diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2008-10-23 21:58:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2008-10-23 21:58:20 +0200 |
commit | 77452f25f0ca230d71ae5a4da3eb8c78a95818d4 (patch) | |
tree | 80e1e2a6708c6460dc7705c929000febb6cf615b /po/ca.po | |
parent | Try to start the agent before invoking the protect-tool. (diff) | |
download | gnupg2-77452f25f0ca230d71ae5a4da3eb8c78a95818d4.tar.xz gnupg2-77452f25f0ca230d71ae5a4da3eb8c78a95818d4.zip |
auto po updates.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1499 |
1 files changed, 749 insertions, 750 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-29 16:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 21:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" -#: agent/call-pinentry.c:594 +#: agent/call-pinentry.c:596 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:597 +#: agent/call-pinentry.c:599 #, fuzzy msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the #. label for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:632 +#: agent/call-pinentry.c:634 msgid "Quality:" msgstr "" @@ -65,45 +65,45 @@ msgstr "" #. length of the tooltip is limited to about 900 characters. #. If you do not translate this entry, a default english #. text (see source) will be used. -#: agent/call-pinentry.c:655 +#: agent/call-pinentry.c:657 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:697 +#: agent/call-pinentry.c:699 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729 +#: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731 #, fuzzy msgid "PIN too long" msgstr "la línia és massa llarga\n" -#: agent/call-pinentry.c:718 +#: agent/call-pinentry.c:720 #, fuzzy msgid "Passphrase too long" msgstr "la contrasenya és massa llarga\n" -#: agent/call-pinentry.c:726 +#: agent/call-pinentry.c:728 #, fuzzy msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n" -#: agent/call-pinentry.c:731 +#: agent/call-pinentry.c:733 msgid "PIN too short" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:743 +#: agent/call-pinentry.c:745 #, fuzzy msgid "Bad PIN" msgstr "l'MPI és erroni" -#: agent/call-pinentry.c:744 +#: agent/call-pinentry.c:746 #, fuzzy msgid "Bad Passphrase" msgstr "la contrasenya és errònia" -#: agent/call-pinentry.c:780 +#: agent/call-pinentry.c:782 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "la contrasenya és errònia" @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "la contrasenya és errònia" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" -#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3221 -#: g10/keygen.c:3254 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275 +#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3226 +#: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547 #: jnlib/dotlock.c:311 #, c-format @@ -123,72 +123,72 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 -#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2706 -#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 +#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711 +#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091 -#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551 -#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2073 -#: sm/gpgsm.c:2110 sm/gpgsm.c:2148 sm/qualified.c:66 +#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551 +#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2076 +#: sm/gpgsm.c:2113 sm/gpgsm.c:2151 sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633 +#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1619 +#: agent/command-ssh.c:1621 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:1624 +#: agent/command-ssh.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1644 +#: agent/command-ssh.c:1646 #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "" "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" "\n" -#: agent/command-ssh.c:1694 +#: agent/command-ssh.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1709 +#: agent/command-ssh.c:1711 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key: %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2014 +#: agent/command-ssh.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430 -#: agent/protect-tool.c:1197 +#: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 +#: agent/protect-tool.c:1199 #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "canvia la contrasenya" -#: agent/command-ssh.c:2363 +#: agent/command-ssh.c:2367 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" "0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461 -#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434 +#: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 +#: agent/protect-tool.c:1205 tools/symcryptrun.c:434 msgid "does not match - try again" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:2885 +#: agent/command-ssh.c:2900 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n" @@ -227,28 +227,28 @@ msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "" -#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644 -#: sm/import.c:525 sm/import.c:550 +#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:634 sm/export.c:650 +#: sm/import.c:531 sm/import.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533 +#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:641 sm/import.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" -#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157 +#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159 #, fuzzy msgid "Enter new passphrase" msgstr "Introduïu la contrasenya\n" -#: agent/genkey.c:165 +#: agent/genkey.c:167 #, fuzzy msgid "Take this one anyway" msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" -#: agent/genkey.c:191 +#: agent/genkey.c:193 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " @@ -259,7 +259,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: agent/genkey.c:212 +#: agent/genkey.c:214 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " @@ -270,38 +270,38 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: agent/genkey.c:235 +#: agent/genkey.c:237 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " "a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -#: agent/genkey.c:251 +#: agent/genkey.c:253 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" -#: agent/genkey.c:253 +#: agent/genkey.c:255 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" -#: agent/genkey.c:262 +#: agent/genkey.c:264 msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "" -#: agent/genkey.c:306 +#: agent/genkey.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" msgstr "" "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" "\n" -#: agent/genkey.c:429 +#: agent/genkey.c:431 #, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "canvia la contrasenya" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "" #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 -#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171 +#: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:571 tools/gpg-connect-agent.c:173 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141 #, fuzzy msgid "Please report bugs to <" @@ -433,30 +433,30 @@ msgid "" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732 +#: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:735 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428 -#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:970 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:997 +#: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430 +#: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:973 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:997 #: tools/gpg-check-pattern.c:178 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:1061 +#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2071 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1064 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" -#: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073 -#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:1065 tools/symcryptrun.c:930 +#: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2075 +#: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:1068 tools/symcryptrun.c:930 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:1072 +#: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2082 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:1075 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" @@ -467,114 +467,114 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434 -#: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172 -#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923 +#: agent/gpg-agent.c:1330 agent/gpg-agent.c:1452 agent/gpg-agent.c:1456 +#: agent/gpg-agent.c:1497 agent/gpg-agent.c:1501 g10/exec.c:172 +#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937 +#: agent/gpg-agent.c:1344 scd/scdaemon.c:942 msgid "name of socket too long\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960 +#: agent/gpg-agent.c:1369 scd/scdaemon.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1356 +#: agent/gpg-agent.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "socket name `%s' is too long\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: agent/gpg-agent.c:1376 +#: agent/gpg-agent.c:1398 #, fuzzy msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980 +#: agent/gpg-agent.c:1409 scd/scdaemon.c:985 #, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983 +#: agent/gpg-agent.c:1414 scd/scdaemon.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992 +#: agent/gpg-agent.c:1426 scd/scdaemon.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999 +#: agent/gpg-agent.c:1432 scd/scdaemon.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432 +#: agent/gpg-agent.c:1460 agent/gpg-agent.c:1507 g10/openfile.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: s'ha creat el directori\n" -#: agent/gpg-agent.c:1491 +#: agent/gpg-agent.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1495 +#: agent/gpg-agent.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015 +#: agent/gpg-agent.c:1634 scd/scdaemon.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1634 +#: agent/gpg-agent.c:1656 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1639 +#: agent/gpg-agent.c:1661 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1659 +#: agent/gpg-agent.c:1681 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1664 +#: agent/gpg-agent.c:1686 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137 +#: agent/gpg-agent.c:1803 scd/scdaemon.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204 +#: agent/gpg-agent.c:1916 scd/scdaemon.