diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2008-11-13 13:37:45 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2008-11-13 13:37:45 +0100 |
commit | 4b3389b7bd3c9a08ea5f7cc3414378f576522f3e (patch) | |
tree | b2f20ad76ad2c394d99d9414ca52a279194debdd /po/ca.po | |
parent | Made arg_parse more readable. (diff) | |
download | gnupg2-4b3389b7bd3c9a08ea5f7cc3414378f576522f3e.tar.xz gnupg2-4b3389b7bd3c9a08ea5f7cc3414378f576522f3e.zip |
Cleaned up unused gpgsm and gpg options.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 613 |
1 files changed, 306 insertions, 307 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-13 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "la contrasenya és errònia" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" -#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226 +#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1094 g10/keygen.c:3226 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547 #: jnlib/dotlock.c:311 @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 -#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711 +#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1095 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551 -#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076 -#: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66 +#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1997 +#: sm/gpgsm.c:2034 sm/gpgsm.c:2072 sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" @@ -326,14 +326,14 @@ msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" # Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm -#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66 +#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:66 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164 msgid "verbose" msgstr "detall" -#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108 -#: sm/gpgsm.c:345 +#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108 +#: sm/gpgsm.c:282 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "una mica més silenciós" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "csh-style command output" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167 +#: agent/gpg-agent.c:125 sm/gpgsm.c:311 tools/symcryptrun.c:167 #, fuzzy msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:294 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 -#: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173 +#: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:494 tools/gpg-connect-agent.c:173 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141 #, fuzzy msgid "Please report bugs to <" @@ -433,30 +433,30 @@ msgid "" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735 +#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:1001 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:658 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:532 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430 -#: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997 +#: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:896 sm/gpgsm.c:899 tools/symcryptrun.c:997 #: tools/gpg-check-pattern.c:178 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:631 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064 +#: agent/gpg-agent.c:631 g10/gpg.c:2101 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:987 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" -#: agent/gpg-agent.c:636 agent/gpg-agent.c:1215 g10/gpg.c:2075 -#: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930 +#: agent/gpg-agent.c:636 agent/gpg-agent.c:1215 g10/gpg.c:2105 +#: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:991 tools/symcryptrun.c:930 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:644 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075 +#: agent/gpg-agent.c:644 g10/gpg.c:2112 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:998 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" -#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667 +#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3984 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n" msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n" -#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58 +#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:58 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1839,35 +1839,37 @@ msgstr "" "@Ordres:\n" " " -#: g10/gpg.c:372 -msgid "|[file]|make a signature" +#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187 +#, fuzzy +msgid "make a signature" msgstr "|[fitxer]|crea una signatura" -#: g10/gpg.c:373 -msgid "|[file]|make a clear text signature" +#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188 +#, fuzzy +msgid "make a clear text signature" msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar" -#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250 +#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189 msgid "make a detached signature" msgstr "crea una signatura separada" -#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251 +#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190 msgid "encrypt data" msgstr "xifra dades" -#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252 +#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "xifra només amb xifratge simètric" -#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253 +#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192 msgid "decrypt data (default)" msgstr "desxifra dades (predeterminat)" -#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254 +#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193 msgid "verify a signature" msgstr "verifica una signatura" -#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256 +#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195 msgid "list keys" msgstr "llista claus" @@ -1882,11 +1884,11 @@ msgid "list and check key signatures" msgstr "comprova les signatures de la claus" # «dactilars» o «digitals»? ivb -#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260 +#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "llista claus i empremtes digitals" -#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258 +#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198 msgid "list secret keys" msgstr "llista claus secretes" @@ -1894,79 +1896,80 @@ msgstr "llista claus secretes" msgid "generate a new key