diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2004-10-15 11:40:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2004-10-15 11:40:43 +0200 |
commit | 200bd9a2a67fec223198e1bb87c689a398b55f1d (patch) | |
tree | cbfe8f89454a8bc82320d9a761417aa7b7b2b2b0 /po/es.po | |
parent | Add asprintf prototype. (diff) | |
download | gnupg2-200bd9a2a67fec223198e1bb87c689a398b55f1d.tar.xz gnupg2-200bd9a2a67fec223198e1bb87c689a398b55f1d.zip |
* POTFILES.in: Updated.
* sv.po: Updated.
Merged other files.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 6018 |
1 files changed, 3342 insertions, 2676 deletions
@@ -10,444 +10,926 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-01 10:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-18 22:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-15 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:27+0200\n" "Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: util/secmem.c:90 -msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando memoria insegura!\n" +#: cipher/md.c:137 +#, c-format +msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de sólo lectura en esta versión\n" -#: util/secmem.c:91 -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "por favor, vea http://www.gnupg.org/faq.html para más información\n" +#: cipher/primegen.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n" -#: util/secmem.c:340 -msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "operación imposible sin memoria segura inicializada\n" +#: cipher/primegen.c:311 +#, c-format +msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n" -#: util/secmem.c:341 -msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n" +#: cipher/random.c:163 +msgid "no entropy gathering module detected\n" +msgstr "no se ha detectado módulo acumulador de entropía\n" -#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 -msgid "yes" -msgstr "sí|si" +#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 +#: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175 +#: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761 +#: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 +#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n" -#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349 -msgid "yY" -msgstr "sS" +#: cipher/random.c:391 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "no se puede obtener información de `%s': %s\n" -#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346 -msgid "no" -msgstr "no" +# ignore no es ignorar, es no tener en cuenta, ignorar es not to know. +# Sugerencia: descartar. +# Sugerencia a la sugerencia: ¿qué tal omitido? (pasar en silencio una +# cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario. +# Bien. También se puede poner "descartado". +#: cipher/random.c:396 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n" -#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#: cipher/random.c:401 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío\n" -#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1232 -msgid "quit" -msgstr "salir|fin|acabar" +#: cipher/random.c:407 +msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "" +"ATENCIÓN: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa\n" -#: util/miscutil.c:351 -msgid "qQ" -msgstr "sS" +#: cipher/random.c:415 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "no se puede leer `%s': %s\n" -#: util/miscutil.c:384 -msgid "okay|okay" +#: cipher/random.c:453 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n" + +#: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496 +#: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "no se puede crear %s: %s\n" + +#: cipher/random.c:480 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:483 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:728 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!\n" + +#: cipher/random.c:729 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" msgstr "" +"El generador de números aleatorios es sólo un apaño\n" +"para poder compilar. ¡No es en absoluto un generador seguro!\n" +"\n" +"¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n" +"\n" -#: util/miscutil.c:386 -msgid "cancel|cancel" +#: cipher/rndegd.c:204 +msgid "" +"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +"of the entropy.\n" msgstr "" +"Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con\n" +"el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso\n" +"mejorará la calidad de la entropía.\n" -#: util/miscutil.c:387 -msgid "oO" +#: cipher/rndlinux.c:134 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga algún\n" +"otro trabajo para que el sistema pueda recolectar más entropía\n" +"(se necesitan %d bytes más).\n" + +#: g10/app-openpgp.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:656 g10/app-openpgp.c:745 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: util/miscutil.c:388 +#: g10/app-openpgp.c:662 g10/app-openpgp.c:751 g10/app-openpgp.c:1236 +#, c-format +msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:671 g10/app-openpgp.c:685 g10/app-openpgp.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:708 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:725 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:731 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:738 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:742 +msgid "Admin PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1245 g10/app-openpgp.c:1259 +#, c-format +msgid "verify CHV%d failed\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1504 +msgid "can't access CHV Status Bytes - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1514 +msgid "can't access Extended Capability Flags - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting serial number: %s\n" +msgstr "error creando frase contraseña: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "cC" -msgstr "c" +msgid "reading the key failed\n" +msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n" -#: util/errors.c:54 -msgid "general error" -msgstr "Error general" +#: g10/app-openpgp.c:1728 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:55 -msgid "unknown packet type" -msgstr "Formato desconocido" +#: g10/app-openpgp.c:1736 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:56 -msgid "unknown version" -msgstr "Versión desconocida" +#: g10/app-openpgp.c:1747 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:57 -msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "Algoritmo de clave pública desconocido" +#: g10/armor.c:317 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" -#: util/errors.c:58 -msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje" +#: g10/armor.c:346 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "cabecera de armadura inválida: " -#: util/errors.c:59 -msgid "bad public key" -msgstr "Clave pública incorrecta" +#: g10/armor.c:353 +msgid "armor header: " +msgstr "cabecera de armadura: " -#: util/errors.c:60 -msgid "bad secret key" -msgstr "Clave secreta incorrecta" +#: g10/armor.c:364 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "cabecera de firma clara inválida\n" -#: util/errors.c:61 -msgid "bad signature" -msgstr "Firma incorrecta" +#: g10/armor.c:416 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "firmas en texto claro anidadas\n" -#: util/errors.c:62 -msgid "checksum error" -msgstr "Error en la suma de comprobación" +#: g10/armor.c:551 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "armadura inesperada" -# ¿Por qué no frase de paso? -# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña -# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se -# traduce igual password y passphrase pero el contexto -# permite saber de lo que se está hablando. -# No sé, no sé. -# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"? -# ¿Es que son más listos? :-) -# -#: util/errors.c:63 -msgid "bad passphrase" -msgstr "Frase contraseña incorrecta" +#: g10/armor.c:563 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "Línea con guiones inválida: " -#: util/errors.c:64 -msgid "public key not found" -msgstr "Clave pública no encontrada" +#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "caracteres inválidos radix64 %02x omitidos\n" -#: util/errors.c:65 -msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido" +#: g10/armor.c:758 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n" -# ¿y llavero? -# Hombre... las claves son parecidas a las llaves pero no lo mismo -# toda la literatura en castellano usa "anillos de claves" si un -# programa nos habla del llavero ¿no puedo abrir el llavero? nos -# miraremos en el bolsillo bastante desconcertados. No creo que se -# trate de establecer una nomenclatura propia. -# A lo mejor toda esa literatura está producida por gente que no sabía -# cómo se dice llavero en inglés... -# Si los ingleses dicen llavero en su idioma ¿por qué no vamos a poder -# nosotros decir lo mismo en el nuestro? -#: util/errors.c:66 -msgid "can't open the keyring" -msgstr "No se puede abrir el anillo de claves" +#: g10/armor.c:792 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n" -#: util/errors.c:67 -msgid "invalid packet" -msgstr "paquete inválido" +#: g10/armor.c:800 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "Suma de comprobación mal creada\n" -#: util/errors.c:68 -msgid "invalid armor" -msgstr "armadura inválida" +#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "Error en suma de comprobación: %06lx - %06lx\n" -#: util/errors.c:69 -msgid "no such user id" -msgstr "no existe el ID de usuario" +#: g10/armor.c:824 +#, fuzzy +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n" -#: util/errors.c:70 -msgid "secret key not available" +#: g10/armor.c:828 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "error en la línea de cierre\n" + +#: g10/armor.c:1115 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n" + +#: g10/armor.c:1120 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n" + +#: g10/armor.c:1124 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n" +"un MTA defectuoso\n" + +#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "clave secreta no disponible" -#: util/errors.c:71 -msgid "wrong secret key used" -msgstr "clave secreta incorrecta" +#: g10/card-util.c:63 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:72 -msgid "not supported" -msgstr "no disponible" +#: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415 +msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +msgstr "lo siento, no puede hacerse en modo de proceso por lotes\n" -#: util/errors.c:73 -msgid "bad key" -msgstr "clave incorrecta" +#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042 +#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298 +#: g10/keygen.c:1361 +msgid "Your selection? " +msgstr "Su elección: " -#: util/errors.c:74 -msgid "file read error" -msgstr "error de lectura" +#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244 +msgid "[not set]" +msgstr "" -#: util/errors.c:75 -msgid "file write error" -msgstr "error de escritura" +#: g10/card-util.c:376 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "habcla" -#: util/errors.c:76 -msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "algoritmo de compresión desconocido" +#: g10/card-util.c:377 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "habcla" -#: util/errors.c:77 -msgid "file open error" -msgstr "error al abrir fichero" +#: g10/card-util.c:377 +#, fuzzy +msgid "unspecified" +msgstr "No se dio ninguna razón" -#: util/errors.c:78 -msgid "file create error" -msgstr "error al crear fichero" +#: g10/card-util.c:396 +#, fuzzy +msgid "not forced" +msgstr "no procesado" -#: util/errors.c:79 -msgid "invalid passphrase" -msgstr "frase contraseña incorrecta" +#: g10/card-util.c:396 +msgid "forced" +msgstr "" -#: util/errors.c:80 -msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de clave pública no implementado" +#: g10/card-util.c:439 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:81 -msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "algoritmo de cifrado no implementado" +#: g10/card-util.c:441 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:82 -msgid "unknown signature class" -msgstr "clase de firma desconocida" +#: g10/card-util.c:443 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:83 -msgid "trust database error" -msgstr "error en la base de datos de confianza" +#: g10/card-util.c:460 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "" -#: util/errors.c:84 -msgid "bad MPI" -msgstr "MPI incorrecto" +#: g10/card-util.c:462 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "" -#: util/errors.c:85 -msgid "resource limit" -msgstr "límite de recurso" +#: g10/card-util.c:480 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:86 -msgid "invalid keyring" -msgstr "anillo inválido" +#: g10/card-util.c:502 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "no existe la clave pública correspondiente: %s\n" -#: util/errors.c:87 -msgid "bad certificate" -msgstr "certificado incorrecto" +#: g10/card-util.c:510 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:88 -msgid "malformed user id" -msgstr "ID de usuario mal formado" +#: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "error leyendo `%s': %s\n" -#: util/errors.c:89 -msgid "file close error" -msgstr "error al cerrar fichero" +#: g10/card-util.c:605 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" -#: util/errors.c:90 -msgid "file rename error" -msgstr "error al renombrar fichero" +#: g10/card-util.c:615 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:91 -msgid "file delete error" -msgstr "error al borrar fichero" +#: g10/card-util.c:635 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "preferencias actualizadas" -#: util/errors.c:92 -msgid "unexpected data" -msgstr "datos inesperados" +#: g10/card-util.c:643 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "caracter inválido en cadena de preferencias\n" -# o tal vez "en el sello..." -# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto -# del sello en si mismo sino en relación con el mensaje. -# Ok. -#: util/errors.c:93 -msgid "timestamp conflict" -msgstr "conflicto con el sello de fecha" +#: g10/card-util.c:652 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "caracter inválido en cadena de preferencias\n" -#: util/errors.c:94 -msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de clave pública no utilizable" +#: g10/card-util.c:673 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "" -#: util/errors.c:95 -msgid "file exists" -msgstr "el fichero existe" +#: g10/card-util.c:687 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "error: huella dactilar no válida\n" -#: util/errors.c:96 -msgid "weak key" -msgstr "clave débil" +#: g10/card-util.c:708 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "Huella dactilar:" -#: util/errors.c:97 -msgid "invalid argument" -msgstr "argumento inválido" +#: g10/card-util.c:731 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "error: huella dactilar no válida\n" -#: util/errors.c:98 -msgid "bad URI" -msgstr "URI incorrecto" +#: g10/card-util.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n" -#: util/errors.c:99 -msgid "unsupported URI" -msgstr "URI no disponible" +#: g10/card-util.c:780 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n" -#: util/errors.c:100 -msgid "network error" -msgstr "error de red" +#: g10/card-util.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo privado `%s': %s\n" -#: util/errors.c:102 -msgid "not encrypted" -msgstr "no cifrado" +#: g10/card-util.c:870 +#, fuzzy +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "¿Firmar de verdad? " -#: util/errors.c:103 -msgid "not processed" -msgstr "no procesado" +#: g10/card-util.c:891 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" -#: util/errors.c:105 -msgid "unusable public key" -msgstr "clave pública inutilizable" +#: g10/card-util.c:901 +msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) " +msgstr "" -#: util/errors.c:106 -msgid "unusable secret key" -msgstr "clave secreta inutilizable" +#: g10/card-util.c:912 +#, fuzzy +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "¿Firmar de verdad? " -#: util/errors.c:107 -msgid "keyserver error" -msgstr "error del servidor de claves" +#: g10/card-util.c:921 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:108 +#: g10/card-util.c:955 #, fuzzy -msgid "canceled" -msgstr "Cancelar" +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n" -#: util/errors.c:109 +#: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033 #, fuzzy -msgid "no card" -msgstr "no cifrado" +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr "Firma caducada en %s\n" -#: util/logger.c:183 -msgid "ERROR: " +#: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n" + +#: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037 +msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: util/logger.c:186 -msgid "WARNING: " +#: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907 +#: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Elección inválida.\n" + +#: g10/card-util.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n" + +#: g10/card-util.c:1065 +#, fuzzy +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "algoritmo de protección desconocido\n" + +#: g10/card-util.c:1070 +#, fuzzy +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n" + +#: g10/card-util.c:1075 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n" + +#: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 util/miscutil.c:348 +msgid "quit" +msgstr "salir|fin|acabar" + +#: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 +msgid "quit this menu" +msgstr "sale de este menú" + +#: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1230 +msgid "q" +msgstr "s" + +#: g10/card-util.c:1144 +msgid "admin" msgstr "" -# bicho :-) -# ¿Error simplemente? -# Uf, preferiría bug, si leo "error" voy a pensar en otra cosa distinta... -#: util/logger.c:279 +#: g10/card-util.c:1144 +#, fuzzy +msgid "show admin commands" +msgstr "órdenes incompatibles\n" + +#: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232 +msgid "help" +msgstr "ayuda" + +#: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232 +msgid "show this help" +msgstr "muestra esta ayuda" + +#: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1235 +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: g10/card-util.c:1147 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "Clave disponible en: " + +#: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1236 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1247 +msgid "debug" +msgstr "depura" + +#: g10/card-util.c:1150 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "habcla" + +#: g10/card-util.c:1150 +msgid "change card holder's name" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1151 +msgid "url" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1151 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1152 +msgid "fetch" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1153 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1154 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "firmal" + +#: g10/card-util.c:1154 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "cambia fecha de caducidad" + +#: g10/card-util.c:1155 +msgid "lang" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1155 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "cambia valores de confianza" + +#: g10/card-util.c:1156 +msgid "sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1156 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1157 +#, fuzzy +msgid "cafpr" +msgstr "hdac" + +#: g10/card-util.c:1157 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "muestra huella dactilar" + +#: g10/card-util.c:1158 +#, fuzzy +msgid "forcesig" +msgstr "revfir" + +#: g10/card-util.c:1159 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1160 +#, fuzzy +msgid "generate" +msgstr "Error general" + +#: g10/card-util.c:1161 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "genera un nuevo par de claves" + +#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1271 +msgid "passwd" +msgstr "contr" + +#: g10/card-util.c:1162 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1297 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n" + +#: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1377 +msgid "Command> " +msgstr "Orden> " + +#: g10/card-util.c:1261 +#, fuzzy +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "órdenes incompatibles\n" + +#: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1844 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n" + +#: g10/cardglue.c:280 +msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:364 #, c-format -msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n" +msgid "" +"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +" %.*s\n" +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:372 +msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" -#: util/logger.c:285 +#: g10/cardglue.c:634 +msgid "Enter Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:634 +#, fuzzy +msgid "Enter PIN: " +msgstr "Introduzca el ID de usuario: " + +#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101 +#: g10/verify.c:154 #, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n" +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "no se puede abrir `%s'\n" -#: cipher/random.c:163 -msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "no se ha detectado módulo acumulador de entropía\n" +#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output no funciona con esta orden\n" -#: cipher/random.c:387 g10/g10.c:3159 g10/keygen.c:2106 g10/import.c:169 +#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2901 g10/revoke.c:225 #, c-format -msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n" +msgid "key `%s' not found: %s\n" +msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n" -#: cipher/random.c:391 +#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231 +#: g10/revoke.c:436 #, c-format -msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "no se puede obtener información de `%s': %s\n" +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "error leyendo bloque de claves: %s\n" -# ignore no es ignorar, es no tener en cuenta, ignorar es not to know. -# Sugerencia: descartar. -# Sugerencia a la sugerencia: ¿qué tal omitido? (pasar en silencio una -# cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario. -# Bien. También se puede poner "descartado". -#: cipher/random.c:396 +#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(excepto si especifica la clave dando su huella digital)\n" + +#: g10/delkey.c:127 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:139 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "¿Eliminar esta clave del anillo? " + +#: g10/delkey.c:147 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "¡Esta es una clave secreta! ¿Eliminar realmente? " + +#: g10/delkey.c:157 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n" +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n" -#: cipher/random.c:401 -msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío\n" +#: g10/delkey.c:167 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "borrada información de propietarios\n" -#: cipher/random.c:407 -msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "" -"ATENCIÓN: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa\n" +#: g10/delkey.c:195 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n" -#: cipher/random.c:415 +#: g10/delkey.c:197 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n" + +#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185 #, c-format -msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "no se puede leer `%s': %s\n" +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "error creando frase contraseña: %s\n" -#: cipher/random.c:453 -msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n" +#: g10/encode.c:215 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n" -#: cipher/random.c:473 +#: g10/encode.c:228 #, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "no se puede crear %s: %s\n" +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "usando cifrado %s\n" -#: cipher/random.c:480 +#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558 #, c-format -msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n" +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "`%s' ya está comprimido\n" -#: cipher/random.c:483 +#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550 #, c-format -msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n" +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n" -#: cipher/random.c:728 -msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!