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "\t%lu claus es descarta\n" -#: agent/gpg-agent.c:1917 +#: agent/gpg-agent.c:1939 #, fuzzy msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324 -#: tools/gpg-connect-agent.c:2032 +#: agent/gpg-agent.c:1950 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326 +#: tools/gpg-connect-agent.c:2094 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" -#: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336 -#: tools/gpg-connect-agent.c:2043 +#: agent/gpg-agent.c:1963 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338 +#: tools/gpg-connect-agent.c:2105 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" @@ -601,40 +601,40 @@ msgid "" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:1188 +#: agent/protect-tool.c:1190 #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: agent/protect-tool.c:1191 +#: agent/protect-tool.c:1193 #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: agent/protect-tool.c:1194 +#: agent/protect-tool.c:1196 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:1199 +#: agent/protect-tool.c:1201 #, fuzzy msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435 +#: agent/protect-tool.c:1206 tools/symcryptrun.c:435 #, fuzzy msgid "Passphrase:" msgstr "la contrasenya és errònia" -#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442 +#: agent/protect-tool.c:1214 tools/symcryptrun.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446 +#: agent/protect-tool.c:1217 tools/symcryptrun.c:446 #, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "Cancel·la" @@ -747,53 +747,53 @@ msgstr "canvia la contrasenya" msgid "I'll change it later" msgstr "" -#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1406 +#: common/exechelp.c:380 common/exechelp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:1406 #: tools/gpgconf-comp.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500 +#: common/exechelp.c:445 common/exechelp.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" -#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842 +#: common/exechelp.c:483 common/exechelp.c:611 common/exechelp.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706 +#: common/exechelp.c:657 common/exechelp.c:710 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "" -#: common/exechelp.c:661 +#: common/exechelp.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717 +#: common/exechelp.c:671 common/exechelp.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: common/exechelp.c:712 +#: common/exechelp.c:716 #, c-format msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgstr "" -#: common/exechelp.c:725 +#: common/exechelp.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: common/http.c:1634 +#: common/http.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: common/http.c:1678 +#: common/http.c:1680 #, fuzzy msgid "host not found" msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n" @@ -890,53 +890,53 @@ msgstr "" msgid "cC" msgstr "c" -#: common/miscellaneous.c:71 +#: common/miscellaneous.c:77 #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: common/miscellaneous.c:74 +#: common/miscellaneous.c:80 #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: common/asshelp.c:242 +#: common/asshelp.c:244 msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgstr "" -#: common/asshelp.c:347 +#: common/asshelp.c:349 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "" -#: common/audit.c:682 +#: common/audit.c:684 #, fuzzy msgid "Certificate chain available" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: common/audit.c:689 +#: common/audit.c:691 #, fuzzy msgid "root certificate missing" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" "\n" -#: common/audit.c:715 +#: common/audit.c:717 msgid "Data encryption succeeded" msgstr "" -#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825 +#: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827 #, fuzzy msgid "Data available" msgstr "La clau és disponible en: " # Fitxer indi fins final. Hau! ivb # Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm -#: common/audit.c:723 +#: common/audit.c:725 #, fuzzy msgid "Session key created" msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n" -#: common/audit.c:728 +#: common/audit.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "algorithm: %s" msgstr "armadura: %s\n" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "armadura: %s\n" # Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME # i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives # encara no m'agraden massa... jm -#: common/audit.c:730 common/audit.c:732 +#: common/audit.c:732 common/audit.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "" @@ -956,93 +956,93 @@ msgstr "" # Gènere? Nombre? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: common/audit.c:734 +#: common/audit.c:736 #, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" msgstr "no és xifrat" -#: common/audit.c:740 +#: common/audit.c:742 msgid "Number of recipients" msgstr "" -#: common/audit.c:748 +#: common/audit.c:750 #, c-format msgid "Recipient %d" msgstr "" -#: common/audit.c:776 +#: common/audit.c:778 msgid "Data signing succeeded" msgstr "" -#: common/audit.c:796 +#: common/audit.c:798 msgid "Data decryption succeeded" msgstr "" -#: common/audit.c:821 +#: common/audit.c:823 #, fuzzy msgid "Data verification succeeded" msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" -#: common/audit.c:830 +#: common/audit.c:832 #, fuzzy msgid "Signature available" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: common/audit.c:835 +#: common/audit.c:837 #, fuzzy msgid "Parsing signature succeeded" msgstr "Signatura correcta de \"" -#: common/audit.c:840 +#: common/audit.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Bad hash algorithm: %s" msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" -#: common/audit.c:855 +#: common/audit.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Signature %d" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: common/audit.c:871 +#: common/audit.c:873 #, fuzzy msgid "Certificate chain valid" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: common/audit.c:882 +#: common/audit.c:884 #, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" "\n" -#: common/audit.c:892 +#: common/audit.c:894 #, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" msgstr "Certificat correcte" -#: common/audit.c:909 +#: common/audit.c:911 #, fuzzy msgid "Included certificates" msgstr "Certificat invàlid" -#: common/audit.c:968 +#: common/audit.c:970 msgid "No audit log entries." msgstr "" -#: common/audit.c:1017 +#: common/audit.c:1019 #, fuzzy msgid "Unknown operation" msgstr "la versió és desconeguda" -#: common/audit.c:1035 +#: common/audit.c:1037 msgid "Gpg-Agent usable" msgstr "" -#: common/audit.c:1045 +#: common/audit.c:1047 msgid "Dirmngr usable" msgstr "" -#: common/audit.c:1081 +#: common/audit.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "No help available for `%s'." msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'" @@ -1178,8 +1178,8 @@ msgstr "" # Destès? ivb # Desatès, sí. jm -#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529 -#: g10/keygen.c:2897 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 +#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1485 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1531 +#: g10/keygen.c:2902 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" @@ -1190,14 +1190,14 @@ msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" # Parts? Peces? ivb -#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1848 +#: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1851 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1215 g10/card-util.c:1294 -#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1592 -#: g10/keygen.c:1659 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182 +#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1597 +#: g10/keygen.c:1664 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182 msgid "Your selection? " msgstr "La vostra selecció? " @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" #: g10/card-util.c:1226 g10/card-util.c:1305 g10/keyedit.c:945 -#: g10/keygen.c:1596 g10/keygen.c:1624 g10/keygen.c:1698 g10/revoke.c:685 +#: g10/keygen.c:1601 g10/keygen.c:1629 g10/keygen.c:1703 g10/revoke.c:685 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "La selecció és invàlida.\n" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "" msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1634 +#: g10/card-util.c:1537 g10/keyedit.c:1636 msgid "Command> " msgstr "Ordre> " @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2257 +#: g10/card-util.c:1699 g10/keyedit.c:2259 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" @@ -1501,18 +1501,18 @@ msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" -#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3950 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663 +#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3952 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3404 g10/keyserver.c:1727 +#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3406 g10/keyserver.c:1727 #: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741 +#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1741 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861 +#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" @@ -1794,39 +1794,39 @@ msgstr "" msgid "[User ID not found]" msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" -#: g10/getkey.c:1111 +#: g10/getkey.c:1113 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1116 +#: g10/getkey.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: g10/getkey.c:1118 +#: g10/getkey.c:1120 #, fuzzy msgid "No fingerprint" msgstr "Empremta digital:" -#: g10/getkey.c:1928 +#: g10/getkey.c:1930 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3729 +#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" "no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n" -#: g10/getkey.c:2762 +#: g10/getkey.c:2764 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2809 +#: g10/getkey.c:2811 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "llista claus secretes" msgid "generate a new key pair" msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/gpg.c:390 +#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:262 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "elimina claus de l'anell públic" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" # Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME # i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives # encara no m'agraden massa... jm -#: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:583 +#: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:584 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" msgid "Pubkey: " msgstr "Clau pública: " -#: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2323 +#: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2325 msgid "Cipher: " msgstr "Xifratge: " @@ -2092,11 +2092,11 @@ msgstr "Xifratge: " msgid "Hash: " msgstr "Dispersió: " -#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2368 +#: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2370 msgid "Compression: " msgstr "Compressió: " -#: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:603 +#: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:604 msgid "Used libraries:" msgstr "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "usage: gpg [options] " msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:768 +#: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:771 msgid "conflicting commands\n" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" @@ -2231,419 +2231,419 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/gpg.c:1817 +#: g10/gpg.c:1819 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1908 +#: g10/gpg.c:1910 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988 +#: g10/gpg.c:2294 g10/gpg.c:2978 g10/gpg.c:2990 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n" -#: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485 +#: g10/gpg.c:2475 g10/gpg.c:2487 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2567 +#: g10/gpg.c:2569 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4087 +#: g10/gpg.c:2592 g10/gpg.c:2787 g10/keyedit.c:4089 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/gpg.c:2602 +#: g10/gpg.