summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2004-10-15 11:40:43 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2004-10-15 11:40:43 +0200
commit200bd9a2a67fec223198e1bb87c689a398b55f1d (patch)
treecbfe8f89454a8bc82320d9a761417aa7b7b2b2b0 /po/es.po
parentAdd asprintf prototype. (diff)
downloadgnupg2-200bd9a2a67fec223198e1bb87c689a398b55f1d.tar.xz
gnupg2-200bd9a2a67fec223198e1bb87c689a398b55f1d.zip
* POTFILES.in: Updated.
* sv.po: Updated. Merged other files.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po6018
1 files changed, 3342 insertions, 2676 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 46279d411..b9aa93bef 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,444 +10,926 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-01 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 22:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-15 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: util/secmem.c:90
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando memoria insegura!\n"
+#: cipher/md.c:137
+#, c-format
+msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
-#: util/secmem.c:91
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "por favor, vea http://www.gnupg.org/faq.html para más información\n"
+#: cipher/primegen.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n"
-#: util/secmem.c:340
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "operación imposible sin memoria segura inicializada\n"
+#: cipher/primegen.c:311
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n"
-#: util/secmem.c:341
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
+#: cipher/random.c:163
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "no se ha detectado módulo acumulador de entropía\n"
-#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
-msgid "yes"
-msgstr "sí|si"
+#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
+#: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175
+#: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761
+#: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148
+#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
-#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
+#: cipher/random.c:391
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede obtener información de `%s': %s\n"
-#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
-msgid "no"
-msgstr "no"
+# ignore no es ignorar, es no tener en cuenta, ignorar es not to know.
+# Sugerencia: descartar.
+# Sugerencia a la sugerencia: ¿qué tal omitido? (pasar en silencio una
+# cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario.
+# Bien. También se puede poner "descartado".
+#: cipher/random.c:396
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n"
-#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
+#: cipher/random.c:401
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío\n"
-#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1232
-msgid "quit"
-msgstr "salir|fin|acabar"
+#: cipher/random.c:407
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa\n"
-#: util/miscutil.c:351
-msgid "qQ"
-msgstr "sS"
+#: cipher/random.c:415
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede leer `%s': %s\n"
-#: util/miscutil.c:384
-msgid "okay|okay"
+#: cipher/random.c:453
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n"
+
+#: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496
+#: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:480
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:483
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:728
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!\n"
+
+#: cipher/random.c:729
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
msgstr ""
+"El generador de números aleatorios es sólo un apaño\n"
+"para poder compilar. ¡No es en absoluto un generador seguro!\n"
+"\n"
+"¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n"
+"\n"
-#: util/miscutil.c:386
-msgid "cancel|cancel"
+#: cipher/rndegd.c:204
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
msgstr ""
+"Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con\n"
+"el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso\n"
+"mejorará la calidad de la entropía.\n"
-#: util/miscutil.c:387
-msgid "oO"
+#: cipher/rndlinux.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga algún\n"
+"otro trabajo para que el sistema pueda recolectar más entropía\n"
+"(se necesitan %d bytes más).\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:656 g10/app-openpgp.c:745
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
-#: util/miscutil.c:388
+#: g10/app-openpgp.c:662 g10/app-openpgp.c:751 g10/app-openpgp.c:1236
+#, c-format
+msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:671 g10/app-openpgp.c:685 g10/app-openpgp.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:708
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:725
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:731
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:738
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:742
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1245 g10/app-openpgp.c:1259
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1504
+msgid "can't access CHV Status Bytes - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1514
+msgid "can't access Extended Capability Flags - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number: %s\n"
+msgstr "error creando frase contraseña: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1721
#, fuzzy
-msgid "cC"
-msgstr "c"
+msgid "reading the key failed\n"
+msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "Error general"
+#: g10/app-openpgp.c:1728
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "Formato desconocido"
+#: g10/app-openpgp.c:1736
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "Versión desconocida"
+#: g10/app-openpgp.c:1747
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "Algoritmo de clave pública desconocido"
+#: g10/armor.c:317
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje"
+#: g10/armor.c:346
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "cabecera de armadura inválida: "
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "Clave pública incorrecta"
+#: g10/armor.c:353
+msgid "armor header: "
+msgstr "cabecera de armadura: "
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "Clave secreta incorrecta"
+#: g10/armor.c:364
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "cabecera de firma clara inválida\n"
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "Firma incorrecta"
+#: g10/armor.c:416
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "firmas en texto claro anidadas\n"
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "Error en la suma de comprobación"
+#: g10/armor.c:551
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armadura inesperada"
-# ¿Por qué no frase de paso?
-# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
-# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
-# traduce igual password y passphrase pero el contexto
-# permite saber de lo que se está hablando.
-# No sé, no sé.
-# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
-# ¿Es que son más listos? :-)
-#
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "Frase contraseña incorrecta"
+#: g10/armor.c:563
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "Línea con guiones inválida: "
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "Clave pública no encontrada"
+#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracteres inválidos radix64 %02x omitidos\n"
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
+#: g10/armor.c:758
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n"
-# ¿y llavero?
-# Hombre... las claves son parecidas a las llaves pero no lo mismo
-# toda la literatura en castellano usa "anillos de claves" si un
-# programa nos habla del llavero ¿no puedo abrir el llavero? nos
-# miraremos en el bolsillo bastante desconcertados. No creo que se
-# trate de establecer una nomenclatura propia.
-# A lo mejor toda esa literatura está producida por gente que no sabía
-# cómo se dice llavero en inglés...
-# Si los ingleses dicen llavero en su idioma ¿por qué no vamos a poder
-# nosotros decir lo mismo en el nuestro?
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "No se puede abrir el anillo de claves"
+#: g10/armor.c:792
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n"
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "paquete inválido"
+#: g10/armor.c:800
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "Suma de comprobación mal creada\n"
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armadura inválida"
+#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Error en suma de comprobación: %06lx - %06lx\n"
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "no existe el ID de usuario"
+#: g10/armor.c:824
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n"
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
+#: g10/armor.c:828
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error en la línea de cierre\n"
+
+#: g10/armor.c:1115
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n"
+
+#: g10/armor.c:1120
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n"
+
+#: g10/armor.c:1124
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n"
+"un MTA defectuoso\n"
+
+#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "clave secreta no disponible"
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "clave secreta incorrecta"
+#: g10/card-util.c:63
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "no disponible"
+#: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
+msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+msgstr "lo siento, no puede hacerse en modo de proceso por lotes\n"
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "clave incorrecta"
+#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042
+#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
+#: g10/keygen.c:1361
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Su elección: "
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "error de lectura"
+#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "error de escritura"
+#: g10/card-util.c:376
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "habcla"
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algoritmo de compresión desconocido"
+#: g10/card-util.c:377
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "habcla"
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "error al abrir fichero"
+#: g10/card-util.c:377
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "No se dio ninguna razón"
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "error al crear fichero"
+#: g10/card-util.c:396
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "no procesado"
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "frase contraseña incorrecta"
+#: g10/card-util.c:396
+msgid "forced"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo de clave pública no implementado"
+#: g10/card-util.c:439
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algoritmo de cifrado no implementado"
+#: g10/card-util.c:441
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "clase de firma desconocida"
+#: g10/card-util.c:443
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "error en la base de datos de confianza"
+#: g10/card-util.c:460
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI incorrecto"
+#: g10/card-util.c:462
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "límite de recurso"
+#: g10/card-util.c:480
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "anillo inválido"
+#: g10/card-util.c:502
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "no existe la clave pública correspondiente: %s\n"
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "certificado incorrecto"
+#: g10/card-util.c:510
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "ID de usuario mal formado"
+#: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "error al cerrar fichero"
+#: g10/card-util.c:605
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "error al renombrar fichero"
+#: g10/card-util.c:615
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "error al borrar fichero"
+#: g10/card-util.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "preferencias actualizadas"
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "datos inesperados"
+#: g10/card-util.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "caracter inválido en cadena de preferencias\n"
-# o tal vez "en el sello..."
-# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto
-# del sello en si mismo sino en relación con el mensaje.
-# Ok.