\n" +#: g10/encode.c:472 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n" -#: cipher/random.c:729 +#: g10/encode.c:494 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "leyendo desde `%s'\n" + +#: g10/encode.c:530 msgid "" -"The random number generator is only a kludge to let\n" -"it run - it is in no way a strong RNG!\n" -"\n" -"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -"\n" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" -"El generador de números aleatorios es sólo un apaño\n" -"para poder compilar. ¡No es en absoluto un generador seguro!\n" -"\n" -"¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n" -"\n" +"no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que cifra.\n" -#: cipher/rndlinux.c:134 +#: g10/encode.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n" +"del destinatario\n" + +#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "" +"forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra de las preferencias " +"del receptor\n" + +#: g10/encode.c:735 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n" +"del destinatario\n" + +#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "no puede usar %s en modo %s\n" + +#: g10/encode.c:832 #, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" + +#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "datos cifrados %s\n" + +#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n" + +#: g10/encr-data.c:92 msgid "" -"\n" -"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"\n" -"No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga algún\n" -"otro trabajo para que el sistema pueda recolectar más entropía\n" -"(se necesitan %d bytes más).\n" +"ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n" -#: cipher/md.c:137 +#: g10/encr-data.c:103 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n" + +#: g10/exec.c:48 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n" + +#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406 #, c-format -msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de sólo lectura en esta versión\n" +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n" -#: cipher/rndegd.c:204 +#: g10/exec.c:325 msgid "" -"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" -"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" -"of the entropy.\n" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -"Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con\n" -"el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso\n" -"mejorará la calidad de la entropía.\n" +"llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de " +"ficheros.\n" -#: cipher/primegen.c:120 +#: g10/exec.c:355 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas " +"externos.\n" + +#: g10/exec.c:433 #, fuzzy, c-format -msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n" +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "no se puede ejecutar %s \"%s\": %s\n" -#: cipher/primegen.c:311 +#: g10/exec.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "no se puede ejecutar %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create file `%s': %s\n" +msgstr "no se puede crear %s: %s\n" + +#: g10/exec.c:521 #, c-format -msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n" +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n" + +#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n" + +#: g10/exec.c:547 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n" + +#: g10/exec.c:563 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n" + +#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:621 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "AVISO: no se puede borrar el fichero temporal `%s': %s\n" + +#: g10/export.c:176 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n" + +#: g10/export.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: no protegida - omitida\n" + +#: g10/export.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: clave estilo PGP 2.x - omitida\n" + +#: g10/export.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "" +"AVISO: la clave secreta %08lX no tiene suma de comprobación simple SK\n" + +#: g10/export.c:393 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n" # Órdenes, please... # Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se @@ -668,15 +1150,15 @@ msgstr "" " --list-keys [nombres] muestra las claves\n" " --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n" -#: g10/g10.c:718 g10/gpgv.c:92 +#: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" -#: g10/g10.c:735 +#: g10/g10.c:743 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" -#: g10/g10.c:738 +#: g10/g10.c:746 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -686,7 +1168,7 @@ msgstr "" "firma, comprueba, cifra o descifra\n" "la operación por defecto depende de los datos de entrada\n" -#: g10/g10.c:749 +#: g10/g10.c:757 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -694,446 +1176,451 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos disponibles:\n" -#: g10/g10.c:752 +#: g10/g10.c:760 msgid "Pubkey: " msgstr "Clave pública: " -#: g10/g10.c:758 g10/keyedit.c:1883 +#: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1881 msgid "Cipher: " msgstr "Cifrado: " -#: g10/g10.c:764 +#: g10/g10.c:772 msgid "Hash: " msgstr "Resumen: " -#: g10/g10.c:770 g10/keyedit.c:1929 +#: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1927 msgid "Compression: " msgstr "Compresión: " -#: g10/g10.c:853 +#: g10/g10.c:861 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [opciones] " -#: g10/g10.c:956 +#: g10/g10.c:964 msgid "conflicting commands\n" msgstr "órdenes incompatibles\n" -#: g10/g10.c:974 -#, c-format -msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n" +#: g10/g10.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1171 +#: g10/g10.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura de %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1174 +#: g10/g10.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura de %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1177 +#: g10/g10.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura de %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1183 +#: g10/g10.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros de %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1186 +#: g10/g10.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros de %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1189 +#: g10/g10.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros de %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1195 +#: g10/g10.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1198 +#: g10/g10.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1201 +#: g10/g10.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1207 +#: g10/g10.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1210 +#: g10/g10.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1213 +#: g10/g10.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor %s \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1354 +#: g10/g10.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "artículo de configuración desconocido \"%s\"\n" -#: g10/g10.c:1732 +#: g10/g10.c:1756 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n" -#: g10/g10.c:1768 +#: g10/g10.c:1798 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n" -#: g10/g10.c:1772 +#: g10/g10.c:1802 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n" -#: g10/g10.c:1779 +#: g10/g10.c:1809 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n" -#: g10/g10.c:2008 g10/g10.c:2524 g10/g10.c:2535 +#: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n" -#: g10/g10.c:2021 +#: g10/g10.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "no se carga el cifrado de ampliación \"%s\" por permisos inseguros\n" -#: g10/g10.c:2233 +#: g10/g10.c:2254 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no es un juego de caracteres válido\n" -#: g10/g10.c:2252 g10/keyedit.c:3418 +#: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3417 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no se puede interpretar la URI del servidor de claves\n" -#: g10/g10.c:2258 +#: g10/g10.c:2279 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2261 +#: g10/g10.c:2282 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2268 +#: g10/g10.c:2289 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2271 +#: g10/g10.c:2292 msgid "invalid import options\n" msgstr "opciones de importación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2278 +#: g10/g10.c:2299 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2281 +#: g10/g10.c:2302 msgid "invalid export options\n" msgstr "opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2288 +#: g10/g10.c:2309 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2291 +#: g10/g10.c:2312 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opciones de importación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2313 +#: g10/g10.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2316 +#: g10/g10.c:2337 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opciones de exportación inválidas\n" -#: g10/g10.c:2323 +#: g10/g10.c:2344 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n" -#: g10/g10.c:2513 +#: g10/g10.c:2534 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n" -#: g10/g10.c:2517 +#: g10/g10.c:2538 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n" -#: g10/g10.c:2526 +#: g10/g10.c:2547 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "¡%s no permitido con %s!\n" -#: g10/g10.c:2529 +#: g10/g10.c:2550 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n" -#: g10/g10.c:2550 +#: g10/g10.c:2571 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2556 +#: g10/g10.c:2577 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2562 +#: g10/g10.c:2583 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n" -#: g10/g10.c:2575 +#: g10/g10.c:2596 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n" -#: g10/g10.c:2645 g10/g10.c:2669 +#: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n" -#: g10/g10.c:2651 g10/g10.c:2675 +#: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n" -#: g10/g10.c:2657 +#: g10/g10.c:2678 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n" -#: g10/g10.c:2663 +#: g10/g10.c:2684 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n" -#: g10/g10.c:2678 +#: g10/g10.c:2699 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n" -#: g10/g10.c:2680 +#: g10/g10.c:2701 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n" -#: g10/g10.c:2682 +#: g10/g10.c:2703 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango 1-255\n" -#: g10/g10.c:2684 +#: g10/g10.c:2705 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" -#: g10/g10.c:2686 +#: g10/g10.c:2707 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" -#: g10/g10.c:2689 +#: g10/g10.c:2710 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n" -#: g10/g10.c:2693 +#: g10/g10.c:2714 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/g10.c:2700 +#: g10/g10.c:2721 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto inválidas\n" -#: g10/g10.c:2709 +#: g10/g10.c:2730 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n" -#: g10/g10.c:2713 +#: g10/g10.c:2734 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n" -#: g10/g10.c:2717 +#: g10/g10.c:2738 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n" -#: g10/g10.c:2750 +#: g10/g10.c:2771 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s aún no funciona con %s\n" -#: g10/g10.c:2797 +#: g10/g10.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no puede usar el cifrado \"%s\" en modo %s\n" -#: g10/g10.c:2802 +#: g10/g10.c:2823 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no puede usar el resumen \"%s\" en modo %s\n" -#: g10/g10.c:2807 +#: g10/g10.c:2828 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no puede usar la compresión \"%s\" en modo %s\n" -#: g10/g10.c:2895 +#: g10/g10.c:2924 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" -#: g10/g10.c:2906 +#: g10/g10.c:2935 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" -#: g10/g10.c:2917 +#: g10/g10.c:2946 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:2924 +#: g10/g10.c:2953 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:2936 +#: g10/g10.c:2955 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "descifrado fallido: %s\n" + +#: g10/g10.c:2965 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:2949 +#: g10/g10.c:2978 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:2951 +#: g10/g10.c:2980 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/g10.c:2954 +#: g10/g10.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no puede usar %s en modo %s\n" -#: g10/g10.c:2972 +#: g10/g10.c:3001 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:2985 +#: g10/g10.c:3014 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:3000 +#: g10/g10.c:3029 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:3002 +#: g10/g10.c:3031 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/g10.c:3005 +#: g10/g10.c:3034 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no puede usar %s en modo %s\n" -#: g10/g10.c:3025 +#: g10/g10.c:3054 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:3034 +#: g10/g10.c:3063 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:3059 +#: g10/g10.c:3088 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nombre_fichero]" -#: g10/g10.c:3067 +#: g10/g10.c:3096 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-usuario" -#: g10/g10.c:3071 +#: g10/g10.c:3100 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-usuario" -#: g10/g10.c:3075 +#: g10/g10.c:3104 msgid "--nrsign-key user-id" msgstr "--nrsign-key id-usuario" -#: g10/g10.c:3079 +#: g10/g10.c:3108 msgid "--nrlsign-key user-id" msgstr "--nrlsign-key id-usuario" -#: g10/g10.c:3103 +#: g10/g10.c:3132 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]" -#: g10/g10.c:3174 +#: g10/g10.c:3203 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]" -#: g10/g10.c:3211 +#: g10/g10.c:3240 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n" -#: g10/g10.c:3213 +#: g10/g10.c:3242 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/g10.c:3215 +#: g10/g10.c:3244 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "exportación de clave fallida: %s\n" -#: g10/g10.c:3226 +#: g10/g10.c:3255 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/g10.c:3236 +#: g10/g10.c:3265 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/g10.c:3277 +#: g10/g10.c:3306 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n" -#: g10/g10.c:3285 +#: g10/g10.c:3314 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "creación de armadura fallida: %s\n" -#: g10/g10.c:3372 +#: g10/g10.c:3401 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n" -#: g10/g10.c:3495 +#: g10/g10.c:3524 msgid "[filename]" msgstr "[nombre_fichero]" @@ -1141,17 +1628,11 @@ msgstr "[nombre_fichero]" # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # (Real Academia dixit) :) # Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre. -#: g10/g10.c:3499 +#: g10/g10.c:3528 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n" -#: g10/g10.c:3502 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95 -#: g10/verify.c:142 -#, c-format -msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "no se puede abrir `%s'\n" - -#: g10/g10.c:3776 +#: g10/g10.c:3818 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1159,27 +1640,56 @@ msgstr "" "un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios, y " "acabar con un '='\n" -#: g10/g10.c:3784 +#: g10/g10.c:3826 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nombre de notación de usuario debe contener el caracter '@'\n" -#: g10/g10.c:3794 +#: g10/g10.c:3836 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n" -#: g10/g10.c:3828 +#: g10/g10.c:3870 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política de certificado inválida\n" -#: g10/g10.c:3830 +#: g10/g10.c:3872 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política inválida\n" -#: g10/g10.c:3863 +#: g10/g10.c:3905 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "URL de política inválida\n" +#: g10/getkey.c:150 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n" + +#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691 +#, fuzzy +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]" + +#: g10/getkey.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "Clave %08lX inválida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n" + +#: g10/getkey.c:2169 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "no hay subclave secreta para la clave pública %08lX -ignorada\n" + +#: g10/getkey.c:2400 +#, fuzzy, c-format +msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n" +msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2447 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - omitida\n" + #: g10/gpgv.c:68 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "algo más discreto" @@ -1212,1391 +1722,725 @@ msgstr "" "Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n" "Confrontar las firmas contra claves conocidas\n" -#: g10/armor.c:317 -#, c-format -msgid "armor: %s\n" -msgstr "armadura: %s\n" - -#: g10/armor.c:346 -msgid "invalid armor header: " -msgstr "cabecera de armadura inválida: " - -#: g10/armor.c:353 -msgid "armor header: " -msgstr "cabecera de armadura: " - -#: g10/armor.c:364 -msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "cabecera de firma clara inválida\n" - -#: g10/armor.c:416 -msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "firmas en texto claro anidadas\n" - -#: g10/armor.c:553 -msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "Línea con guiones inválida: " - -#: g10/armor.c:565 -#, fuzzy -msgid "unexpected armor: " -msgstr "armadura inesperada" - -#: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "caracteres inválidos radix64 %02x omitidos\n" - -#: g10/armor.c:738 -msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n" - -#: g10/armor.c:772 -msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n" - -#: g10/armor.c:780 -msgid "malformed CRC\n" -msgstr "Suma de comprobación mal creada\n" - -#: g10/armor.c:784 g10/armor.c:1317 -#, fuzzy, c-format -msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "Error en suma de comprobación: %06lx - %06lx\n" - -#: g10/armor.c:804 -#, fuzzy -msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n" - -#: g10/armor.c:808 -msgid "error in trailer line\n" -msgstr "error en la línea de cierre\n" - -#: g10/armor.c:1095 -msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n" - -#: g10/armor.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n" - -#: g10/armor.c:1104 +#: g10/helptext.c:48 msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "" -"caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n" -"un MTA defectuoso\n" - -#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576 -msgid "No reason specified" -msgstr "No se dio ninguna razón" - -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578 -msgid "Key is superseded" -msgstr "La clave ha sido reemplazada." - -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "La clave ha sido comprometida" - -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La clave ya no está en uso" - -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580 -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "El identificador de usuario ya no es válido" - -#: g10/pkclist.c:73 -msgid "reason for revocation: " -msgstr "razón para la revocación: " - -#: g10/pkclist.c:90 -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentario a la revocación: " - -#: g10/pkclist.c:195 -msgid "iImMqQsS" -msgstr "iImMqQsS" - -#: g10/pkclist.c:203 -#, fuzzy -msgid "No trust value assigned to:\n" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"No hay confianza definida para:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" - -#: g10/pkclist.c:207 -#, fuzzy -msgid " \"" -msgstr " alias \"" - -#: g10/pkclist.c:234 -#, fuzzy -msgid " aka \"" -msgstr " alias \"" +"Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a\n" +"terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada\n" +"que ver con la red de certificados (implícitamente creada)." -#: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:404 +#: g10/helptext.c:54 msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly\n" -"verify other users' keys (by looking at passports,\n" -"checking fingerprints from different sources...)?\n" -"\n" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" msgstr "" -"Por favor, decida su nivel de confianza para que este usuario\n" -"verifique las claves de otros usuarios (mirando pasaportes,\n" -"comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n" -"\n" - -#: g10/pkclist.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = No lo sé\n" - -#: g10/pkclist.c:252 -#, c-format -msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = No confío\n" - -#: g10/pkclist.c:254 -#, c-format -msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Confío poco\n" - -#: g10/pkclist.c:256 -#, c-format -msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Confío totalmente\n" - -#: g10/pkclist.c:258 -#, c-format -msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = confío por completo\n" - -#: g10/pkclist.c:261 -msgid " i = please show me more information\n" -msgstr " i = por favor muéstreme más información\n" - -#: g10/pkclist.c:264 -msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = volver al menú principal\n" - -#: g10/pkclist.c:267 -msgid " s = skip this key\n" -msgstr " s = saltar esta clave\n" +"Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves\n" +"tienen confianza total - normalmente son las claves para las que usted\n" +"puede acceder a la clave secreta. Conteste \"sí\" para hacer que esta\n" +"clave se considere como de total confianza\n" -#: g10/pkclist.c:268 -msgid " q = quit\n" -msgstr " q = salir\n" +#: g10/helptext.c:61 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste \"sí\"." -#: g10/pkclist.c:272 -#, c-format +#: g10/helptext.c:65 msgid "" -"The minimum trust level for this key is: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605 -msgid "Your decision? " -msgstr "Su decisión: " - -#: g10/pkclist.c:299 -msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "¿De verdad quiere asignar total confianza a esta clave? " - -#: g10/pkclist.c:313 -msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n" - -#: g10/pkclist.c:387 -#, c-format -msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "clave %08lX: ¡esta clave ha sido revocada!\n" - -#: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505 -msgid "Use this key anyway? " -msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? " - -#: g10/pkclist.c:399 -#, c-format -msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "clave %08lX: ¡esta subclave ha sido revocada!\n" - -#: g10/pkclist.c:420 -#, c-format -msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: clave caducada\n" - -#: g10/pkclist.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "" -"%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:436 -#, c-format -msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX: ¡Esta clave NO es de confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "" -"%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:447 -#, fuzzy -msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Esta clave probablemente pertenece a su proprietario\n" - -#: g10/pkclist.c:452 -msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Esta clave nos pertenece\n" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje." -#: g10/pkclist.c:500 +#: g10/helptext.c:69 msgid "" -"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" -"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" -"you may answer the next question with yes\n" +"Select the algorithm to use.