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2605 +#: g10/gpg.c:2607 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2612 +#: g10/gpg.c:2614 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2615 +#: g10/gpg.c:2617 msgid "invalid import options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2622 +#: g10/gpg.c:2624 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2625 +#: g10/gpg.c:2627 msgid "invalid export options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2632 +#: g10/gpg.c:2634 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2635 +#: g10/gpg.c:2637 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2643 +#: g10/gpg.c:2645 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2645 +#: g10/gpg.c:2647 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2647 +#: g10/gpg.c:2649 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2649 +#: g10/gpg.c:2651 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2653 +#: g10/gpg.c:2655 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2655 +#: g10/gpg.c:2657 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:2657 +#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2659 +#: g10/gpg.c:2661 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2661 +#: g10/gpg.c:2663 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2663 +#: g10/gpg.c:2665 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2665 +#: g10/gpg.c:2667 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2672 +#: g10/gpg.c:2674 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2675 +#: g10/gpg.c:2677 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2682 +#: g10/gpg.c:2684 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" -#: g10/gpg.c:2857 +#: g10/gpg.c:2859 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2860 +#: g10/gpg.c:2862 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1481 +#: g10/gpg.c:2967 sm/gpgsm.c:1484 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" # FIXME: preferència? jm # Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb -#: g10/gpg.c:2969 +#: g10/gpg.c:2971 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" -#: g10/gpg.c:2978 +#: g10/gpg.c:2980 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s no és permés amb %s!\n" -#: g10/gpg.c:2981 +#: g10/gpg.c:2983 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" -#: g10/gpg.c:2996 +#: g10/gpg.c:2998 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" # clares -> en clar? ivb -#: g10/gpg.c:3010 +#: g10/gpg.c:3012 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3016 +#: g10/gpg.c:3018 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3022 +#: g10/gpg.c:3024 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " "habilitat.\n" -#: g10/gpg.c:3035 +#: g10/gpg.c:3037 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1553 +#: g10/gpg.c:3103 g10/gpg.c:3127 sm/gpgsm.c:1556 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1561 sm/gpgsm.c:1567 +#: g10/gpg.c:3109 g10/gpg.c:3133 sm/gpgsm.c:1564 sm/gpgsm.c:1570 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3113 +#: g10/gpg.c:3115 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3119 +#: g10/gpg.c:3121 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3134 +#: g10/gpg.c:3136 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" -#: g10/gpg.c:3136 +#: g10/gpg.c:3138 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" -#: g10/gpg.c:3138 +#: g10/gpg.c:3140 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" -#: g10/gpg.c:3140 +#: g10/gpg.c:3142 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3142 +#: g10/gpg.c:3144 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3145 +#: g10/gpg.c:3147 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" -#: g10/gpg.c:3149 +#: g10/gpg.c:3151 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3156 +#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3165 +#: g10/gpg.c:3167 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3169 +#: g10/gpg.c:3171 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3173 +#: g10/gpg.c:3175 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3206 +#: g10/gpg.c:3208 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" -#: g10/gpg.c:3253 +#: g10/gpg.c:3255 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3258 +#: g10/gpg.c:3260 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3263 +#: g10/gpg.c:3265 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3346 +#: g10/gpg.c:3348 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/gpg.c:3357 +#: g10/gpg.c:3359 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" -#: g10/gpg.c:3378 +#: g10/gpg.c:3380 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3385 +#: g10/gpg.c:3387 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3387 +#: g10/gpg.c:3389 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -#: g10/gpg.c:3397 +#: g10/gpg.c:3399 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3410 +#: g10/gpg.c:3412 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3412 +#: g10/gpg.c:3414 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3415 +#: g10/gpg.c:3417 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3433 +#: g10/gpg.c:3435 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3446 +#: g10/gpg.c:3448 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3461 +#: g10/gpg.c:3463 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3463 +#: g10/gpg.c:3465 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3466 +#: g10/gpg.c:3468 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3486 +#: g10/gpg.c:3488 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3495 +#: g10/gpg.c:3497 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3520 +#: g10/gpg.c:3522 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3528 +#: g10/gpg.c:3530 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3532 +#: g10/gpg.c:3534 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3553 +#: g10/gpg.c:3555 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [ordres]" -#: g10/gpg.c:3645 +#: g10/gpg.c:3647 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3647 +#: g10/gpg.c:3649 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3649 +#: g10/gpg.c:3651 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3660 +#: g10/gpg.c:3662 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3670 +#: g10/gpg.c:3672 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3721 +#: g10/gpg.c:3723 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" -#: g10/gpg.c:3729 +#: g10/gpg.c:3731 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#: g10/gpg.c:3819 +#: g10/gpg.c:3821 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3936 +#: g10/gpg.c:3938 msgid "[filename]" msgstr "[nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3940 +#: g10/gpg.c:3942 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" -#: g10/gpg.c:4252 +#: g10/gpg.c:4254 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:4254 +#: g10/gpg.c:4256 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:4287 +#: g10/gpg.c:4289 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n" msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n" -#: g10/import.c:791 g10/import.c:1259 +#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n" @@ -2877,8 +2877,8 @@ msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n" msgid "writing to `%s'\n" msgstr "s'està escrivint en «%s»\n" -#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320 -#: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434 +#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322 +#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" @@ -2893,12 +2893,12 @@ msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n" msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n" -#: g10/import.c:875 g10/import.c:1277 +#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n" -#: g10/import.c:883 g10/import.c:1284 +#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427 +#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n" msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n" -#: g10/import.c:1252 +#: g10/import.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -2998,22 +2998,22 @@ msgstr "" # O «rebutjara»? ivb # Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta», # «es rebutja» està bé. jm -#: g10/import.c:1295 +#: g10/import.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n" -#: g10/import.c:1327 +#: g10/import.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n" -#: g10/import.c:1393 +#: g10/import.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n" -#: g10/import.c:1408 +#: g10/import.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" @@ -3021,126 +3021,126 @@ msgstr "" "s»\n" "\n" -#: g10/import.c:1410 +#: g10/import.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n" -#: g10/import.c:1428 +#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n" -#: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489 +#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" -#: g10/import.c:1441 +#: g10/import.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n" -#: g10/import.c:1456 +#: g10/import.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n" -#: g10/import.c:1478 +#: g10/import.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n" -#: g10/import.c:1491 +#: g10/import.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n" -#: g10/import.c:1506 +#: g10/import.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n" -#: g10/import.c:1548 +#: g10/import.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '" -#: g10/import.c:1569 +#: g10/import.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n" -#: g10/import.c:1596 +#: g10/import.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n" -#: g10/import.c:1606 +#: g10/import.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#: g10/import.c:1623 +#: g10/import.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n" -#: g10/import.c:1637 +#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#: g10/import.c:1645 +#: g10/import.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n" -#: g10/import.c:1774 +#: g10/import.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n" -#: g10/import.c:1836 +#: g10/import.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1850 +#: g10/import.c:1857 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " "present.\n" -#: g10/import.c:1909 +#: g10/import.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n" -#: g10/import.c:1943 +#: g10/import.