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflicto con el sello de fecha"
+#: g10/card-util.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "caracter inválido en cadena de preferencias\n"
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo de clave pública no utilizable"
+#: g10/card-util.c:673
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "el fichero existe"
+#: g10/card-util.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "error: huella dactilar no válida\n"
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "clave débil"
+#: g10/card-util.c:708
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Huella dactilar:"
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argumento inválido"
+#: g10/card-util.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "error: huella dactilar no válida\n"
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "URI incorrecto"
+#: g10/card-util.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI no disponible"
+#: g10/card-util.c:780
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n"
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "error de red"
+#: g10/card-util.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo privado `%s': %s\n"
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "no cifrado"
+#: g10/card-util.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "¿Firmar de verdad? "
-#: util/errors.c:103
-msgid "not processed"
-msgstr "no procesado"
+#: g10/card-util.c:891
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
-#: util/errors.c:105
-msgid "unusable public key"
-msgstr "clave pública inutilizable"
+#: g10/card-util.c:901
+msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) "
+msgstr ""
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "clave secreta inutilizable"
+#: g10/card-util.c:912
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "¿Firmar de verdad? "
-#: util/errors.c:107
-msgid "keyserver error"
-msgstr "error del servidor de claves"
+#: g10/card-util.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
-#: util/errors.c:108
+#: g10/card-util.c:955
#, fuzzy
-msgid "canceled"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
-#: util/errors.c:109
+#: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033
#, fuzzy
-msgid "no card"
-msgstr "no cifrado"
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Firma caducada en %s\n"
-#: util/logger.c:183
-msgid "ERROR: "
+#: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037
+msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
-#: util/logger.c:186
-msgid "WARNING: "
+#: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907
+#: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Elección inválida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de protección desconocido\n"
+
+#: g10/card-util.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n"
+
+#: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 util/miscutil.c:348
+msgid "quit"
+msgstr "salir|fin|acabar"
+
+#: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229
+msgid "quit this menu"
+msgstr "sale de este menú"
+
+#: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1230
+msgid "q"
+msgstr "s"
+
+#: g10/card-util.c:1144
+msgid "admin"
msgstr ""
-# bicho :-)
-# ¿Error simplemente?
-# Uf, preferiría bug, si leo "error" voy a pensar en otra cosa distinta...
-#: util/logger.c:279
+#: g10/card-util.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "órdenes incompatibles\n"
+
+#: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232
+msgid "help"
+msgstr "ayuda"
+
+#: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232
+msgid "show this help"
+msgstr "muestra esta ayuda"
+
+#: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1235
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: g10/card-util.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Clave disponible en: "
+
+#: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1236
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1247
+msgid "debug"
+msgstr "depura"
+
+#: g10/card-util.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "habcla"
+
+#: g10/card-util.c:1150
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1151
+msgid "url"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1151
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1152
+msgid "fetch"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1153
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "login"
+msgstr "firmal"
+
+#: g10/card-util.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "cambia fecha de caducidad"
+
+#: g10/card-util.c:1155
+msgid "lang"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "cambia valores de confianza"
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "sex"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1156
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "cafpr"
+msgstr "hdac"
+
+#: g10/card-util.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "muestra huella dactilar"
+
+#: g10/card-util.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "forcesig"
+msgstr "revfir"
+
+#: g10/card-util.c:1159
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "generate"
+msgstr "Error general"
+
+#: g10/card-util.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genera un nuevo par de claves"
+
+#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1271
+msgid "passwd"
+msgstr "contr"
+
+#: g10/card-util.c:1162
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1297
+msgid "can't do that in batchmode\n"
+msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
+
+#: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1377
+msgid "Command> "
+msgstr "Orden> "
+
+#: g10/card-util.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "órdenes incompatibles\n"
+
+#: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1844
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
+
+#: g10/cardglue.c:280
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:364
#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n"
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+" %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:372
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
-#: util/logger.c:285
+#: g10/cardglue.c:634
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
+
+#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101
+#: g10/verify.c:154
#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n"
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "no se puede abrir `%s'\n"
-#: cipher/random.c:163
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "no se ha detectado módulo acumulador de entropía\n"
+#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
-#: cipher/random.c:387 g10/g10.c:3159 g10/keygen.c:2106 g10/import.c:169
+#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2901 g10/revoke.c:225
#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
+msgid "key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n"
-#: cipher/random.c:391
+#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231
+#: g10/revoke.c:436
#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede obtener información de `%s': %s\n"
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "error leyendo bloque de claves: %s\n"
-# ignore no es ignorar, es no tener en cuenta, ignorar es not to know.
-# Sugerencia: descartar.
-# Sugerencia a la sugerencia: ¿qué tal omitido? (pasar en silencio una
-# cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario.
-# Bien. También se puede poner "descartado".
-#: cipher/random.c:396
+#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(excepto si especifica la clave dando su huella digital)\n"
+
+#: g10/delkey.c:127
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "¿Eliminar esta clave del anillo? "
+
+#: g10/delkey.c:147
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "¡Esta es una clave secreta! ¿Eliminar realmente? "
+
+#: g10/delkey.c:157
#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n"
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
-#: cipher/random.c:401
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío\n"
+#: g10/delkey.c:167
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "borrada información de propietarios\n"
-#: cipher/random.c:407
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: tamaño incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa\n"
+#: g10/delkey.c:195
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n"
-#: cipher/random.c:415
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
+
+#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185
#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede leer `%s': %s\n"
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error creando frase contraseña: %s\n"
-#: cipher/random.c:453
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n"
+#: g10/encode.c:215
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n"
-#: cipher/random.c:473
+#: g10/encode.c:228
#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "usando cifrado %s\n"
-#: cipher/random.c:480
+#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n"
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' ya está comprimido\n"
-#: cipher/random.c:483
+#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n"
-#: cipher/random.c:728
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!\n"
+#: g10/encode.c:472
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n"
-#: cipher/random.c:729
+#: g10/encode.c:494
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "leyendo desde `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:530
msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
-"El generador de números aleatorios es sólo un apaño\n"
-"para poder compilar. ¡No es en absoluto un generador seguro!\n"
-"\n"
-"¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n"
-"\n"
+"no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que cifra.\n"
-#: cipher/rndlinux.c:134
+#: g10/encode.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
+"del destinatario\n"
+
+#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra de las preferencias "
+"del receptor\n"
+
+#: g10/encode.c:735
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
+"del destinatario\n"
+
+#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
+
+#: g10/encode.c:832
#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "datos cifrados %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:92
msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga algún\n"
-"otro trabajo para que el sistema pueda recolectar más entropía\n"
-"(se necesitan %d bytes más).\n"
+"ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n"
-#: cipher/md.c:137
+#: g10/encr-data.c:103
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
+
+#: g10/exec.c:48
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n"
+
+#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
#, c-format
-msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
-#: cipher/rndegd.c:204
+#: g10/exec.c:325
msgid ""
-"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-"of the entropy.\n"
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
-"Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con\n"
-"el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso\n"
-"mejorará la calidad de la entropía.\n"
+"llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de "
+"ficheros.\n"
-#: cipher/primegen.c:120
+#: g10/exec.c:355
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas "
+"externos.\n"
+
+#: g10/exec.c:433
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n"
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede ejecutar %s \"%s\": %s\n"
-#: cipher/primegen.c:311
+#: g10/exec.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede ejecutar %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create file `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:521
#, c-format
-msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n"
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n"
+
+#: g10/exec.c:547
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n"
+
+#: g10/exec.c:563
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:621
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: no se puede borrar el fichero temporal `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:176
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: no protegida - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: clave estilo PGP 2.x - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr ""
+"AVISO: la clave secreta %08lX no tiene suma de comprobación simple SK\n"
+
+#: g10/export.c:393
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n"