\n" "\n" -msgstr "" -"No es seguro que la clave pertenezca a la persona que se nombra en el.\n" -"identificador de usuario. Si *realmente* sabe lo que está haciendo, \n" -"puede contestar sí a la siguiente pregunta.\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" "\n" - -#: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544 -msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n" - -#: g10/pkclist.c:551 -msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" -msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocación)\n" - -#: g10/pkclist.c:560 -msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "" -"ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n" -"como revocador!\n" - -#: g10/pkclist.c:563 -msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" - -#: g10/pkclist.c:564 -msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n" - -#: g10/pkclist.c:570 -msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" - -#: g10/pkclist.c:575 -msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Nota: Esta clave está deshabilitada.\n" - -#: g10/pkclist.c:580 -msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Nota: ¡Esta clave ha caducado!\n" - -#: g10/pkclist.c:591 -msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "" -"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:593 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:601 -msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave NO es de confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:602 -msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n" - -#: g10/pkclist.c:610 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "" -"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de suficiente " -"confianza!\n" - -#: g10/pkclist.c:612 -msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n" - -#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791 -#, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "no puede usar %s en modo %s\n" - -#: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039 -#, c-format -msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: omitido: %s\n" - -#: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: omitida: clave pública ya presente\n" - -#: g10/pkclist.c:829 -msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n" - -#: g10/pkclist.c:845 -msgid "Current recipients:\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:871 -msgid "" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" "\n" -"Enter the user ID. End with an empty line: " -msgstr "" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" "\n" -"Introduzca ID de usuario. Acabe con una línea vacía: " - -#: g10/pkclist.c:887 -msgid "No such user ID.\n" -msgstr "ID de usuario inexistente.\n" - -#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954 -msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n" - -#: g10/pkclist.c:910 -msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "Clave pública deshabilitada.\n" - -#: g10/pkclist.c:917 -msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n" - -#: g10/pkclist.c:946 -#, c-format -msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "desconocido el destinatario predefinido `%s'\n" - -#: g10/pkclist.c:991 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: omitida: clave pública deshabilitada\n" - -#: g10/pkclist.c:1046 -msgid "no valid addressees\n" -msgstr "no hay direcciones válidas\n" - -#: g10/keygen.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "preference `%s' duplicated\n" -msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" - -#: g10/keygen.c:256 -#, fuzzy -msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n" - -#: g10/keygen.c:258 -#, fuzzy -msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n" - -#: g10/keygen.c:260 -#, fuzzy -msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n" - -#: g10/keygen.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid item `%s' in preference string\n" -msgstr "caracter inválido en cadena de preferencias\n" - -#: g10/keygen.c:783 -msgid "writing direct signature\n" -msgstr "escribiendo firma directa\n" - -#: g10/keygen.c:822 -msgid "writing self signature\n" -msgstr "escribiendo autofirma\n" - -#: g10/keygen.c:868 -msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n" - -#: g10/keygen.c:930 g10/keygen.c:1014 g10/keygen.c:1105 g10/keygen.c:2476 -#, c-format -msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:935 g10/keygen.c:1019 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:2482 -#, c-format -msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:1210 -msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n" - -#: g10/keygen.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n" - -#: g10/keygen.c:1213 -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (sólo firmar)\n" - -#: g10/keygen.c:1215 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1216 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n" - -#: g10/keygen.c:1218 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1220 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1222 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (auth only)\n" -msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n" - -#: g10/keygen.c:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1226 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1231 g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 -msgid "Your selection? " -msgstr "Su elección: " - -#: g10/keygen.c:1285 g10/keyedit.c:909 g10/revoke.c:638 -msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Elección inválida.\n" - -#: g10/keygen.c:1298 -#, c-format -msgid "" -"About to generate a new %s keypair.\n" -" minimum keysize is 768 bits\n" -" default keysize is 1024 bits\n" -" highest suggested keysize is 2048 bits\n" -msgstr "" -"Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n" -" el tamaño mínimo es 768 bits\n" -" el tamaño por defecto es 1024 bits\n" -" el tamaño máximo recomendado es 2048 bits\n" - -#: g10/keygen.c:1307 -msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave (1024)? " - -#: g10/keygen.c:1312 -msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA sólo permite tamaños desde 512 a 1024\n" - -#: g10/keygen.c:1314 -msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "tamaño de clave insuficiente; 1024 es el mínimo permitido para RSA.\n" - -#: g10/keygen.c:1317 -msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n" - -#: g10/keygen.c:1328 -#, c-format -msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "tamaño excesivo; %d es el máximo valor permitido.\n" - -#: g10/keygen.c:1333 -msgid "" -"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -"computations take REALLY long!\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -"No se recomiendan claves de más de 2048 bits porque\n" -"¡el tiempo de cálculo es REALMENTE largo!\n" - -#: g10/keygen.c:1336 -msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? " -#: g10/keygen.c:1337 +#: g10/helptext.c:83 msgid "" -"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " -"vulnerable to attacks!\n" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." msgstr "" -"De acuerdo, ¡pero tenga en cuenta que las radiaciones de su monitor y\n" -"teclado también son vulnerables a un ataque!\n" - -#: g10/keygen.c:1346 -#, c-format -msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n" +"En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y\n" +"cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.\n" +"Por favor consulte primero a un experto en seguridad." -#: g10/keygen.c:1349 g10/keygen.c:1353 -#, c-format -msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "redondeados a %u bits\n" +#: g10/helptext.c:90 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Introduzca la longitud de la clave" -#: g10/keygen.c:1404 -msgid "" -"Please specify how long the key should be valid.\n" -" 0 = key does not expire\n" -" <n> = key expires in n days\n" -" <n>w = key expires in n weeks\n" -" <n>m = key expires in n months\n" -" <n>y = key expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n" -" 0 = la clave nunca caduca\n" -" <n> = la clave caduca en n días\n" -" <n>w = la clave caduca en n semanas\n" -" <n>m = la clave caduca en n meses\n" -" <n>y = la clave caduca en n años\n" +#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143 +#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Responda \"sí\" o \"no\"" -#: g10/keygen.c:1413 +#: g10/helptext.c:104 msgid "" -"Please specify how long the signature should be valid.\n" -" 0 = signature does not expire\n" -" <n> = signature expires in n days\n" -" <n>w = signature expires in n weeks\n" -" <n>m = signature expires in n months\n" -" <n>y = signature expires in n years\n" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." msgstr "" -"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n" -" 0 = la clave nunca caduca\n" -" <n> = la clave caduca en n días\n" -" <n>w = la clave caduca en n semanas\n" -" <n>m = la clave caduca en n meses\n" -" <n>y = la clave caduca en n años\n" - -#: g10/keygen.c:1435 -msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "¿Validez de la clave (0)? " - -#: g10/keygen.c:1437 -msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "Clave válida ¿durante (0)? " +"Introduzca el valor requerido conforme se muestra.\n" +"Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una\n" +"buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor\n" +"introducido como un intervalo." -#: g10/keygen.c:1442 -msgid "invalid value\n" -msgstr "valor inválido\n" +#: g10/helptext.c:116 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Introduzca el nombre del dueño de la clave" -#: g10/keygen.c:1447 -#, c-format -msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "%s nunca caduca\n" +#: g10/helptext.c:121 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "" +"Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy\n" +"recomendable)" -#: g10/keygen.c:1454 -#, c-format -msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "%s caduca el %s\n" +#: g10/helptext.c:125 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Introduzca un comentario opcional" -#: g10/keygen.c:1460 +#: g10/helptext.c:130 msgid "" -"Your system can't display dates beyond 2038.\n" -"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" -"Su sistema no puede mostrar fechas más allá del 2038.\n" -"Sin embargo funcionará correctamente hasta el 2106.\n" +"N para cambiar el nombre.\n" +"C para cambiar el comentario.\n" +"E para cambiar la dirección.\n" +"O para continuar con la generación de clave.\n" +"S para interrumpir la generación de clave." -#: g10/keygen.c:1465 -msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "¿Es correcto (s/n)? " +#: g10/helptext.c:139 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Responda \"sí\" (o sólo \"s\") para generar la subclave." -#: g10/keygen.c:1508 -#, fuzzy +#: g10/helptext.c:147 msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" "\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " -"ID\n" -"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" "\n" -msgstr "" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" "\n" -"Necesita un identificador de usuario para identificar su clave. El programa\n" -"construye el identificador a partir del Nombre Real, Comentario y Dirección\n" -"de Correo Electrónico de esta forma:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1520 -msgid "Real name: " -msgstr "Nombre y apellidos: " - -#: g10/keygen.c:1528 -msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Caracter inválido en el nombre\n" - -#: g10/keygen.c:1530 -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n" - -#: g10/keygen.c:1532 -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n" - -#: g10/keygen.c:1540 -msgid "Email address: " -msgstr "Dirección de correo electrónico: " - -#: g10/keygen.c:1551 -msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "Dirección inválida\n" - -#: g10/keygen.c:1559 -msgid "Comment: " -msgstr "Comentario: " - -#: g10/keygen.c:1565 -msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Caracter inválido en el comentario\n" - -#: g10/keygen.c:1588 -#, c-format -msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n" - -#: g10/keygen.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"You selected this USER-ID:\n" -" \"%s\"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" "\n" -msgstr "" -"Ha seleccionado este ID de usuario:\n" -" \"%s\"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1599 -msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el " -"comentario\n" - -#: g10/keygen.c:1604 -msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcDdVvSs" - -#: g10/keygen.c:1614 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (S)alir? " - -#: g10/keygen.c:1615 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? " - -#: g10/keygen.c:1634 -msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Por favor corrija primero el error.\n" - -#: g10/keygen.c:1674 -msgid "" -"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave\n" +"pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para\n" +"otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.\n" "\n" -msgstr "" -"Necesita una frase contraseña para proteger su clave secreta.\n" +"\"0\" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha\n" +" comprobado la validez de la clave.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1683 g10/keyedit.c:1114 -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "frase contraseña repetida incorrectamente; inténtelo de nuevo" - -#: g10/keygen.c:1684 -#, c-format -msgid "%s.\n" -msgstr "%s.\n" - -#: g10/keygen.c:1690 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\"1\" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara\n" +" poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es " +"útil\n" +" para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario\n" +" pseudoanónimo.\n" "\n" -msgstr "" -"No ha especificado contraseña. Esto es probablemente una *mala* idea.\n" -"Si más tarde quiere añadir una, puede hacerlo usando este programa con\n" -"la opción \"--edit-key\".\n" +"\"2\" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo\n" +" podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y\n" +" comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.\n" "\n" +"\"3\" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por\n" +" ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario\n" +" de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de " +"falsificar\n" +" con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de " +"la\n" +" clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que " +"verificó\n" +" (intercambiando email) que la dirección de email de la clave " +"pertenece\n" +" al poseedor de la clave.\n" +"\n" +"Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.\n" +"En definitiva, usted decide lo que significa \"informal\" y \"exhaustivo\"\n" +"para usted cuando firma las claves de otros.\n" +"\n" +"Si no sabe qué contestar, conteste \"0\"." -#: g10/keygen.c:1712 -msgid "" -"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" -"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" -"generator a better chance to gain enough entropy.\n" -msgstr "" -"Es necesario generar muchos bytes aleatorios. Es una buena idea realizar\n" -"alguna otra tarea (trabajar en otra ventana/consola, mover el ratón, usar\n" -"la red y los discos) durante la generación de números primos. Esto da al\n" -"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n" -"entropía.\n" - -#: g10/keygen.c:2284 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415 -msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -msgstr "lo siento, no puede hacerse en modo de proceso por lotes\n" - -#: g10/keygen.c:2354 -msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "El par de claves DSA tendrá 1024 bits.\n" - -#: g10/keygen.c:2422 -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Creación de claves cancelada.\n" - -#: g10/keygen.c:2618 g10/keygen.c:2755 -#, c-format -msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "escribiendo clave pública en `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2620 g10/keygen.c:2758 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2623 g10/keygen.c:2761 -#, c-format -msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2744 -#, c-format -msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2750 -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2768 -#, c-format -msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "error escribiendo anillo público `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:2775 -#, c-format -msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "error escribiendo anillo privado `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:2798 -msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n" +#: g10/helptext.c:185 +#, fuzzy +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Responda \"sí\" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario" -#: g10/keygen.c:2809 +#: g10/helptext.c:189 msgid "" -"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" -"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" -"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrado. Puede usar\n" -"la orden \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este propósito.\n" +"Responda \"sí\" si realmente quiere borrar este ID de usuario.\n" +"¡También se perderán todos los certificados!" -#: g10/keygen.c:2821 g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3049 -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n" +#: g10/helptext.c:194 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Responda \"sí\" si quiere borrar esta subclave" -#: g10/keygen.c:2870 g10/keygen.c:2985 g10/sign.c:290 -#, c-format +#: g10/helptext.c:199 msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" -"problemas con el reloj)\n" +"Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable\n" +"borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión\n" +"de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta." -#: g10/keygen.c:2872 g10/keygen.c:2987 g10/sign.c:292 -#, c-format +#: g10/helptext.c:204 msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." msgstr "" -"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" -"problemas con el reloj)\n" - -#: g10/keygen.c:2881 g10/keygen.c:2998 -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "NOTA: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n" - -#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3031 -msgid "Really create? " -msgstr "¿Crear de verdad? " - -#: g10/keygen.c:3184 -#, fuzzy, c-format -msgid "storing key onto card failed: %s\n" -msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n" - -#: g10/keygen.c:3225 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create backup file `%s': %s\n" -msgstr "no se puede crear %s: %s\n" - -#: g10/keygen.c:3248 -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" -msgstr "NOTA: clave secreta %08lX caducada el %s\n" +"Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave\n" +"correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave\n" +"se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza\n" +"a través de otra clave certificada." -#: g10/keygen.c:3315 -#, c-format -msgid "length of RSA modulus is not %d\n" -msgstr "" +#: g10/helptext.c:210 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo." -#: g10/keygen.c:3321 -msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n" +#: g10/helptext.c:214 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" +"Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una\n" +"buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de\n" +"volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no\n" +"es válida por alguna razón y hay otra disponible." -#: g10/keygen.c:3327 g10/keygen.c:3333 -#, c-format -msgid "length of an RSA prime is not %d\n" +#: g10/helptext.c:222 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" +"Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los \n" +"seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo\n" +"de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.\n" -#: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845 -msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output no funciona con esta orden\n" - -#: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179 -#: g10/openfile.c:313 -#, c-format -msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n" - -#: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1146 -#, c-format -msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "error creando frase contraseña: %s\n" - -#: g10/encode.c:208 -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n" - -#: g10/encode.c:221 -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" -msgstr "usando cifrado %s\n" - -#: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544 -#, c-format -msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' ya está comprimido\n" - -#: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n" +#: g10/helptext.c:229 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta \n" -#: g10/encode.c:465 -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n" +#: g10/helptext.c:235 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó." -#: g10/encode.c:474 -#, c-format -msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n" +#: g10/helptext.c:239 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma" -#: g10/encode.c:480 -#, c-format -msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "leyendo desde `%s'\n" +#: g10/helptext.c:244 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Responda \"sí\" para sobreescribir el fichero" -#: g10/encode.c:516 +# Sugerencia: ENTER -> INTRO. +# Aceptada. +#: g10/helptext.c:249 msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que cifra.\n" +"Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero\n" +"por omisión (mostrado entre corchetes)." -#: g10/encode.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: g10/helptext.c:255 msgid "" -"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n" -"del destinatario\n" +"Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del\n" +"contexto puede elegir una opción de esta lista:\n" +" \"La clave ha sido comprometida\"\n" +" Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas\n" +" tuvieron acceso a su clave secreta.\n" +" \"La clave ha sido sustituida\"\n" +" Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.\n" +" \"La clave ya no está en uso\"\n" +" Use esto si ha dejado de usar esta clave.\n" +" \"La identificación de usuario ya no es válida\"\n" +" Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería\n" +" seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una\n" +" dirección de correo-e como inválida.\n" -#: g10/encode.c:634 g10/sign.c:864 -#, fuzzy, c-format +#: g10/helptext.c:271 msgid "" -"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " -"preferences\n" -msgstr "" -"forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra de las preferencias " -"del receptor\n" - -#: g10/encode.c:721 -#, c-format -msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n" -"del destinatario\n" - -#: g10/encode.c:818 -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" +"Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite\n" +"este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.\n" +"Una línea vacía pone fin al texto.\n" -#: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2902 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225 -#, c-format -msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n" +#: g10/helptext.c:286 +msgid "No help available" +msgstr "Ayuda no disponible" -#: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436 +#: g10/helptext.c:294 #, c-format -msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "error leyendo bloque de claves: %s\n" - -#: g10/export.