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" -#: g10/import.c:2332 +#: g10/import.c:2351 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" -#: g10/import.c:2340 +#: g10/import.c:2359 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" -#: g10/import.c:2342 +#: g10/import.c:2361 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: g10/keydb.c:710 +#: g10/keydb.c:712 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n" msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n" -#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261 +#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -3221,12 +3221,12 @@ msgstr "" "verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n" "comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273 +#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Hi confie marginalment\n" -#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 +#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Hi confie plenament\n" @@ -3248,14 +3248,14 @@ msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 -#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753 +#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1755 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) " # O no s'ha pogut? ivb # FIXME: comprovar context. jm #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 -#: g10/keyedit.c:1759 +#: g10/keyedit.c:1761 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " No es pot signar.\n" @@ -3466,8 +3466,8 @@ msgstr "" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Signar realment? " -#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4806 g10/keyedit.c:4897 g10/keyedit.c:4961 -#: g10/keyedit.c:5022 g10/sign.c:316 +#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4808 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4963 +#: g10/keyedit.c:5024 g10/sign.c:316 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" @@ -3476,20 +3476,20 @@ msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3596 +#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3601 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3583 g10/revoke.c:538 +#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3588 g10/revoke.c:538 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3599 +#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3604 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3603 +#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3608 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La clau està protegida.\n" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "" "Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2158 +#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2163 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" @@ -3714,24 +3714,24 @@ msgstr "" msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1579 +#: g10/keyedit.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1597 +#: g10/keyedit.c:1599 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "La clau secreta està disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1680 +#: g10/keyedit.c:1682 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n" -#: g10/keyedit.c:1688 +#: g10/keyedit.c:1690 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n" -#: g10/keyedit.c:1707 +#: g10/keyedit.c:1709 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3739,245 +3739,245 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1747 +#: g10/keyedit.c:1749 msgid "Key is revoked." msgstr "La clau està revocada." -#: g10/keyedit.c:1766 +#: g10/keyedit.c:1768 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1773 +#: g10/keyedit.c:1775 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" -#: g10/keyedit.c:1782 +#: g10/keyedit.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "la classe de signatura és desconeguda" -#: g10/keyedit.c:1805 +#: g10/keyedit.c:1807 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013 +#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n" -#: g10/keyedit.c:1829 +#: g10/keyedit.c:1831 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" -#: g10/keyedit.c:1831 +#: g10/keyedit.c:1833 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:1832 +#: g10/keyedit.c:1834 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1882 +#: g10/keyedit.c:1884 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:1894 +#: g10/keyedit.c:1896 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1922 +#: g10/keyedit.c:1924 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1936 +#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1953 +#: g10/keyedit.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1977 +#: g10/keyedit.c:1979 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1980 +#: g10/keyedit.c:1982 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? " -#: g10/keyedit.c:1981 +#: g10/keyedit.c:1983 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:2016 +#: g10/keyedit.c:2018 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:2017 +#: g10/keyedit.c:2019 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:2035 +#: g10/keyedit.c:2037 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:2046 +#: g10/keyedit.c:2048 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? " -#: g10/keyedit.c:2048 +#: g10/keyedit.c:2050 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:2098 +#: g10/keyedit.c:2100 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2140 +#: g10/keyedit.c:2142 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "estableix la llista de preferències" -#: g10/keyedit.c:2146 +#: g10/keyedit.c:2148 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:2148 +#: g10/keyedit.c:2150 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? " -#: g10/keyedit.c:2218 +#: g10/keyedit.c:2220 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Voleu desar els canvis? " -#: g10/keyedit.c:2221 +#: g10/keyedit.c:2223 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Voleu eixir sense desar? " -#: g10/keyedit.c:2231 +#: g10/keyedit.c:2233 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2238 +#: g10/keyedit.c:2240 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2245 +#: g10/keyedit.c:2247 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" -#: g10/keyedit.c:2346 +#: g10/keyedit.c:2348 msgid "Digest: " msgstr "Resum: " -#: g10/keyedit.c:2397 +#: g10/keyedit.c:2399 msgid "Features: " msgstr "Funcionalitats: " -#: g10/keyedit.c:2408 +#: g10/keyedit.c:2410 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2423 g10/keylist.c:310 +#: g10/keyedit.c:2425 g10/keylist.c:310 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2431 g10/keyedit.c:2432 +#: g10/keyedit.c:2433 g10/keyedit.c:2434 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notació: " -#: g10/keyedit.c:2642 +#: g10/keyedit.c:2644 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -#: g10/keyedit.c:2701 +#: g10/keyedit.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -#: g10/keyedit.c:2722 +#: g10/keyedit.c:2724 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " -#: g10/keyedit.c:2728 +#: g10/keyedit.c:2730 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sensible)" -#: g10/keyedit.c:2744 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876 +#: g10/keyedit.c:2746 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2878 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989 +#: g10/keyedit.c:2749 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[revocada]" -#: g10/keyedit.c:2749 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912 +#: g10/keyedit.c:2751 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2751 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2878 +#: g10/keyedit.c:2753 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2880 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2753 +#: g10/keyedit.c:2755 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2768 +#: g10/keyedit.c:2770 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confiança: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2772 +#: g10/keyedit.c:2774 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2779 +#: g10/keyedit.c:2781 msgid "This key has been disabled" msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada" -#: g10/keyedit.c:2807 g10/keylist.c:202 +#: g10/keyedit.c:2809 g10/keylist.c:202 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2831 +#: g10/keyedit.c:2833 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3985,19 +3985,19 @@ msgstr "" "Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n" "correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:539 -#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693 +#: g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:3243 g10/keyserver.c:539 +#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[revocada]" -#: g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:3243 g10/keyserver.c:543 -#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695 +#: g10/keyedit.c:2899 g10/keyedit.c:3245 g10/keyserver.c:543 +#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2962 +#: g10/keyedit.c:2964 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "" "assumida.\n" # Photo ID com abans. ivb -#: g10/keyedit.c:3023 +#: g10/keyedit.c:3025 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -4016,78 +4016,78 @@ msgstr "" "AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que " "algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:3028 g10/keyedit.c:3363 +#: g10/keyedit.c:3030 g10/keyedit.c:3365 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3034 +#: g10/keyedit.c:3036 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n" # Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb # Hmm. Sí... (s/N/x) jm -#: g10/keyedit.c:3174 +#: g10/keyedit.c:3176 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:3184 +#: g10/keyedit.c:3186 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:3188 +#: g10/keyedit.c:3190 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:3194 +#: g10/keyedit.c:3196 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:3208 +#: g10/keyedit.c:3210 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:3209 +#: g10/keyedit.c:3211 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" -#: g10/keyedit.c:3212 +#: g10/keyedit.c:3214 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n" -#: g10/keyedit.c:3245 g10/trustdb.c:1697 +#: g10/keyedit.c:3247 g10/trustdb.c:1705 msgid "invalid" msgstr "invàlida" -#: g10/keyedit.c:3247 +#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." -#: g10/keyedit.c:3254 +#: g10/keyedit.