehr benutzt" + Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben. + "User-ID ist nicht mehr gültig" + Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll. + So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum +Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein. +Eine Leerzeile beendet die Eingabe. + +. diff --git a/doc/help.el.txt b/doc/help.el.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.el.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.eo.txt b/doc/help.eo.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.eo.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.es.txt b/doc/help.es.txt new file mode 100644 index 000000000..42e531beb --- /dev/null +++ b/doc/help.es.txt @@ -0,0 +1,251 @@ +# help.es.txt - es GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a +terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada +que ver con la red de certificados (implícitamente creada). +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves +tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que usted +puede acceder a la clave secreta. Conteste "sí" para hacer que esta +clave se considere como de total confianza + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste "sí". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje. +. + +.gpg.keygen.algo +Seleccione el algoritmo que usar. + +DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para firmas. + +Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar. + +RSA sirve tanto para firmar como para cifrar. + +La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de firmar. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y +cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos. +Por favor consulte primero a un experto en seguridad. +. + +.gpg.keygen.size +Introduzca la longitud de la clave +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Responda "sí" o "no" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Responda "sí" o "no" +. + +.gpg.keygen.valid +Introduzca el valor requerido conforme se muestra. +Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una +buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor +introducido como un intervalo. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Responda "sí" o "no" +. + +.gpg.keygen.name +Introduzca el nombre del dueño de la clave +. + +.gpg.keygen.email +Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy +recomendable) +. + +.gpg.keygen.comment +Introduzca un comentario opcional +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N para cambiar el nombre. +C para cambiar el comentario. +E para cambiar la dirección. +O para continuar con la generación de clave. +S para interrumpir la generación de clave. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Responda "sí" (o sólo "s") para generar la subclave. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Responda "sí" o "no" +. + +.gpg.sign_uid.class +Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave +pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para +otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado. + +"0" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha + comprobado la validez de la clave. + +"1" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara + poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es útil + para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario + pseudoanónimo. + +"2" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo + podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y + comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico. + +"3" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por + ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario + de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de falsificar + con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de la + clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que verificó + (intercambiando email) que la dirección de email de la clave pertenece + al poseedor de la clave. + +Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos. +En definitiva, usted decide lo que significa "informal" y "exhaustivo" +para usted cuando firma las claves de otros. + +Si no sabe qué contestar, conteste "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Responda "sí" o "no" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Responda "sí" o "no" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Responda "sí" o "no" +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +Responda "sí" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Responda "sí" si realmente quiere borrar este ID de usuario. +¡También se perderán todos los certificados! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Responda "sí" si quiere borrar esta subclave +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable +borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión +de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave +correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave +se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza +a través de otra clave certificada. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una +buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de +volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no +es válida por alguna razón y hay otra disponible. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los +seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo +de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Responda "sí" para sobreescribir el fichero +. + +.gpg.openfile.askoutname +Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero +por omisión (mostrado entre corchetes). +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del +contexto puede elegir una opción de esta lista: + "La clave ha sido comprometida" + Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas + tuvieron acceso a su clave secreta. + "La clave ha sido sustituida" + Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva. + "La clave ya no está en uso" + Use esto si ha dejado de usar esta clave. + "La identificación de usuario ya no es válida" + Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería + seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una + dirección de correo-e como inválida. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite +este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve. +Una línea vacía pone fin al texto. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.et.txt b/doc/help.et.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.et.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.fi.txt b/doc/help.fi.txt new file mode 100644 index 000000000..9f92246ac --- /dev/null +++ b/doc/help.fi.txt @@ -0,0 +1,256 @@ +# help.fi.txt - fi GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan +kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan +luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) +varmenneverkkojen kanssa. +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin +luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden salainen +pari on sinulla. Vastaa "kyllä" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Vastaa "kyllä" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa +avainta. +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen +ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä ympäristöissä. +Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin +. + +.gpg.keygen.size +Syötä avaimen koko +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Vastaa "kyllä" tai " ei" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Vastaa "kyllä" tai " ei" +. + +.gpg.keygen.valid +Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa. +On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP), +mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta +vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Vastaa "kyllä" tai " ei" +. + +.gpg.keygen.name +Anna avaimen haltijan nimi +. + +.gpg.keygen.email +anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite +. + +.gpg.keygen.comment +Kirjoita vapaaehtoinen huomautus +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N muuta nimeä +C muuta kommenttia +E muuta sähköpostiosoitetta +O jatka avaimen luomista +L lopeta +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Vastaa "kyllä" (tai vain "k") jos haluat luoda aliavaimen. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Vastaa "kyllä" tai " ei" +. + +.gpg.sign_uid.class +Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että +avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa. Muiden +on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. + +"0" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet + varmistanut avaimen. + +"1" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää + hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta + lainkaan. Tämä on hyödyllinen "persoonan" varmistamiseen, jossa + allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen. + +"2" tarkoittaa arkista varmistusta. Esimerkiksi olet varmistanut + avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja + valokuvatunnisteen täsmäävän. + +"3" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista. Esimerkiksi + tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen haltijan + kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän + vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten + passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että + sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle. + +Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* +esimerkkejä. Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä "arkinen" ja +"syvällinen" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia. + +Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Vastaa "kyllä" tai " ei" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Vastaa "kyllä" tai " ei" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Vastaa "kyllä" tai " ei" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Vastaa "kyllä", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen. +Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Vastaa "kyllä", jos aliavaimen voi poistaa +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei +kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen +luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen +varmentamaan avaimeen. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole +siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes + tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus +avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta +varmennetun avaimen kautta. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Allekirjoitus ei ole pätevä. Järkevintä olisi poistaa se +avainrenkaastasi. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. +Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono +ajatus. GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää. Poista +allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja +avaimella on jo toinen allekirjoitus. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille) +nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen +oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Anna allekirjoitetun tiedoston nimi +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Vastaa "kyllä", jos tiedoston voi ylikirjoittaa +. + +.gpg.openfile.askoutname +Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään +oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa). +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä +voit valita tästä listasta: + "Avain on paljastunut" + Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt + ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä. + "Avain on korvattu" + Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella. + "Avain ei ole enää käytössä" + Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön. + "Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa" + Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää; + tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite vanhenneeksi. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän +mitätöintivarmenteen. Kirjoita lyhyesti. +Tyhjä rivi päättää tekstin. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.fr.txt b/doc/help.fr.txt new file mode 100644 index 000000000..c18fea0a1 --- /dev/null +++ b/doc/help.fr.txt @@ -0,0 +1,256 @@ +# help.fr.txt - fr GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais +envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau +de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des +certificats (créé implicitement) +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a +besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont +en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez +"oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui». +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer +le message. +. + +.gpg.keygen.algo +Sélectionnez l'algorithme à utiliser. + +DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature +digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures. + +Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul. + +RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement. + +La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable +de signer. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour +signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que +pour certains domaines. +Consultez votre expert en sécurité d'abord. +. + +.gpg.keygen.size +Entrez la taille de la clé +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Répondez «oui» ou «non» +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Répondez «oui» ou «non» +. + +.gpg.keygen.valid +Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande. +On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera +mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un +intervalle. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Répondez «oui» ou «non» +. + +.gpg.keygen.name +Entrez le nom du propriétaire de la clé +. + +.gpg.keygen.email +entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée +. + +.gpg.keygen.comment +Entrez un commentaire optionnel +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N pour changer le nom. +C pour changer le commentaire. +E pour changer l'adresse e-mail. +O pour continuer à générer la clé. +Q pour arrêter de générer de clé. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé +. + +.gpg.sign_uid.okay +Répondez «oui» ou «non» +. + +.gpg.sign_uid.class +Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord +vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que +les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié. + +"0" signifie que vous n'avez pas d'opinon. + +"1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui +dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé. +C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme. + +"2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela +pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de +l'utilisateur avec la photo. + +"3" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple, +cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de +l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un +passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de +courrier électronique). + +Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et +3 ne sont *que* des exemples. +C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez +les clés des autres personnes. + +Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Répondez «oui» ou «non» +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Répondez «oui» ou «non» +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Répondez «oui» ou «non» +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom +d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps ! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement +intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour +établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée +par celle-là. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la +clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que +vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature +peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre +porte-clés. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement +enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut +ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si +cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre +est disponible. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste +ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes +les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous +avez tapé. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier +. + +.gpg.openfile.askoutname +Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le +fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte +vous pouvez choisir dans cette liste: + «La clé a été compromise» + Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des + personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation. + «La clé a été remplacée» + Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle. + «La clé n'est plus utilisée» + Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité. + «Le nom d'utilisateur n'est plus valide» + Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être + utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail + est invalide. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous +avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis. +Une ligne vide délimite la fin du texte. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.gl.txt b/doc/help.gl.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.gl.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.hu.txt b/doc/help.hu.txt new file mode 100644 index 000000000..1440dae14 --- /dev/null +++ b/doc/help.hu.txt @@ -0,0 +1,257 @@ +# help.hu.txt - hu GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Az Ön döntésén múlik, hogy milyen értéket ad meg itt. Ezt az értéket soha +nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust) +szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates). +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Hogy a bizalmak hálózatát felépítsük, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy +mely kulcsok alapvetően megbízhatóak - általában ezek azok a kulcsok, +melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon "igen"-nel, ha kulcsot +alapvetően megbízhatónak jelöli! + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk, +válaszoljon "igen"-nel! +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját! +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Általában nem jó ötlet ugyanazt a kulcsot használni aláíráshoz és +titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos +használni. Kérem, először konzultáljon a biztonsági szakértőjével! +. + +.gpg.keygen.size +Adja meg a kulcs méretét! +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ! +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ! +. + +.gpg.keygen.valid +Adja meg a szükséges értéket, ahogy a prompt mutatja! +Lehetséges ISO dátumot is beírni (ÉÉÉÉ-HH-NN), de nem fog rendes +hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket +intervallumként értelmezni. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ! +. + +.gpg.keygen.name +Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét! +. + +.gpg.keygen.email +Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet! +. + +.gpg.keygen.comment +Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést! +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N név változtatása +M megjegyzés változtatása +E e-mail változtatása +R kulcsgenerálás folytatása +Q kilépés a kulcsgenerálásból +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Válaszoljon "igen"-nel (vagy csak "i"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs +létrehozását! +. + +.gpg.sign_uid.okay +Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ! +. + +.gpg.sign_uid.class +Mielőtt aláír egy felhasználói azonosítót egy kulcson, ellenőriznie kell, +hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban megnevezett személyhez tartozik. +Mások számára hasznos lehet, ha tudják, hogy milyen gondosan ellenőrizte +Ön ezt. + +"0" azt jelenti, hogy nem tesz az ellenőrzés gondosságára vonatkozó + kijelentést. + +"1" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a + tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt + ellenőrizni, vagy egyszerűen nem ellenőrizte ezt. Ez hasznos egy + "persona" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim felhasználó + kulcsát írja alá. + +"2" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenőrizte. + Például ez azt jelentheti, hogy ellenőrizte a kulcs ujjlenyomatát, és + összevetette a kulcson szereplő felhasználóazonosítót egy fényképes + igazolvánnyal. + +"3" azt jelenti, hogy alaposan ellenőrizte a kulcsot. Például ez azt + jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomatát a tulajdonossal személyesen + találkozva ellenőrizte, egy nehezen hamisítható, fényképes igazolvánnyal + (mint az útlevél) meggyőződött arról, hogy a személy neve egyezik a + kulcson levővel, és végül (e-mail váltással) ellenőrizte, hogy a kulcson + szereplő e-mail cím a kulcs tulajdonosához tartozik. + +A 2-es és 3-as szintekhez adott példák *csak* példák. Végső soron Ön dönti +el, hogy mit jelentenek Önnek a "hétköznapi" és "alapos" kifejezések, +amikor mások kulcsát aláírja. + +Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon "0"-t! +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ! +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ! +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ! +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Válaszoljon "igen"-nel, ha valóban törölni akarja ezt a felhasználóazonosítót! +Minden igazolás törlődik vele együtt! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Válaszoljon "igen"-nel, ha az alkulcs törölhető. +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Ez egy érvényes aláírás a kulcson. Normál esetben nincs értelme +törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot, +vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Ezt az aláírást nem tudom ellenőrizni, mert nincs meg a hozzá tartozó +kulcs. Ajánlatos lenne elhalasztani a törlést addig, amíg meg nem tudja, +hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi +kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Ez egy olyan aláírás, amely összeköti a felhasználóazonosítót +a kulccsal. Általában nem jó ötlet egy ilyen aláírást eltávolítani. +Az is lehetséges, hogy a GnuPG többé nem tudja használni ezt +a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem +érvényes, és rendelkezésre áll egy másik! +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Lecseréli az összes felhasználóazonosítóhoz (vagy csak a kijelöltekhez) +tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett +önaláírás időpontját egy másodperccel növeli. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Kérem, ismételje meg az előző jelszót ellenőrzésképpen! +. + +.gpg.detached_signature.filename +Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik! +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Válaszoljon "igen"-nel, ha felülírható az állomány! +. + +.gpg.openfile.askoutname +Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor +a szögletes zárójelben levő alapértelmezett nevet használom. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Ajánlatos megadni a visszavonás okát. A helyzettől függően válasszon +a következő listából: + "A kulcs kompromittálódott." + Használja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa + illetéktelen kezekbe került! + "A kulcsot lecserélték." + Használja ezt akkor, ha a kulcsot lecserélte egy újabbra! + "A kulcs már nem használatos." + Használja ezt akkor, ha már nem használja a kulcsot! + "A felhasználóazonosító már nem érvényes." + Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító + már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Ha akarja, megadhat egy szöveget, melyben megindokolja, hogy miért +adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören! +Egy üres sor jelzi a szöveg végét. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.id.txt b/doc/help.id.txt new file mode 100644 index 000000000..ae9e80875 --- /dev/null +++ b/doc/help.id.txt @@ -0,0 +1,251 @@ +# help.id.txt - id GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan diekspor +ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak ada +kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates. +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang +sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya +akses ke kunci rahasia. Jawab "yes" untuk menset kunci ini ke +sangat dipercaya + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab "ya". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Masukkan ID user penerima pesan. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai dan +mengenkripsi. Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu. +Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda. +. + +.gpg.keygen.size +Masukkan ukuran kunci +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Jawab "ya" atau "tidak" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Jawab "ya" atau "tidak" +. + +.gpg.keygen.valid +Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt. +Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda +tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan +berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Jawab "ya" atau "tidak" +. + +.gpg.keygen.name +Masukkan nama pemegang kunci +. + +.gpg.keygen.email +silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan) +. + +.gpg.keygen.comment +Silakan masukkan komentar tambahan +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N untuk merubah nama. +K untuk merubah komentar. +E untuk merubah alamat email. +O untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci. +K untuk menghentikan pembuatan kunci. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Jawab "ya" (atau "y") jika telah siap membuat subkey. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Jawab "ya" atau "tidak" +. + +.gpg.sign_uid.class +Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa kunci +milik orang yang disebut dalam user ID. Ini penting bagi orang lain untuk tahu +seberapa cermat anda memverifikasi ini. + +"0" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda memverifikasi kunci. + +"1" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya + namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali. Hal ini bergunabagi + verifikasi "persona", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous + +"2" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci. Sebagai contoh, halini dapat + berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID pada kunci + dengan photo ID. + +"3" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci. Sebagai contoh, hal ini + dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci + secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang sulit dipalsukan yang memiliki + photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan + nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan pertukaran + email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci. + +Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh. +Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti "kasual" dan "ekstensif" +bagi anda ketika menandai kunci lain. + +Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Jawab "ya" atau "tidak" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Jawab "ya" atau "tidak" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Jawab "ya" atau "tidak" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Jawab "ya" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini. +Seluruh sertifikat juga akan hilang! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Jawab "ya" jika ingin menghapus subkey +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus +signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau +ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci +korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu +kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu +koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari +keyring anda +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya +bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya +GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal +ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan +tersedia yang kedua. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih) +ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature +yang terpengaruh akan bertambah satu detik. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Beri nama file tempat berlakunya signature +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Jawab "ya" jika tidak apa-apa menimpa file +. + +.gpg.openfile.askoutname +Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama +file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung +konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut: + "Key has been compromised" + Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak + memiliki akses ke kunci pribadi anda. + "Key is superseded" + Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru. + "Key is no longer used" + Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini. + "User ID is no longer valid" + Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi; + normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda +mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas. +Baris kosong mengakhiri teks. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.it.txt b/doc/help.it.txt new file mode 100644 index 000000000..db6127f77 --- /dev/null +++ b/doc/help.it.txt @@ -0,0 +1,251 @@ +# help.it.txt - Italian GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a +terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare +con il web-of-certificates (creato implicitamente). +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi sono +definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla chiave +segreta. +Rispondi "sì" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi "si". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e la +cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati campi. +Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza. +. + +.gpg.keygen.size +Inserisci le dimensioni della chiave +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Rispondi "si" o "no" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Rispondi "si" o "no" +. + +.gpg.keygen.valid +Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt. +È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un +messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore +dato come un intervallo. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Rispondi "si" o "no" +. + +.gpg.keygen.name +Inserisci il nome del proprietario della chiave +. + +.gpg.keygen.email +Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito) +. + +.gpg.keygen.comment +Inserisci un commento opzionale +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N per cambiare il nome. +C per cambiare il commento. +E per cambiare l'indirizzo di email. +O per continuare con la generazione della chiave. +Q per abbandonare il processo di generazione della chiave. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Rispondi "si" (o "y") se va bene generare la subchiave. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Rispondi "si" o "no" +. + +.gpg.sign_uid.class +Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che questa +appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere +con quanta attenzione lo hai verificato. + +"0" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con cui + hai ferificato la chiave. + +"1" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che dice di + possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la chiave. + +"2" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per esempio + potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e confrontato + l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia. + +"3" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per esempio + potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta digitale con + il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo di + un documento di identità con fotografia difficile da falsificare (come + un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde a + quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato + (scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave appartiene + al proprietario. + +Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla fine +sta a te decidere cosa significano "superficiale" e "approfondita" quando +firmi chiavi di altri. + +Se non sai cosa rispondere, rispondi "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Rispondi "si" o "no" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Rispondi "si" o "no" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Rispondi "si" o "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Rispondi "si" se vuoi davvero cancellare questo user ID. +Tutti i certificati saranno persi! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Rispondi "si" se va bene cancellare la subchiave +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti cancellare +questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di +fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave corrispondente. +Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è stata +usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia +attraverso una chiave già certificata. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una +buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non essere +più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma non +è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) con +la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte +sarà aumentato di un secondo. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma. +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Rispondi "si" se va bene sovrascrivere il file. +. + +.gpg.openfile.askoutname +Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome +predefinito (quello indicato tra parentesi). +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del +contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista: + "Key has been compromised" + Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non autorizzata + abbia avuto accesso alla tua chiave segreta. + "Key is superseded" + Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente. + "Key is no longer used" + Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave. + "User ID is no longer valid" + Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere usato; + solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso +questo certificato di revoca. Per favore sii conciso. +Una riga vuota termina il testo. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.ja.txt b/doc/help.ja.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.ja.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.nb.txt b/doc/help.nb.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.nb.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.pl.txt b/doc/help.pl.txt new file mode 100644 index 000000000..ef719a893 --- /dev/null +++ b/doc/help.pl.txt @@ -0,0 +1,250 @@ +# help.pl.txt - pl GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy +eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci +zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią +certyfikatów. +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których +masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze +tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz +do którego masz absolutne zaufanie. + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie ma +żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz ,,tak''. +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Podaj adresatów tej wiadomości. +. + +.gpg.keygen.algo +Proszę wybrać algorytm. + +DSA (znany także jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature +Algorithm) i może być używany tylko do podpisów. + +Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania. + +RSA może być używany do podpisów lub szyfrowania. + +Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem nadającym się do podpisywania. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym +pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę się +najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa. +. + +.gpg.keygen.size +Wprowadź rozmiar klucza +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Odpowiedz "tak" lub "nie". +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Odpowiedz "tak" lub "nie". +. + +.gpg.keygen.valid +Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty). +Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to +właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość +jako okres. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Odpowiedz "tak" lub "nie". +. + +.gpg.keygen.name +Nazwa właściciela klucza. +. + +.gpg.keygen.email +proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail +. + +.gpg.keygen.comment +Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N aby zmienić nazwę (nazwisko). +C aby zmienić komentarz.< +E aby zmienić adres e-mail. +O aby kontynuować tworzenie klucza. +Q aby zrezygnować z tworzenia klucza. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć "tak". +. + +.gpg.sign_uid.okay +Odpowiedz "tak" lub "nie". +. + +.gpg.sign_uid.class +Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić, +czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w identyfikatorze. +Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez +Ciebie sprawdzone. + +"0" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak dogłębnie + tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona. + +"1" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada + identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego. + Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący + pseudonimem. + +"2" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona + pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość + na okazanym dokumencie ze zdjęciem. + +"3" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku + klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze + zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty + elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem. + +Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów "2" i "3" to *tylko* +przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza "pobieżny" i "dogłębny" w +kontekście poświadczania i podpisywania kluczy. + +Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Odpowiedz "tak" lub "nie". +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Odpowiedz "tak" lub "nie". +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Odpowiedz "tak" lub "nie". +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +Odpowiedz "tak", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika. +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą +wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć ,,tak''. +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć "tak". +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać +ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza +którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma +odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego +podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ +w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania +pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy +go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez +takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis +klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest +drugi raz podpisany w ten sam sposób. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne +ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu o +jedną sekundę. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie. + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak'' +. + +.gpg.openfile.askoutname +Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach). +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można +go wybrać z listy: + "Klucz został skompromitowany" + Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane ręce. + "Klucz został zastąpiony" + Klucz został zastąpiony nowym. + "Klucz nie jest już używany" + Klucz został wycofany z użycia. + "Identyfikator użytkownika przestał być poprawny" + Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być + poprawny. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu +unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły. +Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.pt.txt b/doc/help.pt.txt new file mode 100644 index 000000000..dac17c0d9 --- /dev/null +++ b/doc/help.pt.txt @@ -0,0 +1,253 @@ +# help.pt.txt - pt GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para +terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem +nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada). +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de +saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente +estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda "sim" para +que esta chave seja de confiança absoluta. + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda "sim". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a +mensagem. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para +cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios. +Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança. +. + +.gpg.keygen.size +Insira o tamanho da chave +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keygen.valid +Digite o valor necessário conforme pedido. +É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa +reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um intervalo. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keygen.name +Digite o nome do possuidor da chave +. + +.gpg.keygen.email +por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado) +. + +.gpg.keygen.comment +Por favor digite um comentário (opcional) +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N para mudar o nome. +C para mudar o comentário. +E para mudar o endereço de email +O para continuar a geração da chave. +S para interromper a geração da chave. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Responda "sim" (ou apenas "s") se quiser gerar a subchave. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.sign_uid.class +Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro +verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para +terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação. + +"0" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave + +"1" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas + não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando + assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo. + +"2" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo, + isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e + verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação + fotográfica. + +"3" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo, + isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que + utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar + (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o + mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou + (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence + ao done da chave. + +Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos. +Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação +"normal" e uma verificação "exaustiva". + +Se não sabe qual é a resposta correcta, responda "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Responda "sim" se quiser realmente remover este ID de utilizador. +Todos os certificados também serão perdidos! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Responda "sim" se quiser remover a subchave +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável +remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer +uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave +correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada +porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança +através de outra chave já certificada. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente +não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG +não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma +razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores +(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências. +O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado +em um segundo. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Por favor digite a frase secreta + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Responda "sim" se quiser escrever por cima do ficheiro +. + +.gpg.openfile.askoutname +Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em RETURN +o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no +contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista: + "A chave foi comprometida" + Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não + autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta. + "A chave foi substituida" + Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente. + "A chave já não é utilizada" + Utilize esta opção se já não utiliza a chave. + "O identificador do utilizador já não é válido" + Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador + não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar + que um endereço de email é inválido. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou +este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso. +Uma linha vazia termina o texto. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.pt_BR.txt b/doc/help.pt_BR.txt new file mode 100644 index 000000000..25a23c316 --- /dev/null +++ b/doc/help.pt_BR.txt @@ -0,0 +1,253 @@ +# help.pt_BR.txt - Brazilian GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para +terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem +nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada). +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de +saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente +estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda "sim" para +que esta chave seja de confiança absoluta. + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda "sim". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Digite o ID de usuário do destinatário para o qual você quer enviar a +mensagem. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para +cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios. +Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança. +. + +.gpg.keygen.size +Digite o tamanho da chave +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keygen.valid +Digite o valor necessário conforme pedido. +É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa +reação a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um intervalo. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keygen.name +Digite o nome do possuidor da chave +. + +.gpg.keygen.email +por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado) +. + +.gpg.keygen.comment +Por favor digite um comentário (opcional) +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N para mudar o nome. +C para mudar o comentário. +E para mudar o endereço de correio eletrônico. +O para continuar a geração da chave. +S para interromper a geração da chave. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Responda "sim" (ou apenas "s") se quiser gerar a subchave. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.sign_uid.class +Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro +verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para +terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação. + +"0" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave + +"1" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas + não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando + assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo. + +"2" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo, + isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e + verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação + fotográfica. + +"3" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo, + isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que + utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar + (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o + mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou + (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence + ao done da chave. + +Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos. +Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação +"normal" e uma verificação "exaustiva". + +Se não sabe qual é a resposta correcta, responda "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Responda "sim" ou "não" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Responda "sim" se quiser realmente remover este ID de usuário. +Todos os certificados também serão perdidos! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Responda "sim" se quiser remover a subchave +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável +remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer +uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave +correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada +porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança +através de outra chave já certificada. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu chaveiro. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Esta é uma assinatura que liga o ID de usuário à chave. Geralmente +não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG +não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma +razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores +(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências. +O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado +em um segundo. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Por favor digite a frase secreta + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Por favor repita a última frase secreta, para ter certeza do que você digitou. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Dê o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Responda "sim" se quiser sobrescrever o arquivo +. + +.gpg.openfile.askoutname +Por favor digite um novo nome de arquivo. Se você apenas apertar RETURN o +arquivo padrão (que é mostrado em colchetes) será usado. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no +contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista: + "A chave foi comprometida" + Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não + autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta. + "A chave foi substituida" + Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente. + "A chave já não é utilizada" + Utilize esta opção se já não utiliza a chave. + "O identificador do utilizador já não é válido" + Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador + não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar + que um endereço de email é inválido. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou +este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso. +Uma linha vazia termina o texto. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.ro.txt b/doc/help.ro.txt new file mode 100644 index 000000000..f655fdffb --- /dev/null +++ b/doc/help.ro.txt @@ -0,0 +1,251 @@ +# help.ro.txt - ro GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare +nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să +implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu +certificatele-de-reţea (create implicit). +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei +au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care +aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi "da" pentru a seta +această cheie cu nivel de încredere suprem + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "da". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului. +. + +.gpg.keygen.algo +Selectaţi algoritmul de folosit. + +DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai +pentru semnături. + +Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare. + +RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare. + +Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate semna. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru +semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai +în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu. +. + +.gpg.keygen.size +Introduceţi lungimea cheii +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keygen.valid +Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt. +Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi +obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să +interpreteze valoare dată ca un interval. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keygen.name +Introduceţi numele deţinătorului cheii +. + +.gpg.keygen.email +vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată) +. + +.gpg.keygen.comment +Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N pentru a schimba numele. +C pentru a schimba comentariul. +E pentru a schimba adresa de email. +O pentru a continua cu generarea cheii. +T pentru a termina generarea cheii. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Răspundeţi "da" (sau numai "d") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.sign_uid.class +Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai întâi +că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi altora +să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru. + +"0" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat cheia +"1" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este + proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia. + Aceasta este utilă pentru verificare "persona", unde semnaţi cheia + unui utilizator pseudonim. + +"2" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De exemplu, + aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi verificat + ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză. + +"3" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu, + aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu proprietarul + cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de + falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului cheii + este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi verificat + (schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine proprietarului +cheii. + +De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt *numai* +exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă "superficial" şi +"extensiv" pentru d-voastră când semnaţi alte chei. + +Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Răspundeţi "da" sau "nu" +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +Răspundeţi "da" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Răspundeţi "da" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID utilizator. +Toate certificatele sunt de asemenea pierdute! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Răspundeţi "da" dacă este OK să ştergeţi subcheia +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui +să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată +de această cheie. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia +corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care +cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea +constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul +d-voastră de chei. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie. +De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură. +De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie. +Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este +dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar +cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile +tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Răspundeţi "da" dacă este OK să suprascrieţi fişierul +. + +.gpg.openfile.askoutname +Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN, +va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze). +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de +context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă: + "Cheia a fost compromisă" + Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că persoane + neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă. + "Cheia este înlocuită" + Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă. + "Cheia nu mai este folosită" + Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia. + "ID-ul utilizator nu mai este valid" + Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie folosit; + de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest +certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis. +O linie goală termină textul. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.ru.txt b/doc/help.ru.txt new file mode 100644 index 000000000..bd4ae14c8 --- /dev/null +++ b/doc/help.ru.txt @@ -0,0 +1,250 @@ +# help.ru.txt - ru GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано +третьей стороне. Это необходимо для реализации Сети Доверия; +и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов. +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам +имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть +секретный ключ. Ответьте "yes" для присвоения абсолютного доверия +данному ключу + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Если хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте "yes". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Введите User ID адресата, которому хотите отправить сообщение. +. + +.gpg.keygen.algo +Выберите алгоритм. + +DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться +только для подписей. + +Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования. + +RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования. + +Первый (он же главный) ключ всегда должен быть подписывающим. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Обычно не рекомендуется использовать один ключ и для подписи, и для шифрования. +Данный алгоритм следует использовтаь только в некоторых случаях. +Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем, +как использовать данный ключ. +. + +.gpg.keygen.size +Введите размер ключа +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Ответьте "yes" или "no" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Ответьте "yes" или "no" +. + +.gpg.keygen.valid +Введите требуемое значение, как показано в подсказке. +Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите +уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует +интерпретировать введенное значение как интервал. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Ответьте "yes" или "no" +. + +.gpg.keygen.name +Введите имя владельца ключа +. + +.gpg.keygen.email +введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес +. + +.gpg.keygen.comment +Введите необязательный комментарий +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N изменить имя. +C изменить комментарий. +E изменить email адрес. +O продолжить создание ключа. +Q выйти и прервать создание ключа. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Ответьте "yes" (или только "y"), если готовы создавать подключ. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Ответьте "yes" или "no" +. + +.gpg.sign_uid.class +Перед подписыванием User ID ключа, следует прежде удостовериться, что +ключ действительно принадлежит человеку указанному в User ID. Это очень важно +для тех, кто учитывает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID. + +"0" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ. +"1" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который + указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем. + Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека. + +"2" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа. Например, это может + означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на + ключе на основании фото ID. + +"3" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. Например, это может + означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично + и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с + фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с + именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом шифрованными + письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа. + +Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры. +В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать "неаккуратно" и "всесторонне", +при подписывании чужих ключей. + +Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Ответьте "yes" или "no" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Ответьте "yes" или "no" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Ответьте "yes" или "no" +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +Ответьте "yes", если хотите подписать ВСЕ User ID +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Ответьте "yes", если действительно хотите удалить данный User ID. +Все сертификаты также будут потеряны! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Ответьте "yes", если готовы удалить подключ +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно +удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления +достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете +соответствующего ключа. Можете отложить ее удаление, пока не +узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может +устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Подпись недействительна. Это дает основания удалить ее из +связки ключей. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу. +Обычно это плохая идея удалить такую подпись. На самом деле +GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее. +Делайте это только если данная самоподпись не действительна по +каким-либо причинам и существует доступная вторая. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных) +на текущий список предпочтений. Отметка времени на всех затронутых +самоподписях будет увеличена на одну секунду. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Введите фразу-пароль (это секретная строка) + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Повторите фразу-пароль, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Введите имя файла, к которому относится данная подпись +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Ответьте "yes", если хотите перезаписать файл +. + +.gpg.openfile.askoutname +Введите новое имя файла. Если нажмете только RETURN будет использован +по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Сейчас сможете указать причину отзыва ключа. Основываясь на +контексте отзыва - можете выбрать один из следующих вариантов: + "Ключ был скомпрометирован" + Выберите, если предполагаете, что посторонний человек + получил доступ к Вашему секретному ключу. + "Ключ заменен другим" + Выберите, если заменяете данный ключ на другой. + "Ключ больше не используется" + Выберите, если отказываетесь от использования данного ключа. + "User ID больше не действителен" + Выберите, если больше не собираетесь использовать данный User ID. + Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше + не используется + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +При необходимости здесь можно прокомментировать причины +создания сертификата отзыва. Будьте кратки. +Для завершения введите пустую строку. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.sk.txt b/doc/help.sk.txt new file mode 100644 index 000000000..a0fa4aa5b --- /dev/null +++ b/doc/help.sk.txt @@ -0,0 +1,254 @@ +# help.sk.txt - sk GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy +exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii "pavučiny +dôvery"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) "pavučinou +certifikátov". +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým kľúčom +dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup +k tajným kľúčom. Odpovedzte "ano", aby ste nastavili tieto kľúče +ako absolútne dôveryhodné + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte "ano". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a podeisovanie +Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok. +Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu. +. + +.gpg.keygen.size +Vložte dĺžku kľúča +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keygen.valid +Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku. +Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete +správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať +zadanú hodnotu ako interval. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keygen.name +Vložte meno držiteľa kľúča +. + +.gpg.keygen.email +prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané) +. + +.gpg.keygen.comment +Prosím, vložte nepovinný komentár +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N pre zmenu názvu. +C pre zmenu komentára. +E pre zmenu e-mailovej adresy. +O pre pokračovanie generovania kľúča. +Q pre ukončenie generovania kľúča. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte "ano" (alebo len "a"). +. + +.gpg.sign_uid.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.sign_uid.class +Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč +patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa. +Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli +takéto overenie. + +"0" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili + +"1" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená, + v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto skutočnosť. + To je užitočné pre "osobnú" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, ktoré + používajú pseudonym užívateľa. + +"2" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili + fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa + uvedený na kľúči s fotografickým id. + +"3" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča. + To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča + jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného + dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa + kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste + overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa uvedená + v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča. + +Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len* +príklady. +Je len na Vašom rozhodnutí, čo "čiastočné" a "dôkladné" overenie znamená +keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom. + +Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Odpovedzte "ano" alebo "nie" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "ano". +Všetky certifikáty budú tiež stratené! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Odpovedzte "ano", pokiaľ chcete zmazať podkľúč +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať, +pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča +ceritifikovaného týmto kľúčom. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný kľúč. +Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč +bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru +prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne +nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej +používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča +ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené) +na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých podpisov +kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte "ano" +. + +.gpg.openfile.askoutname +Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude +použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách). +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte +máte možnosť si vybrať zo zoznamu: + "kľúč bol kompromitovaný" + Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali + prístup neoprávnené osoby. + "kľúč je nahradený" + Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom. + "kľúč sa už nepoužíva" + Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate. + "Identifikátor užívateľa už nie je platný" + Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal používať; + normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného +ceritifikátu. Prosím, stručne. +Text končí prázdnym riadkom. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.sv.txt b/doc/help.sv.txt new file mode 100644 index 000000000..36c9ffbd2 --- /dev/null +++ b/doc/help.sv.txt @@ -0,0 +1,286 @@ +# help..txt - GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.#gpg.edit_ownertrust.value +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted + +. + +.#gpg.untrusted_key.override +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.#gpg.pklist.user_id.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.#gpg.keygen.algo +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + +.#gpg.keygen.algo.rsa_se +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + +.#gpg.keygen.size +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the size of the key +. + +.#gpg.keygen.size.huge.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.size.large.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.#gpg.keygen.valid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keygen.name +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Enter the name of the key holder +. + +.#gpg.keygen.email +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +please enter an optional but highly suggested email address +. + +.