summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-07-28 18:55:14 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-07-28 18:55:14 +0200
commit731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78 (patch)
treee9ccbee7d29c36b7d6c669b1f828073661dc9d19 /po/ca.po
parentpo: Update German translation (diff)
downloadgnupg2-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.tar.xz
gnupg2-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.zip
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po202
1 files changed, 112 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 950d95c67..3f8f60161 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -420,6 +420,9 @@ msgstr ""
msgid "enable ssh support"
msgstr "no és suportat"
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
# Gènere? Nombre? ivb
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
# uncompressed so we know the gender. jm
@@ -448,6 +451,9 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@@ -1343,6 +1349,11 @@ msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la clau secreta no està disponible"
@@ -1413,10 +1424,6 @@ msgstr ""
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
@@ -1429,17 +1436,9 @@ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "preferències actualitzades"
@@ -1745,6 +1744,14 @@ msgstr ""
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
@@ -1761,8 +1768,9 @@ msgstr ""
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
#, c-format
@@ -1947,6 +1955,10 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
@@ -2310,10 +2322,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
@@ -2321,10 +2329,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
@@ -2471,9 +2475,6 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
-
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
@@ -2524,15 +2525,11 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
#, c-format
@@ -2551,14 +2548,14 @@ msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
#, c-format
@@ -2690,6 +2687,10 @@ msgstr ""
msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "mostra empremta"
+
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
@@ -3090,59 +3091,6 @@ msgstr "[revocació]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autosignatura]"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "Signatura correcta de \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
-msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
-msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
-msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Signatura correcta de \""
-msgstr[1] "Signatura correcta de \""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3685,6 +3633,14 @@ msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
+
msgid "Digest: "
msgstr "Resum: "
@@ -4033,6 +3989,10 @@ msgstr ""
"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n"
@@ -4531,6 +4491,20 @@ msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
+msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@@ -4818,6 +4792,11 @@ msgstr "[incert]"
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n"
+
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
@@ -5387,6 +5366,10 @@ msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
+
# Indi? ivb
# Yeh... jm
#, fuzzy, c-format
@@ -5566,6 +5549,11 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
@@ -8420,6 +8408,14 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
@@ -8527,10 +8523,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
@@ -9148,6 +9140,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "Signatura correcta de \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+#~ msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Signatura correcta de \""
+#~ msgstr[1] "Signatura correcta de \""
+
+#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
#~ msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"