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." -#: g10/keyedit.c:3255 +#: g10/keyedit.c:3257 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." -#: g10/keyedit.c:3263 +#: g10/keyedit.c:3265 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:3264 +#: g10/keyedit.c:3266 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:3358 +#: g10/keyedit.c:3360 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -4096,205 +4096,205 @@ msgstr "" "AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n" "fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:3369 +#: g10/keyedit.c:3371 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3389 +#: g10/keyedit.c:3391 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: " -#: g10/keyedit.c:3414 +#: g10/keyedit.c:3416 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:3429 +#: g10/keyedit.c:3431 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:3451 +#: g10/keyedit.c:3453 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:3470 +#: g10/keyedit.c:3472 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -#: g10/keyedit.c:3476 +#: g10/keyedit.c:3478 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): " -#: g10/keyedit.c:3537 +#: g10/keyedit.c:3539 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n" -#: g10/keyedit.c:3543 +#: g10/keyedit.c:3545 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n" -#: g10/keyedit.c:3547 +#: g10/keyedit.c:3549 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n" -#: g10/keyedit.c:3550 +#: g10/keyedit.c:3552 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n" -#: g10/keyedit.c:3596 +#: g10/keyedit.c:3598 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" -#: g10/keyedit.c:3612 +#: g10/keyedit.c:3614 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/keyedit.c:3690 +#: g10/keyedit.c:3692 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -#: g10/keyedit.c:3696 +#: g10/keyedit.c:3698 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3859 +#: g10/keyedit.c:3861 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3898 g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4128 g10/keyedit.c:4269 +#: g10/keyedit.c:3900 g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4130 g10/keyedit.c:4271 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:4069 +#: g10/keyedit.c:4071 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4149 +#: g10/keyedit.c:4151 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4150 +#: g10/keyedit.c:4152 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4212 +#: g10/keyedit.c:4214 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Notació de signatura: " -#: g10/keyedit.c:4361 +#: g10/keyedit.c:4363 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4425 +#: g10/keyedit.c:4427 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/keyedit.c:4483 +#: g10/keyedit.c:4485 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/keyedit.c:4510 +#: g10/keyedit.c:4512 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/keyedit.c:4645 +#: g10/keyedit.c:4647 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID d'usuari: «" -#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755 +#: g10/keyedit.c:4650 g10/keyedit.c:4714 g10/keyedit.c:4757 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" "»\n" "signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" -#: g10/keyedit.c:4650 g10/keyedit.c:4714 g10/keyedit.c:4757 +#: g10/keyedit.c:4652 g10/keyedit.c:4716 g10/keyedit.c:4759 msgid " (non-exportable)" msgstr " (no-exportable)" -#: g10/keyedit.c:4654 +#: g10/keyedit.c:4656 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4658 +#: g10/keyedit.c:4660 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) " # (s/N) ivb # S! jm -#: g10/keyedit.c:4662 +#: g10/keyedit.c:4664 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4689 +#: g10/keyedit.c:4691 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" -#: g10/keyedit.c:4715 +#: g10/keyedit.c:4717 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (no-exportable)" -#: g10/keyedit.c:4722 +#: g10/keyedit.c:4724 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revocat per %08lX el %s\n" -#: g10/keyedit.c:4744 +#: g10/keyedit.c:4746 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n" # (s/N)? ivb -#: g10/keyedit.c:4764 +#: g10/keyedit.c:4766 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4794 +#: g10/keyedit.c:4796 msgid "no secret key\n" msgstr "ho hi ha clau secreta\n" -#: g10/keyedit.c:4864 +#: g10/keyedit.c:4866 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:4881 +#: g10/keyedit.c:4883 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" -#: g10/keyedit.c:4945 +#: g10/keyedit.c:4947 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:5007 +#: g10/keyedit.c:5009 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:5102 +#: g10/keyedit.c:5104 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" @@ -4325,49 +4325,49 @@ msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" -#: g10/keygen.c:885 +#: g10/keygen.c:888 msgid "writing direct signature\n" msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n" -#: g10/keygen.c:927 +#: g10/keygen.c:930 msgid "writing self signature\n" msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n" -#: g10/keygen.c:984 +#: g10/keygen.c:987 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n" -#: g10/keygen.c:1152 g10/keygen.c:1263 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1403 -#: g10/keygen.c:3096 +#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1268 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 +#: g10/keygen.c:3101 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409 g10/keygen.c:3102 +#: g10/keygen.c:1163 g10/keygen.c:1279 g10/keygen.c:1414 g10/keygen.c:3107 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1300 +#: g10/keygen.c:1305 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1520 +#: g10/keygen.c:1525 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1523 +#: g10/keygen.c:1528 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1526 +#: g10/keygen.c:1531 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "xifra dades" -#: g10/keygen.c:1529 +#: g10/keygen.c:1534 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4381,109 +4381,109 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1547 +#: g10/keygen.c:1552 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1570 +#: g10/keygen.c:1575 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1574 +#: g10/keygen.c:1579 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1579 +#: g10/keygen.c:1584 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1582 +#: g10/keygen.c:1587 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1585 +#: g10/keygen.c:1590 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1588 +#: g10/keygen.c:1593 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1644 sm/certreqgen-ui.c:121 +#: g10/keygen.c:1649 sm/certreqgen-ui.c:121 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" -#: g10/keygen.c:1646 +#: g10/keygen.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n" -#: g10/keygen.c:1647 +#: g10/keygen.c:1652 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" -#: g10/keygen.c:1649 +#: g10/keygen.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" -#: g10/keygen.c:1651 +#: g10/keygen.c:1656 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (només xifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1652 +#: g10/keygen.c:1657 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (només signar)\n" -#: g10/keygen.c:1654 +#: g10/keygen.c:1659 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1656 +#: g10/keygen.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1725 +#: g10/keygen.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n" -#: g10/keygen.c:1735 +#: g10/keygen.c:1740 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1742 sm/certreqgen-ui.c:142 +#: g10/keygen.c:1747 sm/certreqgen-ui.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " -#: g10/keygen.c:1756 sm/certreqgen-ui.c:147 +#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:147 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:152 +#: g10/keygen.c:1767 sm/certreqgen-ui.c:152 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1767 g10/keygen.c:1772 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/keygen.c:1772 g10/keygen.c:1777 sm/certreqgen-ui.c:157 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arrodonida fins a %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1843 +#: g10/keygen.c:1848 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "" " <n>m = la clau caduca als n mesos\n" " <n>y = la clau caduca als n anys\n" -#: g10/keygen.c:1854 +#: g10/keygen.c:1859 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4515,42 +4515,42 @@ msgstr "" " <n>m = la signatura caduca als n mesos\n" " <n>y = la signatura caduca als n anys\n" -#: g10/keygen.c:1877 +#: g10/keygen.c:1882 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) " -#: g10/keygen.c:1882 +#: g10/keygen.c:1887 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) " -#: g10/keygen.c:1900 g10/keygen.c:1925 +#: g10/keygen.c:1905 g10/keygen.c:1930 msgid "invalid value\n" msgstr "el valor no és vàlid\n" -#: g10/keygen.c:1907 +#: g10/keygen.c:1912 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s no caduca en absolut\n" -#: g10/keygen.c:1908 +#: g10/keygen.c:1913 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s no caduca en absolut\n" -#: g10/keygen.c:1913 +#: g10/keygen.c:1918 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s caduca el %s\n" -#: g10/keygen.c:1914 +#: g10/keygen.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" # Amb «it» es refereix a les dates? ivb # Això vaig entendre jo. jm -#: g10/keygen.c:1918 +#: g10/keygen.c:1923 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4558,19 +4558,19 @@ msgstr "" "El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n" "Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1931 +#: g10/keygen.c:1936 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "És correcte? (s/n)" -#: g10/keygen.c:1956 +#: g10/keygen.c:1961 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" "\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1967 +#: g10/keygen.c:1972 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4587,44 +4587,44 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1986 +#: g10/keygen.c:1991 msgid "Real name: " msgstr "Nom i cognoms: " -#: g10/keygen.c:1994 +#: g10/keygen.c:1999 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n" -#: g10/keygen.c:1996 +#: g10/keygen.c:2001 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n" -#: g10/keygen.c:1998 +#: g10/keygen.c:2003 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n" -#: g10/keygen.c:2006 +#: g10/keygen.c:2011 msgid "Email address: " msgstr "Adreça electrònica: " -#: g10/keygen.c:2012 +#: g10/keygen.c:2017 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "No és una adreça vàlida\n" -#: g10/keygen.c:2020 +#: g10/keygen.c:2025 msgid "Comment: " msgstr "Comentari: " -#: g10/keygen.c:2026 +#: g10/keygen.c:2031 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n" -#: g10/keygen.c:2048 +#: g10/keygen.c:2053 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:2054 +#: g10/keygen.c:2059 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2059 +#: g10/keygen.c:2064 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" @@ -4652,23 +4652,23 @@ msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2075 +#: g10/keygen.c:2080 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoXx" -#: g10/keygen.c:2085 +#: g10/keygen.c:2090 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix " -#: g10/keygen.c:2086 +#: g10/keygen.c:2091 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix" -#: g10/keygen.c:2105 +#: g10/keygen.c:2110 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Corregiu l'error primer\n" -#: g10/keygen.c:2144 +#: g10/keygen.c:2149 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4676,12 +4676,12 @@ msgstr "" "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2159 +#: g10/keygen.c:2164 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2165 +#: g10/keygen.c:2170 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "" "useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2189 +#: g10/keygen.c:2194 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4705,53 +4705,53 @@ msgstr "" "nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n" "d'aconseguir prou entropia.