# Órdenes, please...
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
@@ -668,15 +1150,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nombres] muestra las claves\n"
" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n"
-#: g10/g10.c:718 g10/gpgv.c:92
+#: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-#: g10/g10.c:735
+#: g10/g10.c:743
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
-#: g10/g10.c:738
+#: g10/g10.c:746
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -686,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
"la operación por defecto depende de los datos de entrada\n"
-#: g10/g10.c:749
+#: g10/g10.c:757
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -694,446 +1176,451 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmos disponibles:\n"
-#: g10/g10.c:752
+#: g10/g10.c:760
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clave pública: "
-#: g10/g10.c:758 g10/keyedit.c:1883
+#: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1881
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifrado: "
-#: g10/g10.c:764
+#: g10/g10.c:772
msgid "Hash: "
msgstr "Resumen: "
-#: g10/g10.c:770 g10/keyedit.c:1929
+#: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1927
msgid "Compression: "
msgstr "Compresión: "
-#: g10/g10.c:853
+#: g10/g10.c:861
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "uso: gpg [opciones] "
-#: g10/g10.c:956
+#: g10/g10.c:964
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "órdenes incompatibles\n"
-#: g10/g10.c:974
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
+#: g10/g10.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1171
+#: g10/g10.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura de %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1174
+#: g10/g10.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura de %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1177
+#: g10/g10.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura de %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1183
+#: g10/g10.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros de %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1186
+#: g10/g10.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros de %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1189
+#: g10/g10.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros de %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1195
+#: g10/g10.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1198
+#: g10/g10.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1201
+#: g10/g10.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1207
+#: g10/g10.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1210
+#: g10/g10.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1213
+#: g10/g10.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor %s \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1354
+#: g10/g10.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "artículo de configuración desconocido \"%s\"\n"
-#: g10/g10.c:1732
+#: g10/g10.c:1756
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
-#: g10/g10.c:1768
+#: g10/g10.c:1798
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
-#: g10/g10.c:1772
+#: g10/g10.c:1802
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
-#: g10/g10.c:1779
+#: g10/g10.c:1809
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
-#: g10/g10.c:2008 g10/g10.c:2524 g10/g10.c:2535
+#: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
-#: g10/g10.c:2021
+#: g10/g10.c:2042
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "no se carga el cifrado de ampliación \"%s\" por permisos inseguros\n"
-#: g10/g10.c:2233
+#: g10/g10.c:2254
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s no es un juego de caracteres válido\n"
-#: g10/g10.c:2252 g10/keyedit.c:3418
+#: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3417
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no se puede interpretar la URI del servidor de claves\n"
-#: g10/g10.c:2258
+#: g10/g10.c:2279
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2261
+#: g10/g10.c:2282
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2268
+#: g10/g10.c:2289
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2271
+#: g10/g10.c:2292
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2278
+#: g10/g10.c:2299
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2281
+#: g10/g10.c:2302
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2288
+#: g10/g10.c:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2291
+#: g10/g10.c:2312
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2313
+#: g10/g10.c:2334
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2316
+#: g10/g10.c:2337
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2323
+#: g10/g10.c:2344
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
-#: g10/g10.c:2513
+#: g10/g10.c:2534
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
-#: g10/g10.c:2517
+#: g10/g10.c:2538
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
-#: g10/g10.c:2526
+#: g10/g10.c:2547
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
-#: g10/g10.c:2529
+#: g10/g10.c:2550
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
-#: g10/g10.c:2550
+#: g10/g10.c:2571
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
-#: g10/g10.c:2556
+#: g10/g10.c:2577
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
-#: g10/g10.c:2562
+#: g10/g10.c:2583
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
-#: g10/g10.c:2575
+#: g10/g10.c:2596
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
-#: g10/g10.c:2645 g10/g10.c:2669
+#: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
-#: g10/g10.c:2651 g10/g10.c:2675
+#: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
-#: g10/g10.c:2657
+#: g10/g10.c:2678
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
-#: g10/g10.c:2663
+#: g10/g10.c:2684
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
-#: g10/g10.c:2678
+#: g10/g10.c:2699
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
-#: g10/g10.c:2680
+#: g10/g10.c:2701
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
-#: g10/g10.c:2682
+#: g10/g10.c:2703
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango 1-255\n"
-#: g10/g10.c:2684
+#: g10/g10.c:2705
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
-#: g10/g10.c:2686
+#: g10/g10.c:2707
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
-#: g10/g10.c:2689
+#: g10/g10.c:2710
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
-#: g10/g10.c:2693
+#: g10/g10.c:2714
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
-#: g10/g10.c:2700
+#: g10/g10.c:2721
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2709
+#: g10/g10.c:2730
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2713
+#: g10/g10.c:2734
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2717
+#: g10/g10.c:2738
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
-#: g10/g10.c:2750
+#: g10/g10.c:2771
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
-#: g10/g10.c:2797
+#: g10/g10.c:2818
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el cifrado \"%s\" en modo %s\n"
-#: g10/g10.c:2802
+#: g10/g10.c:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el resumen \"%s\" en modo %s\n"
-#: g10/g10.c:2807
+#: g10/g10.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión \"%s\" en modo %s\n"
-#: g10/g10.c:2895
+#: g10/g10.c:2924
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
-#: g10/g10.c:2906
+#: g10/g10.c:2935
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
-#: g10/g10.c:2917
+#: g10/g10.c:2946
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:2924
+#: g10/g10.c:2953
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:2936
+#: g10/g10.c:2955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "descifrado fallido: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2965
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:2949
+#: g10/g10.c:2978
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:2951
+#: g10/g10.c:2980
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
-#: g10/g10.c:2954
+#: g10/g10.c:2983
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
-#: g10/g10.c:2972
+#: g10/g10.c:3001
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:2985
+#: g10/g10.c:3014
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:3000
+#: g10/g10.c:3029
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:3002
+#: g10/g10.c:3031
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
-#: g10/g10.c:3005
+#: g10/g10.c:3034
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
-#: g10/g10.c:3025
+#: g10/g10.c:3054
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:3034
+#: g10/g10.c:3063
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:3059
+#: g10/g10.c:3088
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
-#: g10/g10.c:3067
+#: g10/g10.c:3096
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-usuario"
-#: g10/g10.c:3071
+#: g10/g10.c:3100
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-usuario"
-#: g10/g10.c:3075
+#: g10/g10.c:3104
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key id-usuario"
-#: g10/g10.c:3079
+#: g10/g10.c:3108
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key id-usuario"
-#: g10/g10.c:3103
+#: g10/g10.c:3132
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
-#: g10/g10.c:3174
+#: g10/g10.c:3203
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
-#: g10/g10.c:3211
+#: g10/g10.c:3240
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
-#: g10/g10.c:3213
+#: g10/g10.c:3242
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/g10.c:3215
+#: g10/g10.c:3244
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
-#: g10/g10.c:3226
+#: g10/g10.c:3255
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/g10.c:3236
+#: g10/g10.c:3265
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
-#: g10/g10.c:3277
+#: g10/g10.c:3306
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
-#: g10/g10.c:3285
+#: g10/g10.c:3314
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
-#: g10/g10.c:3372
+#: g10/g10.c:3401
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n"
-#: g10/g10.c:3495
+#: g10/g10.c:3524
msgid "[filename]"
msgstr "[nombre_fichero]"
@@ -1141,17 +1628,11 @@ msgstr "[nombre_fichero]"
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
# (Real Academia dixit) :)
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
-#: g10/g10.c:3499
+#: g10/g10.c:3528
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
-#: g10/g10.c:3502 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
-#: g10/verify.c:142
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "no se puede abrir `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:3776
+#: g10/g10.c:3818
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@@ -1159,27 +1640,56 @@ msgstr ""
"un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios, y "
"acabar con un '='\n"
-#: g10/g10.c:3784
+#: g10/g10.c:3826
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nombre de notación de usuario debe contener el caracter '@'\n"
-#: g10/g10.c:3794
+#: g10/g10.c:3836
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n"
-#: g10/g10.c:3828
+#: g10/g10.c:3870
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
-#: g10/g10.c:3830
+#: g10/g10.c:3872
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política inválida\n"
-#: g10/g10.c:3863
+#: g10/g10.c:3905
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "URL de política inválida\n"
+#: g10/getkey.c:150
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
+
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
+
+#: g10/getkey.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Clave %08lX inválida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "no hay subclave secreta para la clave pública %08lX -ignorada\n"
+
+#: g10/getkey.c:2400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
+
#: g10/gpgv.c:68
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "algo más discreto"
@@ -1212,1391 +1722,725 @@ msgstr ""
"Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n"
"Confrontar las firmas contra claves conocidas\n"
-#: g10/armor.c:317
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
-
-#: g10/armor.c:346
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabecera de armadura inválida: "
-
-#: g10/armor.c:353
-msgid "armor header: "
-msgstr "cabecera de armadura: "
-
-#: g10/armor.c:364
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabecera de firma clara inválida\n"
-
-#: g10/armor.c:416
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "firmas en texto claro anidadas\n"
-
-#: g10/armor.c:553
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "Línea con guiones inválida: "
-
-#: g10/armor.c:565
-#, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armadura inesperada"
-
-#: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caracteres inválidos radix64 %02x omitidos\n"
-
-#: g10/armor.c:738
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n"
-
-#: g10/armor.c:772
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n"
-
-#: g10/armor.c:780
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "Suma de comprobación mal creada\n"
-
-#: g10/armor.c:784 g10/armor.c:1317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "Error en suma de comprobación: %06lx - %06lx\n"
-
-#: g10/armor.c:804
-#, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n"
-
-#: g10/armor.c:808
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "error en la línea de cierre\n"
-
-#: g10/armor.c:1095
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n"
-
-#: g10/armor.c:1100
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n"
-
-#: g10/armor.c:1104
+#: g10/helptext.c:48
msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n"
-"un MTA defectuoso\n"
-
-#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576
-msgid "No reason specified"
-msgstr "No se dio ninguna razón"
-
-#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "La clave ha sido reemplazada."
-
-#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "La clave ha sido comprometida"
-
-#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "La clave ya no está en uso"
-
-#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "El identificador de usuario ya no es válido"
-
-#: g10/pkclist.c:73
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "razón para la revocación: "
-
-#: g10/pkclist.c:90
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentario a la revocación: "
-
-#: g10/pkclist.c:195
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMqQsS"
-
-#: g10/pkclist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "No trust value assigned to:\n"
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"No hay confianza definida para:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-
-#: g10/pkclist.c:207
-#, fuzzy
-msgid " \""
-msgstr " alias \""
-
-#: g10/pkclist.c:234
-#, fuzzy
-msgid " aka \""
-msgstr " alias \""
+"Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a\n"
+"terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada\n"
+"que ver con la red de certificados (implícitamente creada)."
-#: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:404
+#: g10/helptext.c:54
msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
msgstr ""
-"Por favor, decida su nivel de confianza para que este usuario\n"
-"verifique las claves de otros usuarios (mirando pasaportes,\n"
-"comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = No lo sé\n"
-
-#: g10/pkclist.c:252
-#, c-format
-msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = No confío\n"
-
-#: g10/pkclist.c:254
-#, c-format
-msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Confío poco\n"
-
-#: g10/pkclist.c:256
-#, c-format
-msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Confío totalmente\n"
-
-#: g10/pkclist.c:258
-#, c-format
-msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = confío por completo\n"
-
-#: g10/pkclist.c:261
-msgid " i = please show me more information\n"
-msgstr " i = por favor muéstreme más información\n"
-
-#: g10/pkclist.c:264
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = volver al menú principal\n"
-
-#: g10/pkclist.c:267
-msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " s = saltar esta clave\n"
+"Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves\n"
+"tienen confianza total - normalmente son las claves para las que usted\n"
+"puede acceder a la clave secreta. Conteste \"sí\" para hacer que esta\n"
+"clave se considere como de total confianza\n"
-#: g10/pkclist.c:268
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = salir\n"
+#: g10/helptext.c:61
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste \"sí\"."