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "clave %08lX: no protegida - omitida\n" - -#: g10/export.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "clave %08lX: clave estilo PGP 2.x - omitida\n" - -#: g10/export.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "" -"AVISO: la clave secreta %08lX no tiene suma de comprobación simple SK\n" - -#: g10/export.c:385 -msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n" - -#: g10/getkey.c:150 -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n" - -#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691 -#, fuzzy -msgid "[User ID not found]" -msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]" - -#: g10/getkey.c:1614 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "Clave %08lX inválida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n" - -#: g10/getkey.c:2169 -#, fuzzy, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "no hay subclave secreta para la clave pública %08lX -ignorada\n" - -#: g10/getkey.c:2400 -#, fuzzy, c-format -msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n" -msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n" - -#: g10/getkey.c:2447 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - omitida\n" +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'" -#: g10/import.c:241 +#: g10/import.c:247 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n" -#: g10/import.c:250 +#: g10/import.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "hasta ahora se han procesado %lu claves\n" -#: g10/import.c:255 -#, c-format -msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "error leyendo `%s': %s\n" - -#: g10/import.c:267 +#: g10/import.c:273 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n" -#: g10/import.c:269 +#: g10/import.c:275 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n" -#: g10/import.c:272 +#: g10/import.c:278 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sin identificador: %lu\n" -#: g10/import.c:274 +#: g10/import.c:280 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importadas: %lu" -#: g10/import.c:280 +#: g10/import.c:286 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:282 +#: g10/import.c:288 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nuevos identificativos: %lu\n" -#: g10/import.c:284 +#: g10/import.c:290 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nuevas subclaves: %lu\n" -#: g10/import.c:286 +#: g10/import.c:292 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nuevas firmas: %lu\n" -#: g10/import.c:288 +#: g10/import.c:294 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n" -#: g10/import.c:290 +#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " claves secretas leídas: %lu\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " claves secretas importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:300 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:296 +#: g10/import.c:302 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " no importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:537 +#: g10/import.c:543 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" -#: g10/import.c:539 +#: g10/import.c:545 #, fuzzy msgid "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Ha firmado los siguientes IDs de usuario:\n" -#: g10/import.c:576 +#: g10/import.c:582 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:588 +#: g10/import.c:594 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "firma %s de: \"%s\"\n" -#: g10/import.c:600 +#: g10/import.c:606 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:613 +#: g10/import.c:619 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:615 +#: g10/import.c:621 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:639 +#: g10/import.c:645 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:687 g10/import.c:1041 +#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clave %08lX: sin identificador de usuario\n" -#: g10/import.c:707 +#: g10/import.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "clave %08lX: reparada la subclave HKP corrompida\n" -#: g10/import.c:722 +#: g10/import.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %08lX: aceptado ID de usuario sin autofirma '%s'\n" -#: g10/import.c:728 +#: g10/import.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clave %08lX: sin identificadores de usuario válidos\n" -#: g10/import.c:730 +#: g10/import.c:736 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n" -#: g10/import.c:740 g10/import.c:1151 +#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "clave %08lX: clave pública no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:746 +#: g10/import.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "clave %08lX: clave nueva - omitida\n" -#: g10/import.c:755 +#: g10/import.c:761 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n" -#: g10/import.c:760 g10/openfile.c:253 +#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "escribiendo en `%s'\n" -#: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212 +#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" -#: g10/import.c:785 +#: g10/import.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "clave %08lX: clave pública \"%s\" importada\n" -#: g10/import.c:809 +#: g10/import.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "clave %08lX: no coincide con nuestra copia\n" -#: g10/import.c:826 g10/import.c:1169 +#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "clave %08lX: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n" -#: g10/import.c:834 g10/import.c:1176 +#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n" -#: g10/import.c:866 +#: g10/import.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "clave %08lX: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n" -#: g10/import.c:869 +#: g10/import.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "clave %08lX: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n" -#: g10/import.c:872 +#: g10/import.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "clave %08lX: \"%s\" 1 firma nueva\n" -#: g10/import.c:875 +#: g10/import.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "clave %08lX: \"%s\" %d firmas nuevas\n" -#: g10/import.c:878 +#: g10/import.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "clave %08lX: \"%s\" 1 subclave nueva\n" -#: g10/import.c:881 +#: g10/import.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "clave %08lX: \"%s\" %d subclaves nuevas\n" -#: g10/import.c:902 +#: g10/import.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clave %08lX: \"%s\" sin cambios\n" -#: g10/import.c:1047 +#: g10/import.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clave %08lX: clave secreta con cifrado inválido %d - omitida\n" #: g10/import.c:1064 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n" + +#: g10/import.c:1081 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "no hay anillo secreto de claves por defecto: %s\n" -#: g10/import.c:1075 +#: g10/import.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "clave %08lX: clave secreta importada\n" -#: g10/import.c:1104 +#: g10/import.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "clave %08lX: ya estaba en el anillo secreto\n" -#: g10/import.c:1114 +#: g10/import.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:1144 +#: g10/import.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "clave %08lX: falta la clave pública - imposible emplear el\n" "certificado de revocación\n" -#: g10/import.c:1187 +#: g10/import.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "clave %08lX: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n" -#: g10/import.c:1219 +#: g10/import.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clave %08lX: \"%s\" certificado de revocación importado\n" -#: g10/import.c:1284 +#: g10/import.c:1301 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "clave %08lX: no hay identificador de usuario para la firma\n" -#: g10/import.c:1299 +#: g10/import.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "clave %08lX: algoritmo de clave pública no disponible para el id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1301 +#: g10/import.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %08lX: autofirma inválida para el id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1319 +#: g10/import.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n" -#: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380 +#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave pública no disponible\n" -#: g10/import.c:1332 +#: g10/import.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clave %08lX: unión de subclave inválida\n" -#: g10/import.c:1347 +#: g10/import.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "clave %08lX: borrado enlace de subclaves múltiples\n" -#: g10/import.c:1369 +#: g10/import.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "clave %08lX: no hay subclave para la revocación de clave\n" -#: g10/import.c:1382 +#: g10/import.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "clave %08lX: revocación de subclave inválida\n" -#: g10/import.c:1397 +#: g10/import.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "clave %08lX: borrada revocación de subclave múltiple\n" -#: g10/import.c:1439 +#: g10/import.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %08lX: omitido ID de usuario '" -#: g10/import.c:1460 +#: g10/import.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clave %08lX: subclave omitida\n" -#: g10/import.c:1487 +#: g10/import.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "clave %08lX: firma no exportable (clase %02x) - omitida\n" -#: g10/import.c:1497 +#: g10/import.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "clave %08lX: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n" -#: g10/import.c:1514 +#: g10/import.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "clave %08lX: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n" -#: g10/import.c:1528 +#: g10/import.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "clave %08lX: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n" -#: g10/import.c:1536 +#: g10/import.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "clave %08lX: firma de clase (0x%02x) inesperada - omitida\n" -#: g10/import.c:1636 +#: g10/import.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "clave %08lX: detectado usuario duplicado - fusionada\n" -#: g10/import.c:1698 +#: g10/import.c:1715 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVISO: la clave %08lX puede estar revocada: recuperando clave de revocación %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1712 +#: g10/import.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVISO: la clave %08lX puede estar revocada: falta clave de revocación %" "08lX.\n" -#: g10/import.c:1771 +#: g10/import.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "clave %08lX: \"%s\" certificado de revocación añadido\n" -#: g10/import.c:1805 +#: g10/import.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clave %08lX: firma directa de clave añadida\n" +#: g10/keydb.c:167 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:174 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "anillo `%s' creado\n" + +#: g10/keydb.c:685 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n" + #: g10/keyedit.c:253 msgid "[revocation]" msgstr "[revocación]" @@ -2605,29 +2449,29 @@ msgstr "[revocación]" msgid "[self-signature]" msgstr "[autofirma]" -#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:320 +#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 firma incorrecta\n" -#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:322 +#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d firmas incorrectas\n" -#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:324 +#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 firma no comprobada por falta de clave\n" -#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:326 +#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n" -#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:328 +#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 firma no comprobada por causa de un error\n" -#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:330 +#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d firmas no comprobadas por errores\n" @@ -2641,53 +2485,66 @@ msgstr "Detectado 1 identificador de usuario sin autofirma válida\n" msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma válida\n" -#: g10/keyedit.c:407 +#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Por favor, decida su nivel de confianza para que este usuario\n" +"verifique las claves de otros usuarios (mirando pasaportes,\n" +"comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid " (%d) I trust marginally\n" +msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Confío poco\n" -#: g10/keyedit.c:408 +#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276 #, fuzzy, c-format -msgid " (%d) I trust fully\n" +msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Confío totalmente\n" -#: g10/keyedit.c:427 +#: g10/keyedit.c:426 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:443 +#: g10/keyedit.c:442 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:586 +#: g10/keyedit.c:584 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado." -#: g10/keyedit.c:595 g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:646 g10/keyedit.c:801 -#: g10/keyedit.c:859 g10/keyedit.c:1469 +#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799 +#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1466 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:633 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:807 -#: g10/keyedit.c:1475 +#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805 +#: g10/keyedit.c:1472 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Imposible firmar.\n" -#: g10/keyedit.c:612 +#: g10/keyedit.c:610 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado." -#: g10/keyedit.c:638 +#: g10/keyedit.c:636 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma." -#: g10/keyedit.c:677 +#: g10/keyedit.c:675 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2696,11 +2553,11 @@ msgstr "" "La autofirma en \"%s\"\n" "es una firma de tipo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:686 +#: g10/keyedit.c:684 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Quiere convertirla en una autofirma OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:700 +#: g10/keyedit.c:698 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2709,11 +2566,11 @@ msgstr "" "Su firma actual en \"%s\"\n" "ha expirado.\n" -#: g10/keyedit.c:704 +#: g10/keyedit.c:702 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "¿Quiere producir una nueva firma que reemplace a la expirada? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:725 +#: g10/keyedit.c:723 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2722,43 +2579,43 @@ msgstr "" "Su firma actual en \"%s\"\n" "es una firma local.\n" -#: g10/keyedit.c:729 +#: g10/keyedit.c:727 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:750 +#: g10/keyedit.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:753 +#: g10/keyedit.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:758 +#: g10/keyedit.c:756 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "¿Quiere firmarlo aún así? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:780 +#: g10/keyedit.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nada que firmar con la clave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:795 +#: g10/keyedit.c:793 msgid "This key has expired!" msgstr "¡Esta clave ha caducado!" -#: g10/keyedit.c:815 +#: g10/keyedit.c:813 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Esta clave expirará el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:819 +#: g10/keyedit.c:817 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:852 +#: g10/keyedit.c:850 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -2766,11 +2623,11 @@ msgstr "" "No puede hacer una firma OpenPGP de una clave PGP 2.x estando en modo --" "pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:854 +#: g10/keyedit.c:852 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Esto inutilizaría la clave en PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:879 +#: g10/keyedit.c:877 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -2780,39 +2637,40 @@ msgstr "" "firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n" "contestar, introduzca \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:884 +#: g10/keyedit.c:882 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) No contesto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:886 +#: g10/keyedit.c:884 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:888 +#: g10/keyedit.c:886 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) He hecho una comprobación informal.%s\n" -#: g10/keyedit.c:890 +#: g10/keyedit.c:888 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:896 +#: g10/keyedit.c:894 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "¿Su elección? (escriba '?' si desea más información): " -#: g10/keyedit.c:919 +#: g10/keyedit.c:918 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you really sure that you want to sign this key\n" -"with your key: \"" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n" "con su clave: \"" -#: g10/keyedit.c:928 +#: g10/keyedit.c:924 msgid "" "\n" "This will be a self-signature.\n" @@ -2820,7 +2678,7 @@ msgstr "" "\n" "Esto será una autofirma.\n" -#: g10/keyedit.c:932 +#: g10/keyedit.c:928 msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" @@ -2828,7 +2686,7 @@ msgstr "" "\n" "ATENCION: la firma no se marcará como no exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:937 +#: g10/keyedit.c:933 msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" @@ -2836,7 +2694,7 @@ msgstr "" "\n" "AVISO: la firma no se marcará como no revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:944 +#: g10/keyedit.c:940 msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-exportable.\n" @@ -2844,7 +2702,7 @@ msgstr "" "\n" "La firma se marcará como no exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:948 +#: g10/keyedit.c:944 msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-revocable.\n" @@ -2852,7 +2710,7 @@ msgstr "" "\n" "La firma se marcará como no revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:953 +#: g10/keyedit.c:949 msgid "" "\n" "I have not checked this key at all.\n" @@ -2860,7 +2718,7 @@ msgstr "" "\n" "No he comprobado esta clave en absoluto.\n" -#: g10/keyedit.c:957 +#: g10/keyedit.c:953 msgid "" "\n" "I have checked this key casually.\n" @@ -2868,7 +2726,7 @@ msgstr "" "\n" "He comprobado esta clave informalmente.\n" -#: g10/keyedit.c:961 +#: g10/keyedit.c:957 msgid "" "\n" "I have checked this key very carefully.\n" @@ -2876,34 +2734,35 @@ msgstr "" "\n" "He comprobado esta clave meticulosamente.\n" -#: g10/keyedit.c:970 -msgid "Really sign? " +#: g10/keyedit.c:967 +#, fuzzy +msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "¿Firmar de verdad? " -#: g10/keyedit.c:1015 g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3950 g10/keyedit.c:4023 +#: g10/keyedit.c:1012 g10/keyedit.c:3865 g10/keyedit.c:3956 g10/keyedit.c:4029 #: g10/sign.c:369 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "firma fallida: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1071 +#: g10/keyedit.c:1068 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Esta clave no está protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1075 +#: g10/keyedit.c:1072 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1079 +#: g10/keyedit.c:1076 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La clave está protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1099 +#: g10/keyedit.c:1096 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "No puede editarse esta clave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1105 +#: g10/keyedit.c:1102 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -2911,7 +2770,11 @@ msgstr "" "Introduzca la nueva frase contraseña para esta clave secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1119 +#: g10/keyedit.c:1111 g10/keygen.c:1806 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "frase contraseña repetida incorrectamente; inténtelo de nuevo" + +#: g10/keyedit.c:1116 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -2919,468 +2782,442 @@ msgstr "" "No ha especificado frase contraseña. Esto es probablemente una *mala* idea.