\n" -#: g10/keygen.c:3036 g10/keygen.c:3063 +#: g10/keygen.c:3041 g10/keygen.c:3068 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" -#: g10/keygen.c:3268 g10/keygen.c:3435 +#: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3440 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n" -#: g10/keygen.c:3270 g10/keygen.c:3438 +#: g10/keygen.c:3275 g10/keygen.c:3443 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/keygen.c:3273 g10/keygen.c:3441 +#: g10/keygen.c:3278 g10/keygen.c:3446 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" # Potser no hi haja cap anell! ivb -#: g10/keygen.c:3422 +#: g10/keygen.c:3427 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n" -#: g10/keygen.c:3429 +#: g10/keygen.c:3434 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" "\n" -#: g10/keygen.c:3449 +#: g10/keygen.c:3454 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:3457 +#: g10/keygen.c:3462 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:3484 +#: g10/keygen.c:3489 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n" -#: g10/keygen.c:3495 +#: g10/keygen.c:3500 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4760,13 +4760,13 @@ msgstr "" "Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n" "\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n" -#: g10/keygen.c:3508 g10/keygen.c:3653 g10/keygen.c:3774 +#: g10/keygen.c:3513 g10/keygen.c:3658 g10/keygen.c:3779 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" # Werner FIXME: Use ngettext. jm -#: g10/keygen.c:3563 g10/keygen.c:3704 g10/sign.c:241 +#: g10/keygen.c:3568 g10/keygen.c:3709 g10/sign.c:241 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "" "amb el rellotge)\n" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keygen.c:3565 g10/keygen.c:3706 g10/sign.c:243 +#: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3711 g10/sign.c:243 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4783,26 +4783,26 @@ msgstr "" "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" "amb el rellotge)\n" -#: g10/keygen.c:3576 g10/keygen.c:3717 +#: g10/keygen.c:3581 g10/keygen.c:3722 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3617 g10/keygen.c:3750 +#: g10/keygen.c:3622 g10/keygen.c:3755 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Crear realment? " -#: g10/keygen.c:3923 +#: g10/keygen.c:3928 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/keygen.c:3971 +#: g10/keygen.c:3976 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:3997 +#: g10/keygen.c:4002 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "" @@ -4862,47 +4862,47 @@ msgstr " Empremta digital =" msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1249 +#: g10/keyring.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#: g10/keyring.c:1254 +#: g10/keyring.c:1258 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n" -#: g10/keyring.c:1256 +#: g10/keyring.c:1260 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s és el que no ha canviat\n" -#: g10/keyring.c:1257 +#: g10/keyring.c:1261 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s és el nou\n" -#: g10/keyring.c:1258 +#: g10/keyring.c:1262 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n" -#: g10/keyring.c:1380 +#: g10/keyring.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n" -#: g10/keyring.c:1426 +#: g10/keyring.c:1430 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" -#: g10/keyring.c:1438 +#: g10/keyring.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" # Fitxer indi fins final. Hau! ivb # Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm -#: g10/keyring.c:1510 +#: g10/keyring.c:1514 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n" @@ -5247,136 +5247,136 @@ msgstr "Signatura correcta de \"" msgid "[uncertain]" msgstr "[incert]" -#: g10/mainproc.c:1834 +#: g10/mainproc.c:1835 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1932 +#: g10/mainproc.c:1933 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1937 +#: g10/mainproc.c:1938 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1940 +#: g10/mainproc.c:1941 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/mainproc.c:1941 +#: g10/mainproc.c:1942 msgid "binary" msgstr "binari" -#: g10/mainproc.c:1942 +#: g10/mainproc.c:1943 msgid "textmode" msgstr "mode text" -#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525 +#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525 msgid "unknown" msgstr "desconeguda" -#: g10/mainproc.c:1962 +#: g10/mainproc.c:1963 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158 +#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159 msgid "not a detached signature\n" msgstr "no és una signatura separada\n" -#: g10/mainproc.c:2089 +#: g10/mainproc.c:2090 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n" -#: g10/mainproc.c:2097 +#: g10/mainproc.c:2098 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2162 +#: g10/mainproc.c:2163 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2172 +#: g10/mainproc.c:2173 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209 +#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/misc.c:174 +#: g10/misc.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:288 +#: g10/misc.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" -#: g10/misc.c:294 +#: g10/misc.c:302 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:307 +#: g10/misc.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat" -#: g10/misc.c:322 +#: g10/misc.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/misc.c:327 +#: g10/misc.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:504 +#: g10/misc.c:512 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n" -#: g10/misc.c:505 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87 +#: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = mostra més informació\n" -#: g10/misc.c:740 +#: g10/misc.c:770 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:744 +#: g10/misc.c:774 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:746 +#: g10/misc.c:776 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n" -#: g10/misc.c:753 +#: g10/misc.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:763 +#: g10/misc.c:793 #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:766 +#: g10/misc.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" # Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: g10/misc.c:827 +#: g10/misc.c:857 msgid "Uncompressed" msgstr "No comprimit" @@ -5392,22 +5392,22 @@ msgstr "No comprimit" # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: g10/misc.c:852 +#: g10/misc.c:882 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "No comprimit" -#: g10/misc.c:979 +#: g10/misc.c:1009 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n" -#: g10/misc.c:1154 +#: g10/misc.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" -#: g10/misc.c:1179 +#: g10/misc.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" @@ -5457,17 +5457,17 @@ msgstr "" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" -#: g10/parse-packet.c:806 +#: g10/parse-packet.c:808 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n" -#: g10/parse-packet.c:1257 +#: g10/parse-packet.c:1259 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" -#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583 +#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:587 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" @@ -5508,12 +5508,12 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" -#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429 +#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" -#: g10/passphrase.c:562 +#: g10/passphrase.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5523,17 +5523,17 @@ msgstr "" "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n" "l'usuari: \"" -#: g10/passphrase.c:570 +#: g10/passphrase.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s" -#: g10/passphrase.c:579 +#: g10/passphrase.c:583 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/photoid.c:72 +#: g10/photoid.c:73 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5548,35 +5548,35 @@ msgstr "" "molt gran!\n" "Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 +#: g10/photoid.c:95 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: " -#: g10/photoid.c:115 +#: g10/photoid.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 +#: g10/photoid.c:127 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 +#: g10/photoid.c:129 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/photoid.c:145 +#: g10/photoid.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 +#: g10/photoid.c:165 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? " -#: g10/photoid.c:368 +#: g10/photoid.c:373 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n" @@ -5619,90 +5619,90 @@ msgstr "" "No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:244 +#: g10/pkclist.c:245 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:254 +#: g10/pkclist.c:255 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:269 +#: g10/pkclist.c:270 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = No ho sé\n" -#: g10/pkclist.c:271 +#: g10/pkclist.c:272 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NO confie\n" -#: g10/pkclist.c:277 +#: g10/pkclist.c:278 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Hi confie absolutament\n" -#: g10/pkclist.c:283 +#: g10/pkclist.c:284 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = torna al menú principal\n" -#: g10/pkclist.c:286 +#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " o = omet aquesta clau\n" -#: g10/pkclist.c:287 +#: g10/pkclist.c:288 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " x = ix\n" -#: g10/pkclist.c:291 +#: g10/pkclist.c:292 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652 +#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652 msgid "Your decision? " msgstr "La vostra decisió? " -#: g10/pkclist.c:318 +#: g10/pkclist.c:319 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? " -#: g10/pkclist.c:332 +#: g10/pkclist.c:333 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n" -#: g10/pkclist.c:417 +#: g10/pkclist.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:422 +#: g10/pkclist.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:428 +#: g10/pkclist.c:429 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" -#: g10/pkclist.c:433 +#: g10/pkclist.c:434 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Aquesta clau és nostra\n" -#: g10/pkclist.c:459 +#: g10/pkclist.c:460 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5714,112 +5714,112 @@ msgstr "" "«sí» a la següent pregunta\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:478 +#: g10/pkclist.c:479 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" -#: g10/pkclist.c:512 +#: g10/pkclist.c:513 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n" -#: g10/pkclist.c:519 +#: g10/pkclist.c:520 #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " "present.