-#: g10/pkclist.c:272
-#, c-format
+#: g10/helptext.c:65
msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Su decisión: "
-
-#: g10/pkclist.c:299
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "¿De verdad quiere asignar total confianza a esta clave? "
-
-#: g10/pkclist.c:313
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n"
-
-#: g10/pkclist.c:387
-#, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "clave %08lX: ¡esta clave ha sido revocada!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? "
-
-#: g10/pkclist.c:399
-#, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "clave %08lX: ¡esta subclave ha sido revocada!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:420
-#, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: clave caducada\n"
-
-#: g10/pkclist.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:436
-#, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: ¡Esta clave NO es de confianza!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr ""
-"%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:447
-#, fuzzy
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Esta clave probablemente pertenece a su proprietario\n"
-
-#: g10/pkclist.c:452
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta clave nos pertenece\n"
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje."
-#: g10/pkclist.c:500
+#: g10/helptext.c:69
msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes\n"
+"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"No es seguro que la clave pertenezca a la persona que se nombra en el.\n"
-"identificador de usuario. Si *realmente* sabe lo que está haciendo, \n"
-"puede contestar sí a la siguiente pregunta.\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:551
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocación)\n"
-
-#: g10/pkclist.c:560
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n"
-"como revocador!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:563
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:564
-msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:570
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:575
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Nota: Esta clave está deshabilitada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:580
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: ¡Esta clave ha caducado!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:591
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:593
-msgid ""
-" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:601
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave NO es de confianza!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:602
-msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:610
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de suficiente "
-"confianza!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:612
-msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
-
-#: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: omitido: %s\n"
-
-#: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: omitida: clave pública ya presente\n"
-
-#: g10/pkclist.c:829
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
-
-#: g10/pkclist.c:845
-msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/pkclist.c:871
-msgid ""
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
-"Enter the user ID. End with an empty line: "
-msgstr ""
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
-"Introduzca ID de usuario. Acabe con una línea vacía: "
-
-#: g10/pkclist.c:887
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n"
-
-#: g10/pkclist.c:910
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Clave pública deshabilitada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:917
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n"
-
-#: g10/pkclist.c:946
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "desconocido el destinatario predefinido `%s'\n"
-
-#: g10/pkclist.c:991
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: omitida: clave pública deshabilitada\n"
-
-#: g10/pkclist.c:1046
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "no hay direcciones válidas\n"
-
-#: g10/keygen.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n"
-
-#: g10/keygen.c:256
-#, fuzzy
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n"
-
-#: g10/keygen.c:258
-#, fuzzy
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n"
-
-#: g10/keygen.c:260
-#, fuzzy
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n"
-
-#: g10/keygen.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "caracter inválido en cadena de preferencias\n"
-
-#: g10/keygen.c:783
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "escribiendo firma directa\n"
-
-#: g10/keygen.c:822
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "escribiendo autofirma\n"
-
-#: g10/keygen.c:868
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n"
-
-#: g10/keygen.c:930 g10/keygen.c:1014 g10/keygen.c:1105 g10/keygen.c:2476
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:935 g10/keygen.c:1019 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:2482
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1210
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
-
-#: g10/keygen.c:1212
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1213
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (sólo firmar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1215
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1216
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1218
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1220
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1222
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1224
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
-msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1226
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1231 g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Su elección: "
-
-#: g10/keygen.c:1285 g10/keyedit.c:909 g10/revoke.c:638
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Elección inválida.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1298
-#, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-" minimum keysize is 768 bits\n"
-" default keysize is 1024 bits\n"
-" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n"
-" el tamaño mínimo es 768 bits\n"
-" el tamaño por defecto es 1024 bits\n"
-" el tamaño máximo recomendado es 2048 bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1307
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave (1024)? "
-
-#: g10/keygen.c:1312
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA sólo permite tamaños desde 512 a 1024\n"
-
-#: g10/keygen.c:1314
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "tamaño de clave insuficiente; 1024 es el mínimo permitido para RSA.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1317
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n"
-
-#: g10/keygen.c:1328
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "tamaño excesivo; %d es el máximo valor permitido.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1333
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
-"No se recomiendan claves de más de 2048 bits porque\n"
-"¡el tiempo de cálculo es REALMENTE largo!\n"
-
-#: g10/keygen.c:1336
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
-#: g10/keygen.c:1337
+#: g10/helptext.c:83
msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
msgstr ""
-"De acuerdo, ¡pero tenga en cuenta que las radiaciones de su monitor y\n"
-"teclado también son vulnerables a un ataque!\n"
-
-#: g10/keygen.c:1346
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n"
+"En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y\n"
+"cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.\n"
+"Por favor consulte primero a un experto en seguridad."
-#: g10/keygen.c:1349 g10/keygen.c:1353
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "redondeados a %u bits\n"
+#: g10/helptext.c:90
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Introduzca la longitud de la clave"
-#: g10/keygen.c:1404
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-" 0 = key does not expire\n"
-" <n> = key expires in n days\n"
-" <n>w = key expires in n weeks\n"
-" <n>m = key expires in n months\n"
-" <n>y = key expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n"
-" 0 = la clave nunca caduca\n"
-" <n> = la clave caduca en n días\n"
-" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
-" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
-" <n>y = la clave caduca en n años\n"
+#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
+#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Responda \"sí\" o \"no\""
-#: g10/keygen.c:1413
+#: g10/helptext.c:104
msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-" 0 = signature does not expire\n"
-" <n> = signature expires in n days\n"
-" <n>w = signature expires in n weeks\n"
-" <n>m = signature expires in n months\n"
-" <n>y = signature expires in n years\n"
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
msgstr ""
-"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n"
-" 0 = la clave nunca caduca\n"
-" <n> = la clave caduca en n días\n"
-" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
-" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
-" <n>y = la clave caduca en n años\n"
-
-#: g10/keygen.c:1435
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "¿Validez de la clave (0)? "
-
-#: g10/keygen.c:1437
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "Clave válida ¿durante (0)? "
+"Introduzca el valor requerido conforme se muestra.\n"
+"Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una\n"
+"buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor\n"
+"introducido como un intervalo."
-#: g10/keygen.c:1442
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor inválido\n"
+#: g10/helptext.c:116
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Introduzca el nombre del dueño de la clave"
-#: g10/keygen.c:1447
-#, c-format
-msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "%s nunca caduca\n"
+#: g10/helptext.c:121
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+"Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy\n"
+"recomendable)"
-#: g10/keygen.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "%s caduca el %s\n"
+#: g10/helptext.c:125
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Introduzca un comentario opcional"
-#: g10/keygen.c:1460
+#: g10/helptext.c:130
msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
-"Su sistema no puede mostrar fechas más allá del 2038.\n"
-"Sin embargo funcionará correctamente hasta el 2106.\n"
+"N para cambiar el nombre.\n"
+"C para cambiar el comentario.\n"
+"E para cambiar la dirección.\n"
+"O para continuar con la generación de clave.\n"
+"S para interrumpir la generación de clave."
-#: g10/keygen.c:1465
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "¿Es correcto (s/n)? "
+#: g10/helptext.c:139
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Responda \"sí\" (o sólo \"s\") para generar la subclave."
-#: g10/keygen.c:1508
-#, fuzzy
+#: g10/helptext.c:147
msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+" key.\n"
"\n"
-msgstr ""
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+"for\n"
+" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
"\n"
-"Necesita un identificador de usuario para identificar su clave. El programa\n"
-"construye el identificador a partir del Nombre Real, Comentario y Dirección\n"
-"de Correo Electrónico de esta forma:\n"
-" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+" key against a photo ID.\n"
"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1520
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nombre y apellidos: "
-
-#: g10/keygen.c:1528
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter inválido en el nombre\n"
-
-#: g10/keygen.c:1530
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
-
-#: g10/keygen.c:1532
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
-
-#: g10/keygen.c:1540
-msgid "Email address: "
-msgstr "Dirección de correo electrónico: "
-
-#: g10/keygen.c:1551
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Dirección inválida\n"
-
-#: g10/keygen.c:1559
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentario: "
-
-#: g10/keygen.c:1565
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caracter inválido en el comentario\n"
-
-#: g10/keygen.c:1588
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1594
-#, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-" \"%s\"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Ha seleccionado este ID de usuario:\n"
-" \"%s\"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1599
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
-"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el "
-"comentario\n"
-
-#: g10/keygen.c:1604
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcDdVvSs"
-
-#: g10/keygen.c:1614
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (S)alir? "
-
-#: g10/keygen.c:1615
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
-
-#: g10/keygen.c:1634
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Por favor corrija primero el error.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1674
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave\n"
+"pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para\n"
+"otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Necesita una frase contraseña para proteger su clave secreta.\n"
+"\"0\" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha\n"
+" comprobado la validez de la clave.\n"
"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1683 g10/keyedit.c:1114
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "frase contraseña repetida incorrectamente; inténtelo de nuevo"
-
-#: g10/keygen.c:1684
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1690
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\"1\" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara\n"
+" poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es "
+"útil\n"
+" para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario\n"
+" pseudoanónimo.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"No ha especificado contraseña. Esto es probablemente una *mala* idea.\n"
-"Si más tarde quiere añadir una, puede hacerlo usando este programa con\n"
-"la opción \"--edit-key\".\n"
+"\"2\" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo\n"
+" podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y\n"
+" comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.\n"
"\n"
+"\"3\" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por\n"
+" ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario\n"
+" de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de "
+"falsificar\n"
+" con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de "
+"la\n"
+" clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que "
+"verificó\n"
+" (intercambiando email) que la dirección de email de la clave "
+"pertenece\n"
+" al poseedor de la clave.\n"
+"\n"
+"Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.\n"
+"En definitiva, usted decide lo que significa \"informal\" y \"exhaustivo\"\n"
+"para usted cuando firma las claves de otros.\n"
+"\n"
+"Si no sabe qué contestar, conteste \"0\"."