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1122 -msgid "Do you really want to do this? " +#: g10/keyedit.c:1119 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "¿Realmente quiere hacer esto? " -#: g10/keyedit.c:1188 +#: g10/keyedit.c:1185 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "moviendo la firma de la clave al lugar correcto\n" -#: g10/keyedit.c:1232 -msgid "quit this menu" -msgstr "sale de este menú" - -#: g10/keyedit.c:1233 -msgid "q" -msgstr "s" - -#: g10/keyedit.c:1234 +#: g10/keyedit.c:1231 msgid "save" msgstr "graba" -#: g10/keyedit.c:1234 +#: g10/keyedit.c:1231 msgid "save and quit" msgstr "graba y sale" -#: g10/keyedit.c:1235 -msgid "help" -msgstr "ayuda" - -#: g10/keyedit.c:1235 -msgid "show this help" -msgstr "muestra esta ayuda" - -#: g10/keyedit.c:1237 +#: g10/keyedit.c:1234 msgid "fpr" msgstr "hdac" -#: g10/keyedit.c:1237 +#: g10/keyedit.c:1234 msgid "show fingerprint" msgstr "muestra huella dactilar" -#: g10/keyedit.c:1238 -msgid "list" -msgstr "lista" - -#: g10/keyedit.c:1238 +#: g10/keyedit.c:1235 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista clave e identificadores de usuario" -#: g10/keyedit.c:1239 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: g10/keyedit.c:1240 +#: g10/keyedit.c:1237 msgid "uid" msgstr "idu" -#: g10/keyedit.c:1240 +#: g10/keyedit.c:1237 msgid "select user ID N" msgstr "selecciona identificador de usuario N" -#: g10/keyedit.c:1241 +#: g10/keyedit.c:1238 msgid "key" msgstr "clave" -#: g10/keyedit.c:1241 +#: g10/keyedit.c:1238 msgid "select secondary key N" msgstr "selecciona clave secundaria N" -#: g10/keyedit.c:1242 +#: g10/keyedit.c:1239 msgid "check" msgstr "comprueba" -#: g10/keyedit.c:1242 +#: g10/keyedit.c:1239 msgid "list signatures" msgstr "lista firmas" -#: g10/keyedit.c:1243 +#: g10/keyedit.c:1240 msgid "c" msgstr "c" -#: g10/keyedit.c:1244 +#: g10/keyedit.c:1241 msgid "sign" msgstr "firma" -#: g10/keyedit.c:1244 +#: g10/keyedit.c:1241 msgid "sign the key" msgstr "firma la clave" -#: g10/keyedit.c:1245 +#: g10/keyedit.c:1242 msgid "s" msgstr "s" -#: g10/keyedit.c:1246 +#: g10/keyedit.c:1243 #, fuzzy msgid "tsign" msgstr "firma" -#: g10/keyedit.c:1246 +#: g10/keyedit.c:1243 #, fuzzy msgid "make a trust signature" msgstr "crea una firma separada" -#: g10/keyedit.c:1247 +#: g10/keyedit.c:1244 msgid "lsign" msgstr "firmal" -#: g10/keyedit.c:1247 +#: g10/keyedit.c:1244 msgid "sign the key locally" msgstr "firma la clave localmente" -#: g10/keyedit.c:1248 +#: g10/keyedit.c:1245 msgid "nrsign" msgstr "firmanr" -#: g10/keyedit.c:1248 +#: g10/keyedit.c:1245 msgid "sign the key non-revocably" msgstr "firma la clave irrevocablemente" -#: g10/keyedit.c:1249 +#: g10/keyedit.c:1246 msgid "nrlsign" msgstr "firmanrl" -#: g10/keyedit.c:1249 +#: g10/keyedit.c:1246 msgid "sign the key locally and non-revocably" msgstr "firma la clave local e irrevocablemente" -#: g10/keyedit.c:1250 -msgid "debug" -msgstr "depura" - -#: g10/keyedit.c:1251 +#: g10/keyedit.c:1248 msgid "adduid" msgstr "añaidu" -#: g10/keyedit.c:1251 +#: g10/keyedit.c:1248 msgid "add a user ID" msgstr "añade un identificador de usuario" -#: g10/keyedit.c:1252 +#: g10/keyedit.c:1249 msgid "addphoto" msgstr "añadirfoto" -#: g10/keyedit.c:1252 +#: g10/keyedit.c:1249 msgid "add a photo ID" msgstr "añade un ID fotográfico" -#: g10/keyedit.c:1253 +#: g10/keyedit.c:1250 msgid "deluid" msgstr "borridu" -#: g10/keyedit.c:1253 +#: g10/keyedit.c:1250 msgid "delete user ID" msgstr "borra un identificador de usuario" -#: g10/keyedit.c:1255 +#: g10/keyedit.c:1252 msgid "delphoto" msgstr "borfoto" -#: g10/keyedit.c:1256 +#: g10/keyedit.c:1253 msgid "addkey" msgstr "añacla" -#: g10/keyedit.c:1256 +#: g10/keyedit.c:1253 msgid "add a secondary key" msgstr "añade una clave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1258 +#: g10/keyedit.c:1255 #, fuzzy msgid "addcardkey" msgstr "añacla" -#: g10/keyedit.c:1258 +#: g10/keyedit.c:1255 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1259 +#: g10/keyedit.c:1256 msgid "keytocard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1259 +#: g10/keyedit.c:1256 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1261 +#: g10/keyedit.c:1258 msgid "delkey" msgstr "borrcla" -#: g10/keyedit.c:1261 +#: g10/keyedit.c:1258 msgid "delete a secondary key" msgstr "borra una clave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1262 +#: g10/keyedit.c:1259 msgid "addrevoker" msgstr "añarevoc" -#: g10/keyedit.c:1262 +#: g10/keyedit.c:1259 msgid "add a revocation key" msgstr "añade una clave de revocación" -#: g10/keyedit.c:1263 +#: g10/keyedit.c:1260 msgid "delsig" msgstr "borrfir" -#: g10/keyedit.c:1263 +#: g10/keyedit.c:1260 msgid "delete signatures" msgstr "borra firmas" -#: g10/keyedit.c:1264 +#: g10/keyedit.c:1261 msgid "expire" msgstr "expira" -#: g10/keyedit.c:1264 +#: g10/keyedit.c:1261 msgid "change the expire date" msgstr "cambia fecha de caducidad" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1262 msgid "primary" msgstr "primaria" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1262 msgid "flag user ID as primary" msgstr "marca ID de usuario como primario" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "toggle" msgstr "cambia" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "cambia entre lista de claves secretas y públicas" -#: g10/keyedit.c:1268 +#: g10/keyedit.c:1265 msgid "t" msgstr "t" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "pref" msgstr "pref" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "list preferences (expert)" msgstr "muestra preferencias (experto)" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1267 msgid "showpref" msgstr "verpref" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1267 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "muestra preferencias (prolijo)" -#: g10/keyedit.c:1271 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "setpref" msgstr "estpref" -#: g10/keyedit.c:1271 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "set preference list" msgstr "establece preferencias" -#: g10/keyedit.c:1272 +#: g10/keyedit.c:1269 msgid "updpref" msgstr "actpref" -#: g10/keyedit.c:1272 +#: g10/keyedit.c:1269 msgid "updated preferences" msgstr "preferencias actualizadas" -#: g10/keyedit.c:1273 +#: g10/keyedit.c:1270 #, fuzzy msgid "keyserver" msgstr "error del servidor de claves" -#: g10/keyedit.c:1273 +#: g10/keyedit.c:1270 #, fuzzy msgid "set preferred keyserver URL" msgstr "no se puede interpretar la URI del servidor de claves\n" -#: g10/keyedit.c:1274 -msgid "passwd" -msgstr "contr" - -#: g10/keyedit.c:1274 +#: g10/keyedit.c:1271 msgid "change the passphrase" msgstr "cambia la frase contraseña" -#: g10/keyedit.c:1275 +#: g10/keyedit.c:1272 msgid "trust" msgstr "conf" -#: g10/keyedit.c:1275 +#: g10/keyedit.c:1272 msgid "change the ownertrust" msgstr "cambia valores de confianza" -#: g10/keyedit.c:1276 +#: g10/keyedit.c:1273 msgid "revsig" msgstr "revfir" -#: g10/keyedit.c:1276 +#: g10/keyedit.c:1273 msgid "revoke signatures" msgstr "revoca firmas" -#: g10/keyedit.c:1277 +#: g10/keyedit.c:1274 msgid "revuid" msgstr "revidu" -#: g10/keyedit.c:1277 +#: g10/keyedit.c:1274 msgid "revoke a user ID" msgstr "revocar un identificador de usuario" -#: g10/keyedit.c:1278 +#: g10/keyedit.c:1275 msgid "revkey" msgstr "revcla" -#: g10/keyedit.c:1278 +#: g10/keyedit.c:1275 msgid "revoke a secondary key" msgstr "revoca una clave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1279 +#: g10/keyedit.c:1276 msgid "disable" msgstr "descla" -#: g10/keyedit.c:1279 +#: g10/keyedit.c:1276 msgid "disable a key" msgstr "deshabilita una clave" -#: g10/keyedit.c:1280 +#: g10/keyedit.c:1277 msgid "enable" msgstr "habcla" -#: g10/keyedit.c:1280 +#: g10/keyedit.c:1277 msgid "enable a key" msgstr "habilita una clave" -#: g10/keyedit.c:1281 +#: g10/keyedit.c:1278 msgid "showphoto" msgstr "verfoto" -#: g10/keyedit.c:1281 +#: g10/keyedit.c:1278 msgid "show photo ID" msgstr "mostrar ID fotográfico" -#: g10/keyedit.c:1300 g10/delkey.c:120 -msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n" - -#: g10/keyedit.c:1331 +#: g10/keyedit.c:1328 #, c-format msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" msgstr "error leyendo bloque de clave secreta `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1348 +#: g10/keyedit.c:1345 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Clave secreta disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1380 -msgid "Command> " -msgstr "Orden> " - -#: g10/keyedit.c:1410 +#: g10/keyedit.c:1407 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n" -#: g10/keyedit.c:1415 +#: g10/keyedit.c:1412 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n" -#: g10/keyedit.c:1463 +#: g10/keyedit.c:1460 msgid "Key is revoked." msgstr "La clave está revocada." -#: g10/keyedit.c:1482 -msgid "Really sign all user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "¿Firmar realmente todos los identificadores de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1483 +#: g10/keyedit.c:1482 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n" -#: g10/keyedit.c:1508 +#: g10/keyedit.c:1507 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1530 g10/keyedit.c:1551 g10/keyedit.c:1654 +#: g10/keyedit.c:1529 g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1652 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:1532 +#: g10/keyedit.c:1531 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n" -#: g10/keyedit.c:1535 -msgid "Really remove all selected user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "¿Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1536 -msgid "Really remove this user ID? " +#: g10/keyedit.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1586 +#: g10/keyedit.c:1584 #, fuzzy -msgid "Really move the primary key? " +msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1598 +#: g10/keyedit.c:1596 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n" -#: g10/keyedit.c:1618 g10/keyedit.c:1673 +#: g10/keyedit.c:1616 g10/keyedit.c:1671 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n" -#: g10/keyedit.c:1621 -msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +#: g10/keyedit.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? " -#: g10/keyedit.c:1622 -msgid "Do you really want to delete this key? " +#: g10/keyedit.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere borrar esta clave? " -#: g10/keyedit.c:1657 -msgid "Really revoke all selected user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "¿Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1658 -msgid "Really revoke this user ID? " +#: g10/keyedit.c:1656 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "¿Revocar realmente este identificador de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1677 -msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +#: g10/keyedit.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocar las claves seleccionadas? " -#: g10/keyedit.c:1678 -msgid "Do you really want to revoke this key? " +#: g10/keyedit.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocar esta clave? " -#: g10/keyedit.c:1717 +#: g10/keyedit.c:1715 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1749 +#: g10/keyedit.c:1747 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "establece preferencias" -#: g10/keyedit.c:1755 -msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1753 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "¿Actualizar realmente las preferencias para todos los ID seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1757 -msgid "Really update the preferences? " +#: g10/keyedit.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "¿Actualizar realmente las preferencias? " #: g10/keyedit.c:1805 -msgid "Save changes? " +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "¿Grabar cambios? " #: g10/keyedit.c:1808 -msgid "Quit without saving? " +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "¿Salir sin grabar? " #: g10/keyedit.c:1818 @@ -3397,89 +3234,99 @@ msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n" -#: g10/keyedit.c:1844 -msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n" - -#: g10/keyedit.c:1906 +#: g10/keyedit.c:1904 msgid "Digest: " msgstr "Resumen: " -#: g10/keyedit.c:1958 +#: g10/keyedit.c:1956 msgid "Features: " msgstr "Características: " -#: g10/keyedit.c:1969 +#: g10/keyedit.c:1967 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1979 g10/keylist.c:223 +#: g10/keyedit.c:1982 g10/keylist.c:229 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2219 +#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key " msgstr "Esta clave puede ser revocada por la clave %s" -#: g10/keyedit.c:2223 +#: g10/keyedit.c:2227 msgid " (sensitive)" msgstr " (confidencial)" -#: g10/keyedit.c:2237 g10/keyedit.c:2293 g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2434 +#: g10/keyedit.c:2241 g10/keyedit.c:2297 g10/keyedit.c:2418 g10/keyedit.c:2433 +#: g10/keyserver.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "no se puede crear %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2453 g10/keylist.c:692 -#: g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:790 g10/mainproc.c:930 g10/mainproc.c:1551 -#: g10/trustdb.c:1124 -#, fuzzy -msgid "revoked" +#: g10/keyedit.c:2244 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" msgstr "[revocada]" -#: g10/keyedit.c:2242 g10/keyedit.c:2343 g10/keyedit.c:2455 g10/keylist.c:671 -#: g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:737 g10/keylist.c:792 g10/mainproc.c:1553 -#: g10/trustdb.c:499 -#, fuzzy -msgid "expired" -msgstr "expira" +#: g10/keyedit.c:2246 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2244 g10/keyedit.c:2295 g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2436 -#: g10/keylist.c:673 g10/keylist.c:696 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:820 -#: g10/mainproc.c:932 -#, fuzzy -msgid "expires" -msgstr "expira" +#: g10/keyedit.c:2248 g10/keyedit.c:2299 g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2435 +#: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840 +#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2246 +#: g10/keyedit.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " confianza: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2261 +#: g10/keyedit.c:2265 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confianza: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2265 +#: g10/keyedit.c:2269 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2272 +#: g10/keyedit.c:2276 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta clave está deshabilitada" -#: g10/keyedit.c:2300 +#: g10/keyedit.c:2304 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2381 +#: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2343 +#, c-format +msgid "[%8.8s] " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2452 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376 +#: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[revocada]" + +#: g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2454 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380 +#: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "expira" + +#: g10/keyedit.c:2380 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:2389 +#: g10/keyedit.c:2388 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3487,7 +3334,7 @@ msgstr "" "Por favor, advierta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n" "correcta a menos de que reinicie el programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2520 +#: g10/keyedit.c:2519 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3495,7 +3342,7 @@ msgstr "" "AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n" " causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:2580 +#: g10/keyedit.c:2579 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3504,45 +3351,45 @@ msgstr "" "AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n" "hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n" -#: g10/keyedit.c:2585 g10/keyedit.c:2863 +#: g10/keyedit.c:2584 g10/keyedit.c:2862 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2591 +#: g10/keyedit.c:2590 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:2731 +#: g10/keyedit.c:2730 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2741 +#: g10/keyedit.c:2740 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2745 +#: g10/keyedit.c:2744 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2751 +#: g10/keyedit.c:2750 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:2765 +#: g10/keyedit.c:2764 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d firmas borradas.\n" -#: g10/keyedit.c:2766 +#: g10/keyedit.c:2765 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d firmas borradas\n" -#: g10/keyedit.c:2769 +#: g10/keyedit.c:2768 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "No se borró nada\n" -#: g10/keyedit.c:2858 +#: g10/keyedit.c:2857 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3551,240 +3398,914 @@ msgstr "" "AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n" " hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n" -#: g10/keyedit.c:2869 +#: g10/keyedit.c:2868 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:2889 +#: g10/keyedit.c:2888 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: " -#: g10/keyedit.c:2912 +#: g10/keyedit.c:2911 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:2927 +#: g10/keyedit.c:2926 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:2949 +#: g10/keyedit.c:2948 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n" "como revocador!\n" -#: g10/keyedit.c:2968 +#: g10/keyedit.c:2967 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n" -#: g10/keyedit.c:2974 +#: g10/keyedit.c:2973 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): " +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N): " -#: g10/keyedit.c:3035 +#: g10/keyedit.c:3034 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Por favor, quite las selecciones de las claves secretas.\n" -#: g10/keyedit.c:3041 +#: g10/keyedit.c:3040 msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Por favor, seleccione como máximo una clave secundaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3045 +#: g10/keyedit.c:3044 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgstr "Cambiando caducidad de clave secundaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3048 +#: g10/keyedit.c:3047 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3094 +#: g10/keyedit.c:3093 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n" -#: g10/keyedit.c:3110 +#: g10/keyedit.c:3109 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n" -#: g10/keyedit.c:3190 +#: g10/keyedit.c:3189 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:3229 g10/keyedit.c:3339 g10/keyedit.c:3458 +#: g10/keyedit.c:3228 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3457 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:3400 +#: g10/keyedit.c:3399 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3479 +#: g10/keyedit.c:3478 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3480 +#: g10/keyedit.c:3479 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3542 +#: g10/keyedit.c:3541 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n" -#: g10/keyedit.c:3588 +#: g10/keyedit.c:3587 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "No hay ninguna clave secundaria con el índice %d\n" -#: g10/keyedit.c:3702 -msgid "user ID: \"" +#: g10/keyedit.c:3704 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID de usuario: \"" -#: g10/keyedit.c:3707 +#: g10/keyedit.c:3707 g10/keyedit.c:3771 g10/keyedit.c:3814 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"\n" -"signed with your key %s at %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"firmada con su clave %08lX el %s\n" +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr " firmada por %08lX el %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:3710 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"\n" -"locally signed with your key %s at %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"firmada localmente con su clave %08lX el %s\n" +#: g10/keyedit.c:3709 g10/keyedit.c:3773 g10/keyedit.c:3816 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (no exportable)" -#: g10/keyedit.c:3715 +#: g10/keyedit.c:3713 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta firma caducó el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:3719 +#: g10/keyedit.c:3717 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3723 +#: g10/keyedit.c:3721 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N)" #: g10/keyedit.c:3748 -msgid "You have signed these user IDs:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Ha firmado los siguientes IDs de usuario:\n" -#: g10/keyedit.c:3769 -#, fuzzy, c-format -msgid " signed by %s on %s%s%s\n" -msgstr " firmada por %08lX el %s%s%s\n" +#: g10/keyedit.c:3774 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (no exportable)" -#: g10/keyedit.c:3778 +#: g10/keyedit.c:3781 #, fuzzy, c-format -msgid " revoked by %s on %s\n" +msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revocada por %08lX el %s\n" -#: g10/keyedit.c:3798 +#: g10/keyedit.c:3803 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n" -#: g10/keyedit.c:3808 -#, fuzzy, c-format -msgid " signed by %s on %s%s\n" -msgstr " firmada por %08lX el %s%s\n" - -#: g10/keyedit.c:3810 -msgid " (non-exportable)" -msgstr " (no exportable)" - -#: g10/keyedit.c:3817 +#: g10/keyedit.c:3823 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3847 +#: g10/keyedit.c:3853 msgid "no secret key\n" msgstr "no hay clave secreta\n" -#: g10/keyedit.c:3917 +#: g10/keyedit.c:3923 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3934 +#: g10/keyedit.c:3940 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n" -#: g10/keyedit.c:4103 +#: g10/keyedit.c:4109 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keylist.c:180 +#: g10/keygen.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" + +#: g10/keygen.c:300 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n" + +#: g10/keygen.c:302 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n" + +#: g10/keygen.c:304 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n" + +#: g10/keygen.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "caracter inválido en cadena de preferencias\n" + +#: g10/keygen.c:827 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "escribiendo firma directa\n" + +#: g10/keygen.c:866 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "escribiendo autofirma\n" + +#: g10/keygen.c:912 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n" + +#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:1247 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "firma" + +#: g10/keygen.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "cifra datos" + +#: g10/keygen.c:1253 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1261 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1276 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1280 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1285 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1291 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1294 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1348 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n" + +#: g10/keygen.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n" + +#: g10/keygen.c:1351 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (sólo firmar)\n" + +#: g10/keygen.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1354 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n" + +#: g10/keygen.c:1356 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n" +" el tamaño mínimo es 768 bits\n" +" el tamaño por defecto es 1024 bits\n" +" el tamaño máximo recomendado es 2048 bits\n" + +#: g10/keygen.c:1418 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave (1024)? " + +#: g10/keygen.c:1423 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA sólo permite tamaños desde 512 a 1024\n" + +#: g10/keygen.c:1425 +msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +msgstr "tamaño de clave insuficiente; 1024 es el mínimo permitido para RSA.\n" + +#: g10/keygen.c:1428 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n" + +#: g10/keygen.c:1439 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "tamaño excesivo; %d es el máximo valor permitido.\n" + +#: g10/keygen.c:1444 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"No se recomiendan claves de más de 2048 bits porque\n" +"¡el tiempo de cálculo es REALMENTE largo!\n" + +#: g10/keygen.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? " + +#: g10/keygen.c:1449 +msgid "" +"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " +"vulnerable to attacks!\n" +msgstr "" +"De acuerdo, ¡pero tenga en cuenta que las radiaciones de su monitor y\n" +"teclado también son vulnerables a un ataque!\n" + +#: g10/keygen.c:1458 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "redondeados a %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:1516 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n" +" 0 = la clave nunca caduca\n" +" <n> = la clave caduca en n días\n" +" <n>w = la clave caduca en n semanas\n" +" <n>m = la clave caduca en n meses\n" +" <n>y = la clave caduca en n años\n" + +#: g10/keygen.c:1525 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n" +" 0 = la clave nunca caduca\n" +" <n> = la clave caduca en n días\n" +" <n>w = la clave caduca en n semanas\n" +" <n>m = la clave caduca en n meses\n" +" <n>y = la clave caduca en n años\n" + +#: g10/keygen.c:1547 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "¿Validez de la clave (0)? " + +#: g10/keygen.c:1549 +msgid "Signature is valid for? (0) " +msgstr "Clave válida ¿durante (0)? " + +#: g10/keygen.c:1554 +msgid "invalid value\n" +msgstr "valor inválido\n" + +#: g10/keygen.c:1559 +#, c-format +msgid "%s does not expire at all\n" +msgstr "%s nunca caduca\n" + +#: g10/keygen.c:1566 +#, c-format +msgid "%s expires at %s\n" +msgstr "%s caduca el %s\n" + +#: g10/keygen.c:1572 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Su sistema no puede mostrar fechas más allá del 2038.\n" +"Sin embargo funcionará correctamente hasta el 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:1577 +#, fuzzy +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "¿Es correcto (s/n)? " + +#: g10/keygen.c:1620 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Necesita un identificador de usuario para identificar su clave. El programa\n" +"construye el identificador a partir del Nombre Real, Comentario y Dirección\n" +"de Correo Electrónico de esta forma:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1632 +msgid "Real name: " +msgstr "Nombre y apellidos: " + +#: g10/keygen.c:1640 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Caracter inválido en el nombre\n" + +#: g10/keygen.c:1642 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n" + +#: g10/keygen.c:1644 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n" + +#: g10/keygen.c:1652 +msgid "Email address: " +msgstr "Dirección de correo electrónico: " + +#: g10/keygen.c:1663 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Dirección inválida\n" + +#: g10/keygen.c:1671 +msgid "Comment: " +msgstr "Comentario: " + +#: g10/keygen.c:1677 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Caracter inválido en el comentario\n" + +#: g10/keygen.c:1700 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha seleccionado este ID de usuario:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1711 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "" +"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el " +"comentario\n" + +#: g10/keygen.c:1727 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnCcDdVvSs" + +#: g10/keygen.c:1737 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (S)alir? " + +#: g10/keygen.c:1738 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? " + +#: g10/keygen.c:1757 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Por favor corrija primero el error.