\n" -#: g10/pkclist.c:528 +#: g10/pkclist.c:529 #, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/pkclist.c:531 +#: g10/pkclist.c:532 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/pkclist.c:532 +#: g10/pkclist.c:533 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n" -#: g10/pkclist.c:538 +#: g10/pkclist.c:539 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/pkclist.c:543 +#: g10/pkclist.c:544 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:563 +#: g10/pkclist.c:564 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:570 +#: g10/pkclist.c:571 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 +#: g10/pkclist.c:583 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:590 +#: g10/pkclist.c:591 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:601 +#: g10/pkclist.c:602 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n" -#: g10/pkclist.c:612 +#: g10/pkclist.c:613 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n" -#: g10/pkclist.c:614 +#: g10/pkclist.c:615 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:622 +#: g10/pkclist.c:623 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n" -#: g10/pkclist.c:623 +#: g10/pkclist.c:624 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Probablement la signatura és FALSA.\n" -#: g10/pkclist.c:631 +#: g10/pkclist.c:632 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" -#: g10/pkclist.c:633 +#: g10/pkclist.c:634 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156 +#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: es descarta: %s\n" -#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124 +#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n" -#: g10/pkclist.c:895 +#: g10/pkclist.c:896 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n" -#: g10/pkclist.c:919 +#: g10/pkclist.c:920 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:945 +#: g10/pkclist.c:946 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5827,42 +5827,42 @@ msgstr "" "\n" "Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: " -#: g10/pkclist.c:970 +#: g10/pkclist.c:971 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Usuari inexistent.\n" -#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053 +#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n" -#: g10/pkclist.c:1000 +#: g10/pkclist.c:1001 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La clau pública està desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:1009 +#: g10/pkclist.c:1010 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" -#: g10/pkclist.c:1044 +#: g10/pkclist.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#: g10/pkclist.c:1102 +#: g10/pkclist.c:1103 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n" -#: g10/pkclist.c:1164 +#: g10/pkclist.c:1165 msgid "no valid addressees\n" msgstr "no hi ha adreces vàlides\n" -#: g10/pkclist.c:1488 +#: g10/pkclist.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "clau %08lX: sense ID\n" -#: g10/pkclist.c:1513 +#: g10/pkclist.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "clau %08lX: sense ID\n" @@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr "" msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 +#: g10/tdbdump.c:106 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -6288,41 +6288,41 @@ msgstr "" "# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n" "# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 +#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 +#: g10/tdbdump.c:161 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "la línia és massa llarga\n" -#: g10/tdbdump.c:166 +#: g10/tdbdump.c:169 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 +#: g10/tdbdump.c:175 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: g10/tdbdump.c:177 +#: g10/tdbdump.c:180 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importa els valors de confiança" -#: g10/tdbdump.c:213 +#: g10/tdbdump.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 +#: g10/tdbdump.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "error de lectura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375 +#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" @@ -6579,7 +6579,7 @@ msgstr "" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423 +#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2432 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271 +#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n" @@ -6611,33 +6611,33 @@ msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n" msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" -#: g10/trustdb.c:2166 +#: g10/trustdb.c:2175 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" -#: g10/trustdb.c:2231 +#: g10/trustdb.c:2240 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:2245 +#: g10/trustdb.c:2254 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" "no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n" -#: g10/trustdb.c:2268 +#: g10/trustdb.c:2277 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2354 +#: g10/trustdb.c:2363 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2429 +#: g10/trustdb.c:2438 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" @@ -6658,7 +6658,7 @@ msgstr "" msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n" -#: g10/verify.c:250 +#: g10/verify.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgstr "no forçat" msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: jnlib/logging.c:626 +#: jnlib/logging.c:630 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" msgstr "" #: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1463 scd/app-openpgp.c:1495 -#: scd/app-openpgp.c:1642 scd/app-openpgp.c:1660 scd/app-openpgp.c:1857 +#: scd/app-openpgp.c:1642 scd/app-openpgp.c:1660 scd/app-openpgp.c:1860 #: scd/app-dinsig.c:301 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" @@ -6850,11 +6850,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-nks.c:555 scd/app-openpgp.c:1897 +#: scd/app-nks.c:558 scd/app-openpgp.c:1900 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:558 scd/app-openpgp.c:1901 scd/app-dinsig.c:529 +#: scd/app-nks.c:561 scd/app-openpgp.c:1904 scd/app-dinsig.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" @@ -6874,15 +6874,15 @@ msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2549 +#: scd/app-openpgp.c:1084 scd/app-openpgp.c:2554 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2557 +#: scd/app-openpgp.c:1092 scd/app-openpgp.c:2562 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2567 +#: scd/app-openpgp.c:1101 scd/app-openpgp.c:2572 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:1515 scd/app-openpgp.c:1555 scd/app-openpgp.c:1679 -#: scd/app-openpgp.c:2866 +#: scd/app-openpgp.c:2871 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" @@ -6926,11 +6926,11 @@ msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1599 scd/app-openpgp.c:1839 scd/app-openpgp.c:3117 +#: scd/app-openpgp.c:1599 scd/app-openpgp.c:1842 scd/app-openpgp.c:3122 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1605 scd/app-openpgp.c:3126 +#: scd/app-openpgp.c:1605 scd/app-openpgp.c:3131 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6958,110 +6958,110 @@ msgstr "canvia la contrasenya" msgid "|A|Admin PIN" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1853 +#: scd/app-openpgp.c:1856 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" -#: scd/app-openpgp.c:1862 scd/app-openpgp.c:1925 +#: scd/app-openpgp.c:1865 scd/app-openpgp.c:1928 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1896 +#: scd/app-openpgp.c:1899 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1897 +#: scd/app-openpgp.c:1900 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1987 scd/app-openpgp.c:2635 +#: scd/app-openpgp.c:1990 scd/app-openpgp.c:2640 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1993 scd/app-openpgp.c:2642 +#: scd/app-openpgp.c:1996 scd/app-openpgp.c:2647 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: scd/app-openpgp.c:2003 +#: scd/app-openpgp.c:2006 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "«%s» ja està comprimida\n" -#: scd/app-openpgp.c:2007 +#: scd/app-openpgp.c:2010 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2009 +#: scd/app-openpgp.c:2012 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "genera un nou parell de claus" -#: scd/app-openpgp.c:2333 +#: scd/app-openpgp.c:2338 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2342 +#: scd/app-openpgp.c:2347 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2354 +#: scd/app-openpgp.c:2359 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2364 scd/app-openpgp.c:2372 +#: scd/app-openpgp.c:2369 scd/app-openpgp.c:2377 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2466 +#: scd/app-openpgp.c:2471 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2526 +#: scd/app-openpgp.c:2531 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2540 +#: scd/app-openpgp.c:2545 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2543 +#: scd/app-openpgp.c:2548 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2600 +#: scd/app-openpgp.c:2605 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2650 +#: scd/app-openpgp.c:2655 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2765 +#: scd/app-openpgp.c:2770 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2841 +#: scd/app-openpgp.c:2846 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:3131 +#: scd/app-openpgp.c:3136 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:3355 scd/app-openpgp.c:3366 +#: scd/app-openpgp.c:3360 scd/app-openpgp.c:3371 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" @@ -7111,27 +7111,27 @@ msgstr "" msgid "allow the use of admin card commands" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#: scd/scdaemon.c:210 +#: scd/scdaemon.c:216 #, fuzzy msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: scd/scdaemon.c:212 +#: scd/scdaemon.c:218 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:670 +#: scd/scdaemon.c:675 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:1024 +#: scd/scdaemon.c:1029 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:1030 +#: scd/scdaemon.c:1041 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" @@ -7146,22 +7146,22 @@ msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n" -#: sm/call-dirmngr.c:233 +#: sm/call-dirmngr.c:234 #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" msgstr "" -#: sm/call-dirmngr.c:266 +#: sm/call-dirmngr.c:267 #, fuzzy msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" -#: sm/call-dirmngr.c:278 +#: sm/call-dirmngr.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" -#: sm/call-dirmngr.c:298 +#: sm/call-dirmngr.c:299 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgstr "" @@ -7170,11 +7170,11 @@ msgstr "" msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1805 +#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807 msgid "chain" msgstr "" -#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1805 +#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807 #, fuzzy msgid "shell" msgstr "ajuda" @@ -7215,221 +7215,221 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:544 +#: sm/certchain.c:546 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:568 +#: sm/certchain.