-#: g10/keygen.c:1712
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Es necesario generar muchos bytes aleatorios. Es una buena idea realizar\n"
-"alguna otra tarea (trabajar en otra ventana/consola, mover el ratón, usar\n"
-"la red y los discos) durante la generación de números primos. Esto da al\n"
-"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
-"entropía.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2284 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
-msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-msgstr "lo siento, no puede hacerse en modo de proceso por lotes\n"
-
-#: g10/keygen.c:2354
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "El par de claves DSA tendrá 1024 bits.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2422
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2618 g10/keygen.c:2755
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "escribiendo clave pública en `%s'\n"
-
-#: g10/keygen.c:2620 g10/keygen.c:2758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
-
-#: g10/keygen.c:2623 g10/keygen.c:2761
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
-
-#: g10/keygen.c:2744
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2750
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2768
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo público `%s': %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2775
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo privado `%s': %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2798
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
+#: g10/helptext.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Responda \"sí\" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario"
-#: g10/keygen.c:2809
+#: g10/helptext.c:189
msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrado. Puede usar\n"
-"la orden \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este propósito.\n"
+"Responda \"sí\" si realmente quiere borrar este ID de usuario.\n"
+"¡También se perderán todos los certificados!"
-#: g10/keygen.c:2821 g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3049
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
+#: g10/helptext.c:194
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Responda \"sí\" si quiere borrar esta subclave"
-#: g10/keygen.c:2870 g10/keygen.c:2985 g10/sign.c:290
-#, c-format
+#: g10/helptext.c:199
msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
-"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
-"problemas con el reloj)\n"
+"Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable\n"
+"borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión\n"
+"de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta."
-#: g10/keygen.c:2872 g10/keygen.c:2987 g10/sign.c:292
-#, c-format
+#: g10/helptext.c:204
msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
-"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
-"problemas con el reloj)\n"
-
-#: g10/keygen.c:2881 g10/keygen.c:2998
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n"
-
-#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3031
-msgid "Really create? "
-msgstr "¿Crear de verdad? "
-
-#: g10/keygen.c:3184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:3248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "NOTA: clave secreta %08lX caducada el %s\n"
+"Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave\n"
+"correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave\n"
+"se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza\n"
+"a través de otra clave certificada."
-#: g10/keygen.c:3315
-#, c-format
-msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
-msgstr ""
+#: g10/helptext.c:210
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr "Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo."
-#: g10/keygen.c:3321
-msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
+#: g10/helptext.c:214
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
msgstr ""
+"Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una\n"
+"buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de\n"
+"volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no\n"
+"es válida por alguna razón y hay otra disponible."
-#: g10/keygen.c:3327 g10/keygen.c:3333
-#, c-format
-msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+#: g10/helptext.c:222
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
+"Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los \n"
+"seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo\n"
+"de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.\n"
-#: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
-
-#: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179
-#: g10/openfile.c:313
-#, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n"
-
-#: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1146
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "error creando frase contraseña: %s\n"
-
-#: g10/encode.c:208
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n"
-
-#: g10/encode.c:221
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "usando cifrado %s\n"
-
-#: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' ya está comprimido\n"
-
-#: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n"
+#: g10/helptext.c:229
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta \n"
-#: g10/encode.c:465
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n"
+#: g10/helptext.c:235
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó."
-#: g10/encode.c:474
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
+#: g10/helptext.c:239
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma"
-#: g10/encode.c:480
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "leyendo desde `%s'\n"
+#: g10/helptext.c:244
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Responda \"sí\" para sobreescribir el fichero"
-#: g10/encode.c:516
+# Sugerencia: ENTER -> INTRO.
+# Aceptada.
+#: g10/helptext.c:249
msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-"no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que cifra.\n"
+"Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero\n"
+"por omisión (mostrado entre corchetes)."
-#: g10/encode.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/helptext.c:255
msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
-"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
-"del destinatario\n"
+"Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del\n"
+"contexto puede elegir una opción de esta lista:\n"
+" \"La clave ha sido comprometida\"\n"
+" Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas\n"
+" tuvieron acceso a su clave secreta.\n"
+" \"La clave ha sido sustituida\"\n"
+" Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.\n"
+" \"La clave ya no está en uso\"\n"
+" Use esto si ha dejado de usar esta clave.\n"
+" \"La identificación de usuario ya no es válida\"\n"
+" Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería\n"
+" seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una\n"
+" dirección de correo-e como inválida.\n"
-#: g10/encode.c:634 g10/sign.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/helptext.c:271
msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
-msgstr ""
-"forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra de las preferencias "
-"del receptor\n"
-
-#: g10/encode.c:721
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
-"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
-"del destinatario\n"
-
-#: g10/encode.c:818
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
+"Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite\n"
+"este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.\n"
+"Una línea vacía pone fin al texto.\n"
-#: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2902 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225
-#, c-format
-msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n"
+#: g10/helptext.c:286
+msgid "No help available"
+msgstr "Ayuda no disponible"
-#: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436
+#: g10/helptext.c:294
#, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "error leyendo bloque de claves: %s\n"
-
-#: g10/export.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "clave %08lX: no protegida - omitida\n"
-
-#: g10/export.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "clave %08lX: clave estilo PGP 2.x - omitida\n"
-
-#: g10/export.c:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr ""
-"AVISO: la clave secreta %08lX no tiene suma de comprobación simple SK\n"
-
-#: g10/export.c:385
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n"
-
-#: g10/getkey.c:150
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
-
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
-#, fuzzy
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
-
-#: g10/getkey.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Clave %08lX inválida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
-
-#: g10/getkey.c:2169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "no hay subclave secreta para la clave pública %08lX -ignorada\n"
-
-#: g10/getkey.c:2400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
-
-#: g10/getkey.c:2447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'"
-#: g10/import.c:241
+#: g10/import.c:247
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
-#: g10/import.c:250
+#: g10/import.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "hasta ahora se han procesado %lu claves\n"
-#: g10/import.c:255
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
-
-#: g10/import.c:267
+#: g10/import.c:273
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
-#: g10/import.c:269
+#: g10/import.c:275
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n"
-#: g10/import.c:272
+#: g10/import.c:278
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " sin identificador: %lu\n"
-#: g10/import.c:274
+#: g10/import.c:280
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importadas: %lu"
-#: g10/import.c:280
+#: g10/import.c:286
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " sin cambios: %lu\n"
-#: g10/import.c:282
+#: g10/import.c:288
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nuevos identificativos: %lu\n"
-#: g10/import.c:284
+#: g10/import.c:290
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nuevas subclaves: %lu\n"
-#: g10/import.c:286
+#: g10/import.c:292
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nuevas firmas: %lu\n"
-#: g10/import.c:288
+#: g10/import.c:294
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n"
-#: g10/import.c:290
+#: g10/import.c:296
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " claves secretas leídas: %lu\n"
-#: g10/import.c:292
+#: g10/import.c:298
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
-#: g10/import.c:294
+#: g10/import.c:300
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n"
-#: g10/import.c:296
+#: g10/import.c:302
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " no importadas: %lu\n"
-#: g10/import.c:537
+#: g10/import.c:543
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:539
+#: g10/import.c:545
#, fuzzy
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
msgstr "Ha firmado los siguientes IDs de usuario:\n"
-#: g10/import.c:576
+#: g10/import.c:582
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:588
+#: g10/import.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "firma %s de: \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:600
+#: g10/import.c:606
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:613
+#: g10/import.c:619
