diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2008-02-15 10:58:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2008-02-15 10:58:01 +0100 |
commit | 57d9ea99d94974c1d54517ae58fc24e761e66f2a (patch) | |
tree | 4999338a9b0a83395795a35780abaa76f2a27cfa /po/ca.po | |
parent | Poems for AllowSetForegroundWindow (W32) (diff) | |
download | gnupg2-57d9ea99d94974c1d54517ae58fc24e761e66f2a.tar.xz gnupg2-57d9ea99d94974c1d54517ae58fc24e761e66f2a.zip |
Preparing a test release
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 21 |
1 files changed, 9 insertions, 12 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -6213,8 +6213,8 @@ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per " -"a signatures!\n" +"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per a " +"signatures!\n" #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 #, c-format @@ -6399,8 +6399,8 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n" #: g10/tdbio.c:1506 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" -"la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --" -"fix-trustdb».\n" +"la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --fix-" +"trustdb».\n" #: g10/textfilter.c:147 #, c-format @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgstr "" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" -#: sm/call-agent.c:136 +#: sm/call-agent.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n" @@ -8428,8 +8428,7 @@ msgstr "" #~ "claus\n" #~ "tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les " #~ "que\n" -#~ "teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta " -#~ "clau\n" +#~ "teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n" #~ "confiança absoluta\n" # "clau no confiable"? jm @@ -8551,8 +8550,7 @@ msgstr "" #~ "«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n" #~ " propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap " #~ "manera.\n" -#~ " Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau " -#~ "d'un\n" +#~ " Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n" #~ " usuari amb pseudònim.\n" #~ "\n" #~ "«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, " @@ -8746,8 +8744,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "" -#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos " -#~ "insegurs\n" +#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n" #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" #~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n" |