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: sm/certchain.c:570 +#: sm/certchain.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: sm/certchain.c:742 sm/certchain.c:1229 sm/certchain.c:1833 sm/decrypt.c:259 +#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259 #: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113 #, fuzzy msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: sm/certchain.c:902 +#: sm/certchain.c:904 #, fuzzy msgid "certificate has been revoked" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" -#: sm/certchain.c:912 +#: sm/certchain.c:914 #, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" msgstr "Certificat correcte" -#: sm/certchain.c:917 +#: sm/certchain.c:919 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" -#: sm/certchain.c:922 +#: sm/certchain.c:924 #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" msgstr "La clau és disponible en: " -#: sm/certchain.c:924 +#: sm/certchain.c:926 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:930 +#: sm/certchain.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#: sm/certchain.c:959 sm/certchain.c:1027 +#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" -#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059 +#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061 #, fuzzy msgid "certificate not yet valid" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: sm/certchain.c:975 sm/certchain.c:1060 +#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062 #, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061 +#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063 #, fuzzy msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: sm/certchain.c:989 +#: sm/certchain.c:991 #, fuzzy msgid "certificate has expired" msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" -#: sm/certchain.c:990 +#: sm/certchain.c:992 #, fuzzy msgid "root certificate has expired" msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" -#: sm/certchain.c:991 +#: sm/certchain.c:993 #, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" -#: sm/certchain.c:1033 +#: sm/certchain.c:1035 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1042 +#: sm/certchain.c:1044 #, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" -#: sm/certchain.c:1079 +#: sm/certchain.c:1081 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1081 +#: sm/certchain.c:1083 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1082 +#: sm/certchain.c:1084 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1086 +#: sm/certchain.c:1088 #, fuzzy msgid " ( signature created at " msgstr " signatures noves: %lu\n" -#: sm/certchain.c:1087 +#: sm/certchain.c:1089 #, fuzzy msgid " (certificate created at " msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" -#: sm/certchain.c:1090 +#: sm/certchain.c:1092 #, fuzzy msgid " (certificate valid from " msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: sm/certchain.c:1091 +#: sm/certchain.c:1093 msgid " ( issuer valid from " msgstr "" -#: sm/certchain.c:1121 +#: sm/certchain.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Empremta digital:" -#: sm/certchain.c:1130 +#: sm/certchain.c:1132 #, fuzzy msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" "\n" -#: sm/certchain.c:1143 +#: sm/certchain.c:1145 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1149 +#: sm/certchain.c:1151 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1206 +#: sm/certchain.c:1208 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1270 +#: sm/certchain.c:1272 #, fuzzy msgid "no issuer found in certificate" msgstr "Certificat correcte" -#: sm/certchain.c:1343 +#: sm/certchain.c:1345 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1412 +#: sm/certchain.c:1414 #, fuzzy msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" "\n" -#: sm/certchain.c:1425 +#: sm/certchain.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#: sm/certchain.c:1454 sm/import.c:158 +#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158 #, fuzzy msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: sm/certchain.c:1466 +#: sm/certchain.c:1468 #, fuzzy msgid "issuer certificate not found" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: sm/certchain.c:1499 +#: sm/certchain.c:1501 #, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifica una signatura" -#: sm/certchain.c:1530 +#: sm/certchain.c:1532 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1581 +#: sm/certchain.c:1583 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1621 sm/certchain.c:1904 +#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906 #, fuzzy msgid "certificate is good\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: sm/certchain.c:1622 +#: sm/certchain.c:1624 #, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certificat duplicat: esborrat" -#: sm/certchain.c:1623 +#: sm/certchain.c:1625 #, fuzzy msgid "root certificate is good\n" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" "\n" -#: sm/certchain.c:1794 +#: sm/certchain.c:1796 msgid "switching to chain model" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1803 +#: sm/certchain.c:1805 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "" @@ -7504,7 +7504,7 @@ msgstr "" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:269 +#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" @@ -7698,7 +7698,7 @@ msgstr "" msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" -#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495 +#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" @@ -7743,11 +7743,6 @@ msgstr "llista claus secretes" msgid "list certificate chain" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#: sm/gpgsm.c:262 -#, fuzzy -msgid "remove key from the public keyring" -msgstr "elimina claus de l'anell públic" - #: sm/gpgsm.c:265 #, fuzzy msgid "import certificates" @@ -7903,12 +7898,12 @@ msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM" msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N" -#: sm/gpgsm.c:573 +#: sm/gpgsm.c:574 #, fuzzy msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: sm/gpgsm.c:576 +#: sm/gpgsm.c:577 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" @@ -7919,61 +7914,61 @@ msgstr "" "signa, comprova, xifra o desxifra\n" "l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n" -#: sm/gpgsm.c:703 +#: sm/gpgsm.c:706 #, fuzzy msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#: sm/gpgsm.c:801 +#: sm/gpgsm.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:812 +#: sm/gpgsm.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "unknown validation model `%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#: sm/gpgsm.c:863 +#: sm/gpgsm.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" msgstr "(No es va donar una descripció)\n" -#: sm/gpgsm.c:882 +#: sm/gpgsm.c:885 #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:903 +#: sm/gpgsm.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " o = omet aquesta clau\n" -#: sm/gpgsm.c:1415 +#: sm/gpgsm.c:1418 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: sm/gpgsm.c:1498 +#: sm/gpgsm.c:1501 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1600 +#: sm/gpgsm.c:1603 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "" # No em passe! ;) ivb -#: sm/gpgsm.c:1638 +#: sm/gpgsm.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1809 +#: sm/gpgsm.c:1812 msgid "this command has not yet been implemented\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1964 +#: sm/gpgsm.c:1967 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7996,7 +7991,7 @@ msgstr "" msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1318 +#: sm/import.c:548 tools/gpg-connect-agent.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" @@ -8015,47 +8010,47 @@ msgstr "" msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" -#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378 +#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382 #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" -#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385 +#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389 #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: sm/keydb.c:1338 +#: sm/keydb.c:1342 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" -#: sm/keydb.c:1346 +#: sm/keydb.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: sm/keydb.c:1354 +#: sm/keydb.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: sm/keydb.c:1406 +#: sm/keydb.c:1410 #, fuzzy, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n" -#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507 +#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518 +#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: sm/keylist.c:620 +#: sm/keylist.c:623 msgid "Error - " msgstr "" @@ -8073,7 +8068,7 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgstr "" -#: sm/qualified.c:200 +#: sm/qualified.c:202 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -8084,13 +8079,13 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" -#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:612 +#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612 msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" -#: sm/qualified.c:276 +#: sm/qualified.c:278 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -8183,57 +8178,57 @@ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" msgid "run /subst on startup" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:174 +#: tools/gpg-connect-agent.c:176 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: tools/gpg-connect-agent.c:177 +#: tools/gpg-connect-agent.c:179 msgid "" "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1189 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1193 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1198 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1202 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1253 tools/gpg-connect-agent.c:1717 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1257 tools/gpg-connect-agent.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1343 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1347 #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" msgstr "la línia és massa llarga\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1347 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1351 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1691 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1709 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:2065 +#: tools/gpg-connect-agent.c:2127 #, fuzzy, c-format msgid "error sending %s command: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:2074 +#: tools/gpg-connect-agent.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" @@ -8637,6 +8632,10 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "remove key from the public keyring" +#~ msgstr "elimina claus de l'anell públic" + #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has " |