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:615
+#: g10/import.c:621
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:639
+#: g10/import.c:645
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:687 g10/import.c:1041
+#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "clave %08lX: sin identificador de usuario\n"
-#: g10/import.c:707
+#: g10/import.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "clave %08lX: reparada la subclave HKP corrompida\n"
-#: g10/import.c:722
+#: g10/import.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %08lX: aceptado ID de usuario sin autofirma '%s'\n"
-#: g10/import.c:728
+#: g10/import.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "clave %08lX: sin identificadores de usuario válidos\n"
-#: g10/import.c:730
+#: g10/import.c:736
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
-#: g10/import.c:740 g10/import.c:1151
+#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "clave %08lX: clave pública no encontrada: %s\n"
-#: g10/import.c:746
+#: g10/import.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: clave nueva - omitida\n"
-#: g10/import.c:755
+#: g10/import.c:761
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n"
-#: g10/import.c:760 g10/openfile.c:253
+#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "escribiendo en `%s'\n"
-#: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212
+#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
-#: g10/import.c:785
+#: g10/import.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "clave %08lX: clave pública \"%s\" importada\n"
-#: g10/import.c:809
+#: g10/import.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "clave %08lX: no coincide con nuestra copia\n"
-#: g10/import.c:826 g10/import.c:1169
+#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %08lX: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
-#: g10/import.c:834 g10/import.c:1176
+#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
-#: g10/import.c:866
+#: g10/import.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "clave %08lX: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n"
-#: g10/import.c:869
+#: g10/import.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "clave %08lX: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
-#: g10/import.c:872
+#: g10/import.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "clave %08lX: \"%s\" 1 firma nueva\n"
-#: g10/import.c:875
+#: g10/import.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "clave %08lX: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
-#: g10/import.c:878
+#: g10/import.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "clave %08lX: \"%s\" 1 subclave nueva\n"
-#: g10/import.c:881
+#: g10/import.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "clave %08lX: \"%s\" %d subclaves nuevas\n"
-#: g10/import.c:902
+#: g10/import.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "clave %08lX: \"%s\" sin cambios\n"
-#: g10/import.c:1047
+#: g10/import.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta con cifrado inválido %d - omitida\n"
#: g10/import.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1081
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "no hay anillo secreto de claves por defecto: %s\n"
-#: g10/import.c:1075
+#: g10/import.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta importada\n"
-#: g10/import.c:1104
+#: g10/import.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "clave %08lX: ya estaba en el anillo secreto\n"
-#: g10/import.c:1114
+#: g10/import.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n"
-#: g10/import.c:1144
+#: g10/import.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"clave %08lX: falta la clave pública - imposible emplear el\n"
"certificado de revocación\n"
-#: g10/import.c:1187
+#: g10/import.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n"
-#: g10/import.c:1219
+#: g10/import.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "clave %08lX: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
-#: g10/import.c:1284
+#: g10/import.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "clave %08lX: no hay identificador de usuario para la firma\n"
-#: g10/import.c:1299
+#: g10/import.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
"clave %08lX: algoritmo de clave pública no disponible para el id \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:1301
+#: g10/import.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %08lX: autofirma inválida para el id \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:1319
+#: g10/import.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n"
-#: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380
+#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave pública no disponible\n"
-#: g10/import.c:1332
+#: g10/import.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "clave %08lX: unión de subclave inválida\n"
-#: g10/import.c:1347
+#: g10/import.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "clave %08lX: borrado enlace de subclaves múltiples\n"
-#: g10/import.c:1369
+#: g10/import.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "clave %08lX: no hay subclave para la revocación de clave\n"
-#: g10/import.c:1382
+#: g10/import.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "clave %08lX: revocación de subclave inválida\n"
-#: g10/import.c:1397
+#: g10/import.c:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "clave %08lX: borrada revocación de subclave múltiple\n"
-#: g10/import.c:1439
+#: g10/import.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %08lX: omitido ID de usuario '"
-#: g10/import.c:1460
+#: g10/import.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "clave %08lX: subclave omitida\n"
-#: g10/import.c:1487
+#: g10/import.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: firma no exportable (clase %02x) - omitida\n"
-#: g10/import.c:1497
+#: g10/import.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n"
-#: g10/import.c:1514
+#: g10/import.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n"
-#: g10/import.c:1528
+#: g10/import.c:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n"
-#: g10/import.c:1536
+#: g10/import.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: firma de clase (0x%02x) inesperada - omitida\n"
-#: g10/import.c:1636
+#: g10/import.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "clave %08lX: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
-#: g10/import.c:1698
+#: g10/import.c:1715
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"AVISO: la clave %08lX puede estar revocada: recuperando clave de revocación %"
"08lX\n"
-#: g10/import.c:1712
+#: g10/import.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"AVISO: la clave %08lX puede estar revocada: falta clave de revocación %"
"08lX.\n"
-#: g10/import.c:1771
+#: g10/import.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "clave %08lX: \"%s\" certificado de revocación añadido\n"
-#: g10/import.c:1805
+#: g10/import.c:1822
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clave %08lX: firma directa de clave añadida\n"
+#: g10/keydb.c:167
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:174
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "anillo `%s' creado\n"
+
+#: g10/keydb.c:685
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n"
+
#: g10/keyedit.c:253
msgid "[revocation]"
msgstr "[revocación]"
@@ -2605,29 +2449,29 @@ msgstr "[revocación]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autofirma]"
-#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:320
+#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 firma incorrecta\n"
-#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:322
+#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d firmas incorrectas\n"
-#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:324
+#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
-#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:326
+#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n"
-#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:328
+#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 firma no comprobada por causa de un error\n"
-#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:330
+#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d firmas no comprobadas por errores\n"
@@ -2641,53 +2485,66 @@ msgstr "Detectado 1 identificador de usuario sin autofirma válida\n"
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma válida\n"
-#: g10/keyedit.c:407
+#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Por favor, decida su nivel de confianza para que este usuario\n"
+"verifique las claves de otros usuarios (mirando pasaportes,\n"
+"comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) I trust marginally\n"
+msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = Confío poco\n"
-#: g10/keyedit.c:408
+#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) I trust fully\n"
+msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = Confío totalmente\n"
-#: g10/keyedit.c:427
+#: g10/keyedit.c:426
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:443
+#: g10/keyedit.c:442
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:586
+#: g10/keyedit.c:584
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
-#: g10/keyedit.c:595 g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:646 g10/keyedit.c:801
-#: g10/keyedit.c:859 g10/keyedit.c:1469
+#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
+#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1466
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:633 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:807
-#: g10/keyedit.c:1475
+#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
+#: g10/keyedit.c:1472
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Imposible firmar.\n"
-#: g10/keyedit.c:612
+#: g10/keyedit.c:610
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado."
-#: g10/keyedit.c:638
+#: g10/keyedit.c:636
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma."
-#: g10/keyedit.c:677
+#: g10/keyedit.c:675
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2696,11 +2553,11 @@ msgstr ""
"La autofirma en \"%s\"\n"
"es una firma de tipo PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:686
+#: g10/keyedit.c:684
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Quiere convertirla en una autofirma OpenPGP? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:700
+#: g10/keyedit.c:698
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2709,11 +2566,11 @@ msgstr ""
"Su firma actual en \"%s\"\n"
"ha expirado.\n"
-#: g10/keyedit.c:704
+#: g10/keyedit.c:702
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "¿Quiere producir una nueva firma que reemplace a la expirada? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:725
+#: g10/keyedit.c:723
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2722,43 +2579,43 @@ msgstr ""
"Su firma actual en \"%s\"\n"
"es una firma local.\n"
-#: g10/keyedit.c:729
+#: g10/keyedit.c:727
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:750
+#: g10/keyedit.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:753
+#: g10/keyedit.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:758
+#: g10/keyedit.c:756
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "¿Quiere firmarlo aún así? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:780
+#: g10/keyedit.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nada que firmar con la clave %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:795
+#: g10/keyedit.c:793
msgid "This key has expired!"
msgstr "¡Esta clave ha caducado!"