#gpg.keygen.comment +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter an optional comment +. + +.#gpg.keygen.userid.cmd +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.#gpg.keygen.sub.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.#gpg.sign_uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.sign_uid.class +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.#gpg.change_passwd.empty.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.save.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.cancel.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" or "no" +. + +.#gpg.keyedit.sign_all.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs +. + +.#gpg.keyedit.remove.uid.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey +. + +.#gpg.keyedit.delsig.valid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.unknown +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.invalid +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.#gpg.keyedit.delsig.selfsig +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.#gpg.keyedit.updpref.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. + +. + +.#gpg.passphrase.enter +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter the passhrase; this is a secret sentence + +. + +.#gpg.passphrase.repeat +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.#gpg.detached_signature.filename +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Give the name of the file to which the signature applies +. + +.#gpg.openfile.overwrite.okay +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file +. + +.#gpg.openfile.askoutname +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.code +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. + +. + +.#gpg.ask_revocation_reason.text +# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.tr.txt b/doc/help.tr.txt new file mode 100644 index 000000000..15bdf8ed1 --- /dev/null +++ b/doc/help.tr.txt @@ -0,0 +1,242 @@ +# help.tr.txt - tr GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +Bir değeri buraya işaretlemek size kalmış; bu değer herhangi bir 3. şahsa +gönderilmeyecek. Bir güvence ağı sağlamak için bizim buna ihtiyacımız var; +bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla +hiçbir alakası yok. +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +Web-of-Trust oluşturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece +güvenli (bunlar gizli anahtarlarına erişiminiz olan anahtarlardır) olduğunun +bildirilmesi gerekir. "evet" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli +olduğunun belirtilmesi için yeterlidir. + +. + +.gpg.untrusted_key.override +Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak + "evet" yazın. +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz. +. + +.gpg.keygen.algo +Kullanılacak algoritmayı seçiniz. + +DSA (nam-ı diğer DSS) Sayısal İmza Algortimasıdır ve +sadece imzalar için kullanılabilir. + +Elgamal sadece şifreleme amacıyla kullanılabilen bir algoritmadır. + +RSA hem imzalamak hem de şifrelemek amacıyla kullanılabilir. + +İlk (asıl) anahtar daima imzalama yeteneğine sahip bir anahtar olmalıdır. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +Genelde imzalama ve şifreleme için aynı anahtarı kullanmak iyi bir fikir +değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir. +Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın. +. + +.gpg.keygen.size +Anahtar uzunluğunu giriniz +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Cevap "evet" ya da "hayır" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +Cevap "evet" ya da "hayır" +. + +.gpg.keygen.valid +İstenen değeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat +iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri +bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Cevap "evet" ya da "hayır" +. + +.gpg.keygen.name +Anahtar tutucunun ismini giriniz +. + +.gpg.keygen.email +lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir) +. + +.gpg.keygen.comment +Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı) +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +S iSim değiştirmek için. +B önBilgiyi değiştirmek için. +P e-Posta adresini değiştirmek için. +D anahtar üretimine Devam etmek için. +K anahtar üretiminden çıKmak için. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız "evet" ya da "e" girin. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Cevap "evet" ya da "hayır" +. + +.gpg.sign_uid.class +Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliğin +içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz. + +"0" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediğiniz anlamındadır. +"1" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı başka + kaynaklardan doğrulamadınız anlamındadır. Bu kişisel doğrulama için + yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış + olursunuz. +"2" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. Örneğin parmakizi ve + bir anahtarın foto kimliğiyle kullanıcı kimliğini karşılaştırmak + gibi denetimleri yapmışsınızdır. +"3" inceden inceye bir doğrulama anlatır. Örneğin, şahıstaki anahtarın + sahibi ile anahtar parmak izini karşılaştırmışsınızdır ve anahtardaki + kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki + bir fotoğrafla şahsı karşılaştırmışsınızdır ve son olarak anahtar + sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduğunu da + denetlemişsinizdir. +Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir. +Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken "ayrıntılı" ve "inceden inceye" kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz. +Bu kararı verebilecek durumda değilseniz "0" cevabını verin. +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Cevap "evet" ya da "hayır" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +Cevap "evet" ya da "hayır" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Cevap "evet" ya da "hayır" +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız "evet" ya da "yes" yazın +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız "evet" girin. +Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız "evet" girin +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla +sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta +önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın +silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar +ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı +anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +İmza geçersiz. Anahtarlıktan kaldırmak uygun olacak. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +Bu imza kullanıcı kimliğini anahtara bağlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi +bir fikir değil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir. +Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da +kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler +listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki +tarafından öne alınacaktır. + +. + +.gpg.passphrase.enter +Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek + +. + +.gpg.passphrase.repeat +Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun. +. + +.gpg.detached_signature.filename +İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen "evet" yazın +. + +.gpg.openfile.askoutname +Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız +parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriğine bağlı olarak +bu listeden seçebilirsiniz: + "Anahtar tehlikede" + Yetkisiz kişilerin gizli anahtarınıza erişebildiğine inanıyorsanız + bunu seçin. + "Anahtar geçici" + Mevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile değiştirmişseniz bunu seçin. + "Anahtar artık kullanılmayacak" + Anahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin. + "Kullanıcı kimliği artık geçersiz" + Kullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu + seçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını +verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz. +Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.txt b/doc/help.txt index 70f3ad6d2..ec9a6a7a0 100644 --- a/doc/help.txt +++ b/doc/help.txt @@ -42,7 +42,8 @@ # install this text so that the hardcoded translation takes # precedence. An administrator should write up a short help to tell # the users about the configured passphrase constraints and save that -# to /etc/gnupg/help.txt. +# to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than +# about 800 characters. This bar indicates the quality of the passphrase entered above. As long as the bar is shown in red, GnuPG considers the passphrase too @@ -51,6 +52,248 @@ configured passphrase constraints. . +.gpg.edit_ownertrust.value +# The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg +# but may now be overridden by help texts from this file. +It's up to you to assign a value here; this value will never be exported +to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing +to do with the (implicitly created) web-of-certificates. +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are +ultimately trusted - those are usually the keys for which you have +access to the secret key. Answer "yes" to set this key to +ultimately trusted. + + +.gpg.untrusted_key.override +If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message. +. + +.gpg.keygen.algo +Select the algorithm to use. + +DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used +for signatures. + +Elgamal is an encrypt-only algorithm. + +RSA may be used for signatures or encryption. + +The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. +. + + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +In general it is not a good idea to use the same key for signing and +encryption. This algorithm should only be used in certain domains. +Please consult your security expert first. +. + + +.gpg.keygen.size +Enter the size of the key. +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +Answer "yes" or "no". +. + + +.gpg.keygen.size.large.okay +Answer "yes" or "no". +. + + +.gpg.keygen.valid +Enter the required value as shown in the prompt. +It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't +get a good error response - instead the system tries to interpret +the given value as an interval. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +Answer "yes" or "no". +. + + +.gpg.keygen.name +Enter the name of the key holder. +. + + +.gpg.keygen.email +Please enter an optional but highly suggested email address. +. + +.gpg.keygen.comment +Please enter an optional comment. +. + + +.gpg.keygen.userid.cmd +# (Keep a leading empty line) + +N to change the name. +C to change the comment. +E to change the email address. +O to continue with key generation. +Q to to quit the key generation. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key. +. + +.gpg.sign_uid.okay +Answer "yes" or "no". +. + +.gpg.sign_uid.class +When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key +belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to +know how carefully you verified this. + +"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the + key. + +"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it + but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for + a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user. + +"2" means you did casual verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the + key against a photo ID. + +"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could + mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in + person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a + photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the + name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange + of email) that the email address on the key belongs to the key owner. + +Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples. +In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive" +mean to you when you sign other keys. + +If you don't know what the right answer is, answer "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +Answer "yes" or "no". +. + + +.gpg.keyedit.save.okay +Answer "yes" or "no". +. + + +.gpg.keyedit.cancel.okay +Answer "yes" or "no". +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs. +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +Answer "yes" if you really want to delete this user ID. +All certificates are then also lost! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +Answer "yes" if it is okay to delete the subkey. +. + + +.gpg.keyedit.delsig.valid +This is a valid signature on the key; you normally don't want +to delete this signature because it may be important to establish a +trust connection to the key or another key certified by this key. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +This signature can't be checked because you don't have the +corresponding key. You should postpone its deletion until you +know which key was used because this signing key might establish +a trust connection through another already certified key. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +The signature is not valid. It does make sense to remove it from +your keyring. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +This is a signature which binds the user ID to the key. It is +usually not a good idea to remove such a signature. Actually +GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this +only if this self-signature is for some reason not valid and +a second one is available. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones) +to the current list of preferences. The timestamp of all affected +self-signatures will be advanced by one second. +. + + +.gpg.passphrase.enter +# (keep a leading empty line) + +Please enter the passhrase; this is a secret sentence. +. + + +.gpg.passphrase.repeat +Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in. +. + +.gpg.detached_signature.filename +Give the name of the file to which the signature applies. +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +# openfile.c (overwrite_filep) +Answer "yes" if it is okay to overwrite the file. +. + +.gpg.openfile.askoutname +# openfile.c (ask_outfile_name) +Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default +file (which is shown in brackets) will be used. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +# revoke.c (ask_revocation_reason) +You should specify a reason for the certification. Depending on the +context you have the ability to choose from this list: + "Key has been compromised" + Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons + got access to your secret key. + "Key is superseded" + Use this if you have replaced this key with a newer one. + "Key is no longer used" + Use this if you have retired this key. + "User ID is no longer valid" + Use this to state that the user ID should not longer be used; + this is normally used to mark an email address invalid. +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +# revoke.c (ask_revocation_reason) +If you like, you can enter a text describing why you issue this +revocation certificate. Please keep this text concise. +An empty line ends the text. +. + diff --git a/doc/help.zh_CN.txt b/doc/help.zh_CN.txt new file mode 100644 index 000000000..e000fa0c6 --- /dev/null +++ b/doc/help.zh_CN.txt @@ -0,0 +1,233 @@ +# help.zh_CN.txt - zh_CN GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。 +我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。 +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常 +就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的 + +. + +.gpg.untrusted_key.override +如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。 +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +输入您要递送的报文的接收者的用户标识。 +. + +.gpg.keygen.algo +选择使用的算法。 + +DSA (也叫 DSS)即“数字签名算法”(美国国家标准),只能够用作签名。 + +Elgamal 是一种只能用作加密的算法。 + +RSA 可以用作签名或加密。 + +第一把密钥(主钥)必须具有签名的能力。 +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +通常来说用同一把密钥签名及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况 +下使用。请先咨询安全方面的专家。 +. + +.gpg.keygen.size +请输入密钥的尺寸 +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +请回答“yes”或“no” +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +请回答“yes”或“no” +. + +.gpg.keygen.valid +请输入提示所要求的数值。 +您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应 +――系统会尝试将给定值解释为时间间隔。 +. + +.gpg.keygen.valid.okay +请回答“yes”或“no” +. + +.gpg.keygen.name +请输入密钥持有人的名字 +. + +.gpg.keygen.email +请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用) +. + +.gpg.keygen.comment +请输入注释(可选项) +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N 修改姓名。 +C 修改注释。 +E 修改电子邮件地址。 +O 继续产生密钥。 +Q 中止产生密钥。 +. + +.gpg.keygen.sub.okay +如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。 +. + +.gpg.sign_uid.okay +请回答“yes”或“no” +. + +.gpg.sign_uid.class +当您为某把密钥上某个用户标识添加签名时,您必须首先验证这把密钥确实属于 +署名于它的用户标识上的那个人。了解到您曾多么谨慎地对此进行过验证,对其 +他人是非常有用的 + +“0” 表示您对您有多么仔细地验证这把密钥的问题不表态。 + +“1” 表示您相信这把密钥属于那个声明是主人的人,但是您不能或根本没有验 + 证过。如果您为一把属于类似虚拟人物的密钥签名,这个选择很有用。 + +“2” 表示您随意地验证了那把密钥。例如,您验证了这把密钥的指纹,或比对 + 照片验证了用户标识。 + +“3” 表示您做了大量而详尽的验证密钥工作。例如,您同密钥持有人验证了密 + 钥指纹,而且通过查验附带照片而难以伪造的证件(如护照)确认了密钥持 + 有人的姓名与密钥上的用户标识一致,最后您还(通过电子邮件往来)验证 + 了密钥上的电子邮件地址确实属于密钥持有人。 + +请注意上述关于验证级别 2 和 3 的说明仅是例子而已。最终还是由您自己决定 +当您为其他密钥签名时,什么是“随意”,而什么是“大量而详尽”。 + +如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。 +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +请回答“yes”或“no” +. + +.gpg.keyedit.save.okay +请回答“yes”或“no” +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +请回答“yes”或“no” +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +如果您想要为所有用户标识签名的话就选“yes” +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。 +所有相关认证在此之后也会丢失! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +如果可以删除这把子钥,请回答“yes” +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +这是一份在这把密钥上有效的签名;通常您不会想要删除这份签名, +因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签名的密钥建立认证关系可能 +相当重要。 +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +这份签名无法被检验,因为您没有相应的密钥。您应该暂缓删除它, +直到您知道此签名使用了哪一把密钥;因为用来签名的密钥可能与 +其他已经验证的密钥存在信任关系。 +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +这份签名无效。应当把它从您的钥匙环里删除。 +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +这是一份将密钥与用户标识相联系的签名。通常不应删除这样的签名。 +事实上,一旦删除,GnuPG可能从此就不能再使用这把密钥了。因此, +只有在这把密钥的第一个自身签名因某些原因失效,而有第二个自身签 +字可用的情况下才这么做。 +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签 +字的时间戳都会增加一秒钟。 + +. + +.gpg.passphrase.enter +请输入密码:这是一个秘密的句子 + +. + +.gpg.passphrase.repeat +请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。 +. + +.gpg.detached_signature.filename +请给定要添加签名的文件名 +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +如果可以覆盖这个文件,请回答“yes” +. + +.gpg.openfile.askoutname +请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括 +号中的默认的文件名。 +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +您应该为这份吊销证书指定一个原因。根据情境的不同,您可以从下列清单中 +选出一项: + “密钥已泄漏” + 如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,请选此项。 + “密钥已替换” + 如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。 + “密钥不再被使用” + 如果您已决定让这把密钥退休,请选此项 + “用户标识不再有效” + 如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮 + 件地址已不再有效。 + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由。请尽量使这段文 +字简明扼要。 +键入一空行以结束输入。 + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: diff --git a/doc/help.zh_TW.txt b/doc/help.zh_TW.txt new file mode 100644 index 000000000..800dad986 --- /dev/null +++ b/doc/help.zh_TW.txt @@ -0,0 +1,245 @@ +# help.zh_TW.txt - zh_TW GnuPG online help +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is part of GnuPG. +# +# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + + +.gpg.edit_ownertrust.value +在這裡指派的數值完全是看妳自己決定; 這些數值永遠不會被匯出給其他人. +我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有. +. + +.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay +要建立起信任網絡, GnuPG 需要知道哪些金鑰是被徹底信任的 - +那些金鑰通常就是妳有辦法存取到私鑰的. 回答 "yes" 來將這些 +金鑰設成被徹底信任的 + +. + +.gpg.untrusted_key.override +如果妳無論如何想要使用這把未被信任的金鑰, 請回答 "yes". +. + +.gpg.pklist.user_id.enter +輸入妳要遞送的訊息接收者的使用者 ID. +. + +.gpg.keygen.algo +請選擇要使用的演算法. + +DSA (亦即 DSS) 是數位簽章演算法 (Digital Signature Algorithm), +祇能用於簽署. + +Elgamal 是祇能用於加密的演算法. + +RSA 可以被用來簽署及加密. + +第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰. +. + +.gpg.keygen.algo.rsa_se +通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意. +這個演算法應該祇被用於特定的情況下. +請先聯絡妳的安全專家. +. + +.gpg.keygen.size +請輸入金鑰的尺寸 +. + +.gpg.keygen.size.huge.okay +請回答 "yes" 或 "no" +. + +.gpg.keygen.size.large.okay +請回答 "yes" 或 "no" +. + +.gpg.keygen.valid +請輸入提示裡所要求的數值. +妳可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 - +反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段. +. + +.gpg.keygen.valid.okay +請回答 "yes" 或 "no" +. + +.gpg.keygen.name +請輸入金鑰持有人的名字 +. + +.gpg.keygen.email +請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址 +. + +.gpg.keygen.comment +請輸入選用的註釋 +. + +.gpg.keygen.userid.cmd +N 修改姓名. +C 修改註釋. +E 修改電子郵件位址. +O 繼續產生金鑰. +Q 中止產生金鑰. +. + +.gpg.keygen.sub.okay +如果妳覺得產生子鑰可以的話, 就回答 "yes" (或者祇要 "y"). +. + +.gpg.sign_uid.okay +請回答 "yes" 或 "no" +. + +.gpg.sign_uid.class +當妳在某把金鑰上簽署某個使用者 ID, 妳首先必須先驗證那把 +金鑰確實屬於那個使用者 ID 上叫那個名字的人. 這對那些知道 +妳多小心驗證的人來說很有用. + +"0" 表示妳不能提出任何特別的主張來表明 + 妳多仔細驗證那把金鑰 + +"1" 表示妳相信這把金鑰屬於那個主張是主人的人, + 但是妳不能或沒有驗證那把金鑰. + 這對那些祇想要 "個人的" 驗證的人來說很有用, + 因為妳簽署了一把擬似匿名使用者的金鑰. + +"2" 表示妳真的仔細驗證了那把金鑰. + 例如說, 這能表示妳驗證了這把金鑰的指紋和 + 使用者 ID, 並比對了照片 ID. + +"3" 表示妳真的做了大規模的驗證金鑰工作. + 例如說, 這能表示妳向金鑰持有人驗證了金鑰指紋, + 而且妳透過附帶照片而難以偽造的文件 (像是護照) + 確認了金鑰持有人的姓名與金鑰上使用者 ID 的一致, + 最後妳還 (透過電子郵件往來) 驗證了金鑰上的 + 電子郵件位址確實屬於金鑰持有人. + +請注意上述關於等級 2 和 3 的例子 "祇是" 例子而已. +最後, 還是得由妳自己決定當妳簽署其他金鑰時, +甚麼是 "漫不經心", 而甚麼是 "超級謹慎". + +如果妳不知道應該選甚麼答案的話, 就選 "0". +. + +.gpg.change_passwd.empty.okay +請回答 "yes" 或 "no" +. + +.gpg.keyedit.save.okay +請回答 "yes" 或 "no" +. + +.gpg.keyedit.cancel.okay +請回答 "yes" 或 "no" +. + +.gpg.keyedit.sign_all.okay +如果妳想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 "yes" +. + +.gpg.keyedit.remove.uid.okay +如果妳真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 "yes". +所有的憑證在那之後也都會失去! +. + +.gpg.keyedit.remove.subkey.okay +如果刪除這把子鑰沒問題的話就回答 "yes" +. + +.gpg.keyedit.delsig.valid +這是一份在這把金鑰上有效的簽章; 通常妳不會想要刪除這份簽章, +因為要跟別的金鑰建立起信任連結, 或由這把金鑰所簽署的金鑰憑證 +會是一件相當重要的事. +. + +.gpg.keyedit.delsig.unknown +這份簽章無法被檢驗, 因為妳沒有符合的金鑰. 妳應該延緩刪除它, +直到妳知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過 +其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結. +. + +.gpg.keyedit.delsig.invalid +這份簽章無效. 把它從妳的鑰匙圈裡移去相當合理. +. + +.gpg.keyedit.delsig.selfsig +這是一份和這個金鑰使用者 ID 相繫的簽章. 通常 +把這樣的簽章移除不會是個好點子. 事實上 GnuPG +可能從此就不能再使用這把金鑰了. 所以祇有在這 +把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二 +個還可用的情況下纔這麼做. +. + +.gpg.keyedit.updpref.okay +變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單. +所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘. + +. + +.gpg.passphrase.enter +請輸入密語; 這是一個秘密的句子 + +. + +.gpg.passphrase.repeat +請再次輸入最後的密語, 以確定妳到底鍵進了些甚麼. +. + +.gpg.detached_signature.filename +請給定簽章所要套用的檔案名稱 +. + +.gpg.openfile.overwrite.okay +如果覆寫這個檔案沒有問題的話就回答 "yes" +. + +.gpg.openfile.askoutname +請輸入一個新的檔名. 如果妳直接按下了 Enter, 那麼 +就會使用預設的檔案 (顯示在括號中). +. + +.gpg.ask_revocation_reason.code +妳應該為這份憑證指定一個原因. +根據情境的不同, 妳應該可以從這個清單中選出一項: + "金鑰已經被洩漏了" + 如果妳相信有某個未經許可的傢伙取得了妳的私鑰的話, + 就選這個. + "金鑰被代換了" + 如果妳把妳的金鑰換成新的了, 就選這個. + "金鑰不再被使用了" + 如果妳已經撤回了這把金鑰, 就選這個. + "使用者 ID 不再有效了" + 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個; + 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了. + +. + +.gpg.ask_revocation_reason.text +妳也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由. +請讓這段文字保持簡明扼要. +鍵入空白列以結束這段文字. + +. + + + +# Local variables: +# mode: fundamental +# coding: utf-8 +# End: |