pair" msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262 +#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "elimina claus de l'anell públic" -#: g10/gpg.c:392 +#: g10/gpg.c:393 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "elimina claus de l'anell secret" -#: g10/gpg.c:393 +#: g10/gpg.c:394 msgid "sign a key" msgstr "signa una clau" -#: g10/gpg.c:394 +#: g10/gpg.c:395 msgid "sign a key locally" msgstr "signa una clau localment" -#: g10/gpg.c:395 +#: g10/gpg.c:396 msgid "sign or edit a key" msgstr "signa o edita una clau" -#: g10/gpg.c:396 +#: g10/gpg.c:397 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificat de revocació" -#: g10/gpg.c:398 +#: g10/gpg.c:399 msgid "export keys" msgstr "exporta claus" -#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263 +#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204 msgid "export keys to a key server" msgstr "exporta claus a un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264 +#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205 msgid "import keys from a key server" msgstr "importa claus d'un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:402 +#: g10/gpg.c:403 msgid "search for keys on a key server" msgstr "cerca claus en un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:404 +#: g10/gpg.c:405 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:409 +#: g10/gpg.c:410 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/fon claus" -#: g10/gpg.c:412 +#: g10/gpg.c:413 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:413 +#: g10/gpg.c:414 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:414 +#: g10/gpg.c:415 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:423 +#: g10/gpg.c:424 msgid "update the trust database" msgstr "actualitza la base de dades de confiança" -#: g10/gpg.c:430 -msgid "|algo [files]|print message digests" +#: g10/gpg.c:431 +#, fuzzy +msgid "print message digests" msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" -#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268 +#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210 msgid "run in server mode" msgstr "" -#: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283 +#: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157 msgid "" "@\n" @@ -1977,48 +1980,47 @@ msgstr "" "Opcions:\n" " " -#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285 +#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228 msgid "create ascii armored output" msgstr "crea eixida amb armadura ascii" -#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297 -msgid "|NAME|encrypt for NAME" +#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241 +#, fuzzy +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|NOM|xifra per a NOM" -#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335 -msgid "use this user-id to sign or decrypt" +#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278 +#, fuzzy +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar" -#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338 -msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +#: g10/gpg.c:457 +#, fuzzy +msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)" -#: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340 +#: g10/gpg.c:463 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa el mode de text canònic" -#: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343 +#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280 #, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" -#: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79 +#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:79 msgid "do not make any changes" msgstr "no fa cap canvi" -#: g10/gpg.c:484 +#: g10/gpg.c:497 msgid "prompt before overwriting" msgstr "pregunta abans de sobreescriure" -#: g10/gpg.c:527 +#: g10/gpg.c:549 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:528 -msgid "generate PGP 2.x compatible messages" -msgstr "" - -#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403 +#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2029,7 +2031,7 @@ msgstr "" # Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman # en el manual original de PGP. A, B, C... ivb # En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm -#: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406 +#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2049,15 +2051,15 @@ msgstr "" " --list-keys [noms] mostra claus\n" " --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n" -#: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95 +#: g10/gpg.c:790 g10/gpgv.c:100 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" -#: g10/gpg.c:777 +#: g10/gpg.c:807 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/gpg.c:780 +#: g10/gpg.c:810 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr "" # Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME # i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives # encara no m'agraden massa... jm -#: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584 +#: g10/gpg.c:821 sm/gpgsm.c:507 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2080,592 +2082,593 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmes suportats:\n" -#: g10/gpg.c:794 +#: g10/gpg.c:824 msgid "Pubkey: " msgstr "Clau pública: " -#: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2343 +#: g10/gpg.c:831 g10/keyedit.c:2343 msgid "Cipher: " msgstr "Xifratge: " -#: g10/gpg.c:808 +#: g10/gpg.c:838 msgid "Hash: " msgstr "Dispersió: " -#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2388 +#: g10/gpg.c:845 g10/keyedit.c:2388 msgid "Compression: " msgstr "Compressió: " -#: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604 +#: g10/gpg.c:852 sm/gpgsm.c:527 msgid "Used libraries:" msgstr "" -#: g10/gpg.c:930 +#: g10/gpg.c:960 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771 +#: g10/gpg.c:1130 sm/gpgsm.c:694 msgid "conflicting commands\n" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#: g10/gpg.c:1118 +#: g10/gpg.c:1148 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n" # Indi. ivb -#: g10/gpg.c:1315 +#: g10/gpg.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" # Indi. ivb -#: g10/gpg.c:1318 +#: g10/gpg.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" # Indi. ivb -#: g10/gpg.c:1321 +#: g10/gpg.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1327 +#: g10/gpg.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1330 +#: g10/gpg.