\n" + +#: g10/keygen.c:1797 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Necesita una frase contraseña para proteger su clave secreta.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1807 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1813 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"No ha especificado contraseña. Esto es probablemente una *mala* idea.\n" +"Si más tarde quiere añadir una, puede hacerlo usando este programa con\n" +"la opción \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1835 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Es necesario generar muchos bytes aleatorios. Es una buena idea realizar\n" +"alguna otra tarea (trabajar en otra ventana/consola, mover el ratón, usar\n" +"la red y los discos) durante la generación de números primos. Esto da al\n" +"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n" +"entropía.\n" + +#: g10/keygen.c:2490 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "El par de claves DSA tendrá 1024 bits.\n" + +#: g10/keygen.c:2559 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Creación de claves cancelada.\n" + +#: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "escribiendo clave pública en `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2873 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2879 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2897 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo público `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:2904 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo privado `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:2927 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n" + +#: g10/keygen.c:2938 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrado. Puede usar\n" +"la orden \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este propósito.\n" + +#: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" +"problemas con el reloj)\n" + +#: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" +"problemas con el reloj)\n" + +#: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "NOTA: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n" + +#: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "¿Crear de verdad? " + +#: g10/keygen.c:3315 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3362 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "no se puede crear %s: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3385 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "NOTA: clave secreta %08lX caducada el %s\n" + +#: g10/keygen.c:3452 +#, c-format +msgid "length of RSA modulus is not %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:3458 +msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470 +#, c-format +msgid "length of an RSA prime is not %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533 +msgid "never " +msgstr "nunca " + +#: g10/keylist.c:186 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Política de firmas críticas: " -#: g10/keylist.c:182 +#: g10/keylist.c:188 msgid "Signature policy: " msgstr "Política de firmas: " -#: g10/keylist.c:221 +#: g10/keylist.c:227 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:269 g10/keylist.c:313 +#: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n" -#: g10/keylist.c:287 +#: g10/keylist.c:293 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notación de firmas críticas: " -#: g10/keylist.c:289 +#: g10/keylist.c:295 msgid "Signature notation: " msgstr "Notación de firma: " -#: g10/keylist.c:300 +#: g10/keylist.c:306 msgid "not human readable" msgstr "ilegible" -#: g10/keylist.c:401 +#: g10/keylist.c:407 msgid "Keyring" msgstr "Anillo de claves" -#: g10/keylist.c:1412 +#: g10/keylist.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s)" +msgstr " [caduca: %s]" + +#: g10/keylist.c:1415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:" -#: g10/keylist.c:1414 +#: g10/keylist.c:1417 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Huella de subclave:" -#: g10/keylist.c:1421 +#: g10/keylist.c:1424 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Huella de clave primaria:" -#: g10/keylist.c:1423 +#: g10/keylist.c:1426 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Huella de subclave:" -#: g10/keylist.c:1427 g10/keylist.c:1431 +#: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Huella de clave =" -#: g10/keylist.c:1498 +#: g10/keylist.c:1501 msgid " Card serial no. =" msgstr "" +#: g10/keyring.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "creación de armadura fallida: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1248 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "ATENCIÓN: existen 2 ficheros con información confidencial.\n" + +#: g10/keyring.c:1250 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s es el que no se ha modificado\n" + +#: g10/keyring.c:1251 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s es el nuevo\n" + +#: g10/keyring.c:1252 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Por favor arregle este posible fallo de seguridad\n" + +#: g10/keyring.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "comprobando anillo `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu claves comprobadas (%lu firmas)\n" + +#: g10/keyring.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu claves comprobadas (%lu firmas)\n" + +#: g10/keyring.c:1501 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: anillo creado\n" + +#: g10/keyserver.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "AVISO: las opciones en `%s' no están aún activas en esta ejecución\n" + +#: g10/keyserver.c:378 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "descla" + +#: g10/keyserver.c:579 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "opciones de exportación inválidas\n" + +#: g10/keyserver.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:754 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n" + +#: g10/keyserver.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "buscando \"%s\" en el servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"firmada con su clave %08lX el %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "buscando \"%s\" en el servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "buscando \"%s\" en el servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "opciones de exportación inválidas\n" + +#: g10/keyserver.c:1150 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1159 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1218 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n" + +#: g10/keyserver.c:1224 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1236 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1241 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1249 +#, c-format +msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1254 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "error del servidor de claves" + +#: g10/keyserver.c:1259 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "error del servidor de claves" + +#: g10/keyserver.c:1268 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "'%s' no es un identificador de clave válido\n" + +#: g10/keyserver.c:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1578 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1600 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n" + #: g10/mainproc.c:248 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" @@ -3800,16 +4321,6 @@ msgstr "frase de paso mala o algoritmo de cifrado desconocido (%d)\n" msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s clave de sesión cifrada\n" -#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66 -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "datos cifrados %s\n" - -#: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68 -#, c-format -msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n" - #: g10/mainproc.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" @@ -3824,236 +4335,298 @@ msgstr "la clave pública es %08lX\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n" -#: g10/mainproc.c:462 +#: g10/mainproc.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrado con clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s\n" -#: g10/mainproc.c:472 +#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "cifrado con clave %s, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:486 +#: g10/mainproc.c:483 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:500 +#: g10/mainproc.c:497 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n" -#: g10/mainproc.c:502 +#: g10/mainproc.c:499 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n" -#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552 +#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n" -#: g10/mainproc.c:538 +#: g10/mainproc.c:535 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n" -#: g10/mainproc.c:570 +#: g10/mainproc.c:567 msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" -#: g10/mainproc.c:574 +#: g10/mainproc.c:571 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n" +msgstr "ATENCIÓN: la integridad del mensaje no está protegida\n" -#: g10/mainproc.c:587 +#: g10/mainproc.c:584 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" -#: g10/mainproc.c:593 +#: g10/mainproc.c:590 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:613 +#: g10/mainproc.c:610 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n" -#: g10/mainproc.c:615 +#: g10/mainproc.c:612 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:787 +#: g10/mainproc.c:784 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n" -#: g10/mainproc.c:1283 +#: g10/mainproc.c:1288 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "suprimida la verificación de la firma\n" -#: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335 +#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340 msgid "can't handle these multiple signatures\n" msgstr "no se puede trabajar con firmas múltiples\n" -#: g10/mainproc.c:1345 +#: g10/mainproc.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Firma caducada en %s\n" -#: g10/mainproc.c:1346 +#: g10/mainproc.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1350 +#: g10/mainproc.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Firmado el %.*s usando clave %s ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1370 +#: g10/mainproc.c:1375 msgid "Key available at: " msgstr "Clave disponible en: " -#: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506 -msgid "BAD signature from \"" +#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma INCORRECTA de \"" -#: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507 -msgid "Expired signature from \"" +#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Firma caducada de \"" -#: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508 -msgid "Good signature from \"" +#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1510 +#: g10/mainproc.c:1536 msgid "[uncertain]" msgstr "[incierto]" -#: g10/mainproc.c:1543 -msgid " aka \"" +#: g10/mainproc.c:1568 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1638 +#: g10/mainproc.c:1662 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Firma caducada en %s\n" -#: g10/mainproc.c:1643 +#: g10/mainproc.c:1667 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "La firma caduca el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1646 +#: g10/mainproc.c:1670 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "firma %s de: \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:1647 +#: g10/mainproc.c:1671 msgid "binary" msgstr "binaria" -#: g10/mainproc.c:1648 +#: g10/mainproc.c:1672 msgid "textmode" msgstr "modotexto" -#: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498 +#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: g10/mainproc.c:1668 +#: g10/mainproc.c:1692 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838 +#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862 msgid "not a detached signature\n" msgstr "no es una firma separada\n" -#: g10/mainproc.c:1779 +#: g10/mainproc.c:1803 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n" -#: g10/mainproc.c:1787 +#: g10/mainproc.c:1811 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:1844 +#: g10/mainproc.c:1868 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:1854 +#: g10/mainproc.c:1878 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquete raíz inválido detectado en proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:83 +#: g10/misc.c:101 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n" -#: g10/misc.c:147 +#: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "actualización de base de datos de confianza fallida: %s\n" + +#: g10/misc.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n" + +#: g10/misc.c:294 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "¡No se deberían usar algoritmos experimentales!\n" -#: g10/misc.c:177 +#: g10/misc.c:324 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "ese algoritmo de cifrado está desacreditado;¡por favor use uno más " "estándar!\n" -#: g10/misc.c:283 +#: g10/misc.c:430 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "el plugin para el cifrado IDEA no está presente\n" -#: g10/misc.c:284 +#: g10/misc.c:431 msgid "" "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" msgstr "" "por favor vea http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para más información\n" -#: g10/misc.c:517 +#: g10/misc.c:664 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opción desaconsejada \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:521 +#: g10/misc.c:668 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción desaconsejada.\n" -#: g10/misc.c:523 +#: g10/misc.c:670 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n" -#: g10/misc.c:534 +#: g10/misc.c:681 msgid "Uncompressed" msgstr "Sin comprimir" -#: g10/misc.c:559 +#: g10/misc.c:706 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Sin comprimir" -#: g10/misc.c:669 +#: g10/misc.c:816 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "este mensaje podría no ser utilizable por %s\n" -#: g10/misc.c:826 +#: g10/misc.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n" -#: g10/misc.c:851 +#: g10/misc.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "desconocido el destinatario predefinido `%s'\n" +#: g10/openfile.c:84 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "El fichero `%s' ya existe. " + +#: g10/openfile.c:86 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "¿Sobreescribir (s/N)? " + +#: g10/openfile.c:119 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: sufijo desconocido\n" + +#: g10/openfile.c:141 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero" + +#: g10/openfile.c:184 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "escribiendo en stdout\n" + +#: g10/openfile.c:296 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:375 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "creado un nuevo fichero de configuración `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:377 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "AVISO: las opciones en `%s' no están aún activas en esta ejecución\n" + +#: g10/openfile.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: directorio creado\n" + #: g10/parse-packet.c:119 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" @@ -4103,114 +4676,412 @@ msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n" msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "problema de comunicación con el agente gpg\n" -#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:882 g10/passphrase.c:994 +#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:888 g10/passphrase.c:1000 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problema con el agente - inhabilitando el uso del agente\n" -#: g10/passphrase.c:681 -#, c-format -msgid " (main key ID %08lX)" +#: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" msgstr "(ID clave primaria %08lX)" -#: g10/passphrase.c:691 -#, c-format +#: g10/passphrase.c:694 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" "Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n" "del usuario: \"%.*s\"\n" "%u bits, clave %s, ID %08lX, creada el %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:713 +#: g10/passphrase.c:719 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repita frase contraseña\n" -#: g10/passphrase.c:715 +#: g10/passphrase.c:721 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduzca frase contraseña\n" -#: g10/passphrase.c:753 +#: g10/passphrase.c:759 msgid "passphrase too long\n" msgstr "frase contraseña demasiado larga\n" -#: g10/passphrase.c:766 +#: g10/passphrase.c:772 msgid "invalid response from agent\n" msgstr "respuesta del agente inválida\n" -#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:876 +#: g10/passphrase.c:787 g10/passphrase.c:882 msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado por el usuario\n" -#: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:965 +#: g10/passphrase.c:792 g10/passphrase.c:971 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n" -#: g10/passphrase.c:1046 g10/passphrase.c:1206 +#: g10/passphrase.c:1052 g10/passphrase.c:1210 msgid "can't query password in batchmode\n" msgstr "imposible pedir contraseña en modo de proceso por lotes\n" -#: g10/passphrase.c:1051 g10/passphrase.c:1211 +#: g10/passphrase.c:1057 g10/passphrase.c:1215 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Introduzca frase contraseña: " -#: g10/passphrase.c:1133 +#: g10/passphrase.c:1140 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"" +"user: \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n" "del usuario: \"" -#: g10/passphrase.c:1142 +#: g10/passphrase.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s" -#: g10/passphrase.c:1151 +#: g10/passphrase.c:1155 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid " (main key ID %s)" -msgstr "(ID clave primaria %08lX)" - -#: g10/passphrase.c:1215 +#: g10/passphrase.c:1219 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repita frase contraseña: " +#: g10/photoid.c:66 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Escoja una imagen para usar en su ID fotográfico. La imagen debe ser un\n" +"fichero JPEG. Recuerde que la imágen se almacena en su clave pública.\n" +"Si usa una foto muy grande, ¡su clave será también muy grande!\n" +"Una imagen cercana a 240x288 tiene un tamaño adecuado.\n" + +#: g10/photoid.c:80 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Introduzca nombre del fichero JPEG para ID fotográfico: " + +#: g10/photoid.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n" + +#: g10/photoid.c:102 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:104 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) " + +#: g10/photoid.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "\"%s\" no es un fichero JPEG\n" + +#: g10/photoid.c:136 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) " + +#: g10/photoid.c:338 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n" + +#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577 +msgid "No reason specified" +msgstr "No se dio ninguna razón" + +#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579 +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clave ha sido reemplazada." + +#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clave ha sido comprometida" + +#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clave ya no está en uso" + +#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "El identificador de usuario ya no es válido" + +#: g10/pkclist.c:73 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "razón para la revocación: " + +#: g10/pkclist.c:90 +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentario a la revocación: " + +#: g10/pkclist.c:205 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMqQsS" + +#: g10/pkclist.c:213 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"No hay confianza definida para:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/pkclist.c:255 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "Esta clave probablemente pertenece a su proprietario\n" + +#: g10/pkclist.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = No lo sé\n" + +#: g10/pkclist.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = No confío\n" + +#: g10/pkclist.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = confío por completo\n" + +#: g10/pkclist.c:284 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = volver al menú principal\n" + +#: g10/pkclist.c:287 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " s = saltar esta clave\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " q = salir\n" + +#: g10/pkclist.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:606 +msgid "Your decision? " +msgstr "Su decisión: " + +#: g10/pkclist.c:319 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "¿De verdad quiere asignar total confianza a esta clave? " + +#: g10/pkclist.c:333 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n" + +#: g10/pkclist.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:429 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Esta clave probablemente pertenece a su proprietario\n" + +#: g10/pkclist.c:434 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Esta clave nos pertenece\n" + +#: g10/pkclist.c:460 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"No es seguro que la clave pertenezca a la persona que se nombra en el.\n" +"identificador de usuario. Si *realmente* sabe lo que está haciendo, \n" +"puede contestar sí a la siguiente pregunta.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:467 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? " + +#: g10/pkclist.c:501 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n" + +#: g10/pkclist.c:508 +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocación)\n" + +#: g10/pkclist.c:517 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "" +"ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n" +"como revocador!\n" + +#: g10/pkclist.c:520 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n" + +#: g10/pkclist.c:527 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" + +#: g10/pkclist.c:532 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Nota: Esta clave está deshabilitada.\n" + +#: g10/pkclist.c:537 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Nota: ¡Esta clave ha caducado!\n" + +#: g10/pkclist.c:548 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "" +"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:550 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:558 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave NO es de confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:559 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n" + +#: g10/pkclist.c:567 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de suficiente " +"confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:569 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: omitido: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: omitida: clave pública ya presente\n" + +#: g10/pkclist.c:786 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:802 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:828 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Introduzca ID de usuario. Acabe con una línea vacía: " + +#: g10/pkclist.c:844 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "ID de usuario inexistente.\n" + +#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n" + +#: g10/pkclist.c:867 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Clave pública deshabilitada.