-#: g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:813
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Esta clave expirará el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:819
+#: g10/keyedit.c:817
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) "
-#: g10/keyedit.c:852
+#: g10/keyedit.c:850
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
@@ -2766,11 +2623,11 @@ msgstr ""
"No puede hacer una firma OpenPGP de una clave PGP 2.x estando en modo --"
"pgp2.\n"
-#: g10/keyedit.c:854
+#: g10/keyedit.c:852
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Esto inutilizaría la clave en PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:879
+#: g10/keyedit.c:877
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
@@ -2780,39 +2637,40 @@ msgstr ""
"firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n"
"contestar, introduzca \"0\".\n"
-#: g10/keyedit.c:884
+#: g10/keyedit.c:882
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) No contesto.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:886
+#: g10/keyedit.c:884
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:888
+#: g10/keyedit.c:886
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) He hecho una comprobación informal.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:890
+#: g10/keyedit.c:888
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:896
+#: g10/keyedit.c:894
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr "¿Su elección? (escriba '?' si desea más información): "
-#: g10/keyedit.c:919
+#: g10/keyedit.c:918
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n"
"con su clave: \""
-#: g10/keyedit.c:928
+#: g10/keyedit.c:924
msgid ""
"\n"
"This will be a self-signature.\n"
@@ -2820,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esto será una autofirma.\n"
-#: g10/keyedit.c:932
+#: g10/keyedit.c:928
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
@@ -2828,7 +2686,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ATENCION: la firma no se marcará como no exportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:937
+#: g10/keyedit.c:933
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
@@ -2836,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"AVISO: la firma no se marcará como no revocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:944
+#: g10/keyedit.c:940
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
@@ -2844,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La firma se marcará como no exportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:948
+#: g10/keyedit.c:944
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
@@ -2852,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La firma se marcará como no revocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:953
+#: g10/keyedit.c:949
msgid ""
"\n"
"I have not checked this key at all.\n"
@@ -2860,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No he comprobado esta clave en absoluto.\n"
-#: g10/keyedit.c:957
+#: g10/keyedit.c:953
msgid ""
"\n"
"I have checked this key casually.\n"
@@ -2868,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"He comprobado esta clave informalmente.\n"
-#: g10/keyedit.c:961
+#: g10/keyedit.c:957
msgid ""
"\n"
"I have checked this key very carefully.\n"
@@ -2876,34 +2734,35 @@ msgstr ""
"\n"
"He comprobado esta clave meticulosamente.\n"
-#: g10/keyedit.c:970
-msgid "Really sign? "
+#: g10/keyedit.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "¿Firmar de verdad? "
-#: g10/keyedit.c:1015 g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3950 g10/keyedit.c:4023
+#: g10/keyedit.c:1012 g10/keyedit.c:3865 g10/keyedit.c:3956 g10/keyedit.c:4029
#: g10/sign.c:369
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallida: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1071
+#: g10/keyedit.c:1068
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Esta clave no está protegida.\n"
-#: g10/keyedit.c:1075
+#: g10/keyedit.c:1072
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n"
-#: g10/keyedit.c:1079
+#: g10/keyedit.c:1076
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "La clave está protegida.\n"
-#: g10/keyedit.c:1099
+#: g10/keyedit.c:1096
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "No puede editarse esta clave: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1105
+#: g10/keyedit.c:1102
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
@@ -2911,7 +2770,11 @@ msgstr ""
"Introduzca la nueva frase contraseña para esta clave secreta.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1119
+#: g10/keyedit.c:1111 g10/keygen.c:1806
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "frase contraseña repetida incorrectamente; inténtelo de nuevo"
+
+#: g10/keyedit.c:1116
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
@@ -2919,468 +2782,442 @@ msgstr ""
"No ha especificado frase contraseña. Esto es probablemente una *mala* idea.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1122
-msgid "Do you really want to do this? "
+#: g10/keyedit.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "¿Realmente quiere hacer esto? "
-#: g10/keyedit.c:1188
+#: g10/keyedit.c:1185
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "moviendo la firma de la clave al lugar correcto\n"
-#: g10/keyedit.c:1232
-msgid "quit this menu"
-msgstr "sale de este menú"
-
-#: g10/keyedit.c:1233
-msgid "q"
-msgstr "s"
-
-#: g10/keyedit.c:1234
+#: g10/keyedit.c:1231
msgid "save"
msgstr "graba"
-#: g10/keyedit.c:1234
+#: g10/keyedit.c:1231
msgid "save and quit"
msgstr "graba y sale"
-#: g10/keyedit.c:1235
-msgid "help"
-msgstr "ayuda"
-
-#: g10/keyedit.c:1235
-msgid "show this help"
-msgstr "muestra esta ayuda"
-
-#: g10/keyedit.c:1237
+#: g10/keyedit.c:1234
msgid "fpr"
msgstr "hdac"
-#: g10/keyedit.c:1237
+#: g10/keyedit.c:1234
msgid "show fingerprint"
msgstr "muestra huella dactilar"
-#: g10/keyedit.c:1238
-msgid "list"
-msgstr "lista"
-
-#: g10/keyedit.c:1238
+#: g10/keyedit.c:1235
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lista clave e identificadores de usuario"
-#: g10/keyedit.c:1239
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: g10/keyedit.c:1240
+#: g10/keyedit.c:1237
msgid "uid"
msgstr "idu"
-#: g10/keyedit.c:1240
+#: g10/keyedit.c:1237
msgid "select user ID N"
msgstr "selecciona identificador de usuario N"
-#: g10/keyedit.c:1241
+#: g10/keyedit.c:1238
msgid "key"
msgstr "clave"
-#: g10/keyedit.c:1241
+#: g10/keyedit.c:1238
msgid "select secondary key N"
msgstr "selecciona clave secundaria N"
-#: g10/keyedit.c:1242
+#: g10/keyedit.c:1239
msgid "check"
msgstr "comprueba"
-#: g10/keyedit.c:1242
+#: g10/keyedit.c:1239
msgid "list signatures"
msgstr "lista firmas"
-#: g10/keyedit.c:1243
+#: g10/keyedit.c:1240
msgid "c"
msgstr "c"
-#: g10/keyedit.c:1244
+#: g10/keyedit.c:1241
msgid "sign"
msgstr "firma"
-#: g10/keyedit.c:1244
+#: g10/keyedit.c:1241
msgid "sign the key"
msgstr "firma la clave"
-#: g10/keyedit.c:1245
+#: g10/keyedit.c:1242
msgid "s"
msgstr "s"
-#: g10/keyedit.c:1246
+#: g10/keyedit.c:1243
#, fuzzy
msgid "tsign"
msgstr "firma"
-#: g10/keyedit.c:1246
+#: g10/keyedit.c:1243
#, fuzzy
msgid "make a trust signature"
msgstr "crea una firma separada"
-#: g10/keyedit.c:1247
+#: g10/keyedit.c:1244
msgid "lsign"
msgstr "firmal"
-#: g10/keyedit.c:1247
+#: g10/keyedit.c:1244
msgid "sign the key locally"
msgstr "firma la clave localmente"
-#: g10/keyedit.c:1248
+#: g10/keyedit.c:1245
msgid "nrsign"
msgstr "firmanr"
-#: g10/keyedit.c:1248
+#: g10/keyedit.c:1245
msgid "sign the key non-revocably"
msgstr "firma la clave irrevocablemente"
-#: g10/keyedit.c:1249
+#: g10/keyedit.c:1246
msgid "nrlsign"
msgstr "firmanrl"
-#: g10/keyedit.c:1249
+#: g10/keyedit.c:1246
msgid "sign the key locally and non-revocably"
msgstr "firma la clave local e irrevocablemente"
-#: g10/keyedit.c:1250
-msgid "debug"
-msgstr "depura"
-
-#: g10/keyedit.c:1251
+#: g10/keyedit.c:1248
msgid "adduid"
msgstr "añaidu"
-#: g10/keyedit.c:1251
+#: g10/keyedit.c:1248
msgid "add a user ID"
msgstr "añade un identificador de usuario"
-#: g10/keyedit.c:1252
+#: g10/keyedit.c:1249
msgid "addphoto"
msgstr "añadirfoto"
-#: g10/keyedit.c:1252
+#: g10/keyedit.c:1249
msgid "add a photo ID"
msgstr "añade un ID fotográfico"
-#: g10/keyedit.c:1253
+#: g10/keyedit.c:1250
msgid "deluid"
msgstr "borridu"
-#: g10/keyedit.c:1253
+#: g10/keyedit.c:1250
msgid "delete user ID"
msgstr "borra un identificador de usuario"
-#: g10/keyedit.c:1255
+#: g10/keyedit.c:1252
msgid "delphoto"
msgstr "borfoto"
-#: g10/keyedit.c:1256
+#: g10/keyedit.c:1253
msgid "addkey"
msgstr "añacla"
-#: g10/keyedit.c:1256
+#: g10/keyedit.c:1253
msgid "add a secondary key"
msgstr "añade una clave secundaria"
-#: g10/keyedit.c:1258
+#: g10/keyedit.c:1255
#, fuzzy
msgid "addcardkey"
msgstr "añacla"
-#: g10/keyedit.c:1258
+#: g10/keyedit.c:1255
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1259
+#: g10/keyedit.c:1256
msgid "keytocard"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1259
+#: g10/keyedit.c:1256
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1261
+#: g10/keyedit.c:1258
msgid "delkey"
msgstr "borrcla"
-#: g10/keyedit.c:1261
+#: g10/keyedit.c:1258
msgid "delete a secondary key"
msgstr "borra una clave secundaria"
-#: g10/keyedit.c:1262
+#: g10/keyedit.c:1259
msgid "addrevoker"
msgstr "añarevoc"
-#: g10/keyedit.c:1262
+#: g10/keyedit.c:1259
msgid "add a revocation key"
msgstr "añade una clave de revocación"
-#: g10/keyedit.c:1263
+#: g10/keyedit.c:1260
msgid "delsig"
msgstr "borrfir"
-#: g10/keyedit.c:1263
+#: g10/keyedit.c:1260
msgid "delete signatures"
