diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-12-20 11:20:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-12-20 11:20:41 +0100 |
commit | 192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2 (patch) | |
tree | cb5c346aa820b122953483827edaeae3bbcfe69d /po/ca.po | |
parent | po: Update German translation. (diff) | |
download | gnupg2-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.tar.xz gnupg2-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.zip |
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 266 |
1 files changed, 179 insertions, 87 deletions
@@ -1995,6 +1995,11 @@ msgstr "genera un nou parell de claus" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "genera un nou parell de claus" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "genera un nou parell de claus" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2111,12 +2116,22 @@ msgstr "" # Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman # en el manual original de PGP. A, B, C... ivb # En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2517,23 +2532,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nom_del_fitxer]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2541,16 +2543,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2558,28 +2550,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [nom_del_fitxer]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key user-id" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key user-id" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key user-id [ordres]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key user-id" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" @@ -2626,9 +2596,6 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[nom_del_fitxer]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" @@ -3689,6 +3656,10 @@ msgstr "Usuari inexistent.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" + msgid "Digest: " msgstr "Resum: " @@ -5218,7 +5189,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5889,6 +5860,13 @@ msgstr "" "Algoritmes suportats:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" @@ -5903,6 +5881,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" @@ -5916,8 +5902,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5965,38 +5953,74 @@ msgid "this key" msgstr "llista claus" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "xifrat amb %lu contrasenyes\n" +msgstr[1] "xifrat amb %lu contrasenyes\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -6023,78 +6047,87 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" # Werner FIXME: use ngettext. jm #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Política: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6130,7 +6163,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8863,6 +8896,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8881,6 +8922,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -9077,6 +9121,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key user-id" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key user-id" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key user-id [ordres]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key user-id" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[nom_del_fitxer]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" |