\n" + +#: g10/pkclist.c:874 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n" + +#: g10/pkclist.c:903 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "desconocido el destinatario predefinido `%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:948 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: omitida: clave pública deshabilitada\n" + +#: g10/pkclist.c:1003 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "no hay direcciones válidas\n" + #: g10/plaintext.c:90 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n" -#: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150 +#: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "error creando `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:438 +#: g10/plaintext.c:445 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Firma separada.\n" -#: g10/plaintext.c:442 +#: g10/plaintext.c:449 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: " -#: g10/plaintext.c:463 +#: g10/plaintext.c:476 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "leyendo stdin...\n" -#: g10/plaintext.c:497 +#: g10/plaintext.c:510 msgid "no signed data\n" msgstr "no hay datos firmados\n" -#: g10/plaintext.c:505 +#: g10/plaintext.c:524 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n" @@ -4247,6 +5118,125 @@ msgstr "NOTA: clave secreta %08lX caducada el %s\n" msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada" +#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175 +#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:542 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "construcción del paquete fallida: %s\n" + +#: g10/revoke.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "clave %08lX: sin identificador de usuario\n" + +#: g10/revoke.c:271 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "Será revocado por:\n" + +#: g10/revoke.c:275 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(Este es una clave de revocación confidencial)\n" + +#: g10/revoke.c:279 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? " + +#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:508 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n" + +#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:522 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "make_keysig_packet falló: %s\n" + +#: g10/revoke.c:369 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "Certificado de revocación creado.\n" + +#: g10/revoke.c:375 +#, c-format +msgid "no revocation keys found for `%s'\n" +msgstr "no se encuetran claves de revocación para `%s'\n" + +#: g10/revoke.c:429 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "clave secreta `%s' no encontrada: %s\n" + +#: g10/revoke.c:458 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "no existe la clave pública correspondiente: %s\n" + +#: g10/revoke.c:469 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "¡la clave pública y la privada no se corresponden!\n" + +#: g10/revoke.c:476 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? " + +#: g10/revoke.c:493 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "algoritmo de protección desconocido\n" + +#: g10/revoke.c:497 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "NOTA: ¡Esta clave no está protegida!\n" + +#: g10/revoke.c:548 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"Certificado de revocación creado.\n" +"\n" +"Por favor consérvelo en un medio que pueda esconder; si alguien consigue\n" +"acceso a este certificado puede usarlo para inutilizar su clave.\n" +"Es inteligente imprimir este certificado y guardarlo en otro lugar, por\n" +"si acaso su medio resulta imposible de leer. Pero precaución: ¡el sistema\n" +"de impresión de su máquina podría almacenar los datos y hacerlos accesibles\n" +"a otras personas!\n" + +#: g10/revoke.c:589 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n" + +#: g10/revoke.c:599 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: g10/revoke.c:601 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(Probablemente quería seleccionar %d aquí)\n" + +#: g10/revoke.c:642 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "Introduzca una descripción opcional; acábela con una línea vacía:\n" + +#: g10/revoke.c:670 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Razón para la revocación: %s\n" + +#: g10/revoke.c:672 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(No se dió descripción)\n" + +#: g10/revoke.c:677 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "¿Es correcto? " + #: g10/seckey-cert.c:54 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n" @@ -4281,6 +5271,21 @@ msgstr "" "generando la suma de comprobación de 16 bits (desaconsejada) para \n" "proteger la clave secreta.\n" +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "creada clave débil - reintentando\n" + +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d " +"intentos!\n" + +#: g10/seskey.c:213 +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n" + #: g10/sig-check.c:75 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n" @@ -4392,28 +5397,18 @@ msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n" msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "firma %s de: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:550 -#, c-format -msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n" - #: g10/sign.c:741 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "sólo puede hacer firmas separadas con claves tipo PGP 2.x estando enmodo --" "pgp2\n" -#: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1002 g10/exec.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create file `%s': %s\n" -msgstr "no se puede crear %s: %s\n" - -#: g10/sign.c:771 g10/sign.c:1008 +#: g10/sign.c:784 g10/sign.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "writing to file `%s'\n" msgstr "escribiendo en `%s'\n" -#: g10/sign.c:795 +#: g10/sign.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -4421,40 +5416,110 @@ msgstr "" "forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n" "preferencias del destinatario\n" -#: g10/sign.c:887 +#: g10/sign.c:900 msgid "signing:" msgstr "firmando:" -#: g10/sign.c:892 +#: g10/sign.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "can't open file `%s': %s\n" msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n" -#: g10/sign.c:986 +#: g10/sign.c:1006 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "sólo puede firmar en claro con claves PGP 2.x estando en modo --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1140 +#: g10/sign.c:1179 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "se usará un cifrado %s\n" -#: g10/textfilter.c:134 +#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n" + +#: g10/skclist.c:157 #, c-format -msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "no se pueden manejar líneas de texto de más de %d caracteres\n" +msgid "skipped `%s': duplicated\n" +msgstr "`%s' omitido: duplicado\n" -#: g10/textfilter.c:231 +#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 #, c-format -msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n" +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "`%s' omitido: %s\n" + +#: g10/skclist.c:168 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434 +#: g10/skclist.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for " +"signatures!\n" +msgstr "" +"`%s' omitida: esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura " +"para las firmas\n" + +#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:104 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n" + +#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "error leyendo `%s': %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:159 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "línea demasiado larga\n" + +#: g10/tdbdump.c:167 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:173 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "error: huella dactilar no válida\n" + +#: g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "importa los valores de confianza" + +#: g10/tdbdump.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "error econtrando registro de confianza: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "error de lectura: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n" -#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441 +#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" @@ -4465,126 +5530,131 @@ msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n" #: g10/tdbio.c:497 -#, c-format -msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n" #: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583 -#, c-format -msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n" - -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586 -#, c-format -msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n" +#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "no se puede crear %s: %s\n" -#: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479 -#, c-format -msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: no se puede crear: %s\n" +#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "no se puede abrir `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:545 +#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: fallo en la creación del registro de versión: %s" -#: g10/tdbio.c:549 +#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza inválida\n" -#: g10/tdbio.c:552 +#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:592 +#: g10/tdbio.c:597 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no se puede escribir base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:608 +#: g10/tdbio.c:614 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de datos de confianza inválida\n" -#: g10/tdbio.c:640 +#: g10/tdbio.c:646 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: fallo en la creación de la tabla hash: %s\n" -#: g10/tdbio.c:648 +#: g10/tdbio.c:654 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n" -#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715 -#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394 +#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721 +#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: error leyendo registro de versión: %s\n" -#: g10/tdbio.c:724 +#: g10/tdbio.c:730 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1163 +#: g10/tdbio.c:1169 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1171 +#: g10/tdbio.c:1177 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1192 +#: g10/tdbio.c:1198 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:1210 +#: g10/tdbio.c:1216 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1215 +#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n" -#: g10/tdbio.c:1400 +#: g10/tdbio.c:1406 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1408 +#: g10/tdbio.c:1414 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1418 +#: g10/tdbio.c:1424 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1448 +#: g10/tdbio.c:1454 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1493 +#: g10/tdbio.c:1499 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n" "\"gpg --fix-trust-db\".\n" +#: g10/textfilter.c:134 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "no se pueden manejar líneas de texto de más de %d caracteres\n" + +#: g10/textfilter.c:231 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n" + #: g10/trustdb.c:226 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" @@ -4620,110 +5690,100 @@ msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n" -#: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59 -#, c-format -msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217 -#, c-format -msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:445 +#: g10/trustdb.c:446 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:451 +#: g10/trustdb.c:452 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:500 +#: g10/trustdb.c:501 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:501 +#: g10/trustdb.c:502 #, fuzzy msgid "never" msgstr "nunca " -#: g10/trustdb.c:502 +#: g10/trustdb.c:503 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:503 +#: g10/trustdb.c:504 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:504 +#: g10/trustdb.c:505 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:544 +#: g10/trustdb.c:545 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103 +#: g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:2112 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "siguiente comprobación de base de datos de confianza el: %s\n" -#: g10/trustdb.c:559 +#: g10/trustdb.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n" +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:574 +#: g10/trustdb.c:575 #, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n" +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222 +#: g10/trustdb.c:793 g10/trustdb.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "clave pública %08lX no encontrada: %s\n" -#: g10/trustdb.c:987 +#: g10/trustdb.c:988 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:991 +#: g10/trustdb.c:992 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:1847 +#: g10/trustdb.c:1856 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d claves procesadas (%d validaciones superadas)\n" -#: g10/trustdb.c:1911 +#: g10/trustdb.c:1920 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no se encuentran claves totalmente fiables\n" -#: g10/trustdb.c:1925 +#: g10/trustdb.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "clave pública de la clave totalmente fiable %08lX no encontrada\n" -#: g10/trustdb.c:1948 +#: g10/trustdb.c:1957 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2034 +#: g10/trustdb.c:2043 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2109 +#: g10/trustdb.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n" -#: g10/verify.c:110 +#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -4733,798 +5793,432 @@ msgstr "" "Por favor recuerde que el fichero de firma (.sig o .asc)\n" "debería ser el primero que se da en la línea de órdenes.\n" -#: g10/verify.c:177 +#: g10/verify.c:189 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "la línea %u es demasiado larga o no tiene avance de línea (LF)\n" -#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 -msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n" - -#: g10/skclist.c:157 -#, c-format -msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "`%s' omitido: duplicado\n" - -#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 -#, c-format -msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "`%s' omitido: %s\n" - -#: g10/skclist.c:168 -msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n" +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "Error general" -#: g10/skclist.c:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for " -"signatures!\n" -msgstr "" -"`%s' omitida: esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura " -"para las firmas\n" +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "Formato desconocido" -#: g10/openfile.c:84 -#, c-format -msgid "File `%s' exists. " -msgstr "El fichero `%s' ya existe. " +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "Versión desconocida" -#: g10/openfile.c:86 -msgid "Overwrite (y/N)? " -msgstr "¿Sobreescribir (s/N)? " +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "Algoritmo de clave pública desconocido" -#: g10/openfile.c:119 -#, c-format -msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: sufijo desconocido\n" +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje" -#: g10/openfile.c:141 -msgid "Enter new filename" -msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero" +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "Clave pública incorrecta" -#: g10/openfile.c:183 -msgid "writing to stdout\n" -msgstr "escribiendo en stdout\n" +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "Clave secreta incorrecta" -#: g10/openfile.c:282 -#, c-format -msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n" +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "Firma incorrecta" -#: g10/openfile.c:349 -#, c-format -msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "creado un nuevo fichero de configuración `%s'\n" +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "Error en la suma de comprobación" -#: g10/openfile.c:351 -#, c-format -msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "AVISO: las opciones en `%s' no están aún activas en esta ejecución\n" +# ¿Por qué no frase de paso? +# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña +# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se +# traduce igual password y passphrase pero el contexto +# permite saber de lo que se está hablando. +# No sé, no sé. +# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"? +# ¿Es que son más listos? :-) +# +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "Frase contraseña incorrecta" -#: g10/openfile.c:380 -#, c-format -msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: no se puede crear el directorio: %s\n" +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "Clave pública no encontrada" -#: g10/openfile.c:383 -#, c-format -msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: directorio creado\n" +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido" -#: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "" -"ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n" +# ¿y llavero? +# Hombre... las claves son parecidas a las llaves pero no lo mismo +# toda la literatura en castellano usa "anillos de claves" si un +# programa nos habla del llavero ¿no puedo abrir el llavero? nos +# miraremos en el bolsillo bastante desconcertados. No creo que se +# trate de establecer una nomenclatura propia. +# A lo mejor toda esa literatura está producida por gente que no sabía +# cómo se dice llavero en inglés... +# Si los ingleses dicen llavero en su idioma ¿por qué no vamos a poder +# nosotros decir lo mismo en el nuestro? +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "No se puede abrir el anillo de claves" -#: g10/encr-data.c:98 -msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n" +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "paquete inválido" -#: g10/seskey.c:52 -msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "creada clave débil - reintentando\n" +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "armadura inválida" -#: g10/seskey.c:57 -#, c-format -msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "" -"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d " -"intentos!\n" +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "no existe el ID de usuario" -#: g10/seskey.c:213 -msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n" +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "clave secreta no disponible" -#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(excepto si especifica la clave dando su huella digital)\n" +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "clave secreta incorrecta" -#: g10/delkey.c:127 -msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n" +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "no disponible" -#: g10/delkey.c:139 -msgid "Delete this key from the keyring? " -msgstr "¿Eliminar esta clave del anillo? " +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "clave incorrecta" -#: g10/delkey.c:147 -msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "¡Esta es una clave secreta! ¿Eliminar realmente? " +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "error de lectura" -#: g10/delkey.c:157 -#, c-format -msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n" +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "error de escritura" -#: g10/delkey.c:167 -msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "borrada información de propietarios\n" +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "algoritmo de compresión desconocido" -#: g10/delkey.c:195 -#, c-format -msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n" +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "error al abrir fichero" -#: g10/delkey.c:197 -msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n" +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "error al crear fichero" -#: g10/helptext.c:48 -msgid "" -"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -msgstr "" -"Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a\n" -"terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada\n" -"que ver con la red de certificados (implícitamente creada)." +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "frase contraseña incorrecta" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "" -"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -"ultimately trusted\n" -msgstr "" -"Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves\n" -"tienen confianza total - normalmente son las claves para las que usted\n" -"puede acceder a la clave secreta. Conteste \"sí\" para hacer que esta\n" -"clave se considere como de total confianza\n" +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo de clave pública no implementado" -#: g10/helptext.c:61 -msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "Si quiere usar esta clave revocada de todos modos, conteste \"sí\"." +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "algoritmo de cifrado no implementado" -#: g10/helptext.c:65 -msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste \"sí\"." +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "clase de firma desconocida" -#: g10/helptext.c:69 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje." +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "error en la base de datos de confianza" -#: g10/helptext.c:73 -msgid "" -"Select the algorithm to use.\n" -"\n" -"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" -"for signatures.\n" -"\n" -"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" -"\n" -"RSA may be used for signatures or encryption.\n" -"\n" -"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." -msgstr "" +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "MPI incorrecto" -#: g10/helptext.c:87 -msgid "" -"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" -"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" -"Please consult your security expert first." -msgstr "" -"En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y\n" -"cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.\n" -"Por favor consulte primero a un experto en seguridad." +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "límite de recurso" -#: g10/helptext.c:94 -msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Introduzca la longitud de la clave" +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "anillo inválido" -#: g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:115 g10/helptext.c:147 -#: g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 -msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Responda \"sí\" o \"no\"" +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "certificado incorrecto" -#: g10/helptext.c:108 -msgid "" -"Enter the required value as shown in the prompt.\n" -"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -"the given value as an interval." -msgstr "" -"Introduzca el valor requerido conforme se muestra.\n" -"Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una\n" -"buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor\n" -"introducido como un intervalo." +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "ID de usuario mal formado" -#: g10/helptext.c:120 -msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "Introduzca el nombre del dueño de la clave" +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "error al cerrar fichero" -#: g10/helptext.c:125 -msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "" -"Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy\n" -"recomendable)" +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "error al renombrar fichero" -#: g10/helptext.c:129 -msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Introduzca un comentario opcional" +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "error al borrar fichero" -#: g10/helptext.c:134 -msgid "" -"N to change the name.\n" -"C to change the comment.\n" -"E to change the email address.