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1333 +#: g10/gpg.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1339 +#: g10/gpg.c:1369 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1342 +#: g10/gpg.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1345 +#: g10/gpg.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1351 +#: g10/gpg.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1354 +#: g10/gpg.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1357 +#: g10/gpg.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1536 +#: g10/gpg.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1636 +#: g10/gpg.c:1666 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1638 +#: g10/gpg.c:1668 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1640 +#: g10/gpg.c:1670 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/gpg.c:1642 +#: g10/gpg.c:1672 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1646 +#: g10/gpg.c:1676 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1648 +#: g10/gpg.c:1678 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:1650 +#: g10/gpg.c:1680 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1652 +#: g10/gpg.c:1682 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1654 +#: g10/gpg.c:1684 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1656 +#: g10/gpg.c:1686 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada" -#: g10/gpg.c:1658 +#: g10/gpg.c:1688 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/gpg.c:1819 +#: g10/gpg.c:1849 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1910 +#: g10/gpg.c:1940 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990 +#: g10/gpg.c:2324 g10/gpg.c:3010 g10/gpg.c:3022 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n" -#: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487 +#: g10/gpg.c:2505 g10/gpg.c:2517 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2569 +#: g10/gpg.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4107 +#: g10/gpg.c:2622 g10/gpg.c:2817 g10/keyedit.c:4107 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/gpg.c:2604 +#: g10/gpg.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2607 +#: g10/gpg.c:2637 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2614 +#: g10/gpg.c:2644 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2617 +#: g10/gpg.c:2647 msgid "invalid import options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2624 +#: g10/gpg.c:2654 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2627 +#: g10/gpg.c:2657 msgid "invalid export options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2634 +#: g10/gpg.c:2664 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2637 +#: g10/gpg.c:2667 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2645 +#: g10/gpg.c:2675 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2647 +#: g10/gpg.c:2677 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2649 +#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2651 +#: g10/gpg.c:2681 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2655 +#: g10/gpg.c:2685 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2657 +#: g10/gpg.c:2687 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:2659 +#: g10/gpg.c:2689 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2661 +#: g10/gpg.c:2691 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2663 +#: g10/gpg.c:2693 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2665 +#: g10/gpg.c:2695 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2667 +#: g10/gpg.c:2697 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2674 +#: g10/gpg.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2677 +#: g10/gpg.c:2707 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2684 +#: g10/gpg.c:2714 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" -#: g10/gpg.c:2859 +#: g10/gpg.c:2889 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2862 +#: g10/gpg.c:2892 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484 +#: g10/gpg.c:2999 sm/gpgsm.c:1405 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" # FIXME: preferència? jm # Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb -#: g10/gpg.c:2971 +#: g10/gpg.c:3003 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" -#: g10/gpg.c:2980 +#: g10/gpg.c:3012 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s no és permés amb %s!\n" -#: g10/gpg.c:2983 +#: g10/gpg.c:3015 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" -#: g10/gpg.c:2998 +#: g10/gpg.c:3030 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" # clares -> en clar? ivb -#: g10/gpg.c:3012 +#: g10/gpg.c:3044 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3018 +#: g10/gpg.c:3050 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3024 +#: g10/gpg.c:3056 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " "habilitat.\n" -#: g10/gpg.c:3037 +#: g10/gpg.c:3069 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556 +#: g10/gpg.c:3135 g10/gpg.c:3159 sm/gpgsm.c:1477 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570 +#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1485 sm/gpgsm.c:1491 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3115 +#: g10/gpg.c:3147 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3121 +#: g10/gpg.c:3153 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3136 +#: g10/gpg.c:3168 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" -#: g10/gpg.c:3138 +#: g10/gpg.c:3170 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" -#: g10/gpg.c:3140 +#: g10/gpg.c:3172 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" -#: g10/gpg.c:3142 +#: g10/gpg.c:3174 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3144 +#: g10/gpg.c:3176 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3147 +#: g10/gpg.c:3179 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" -#: g10/gpg.c:3151 +#: g10/gpg.c:3183 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3158 +#: g10/gpg.c:3190 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3167 +#: g10/gpg.c:3199 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3171 +#: g10/gpg.c:3203 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3175 +#: g10/gpg.c:3207 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3208 +#: g10/gpg.c:3240 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" -#: g10/gpg.c:3255 +#: g10/gpg.c:3287 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3260 +#: g10/gpg.c:3292 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3265 +#: g10/gpg.c:3297 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3348 +#: g10/gpg.c:3380 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/gpg.c:3359 +#: g10/gpg.c:3391 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" -#: g10/gpg.c:3380 +#: g10/gpg.c:3412 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3387 +#: g10/gpg.c:3419 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3389 +#: g10/gpg.