summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-12-19 12:36:49 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-12-19 12:36:49 +0100
commit3a48455b0baec6e516e16370a63b1175af89e7af (patch)
treeec043d910511e52a1a27bc84fca251d1963609c5 /po/de.po
parentconf: New option --status-fd. (diff)
downloadgnupg2-3a48455b0baec6e516e16370a63b1175af89e7af.tar.xz
gnupg2-3a48455b0baec6e516e16370a63b1175af89e7af.zip
po: Fix a string in de and nl. Mark a string in ro and sk fuzzy.
-- These wrong translations are propably due to accidently removing a fuzzy mark. A German translation (gpgsm audit feature) was actually reversed. A Dutch translation has an unused ": %s" at the end. I am not 100% of the Romanian and Slovak strings, thus I marked them as fuzzy. GnuPG-bug-id: 3619 Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e974ddcd7..540865066 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-02 17:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Data decryption succeeded"
msgstr "Entschlüsselung der Daten erfolgreich"
msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "Verschlüsselungsverfahren %d%s wird nicht unterstützt"
+msgstr "Verschlüsselungsverfahren wird unterstützt"
msgid "Data verification succeeded"
msgstr "Prüfung der Signatur erfolgreich"