\n" -"O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." -msgstr "" -"N para cambiar el nombre.\n" -"C para cambiar el comentario.\n" -"E para cambiar la dirección.\n" -"O para continuar con la generación de clave.\n" -"S para interrumpir la generación de clave." +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "datos inesperados" -#: g10/helptext.c:143 -msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Responda \"sí\" (o sólo \"s\") para generar la subclave." +# o tal vez "en el sello..." +# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto +# del sello en si mismo sino en relación con el mensaje. +# Ok. +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "conflicto con el sello de fecha" -#: g10/helptext.c:151 -msgid "" -"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -"know how carefully you verified this.\n" -"\n" -"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -"the\n" -" key.\n" -"\n" -"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" -" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -"for\n" -" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -"user.\n" -"\n" -"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -"the\n" -" key against a photo ID.\n" -"\n" -"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" -" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " -"a\n" -" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -"the\n" -" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -"exchange\n" -" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" -"\n" -"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" -"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -"\"\n" -"mean to you when you sign other keys.\n" -"\n" -"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." -msgstr "" -"Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave\n" -"pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para\n" -"otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.\n" -"\n" -"\"0\" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha\n" -" comprobado la validez de la clave.\n" -"\n" -"\"1\" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara\n" -" poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es " -"útil\n" -" para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario\n" -" pseudoanónimo.\n" -"\n" -"\"2\" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo\n" -" podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y\n" -" comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.\n" -"\n" -"\"3\" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por\n" -" ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario\n" -" de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de " -"falsificar\n" -" con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de " -"la\n" -" clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que " -"verificó\n" -" (intercambiando email) que la dirección de email de la clave " -"pertenece\n" -" al poseedor de la clave.\n" -"\n" -"Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.\n" -"En definitiva, usted decide lo que significa \"informal\" y \"exhaustivo\"\n" -"para usted cuando firma las claves de otros.\n" -"\n" -"Si no sabe qué contestar, conteste \"0\"." +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "algoritmo de clave pública no utilizable" -#: g10/helptext.c:189 -msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Responda \"sí\" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario" +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "el fichero existe" -#: g10/helptext.c:193 -msgid "" -"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -"All certificates are then also lost!" -msgstr "" -"Responda \"sí\" si realmente quiere borrar este ID de usuario.\n" -"¡También se perderán todos los certificados!" +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "clave débil" -#: g10/helptext.c:198 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Responda \"sí\" si quiere borrar esta subclave" +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "argumento inválido" -#: g10/helptext.c:203 -msgid "" -"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -"to delete this signature because it may be important to establish a\n" -"trust connection to the key or another key certified by this key." -msgstr "" -"Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable\n" -"borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión\n" -"de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta." +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "URI incorrecto" -#: g10/helptext.c:208 -msgid "" -"This signature can't be checked because you don't have the\n" -"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -"know which key was used because this signing key might establish\n" -"a trust connection through another already certified key." -msgstr "" -"Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave\n" -"correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave\n" -"se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza\n" -"a través de otra clave certificada." +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "URI no disponible" -#: g10/helptext.c:214 -msgid "" -"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -"your keyring." -msgstr "Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo." +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "error de red" -#: g10/helptext.c:218 -msgid "" -"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -"a second one is available." -msgstr "" -"Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una\n" -"buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de\n" -"volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no\n" -"es válida por alguna razón y hay otra disponible." +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "no cifrado" -#: g10/helptext.c:226 -msgid "" -"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -"self-signatures will be advanced by one second.\n" -msgstr "" -"Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los \n" -"seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo\n" -"de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.\n" +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "no procesado" -#: g10/helptext.c:233 -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta \n" +#: util/errors.c:105 +msgid "unusable public key" +msgstr "clave pública inutilizable" -#: g10/helptext.c:239 -msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó." +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable secret key" +msgstr "clave secreta inutilizable" -#: g10/helptext.c:243 -msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma" +#: util/errors.c:107 +msgid "keyserver error" +msgstr "error del servidor de claves" -#: g10/helptext.c:248 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Responda \"sí\" para sobreescribir el fichero" +#: util/errors.c:108 +#, fuzzy +msgid "canceled" +msgstr "Cancelar" -# Sugerencia: ENTER -> INTRO. -# Aceptada. -#: g10/helptext.c:253 -msgid "" -"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -"file (which is shown in brackets) will be used." -msgstr "" -"Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero\n" -"por omisión (mostrado entre corchetes)." +#: util/errors.c:109 +#, fuzzy +msgid "no card" +msgstr "no cifrado" -#: g10/helptext.c:259 -msgid "" -"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -"context you have the ability to choose from this list:\n" -" \"Key has been compromised\"\n" -" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -" got access to your secret key.\n" -" \"Key is superseded\"\n" -" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -" \"Key is no longer used\"\n" -" Use this if you have retired this key.\n" -" \"User ID is no longer valid\"\n" -" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +#: util/logger.c:157 +msgid "ERROR: " msgstr "" -"Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del\n" -"contexto puede elegir una opción de esta lista:\n" -" \"La clave ha sido comprometida\"\n" -" Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas\n" -" tuvieron acceso a su clave secreta.\n" -" \"La clave ha sido sustituida\"\n" -" Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.\n" -" \"La clave ya no está en uso\"\n" -" Use esto si ha dejado de usar esta clave.\n" -" \"La identificación de usuario ya no es válida\"\n" -" Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería\n" -" seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una\n" -" dirección de correo-e como inválida.\n" -#: g10/helptext.c:275 -msgid "" -"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -"An empty line ends the text.\n" +#: util/logger.c:160 +msgid "WARNING: " msgstr "" -"Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite\n" -"este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.\n" -"Una línea vacía pone fin al texto.\n" - -#: g10/helptext.c:290 -msgid "No help available" -msgstr "Ayuda no disponible" - -#: g10/helptext.c:298 -#, c-format -msgid "No help available for `%s'" -msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'" - -#: g10/keydb.c:161 -#, c-format -msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" - -#: g10/keydb.c:168 -#, c-format -msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "anillo `%s' creado\n" - -#: g10/keydb.c:679 -#, c-format -msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n" - -#: g10/keyring.c:1236 -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "ATENCIÓN: existen 2 ficheros con información confidencial.\n" -#: g10/keyring.c:1238 +# bicho :-) +# ¿Error simplemente? +# Uf, preferiría bug, si leo "error" voy a pensar en otra cosa distinta... +#: util/logger.c:223 #, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s es el que no se ha modificado\n" +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n" -#: g10/keyring.c:1239 +#: util/logger.c:229 #, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s es el nuevo\n" +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n" -#: g10/keyring.c:1240 -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Por favor arregle este posible fallo de seguridad\n" +#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 +msgid "yes" +msgstr "sí|si" -#: g10/keyring.c:1360 -#, fuzzy, c-format -msgid "caching keyring `%s'\n" -msgstr "comprobando anillo `%s'\n" +#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349 +msgid "yY" +msgstr "sS" -#: g10/keyring.c:1406 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu claves comprobadas (%lu firmas)\n" +#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346 +msgid "no" +msgstr "no" -#: g10/keyring.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu claves comprobadas (%lu firmas)\n" +#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350 +msgid "nN" +msgstr "nN" -#: g10/keyring.c:1484 -#, c-format -msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: anillo creado\n" +#: util/miscutil.c:351 +msgid "qQ" +msgstr "sS" -#: g10/photoid.c:66 -msgid "" -"\n" -"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" -"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" -"very large picture, your key will become very large as well!\n" -"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +#: util/miscutil.c:384 +msgid "okay|okay" msgstr "" -"\n" -"Escoja una imagen para usar en su ID fotográfico. La imagen debe ser un\n" -"fichero JPEG. Recuerde que la imágen se almacena en su clave pública.\n" -"Si usa una foto muy grande, ¡su clave será también muy grande!\n" -"Una imagen cercana a 240x288 tiene un tamaño adecuado.\n" -#: g10/photoid.c:80 -msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "Introduzca nombre del fichero JPEG para ID fotográfico: " - -#: g10/photoid.c:88 -#, c-format -msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -msgstr "Imposible abrir fotografía \"%s\": %s\n" - -#: g10/photoid.c:96 -#, c-format -msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +#: util/miscutil.c:386 +msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: g10/photoid.c:98 -msgid "Are you sure you want to use it (y/N)? " -msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) " - -#: g10/photoid.c:113 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a JPEG file\n" -msgstr "\"%s\" no es un fichero JPEG\n" - -#: g10/photoid.c:130 -msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) " - -#: g10/photoid.c:332 -msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n" - -#: g10/exec.c:48 -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n" - -#: g10/exec.c:184 -#, c-format -msgid "can't create directory `%s': %s\n" -msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n" - -#: g10/exec.c:325 -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +#: util/miscutil.c:387 +msgid "oO" msgstr "" -"llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de " -"ficheros.\n" -#: g10/exec.c:355 +#: util/miscutil.c:388 #, fuzzy -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "" -"esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas " -"externos.\n" - -#: g10/exec.c:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute program `%s': %s\n" -msgstr "no se puede ejecutar %s \"%s\": %s\n" - -#: g10/exec.c:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" -msgstr "no se puede ejecutar %s \"%s\": %s\n" - -#: g10/exec.c:515 -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n" - -#: g10/exec.c:526 g10/exec.c:585 -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n" - -#: g10/exec.c:541 -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n" - -#: g10/exec.c:550 -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n" - -#: g10/exec.c:596 g10/exec.c:603 -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" -msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) `%s': %s\n" +msgid "cC" +msgstr "c" -#: g10/exec.c:608 -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" -msgstr "AVISO: no se puede borrar el fichero temporal `%s': %s\n" +#: util/secmem.c:90 +msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando memoria insegura!\n" -#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533 -msgid "never " -msgstr "nunca " +#: util/secmem.c:91 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "por favor, vea http://www.gnupg.org/faq.html para más información\n" -#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175 -#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:541 -#, c-format -msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "construcción del paquete fallida: %s\n" +#: util/secmem.c:340 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "operación imposible sin memoria segura inicializada\n" -#: g10/revoke.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "clave %08lX: sin identificador de usuario\n" +#: util/secmem.c:341 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n" -#: g10/revoke.c:271 -msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "Será revocado por:\n" +#, fuzzy +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " alias \"" -#: g10/revoke.c:275 -msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(Este es una clave de revocación confidencial)\n" +#~ msgid " i = please show me more information\n" +#~ msgstr " i = por favor muéstreme más información\n" -#: g10/revoke.c:279 g10/revoke.c:476 -msgid "Create a revocation certificate for this key? " -msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? " +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "clave %08lX: ¡esta clave ha sido revocada!\n" -#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:507 -msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n" +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "clave %08lX: ¡esta subclave ha sido revocada!\n" -#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:521 -#, c-format -msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "make_keysig_packet falló: %s\n" +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: clave caducada\n" -#: g10/revoke.c:369 -msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "Certificado de revocación creado.\n" +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: ¡Esta clave NO es de confianza!\n" -#: g10/revoke.c:375 -#, c-format -msgid "no revocation keys found for `%s'\n" -msgstr "no se encuetran claves de revocación para `%s'\n" +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n" -#: g10/revoke.c:429 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "clave secreta `%s' no encontrada: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n" -#: g10/revoke.c:458 -#, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "no existe la clave pública correspondiente: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n" -#: g10/revoke.c:469 -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "¡la clave pública y la privada no se corresponden!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n" -#: g10/revoke.c:492 -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "algoritmo de protección desconocido\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n" -#: g10/revoke.c:496 -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "NOTA: ¡Esta clave no está protegida!\n" +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n" -#: g10/revoke.c:547 -msgid "" -"Revocation certificate created.\n" -"\n" -"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" -"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" -"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" -"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" -"your machine might store the data and make it available to others!\n" -msgstr "" -"Certificado de revocación creado.\n" -"\n" -"Por favor consérvelo en un medio que pueda esconder; si alguien consigue\n" -"acceso a este certificado puede usarlo para inutilizar su clave.\n" -"Es inteligente imprimir este certificado y guardarlo en otro lugar, por\n" -"si acaso su medio resulta imposible de leer. Pero precaución: ¡el sistema\n" -"de impresión de su máquina podría almacenar los datos y hacerlos accesibles\n" -"a otras personas!\n" +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n" -#: g10/revoke.c:588 -msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n" +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n" -#: g10/revoke.c:598 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" +#~ msgstr " %d = Confío poco\n" -#: g10/revoke.c:600 -#, c-format -msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(Probablemente quería seleccionar %d aquí)\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust fully\n" +#~ msgstr " %d = Confío totalmente\n" -#: g10/revoke.c:641 -msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "Introduzca una descripción opcional; acábela con una línea vacía:\n" +#~ msgid "Really sign? " +#~ msgstr "¿Firmar de verdad? " -#: g10/revoke.c:669 -#, c-format -msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "Razón para la revocación: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "expires" +#~ msgstr "expira" -#: g10/revoke.c:671 -msgid "(No description given)\n" -msgstr "(No se dió descripción)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "firmada localmente con su clave %08lX el %s\n" -#: g10/revoke.c:676 -msgid "Is this okay? " -msgstr "¿Es correcto? " +#, fuzzy +#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" +#~ msgstr " firmada por %08lX el %s%s\n" -#: g10/tdbdump.c:104 -#, c-format -msgid "" -"# List of assigned trustvalues, created %s\n" -"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" -msgstr "" -"# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n" -"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n" +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:140 -#, c-format -msgid "can't open file: %s\n" -msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n" +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n" -#: g10/tdbdump.c:151 -msgid "line too long\n" -msgstr "línea demasiado larga\n" +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n" -#: g10/tdbdump.c:159 -msgid "error: missing colon\n" -msgstr "error: falta ':'\n" +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: no se puede crear: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:164 -msgid "error: invalid fingerprint\n" -msgstr "error: huella dactilar no válida\n" +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: no se puede crear el directorio: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:168 -msgid "error: no ownertrust value\n" -msgstr "error: no hay valor de confianza del propietario\n" +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "Si quiere usar esta clave revocada de todos modos, conteste \"sí\"." -#: g10/tdbdump.c:204 -#, c-format -msgid "error finding trust record: %s\n" -msgstr "error econtrando registro de confianza: %s\n" +#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Imposible abrir fotografía \"%s\": %s\n" -#: g10/tdbdump.c:208 -#, c-format -msgid "read error: %s\n" -msgstr "error de lectura: %s\n" +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "revoked: %s" -#~ msgstr "[revocada]" +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "error: falta ':'\n" -#, fuzzy -#~ msgid "expired: %s" -#~ msgstr " [caduca: %s]" +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "error: no hay valor de confianza del propietario\n" -#, fuzzy -#~ msgid "expires: %s" -#~ msgstr " [caduca: %s]" +#~ msgid " (main key ID %08lX)" +#~ msgstr "(ID clave primaria %08lX)" #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" #~ msgstr "rev! ¡esta subclave ha sido revocada! %s\n" @@ -5582,9 +6276,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "export the ownertrust values" #~ msgstr "exporta los valores de confianza" -#~ msgid "import ownertrust values" -#~ msgstr "importa los valores de confianza" - #~ msgid "unattended trust database update" #~ msgstr "actualiza la base de datos de confianza" @@ -5752,9 +6443,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "Policy: " #~ msgstr "Política: " -#~ msgid "requesting key %08lX from %s\n" -#~ msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n" - #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgstr "no puede obtenerse la clave en el servidor: %s\n" @@ -5770,9 +6458,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" #~ msgstr "este servidor de clave no proporciona --search-keys\n" -#~ msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -#~ msgstr "buscando \"%s\" en el servidor HKP %s\n" - #~ msgid "can't search keyserver: %s\n" #~ msgstr "no puede buscarse en el servidor: %s\n" @@ -5926,9 +6611,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" #~ msgstr "Solo puede tener un ID fotográfico en una clave.\n" -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "Huella dactilar:" - #~ msgid " Fingerprint:" #~ msgstr " Huella dactilar:" @@ -5946,10 +6628,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" #~ msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? " -#, fuzzy -#~ msgid "Really sign? (y/N) " -#~ msgstr "¿Firmar de verdad? " - #~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" #~ msgstr "se solicitan demasiados bits aleatorios; el límite es %d\n" @@ -6006,9 +6684,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgstr "" #~ "%08lX: no hay información para calcular la probabilidad de confianza\n" -#~ msgid "Enter the user ID: " -#~ msgstr "Introduzca el ID de usuario: " - #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" #~ msgstr "omitida: clave pública ya designada con --encrypt-to\n" @@ -6042,15 +6717,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "%s: user not found\n" #~ msgstr "%s: usuario no encontrado\n" -#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" -#~ msgstr "actualización de base de datos de confianza fallida: %s\n" - -#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -#~ msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n" - -#~ msgid "%s: not a valid key ID\n" -#~ msgstr "'%s' no es un identificador de clave válido\n" - #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" #~ msgstr "asumiendo MDC incorrecto debido a un bit crítico desconocido\n" |