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -#: g10/gpg.c:3399 +#: g10/gpg.c:3431 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3412 +#: g10/gpg.c:3444 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3414 +#: g10/gpg.c:3446 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3417 +#: g10/gpg.c:3449 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3435 +#: g10/gpg.c:3467 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3448 +#: g10/gpg.c:3480 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3463 +#: g10/gpg.c:3495 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3465 +#: g10/gpg.c:3497 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3468 +#: g10/gpg.c:3500 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3488 +#: g10/gpg.c:3520 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3497 +#: g10/gpg.c:3529 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3522 +#: g10/gpg.c:3554 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3530 +#: g10/gpg.c:3562 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3534 +#: g10/gpg.c:3566 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3555 +#: g10/gpg.c:3587 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [ordres]" -#: g10/gpg.c:3647 +#: g10/gpg.c:3679 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3649 +#: g10/gpg.c:3681 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3651 +#: g10/gpg.c:3683 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3662 +#: g10/gpg.c:3694 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3672 +#: g10/gpg.c:3704 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3723 +#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" -#: g10/gpg.c:3731 +#: g10/gpg.c:3763 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#: g10/gpg.c:3821 +#: g10/gpg.c:3853 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3938 +#: g10/gpg.c:3970 msgid "[filename]" msgstr "[nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3942 +#: g10/gpg.c:3974 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" -#: g10/gpg.c:4254 +#: g10/gpg.c:4286 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:4256 +#: g10/gpg.c:4288 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:4289 +#: g10/gpg.c:4321 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpgv.c:72 -msgid "take the keys from this keyring" +#: g10/gpgv.c:74 +#, fuzzy +msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" msgstr "pren les claus d'aquest anell" -#: g10/gpgv.c:74 +#: g10/gpgv.c:76 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís" -#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377 +#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD" -#: g10/gpgv.c:99 +#: g10/gpgv.c:103 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" # Werner FIXME: should it use «Usage»? -#: g10/gpgv.c:102 +#: g10/gpgv.c:105 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -6663,31 +6666,31 @@ msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: jnlib/argparse.c:177 +#: jnlib/argparse.c:180 msgid "argument not expected" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:179 +#: jnlib/argparse.c:182 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: jnlib/argparse.c:181 +#: jnlib/argparse.c:184 #, fuzzy msgid "keyword too long" msgstr "la línia és massa llarga\n" -#: jnlib/argparse.c:183 +#: jnlib/argparse.c:186 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "l'argument és invàlid" -#: jnlib/argparse.c:185 +#: jnlib/argparse.c:188 #, fuzzy msgid "invalid command" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#: jnlib/argparse.c:187 +#: jnlib/argparse.c:190 #, fuzzy msgid "invalid alias definition" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" @@ -6696,37 +6699,37 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: jnlib/argparse.c:189 +#: jnlib/argparse.c:192 #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "no forçat" -#: jnlib/argparse.c:191 +#: jnlib/argparse.c:194 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: jnlib/argparse.c:199 +#: jnlib/argparse.c:202 #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:201 +#: jnlib/argparse.c:204 #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:204 +#: jnlib/argparse.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" -#: jnlib/argparse.c:206 +#: jnlib/argparse.c:209 #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:208 +#: jnlib/argparse.c:211 #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" @@ -6735,12 +6738,12 @@ msgstr "" # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: jnlib/argparse.c:210 +#: jnlib/argparse.c:213 #, fuzzy msgid "out of core\n" msgstr "no forçat" -#: jnlib/argparse.c:212 +#: jnlib/argparse.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" @@ -7078,7 +7081,7 @@ msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366 +#: scd/scdaemon.c:111 #, fuzzy msgid "read options from file" msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" @@ -7723,187 +7726,147 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(No es va donar una descripció)\n" -#: sm/gpgsm.c:248 -#, fuzzy -msgid "|[FILE]|make a signature" -msgstr "|[fitxer]|crea una signatura" - -#: sm/gpgsm.c:249 -#, fuzzy -msgid "|[FILE]|make a clear text signature" -msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar" - -#: sm/gpgsm.c:257 +#: sm/gpgsm.c:197 #, fuzzy msgid "list external keys" msgstr "llista claus secretes" -#: sm/gpgsm.c:259 +#: sm/gpgsm.c:199 #, fuzzy msgid "list certificate chain" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: sm/gpgsm.c:265 +#: sm/gpgsm.c:206 #, fuzzy msgid "import certificates" msgstr "Certificat correcte" -#: sm/gpgsm.c:266 +#: sm/gpgsm.c:207 #, fuzzy msgid "export certificates" msgstr "Certificat correcte" -#: sm/gpgsm.c:267 +#: sm/gpgsm.c:209 msgid "register a smartcard" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:269 +#: sm/gpgsm.c:212 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:271 +#: sm/gpgsm.c:214 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:272 +#: sm/gpgsm.c:215 #, fuzzy msgid "change a passphrase" msgstr "canvia la contrasenya" -#: sm/gpgsm.c:287 +#: sm/gpgsm.c:230 #, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" msgstr "crea eixida amb armadura ascii" -#: sm/gpgsm.c:291 +#: sm/gpgsm.c:235 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:293 +#: sm/gpgsm.c:237 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:295 +#: sm/gpgsm.c:239 msgid "assume input is in binary format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:300 +#: sm/gpgsm.c:244 msgid "use system's dirmngr if available" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:301 +#: sm/gpgsm.c:247 msgid "never consult a CRL" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:308 +#: sm/gpgsm.c:257 msgid "check validity using OCSP" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:313 +#: sm/gpgsm.c:262 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:316 +#: sm/gpgsm.c:265 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:319 +#: sm/gpgsm.c:268 msgid "do not check certificate policies" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:323 +#: sm/gpgsm.c:272 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:327 -msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" - -#: sm/gpgsm.c:329 -msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat" - -#: sm/gpgsm.c:346 +#: sm/gpgsm.c:283 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "no usa el terminal en absolut" -#: sm/gpgsm.c:347 +#: sm/gpgsm.c:285 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:349 +#: sm/gpgsm.c:290 #, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" -#: sm/gpgsm.c:351 -msgid "force v3 signatures" -msgstr "força signatures v3" - -#: sm/gpgsm.c:352 -msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar" - # Mode desatès (SC) ivb -#: sm/gpgsm.c:357 +#: sm/gpgsm.c:292 msgid "batch mode: never ask" msgstr "mode desatès: no pregunta mai" -#: sm/gpgsm.c:358 +#: sm/gpgsm.c:293 msgid "assume yes on most questions" msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes" -#: sm/gpgsm.c:359 +#: sm/gpgsm.c:294 msgid "assume no on most questions" msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes" -#: sm/gpgsm.c:361 -msgid "add this keyring to the list of keyrings" +#: sm/gpgsm.c:297 +#, fuzzy +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "afegeix aquest anell a la llista" -#: sm/gpgsm.c:362 -msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista" - -#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:658 tools/gpgconf-comp.c:726 -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#: sm/gpgsm.c:300 +#, fuzzy +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" -#: sm/gpgsm.c:364 tools/gpgconf-comp.c:744 +#: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:744 #, fuzzy msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus" -#: sm/gpgsm.c:365 -msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM" - -#: sm/gpgsm.c:369 +#: sm/gpgsm.c:315 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:384 -msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" - -#: sm/gpgsm.c:390 +#: sm/gpgsm.c:328 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM" -#: sm/gpgsm.c:392 +#: sm/gpgsm.c:330 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM" -#: sm/gpgsm.c:395 -msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N" - -#: sm/gpgsm.c:574 +#: sm/gpgsm.c:497 #, fuzzy msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: sm/gpgsm.c:577 +#: sm/gpgsm.c:500 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" @@ -7914,61 +7877,61 @@ msgstr "" "signa, comprova, xifra o desxifra\n" "l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n" -#: sm/gpgsm.c:706 +#: sm/gpgsm.c:629 #, fuzzy msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#: sm/gpgsm.c:804 +#: sm/gpgsm.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:815 +#: sm/gpgsm.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "unknown validation model `%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#: sm/gpgsm.c:866 +#: sm/gpgsm.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" msgstr "(No es va donar una descripció)\n" -#: sm/gpgsm.c:885 +#: sm/gpgsm.c:808 #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:906 +#: sm/gpgsm.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " o = omet aquesta clau\n" -#: sm/gpgsm.c:1418 +#: sm/gpgsm.c:1341 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: sm/gpgsm.c:1501 +#: sm/gpgsm.c:1422 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1603 +#: sm/gpgsm.c:1524 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "" # No em passe! ;) ivb -#: sm/gpgsm.c:1641 +#: sm/gpgsm.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1812 +#: sm/gpgsm.c:1733 msgid "this command has not yet been implemented\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1967 +#: sm/gpgsm.c:1888 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -8299,6 +8262,10 @@ msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" +#: tools/gpgconf-comp.c:658 tools/gpgconf-comp.c:726 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" + #: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:729 #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" @@ -8633,6 +8600,38 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "|[FILE]|make a signature" +#~ msgstr "|[fitxer]|crea una signatura" + +#, fuzzy +#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" +#~ msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" + +#~ msgid "use the default key as default recipient" +#~ msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat" + +#~ msgid "force v3 signatures" +#~ msgstr "força signatures v3" + +#~ msgid "always use a MDC for encryption" +#~ msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar" + +#~ msgid "add this secret keyring to the list" +#~ msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista" + +#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM" + +#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" +#~ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" + +#~ msgid "|N|use compress algorithm N" +#~ msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N" + +#, fuzzy #~ msgid "remove key from the public keyring" #~ msgstr "elimina claus de l'anell públic" |