msgstr "borra firmas"
-#: g10/keyedit.c:1264
+#: g10/keyedit.c:1261
msgid "expire"
msgstr "expira"
-#: g10/keyedit.c:1264
+#: g10/keyedit.c:1261
msgid "change the expire date"
msgstr "cambia fecha de caducidad"
-#: g10/keyedit.c:1265
+#: g10/keyedit.c:1262
msgid "primary"
msgstr "primaria"
-#: g10/keyedit.c:1265
+#: g10/keyedit.c:1262
msgid "flag user ID as primary"
msgstr "marca ID de usuario como primario"
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:1263
msgid "toggle"
msgstr "cambia"
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:1263
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "cambia entre lista de claves secretas y públicas"
-#: g10/keyedit.c:1268
+#: g10/keyedit.c:1265
msgid "t"
msgstr "t"
-#: g10/keyedit.c:1269
+#: g10/keyedit.c:1266
msgid "pref"
msgstr "pref"
-#: g10/keyedit.c:1269
+#: g10/keyedit.c:1266
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "muestra preferencias (experto)"
-#: g10/keyedit.c:1270
+#: g10/keyedit.c:1267
msgid "showpref"
msgstr "verpref"
-#: g10/keyedit.c:1270
+#: g10/keyedit.c:1267
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "muestra preferencias (prolijo)"
-#: g10/keyedit.c:1271
+#: g10/keyedit.c:1268
msgid "setpref"
msgstr "estpref"
-#: g10/keyedit.c:1271
+#: g10/keyedit.c:1268
msgid "set preference list"
msgstr "establece preferencias"
-#: g10/keyedit.c:1272
+#: g10/keyedit.c:1269
msgid "updpref"
msgstr "actpref"
-#: g10/keyedit.c:1272
+#: g10/keyedit.c:1269
msgid "updated preferences"
msgstr "preferencias actualizadas"
-#: g10/keyedit.c:1273
+#: g10/keyedit.c:1270
#, fuzzy
msgid "keyserver"
msgstr "error del servidor de claves"
-#: g10/keyedit.c:1273
+#: g10/keyedit.c:1270
#, fuzzy
msgid "set preferred keyserver URL"
msgstr "no se puede interpretar la URI del servidor de claves\n"
-#: g10/keyedit.c:1274
-msgid "passwd"
-msgstr "contr"
-
-#: g10/keyedit.c:1274
+#: g10/keyedit.c:1271
msgid "change the passphrase"
msgstr "cambia la frase contraseña"
-#: g10/keyedit.c:1275
+#: g10/keyedit.c:1272
msgid "trust"
msgstr "conf"
-#: g10/keyedit.c:1275
+#: g10/keyedit.c:1272
msgid "change the ownertrust"
msgstr "cambia valores de confianza"
-#: g10/keyedit.c:1276
+#: g10/keyedit.c:1273
msgid "revsig"
msgstr "revfir"
-#: g10/keyedit.c:1276
+#: g10/keyedit.c:1273
msgid "revoke signatures"
msgstr "revoca firmas"
-#: g10/keyedit.c:1277
+#: g10/keyedit.c:1274
msgid "revuid"
msgstr "revidu"
-#: g10/keyedit.c:1277
+#: g10/keyedit.c:1274
msgid "revoke a user ID"
msgstr "revocar un identificador de usuario"
-#: g10/keyedit.c:1278
+#: g10/keyedit.c:1275
msgid "revkey"
msgstr "revcla"
-#: g10/keyedit.c:1278
+#: g10/keyedit.c:1275
msgid "revoke a secondary key"
msgstr "revoca una clave secundaria"
-#: g10/keyedit.c:1279
+#: g10/keyedit.c:1276
msgid "disable"
msgstr "descla"
-#: g10/keyedit.c:1279
+#: g10/keyedit.c:1276
msgid "disable a key"
msgstr "deshabilita una clave"
-#: g10/keyedit.c:1280
+#: g10/keyedit.c:1277
msgid "enable"
msgstr "habcla"
-#: g10/keyedit.c:1280
+#: g10/keyedit.c:1277
msgid "enable a key"
msgstr "habilita una clave"
-#: g10/keyedit.c:1281
+#: g10/keyedit.c:1278
msgid "showphoto"
msgstr "verfoto"
-#: g10/keyedit.c:1281
+#: g10/keyedit.c:1278
msgid "show photo ID"
msgstr "mostrar ID fotográfico"
-#: g10/keyedit.c:1300 g10/delkey.c:120
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1331
+#: g10/keyedit.c:1328
#, c-format
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
msgstr "error leyendo bloque de clave secreta `%s': %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1348
+#: g10/keyedit.c:1345
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Clave secreta disponible.\n"
-#: g10/keyedit.c:1380
-msgid "Command> "
-msgstr "Orden> "
-
-#: g10/keyedit.c:1410
+#: g10/keyedit.c:1407
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
-#: g10/keyedit.c:1415
+#: g10/keyedit.c:1412
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n"
-#: g10/keyedit.c:1463
+#: g10/keyedit.c:1460
msgid "Key is revoked."
msgstr "La clave está revocada."
-#: g10/keyedit.c:1482
-msgid "Really sign all user IDs? "
+#: g10/keyedit.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Firmar realmente todos los identificadores de usuario? "
-#: g10/keyedit.c:1483
+#: g10/keyedit.c:1482
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n"
-#: g10/keyedit.c:1508
+#: g10/keyedit.c:1507
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:1530 g10/keyedit.c:1551 g10/keyedit.c:1654
+#: g10/keyedit.c:1529 g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1652
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:1532
+#: g10/keyedit.c:1531
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
-#: g10/keyedit.c:1535
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
+#: g10/keyedit.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? "
-#: g10/keyedit.c:1536
-msgid "Really remove this user ID? "
+#: g10/keyedit.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? "
-#: g10/keyedit.c:1586
+#: g10/keyedit.c:1584
#, fuzzy
-msgid "Really move the primary key? "
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? "
-#: g10/keyedit.c:1598
+#: g10/keyedit.c:1596
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:1618 g10/keyedit.c:1673
+#: g10/keyedit.c:1616 g10/keyedit.c:1671
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:1621
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+#: g10/keyedit.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? "
-#: g10/keyedit.c:1622
-msgid "Do you really want to delete this key? "
+#: g10/keyedit.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere borrar esta clave? "
-#: g10/keyedit.c:1657
-msgid "Really revoke all selected user IDs? "
+#: g10/keyedit.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? "
-#: g10/keyedit.c:1658
-msgid "Really revoke this user ID? "
+#: g10/keyedit.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "¿Revocar realmente este identificador de usuario? "
-#: g10/keyedit.c:1677
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+#: g10/keyedit.c:1675
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar las claves seleccionadas? "
-#: g10/keyedit.c:1678
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
+#: g10/keyedit.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar esta clave? "
-#: g10/keyedit.c:1717
+#: g10/keyedit.c:1715
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1749
+#: g10/keyedit.c:1747
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "establece preferencias"
-#: g10/keyedit.c:1755
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+#: g10/keyedit.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"¿Actualizar realmente las preferencias para todos los ID seleccionados? "
-#: g10/keyedit.c:1757
-msgid "Really update the preferences? "
+#: g10/keyedit.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "¿Actualizar realmente las preferencias? "
#: g10/keyedit.c:1805
-msgid "Save changes? "
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "¿Grabar cambios? "
#: g10/keyedit.c:1808
-msgid "Quit without saving? "
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "¿Salir sin grabar? "
#: g10/keyedit.c:1818
@@ -3397,89 +3234,99 @@ msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
-#: g10/keyedit.c:1844
-msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1906
+#: g10/keyedit.c:1904
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
-#: g10/keyedit.c:1958
+#: g10/keyedit.c:1956
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
-#: g10/keyedit.c:1969
+#: g10/keyedit.c:1967
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1979 g10/keylist.c:223
+#: g10/keyedit.c:1982 g10/keylist.c:229
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2219
+#: g10/keyedit.c:2223
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key "
msgstr "Esta clave puede ser revocada por la clave %s"
-#: g10/keyedit.c:2223
+#: g10/keyedit.c:2227
msgid " (sensitive)"
msgstr " (confidencial)"
-#: g10/keyedit.c:2237 g10/keyedit.c:2293 g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2434
+#: g10/keyedit.c:2241 g10/keyedit.c:2297 g10/keyedit.c:2418 g10/keyedit.c:2433
+#: g10/keyserver.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2453 g10/keylist.c:692
-#: g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:790 g10/mainproc.c:930 g10/mainproc.c:1551
-#: g10/trustdb.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
+#: g10/keyedit.c:2244 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
msgstr "[revocada]"
-#: g10/keyedit.c:2242 g10/keyedit.c:2343 g10/keyedit.c:2455 g10/keylist.c:671
-#: g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:737 g10/keylist.c:792 g10/mainproc.c:1553
-#: g10/trustdb.c:499
-#, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expira"
+#: g10/keyedit.c:2246 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
-#: g10/keyedit.c:2244 g10/keyedit.c:2295 g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2436
-#: g10/keylist.c:673 g10/keylist.c:696 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:820
-#: g10/mainproc.c:932
-#, fuzzy
-msgid "expires"
-msgstr "expira"
+#: g10/keyedit.c:2248 g10/keyedit.c:2299 g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2435
+#: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840
+#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [caduca: %s]"
-#: g10/keyedit.c:2246
+#: g10/keyedit.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr " confianza: %c/%c"
-#: g10/keyedit.c:2261
+#: g10/keyedit.c:2265
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr " confianza: %c/%c"
-#: g10/keyedit.c:2265
+#: g10/keyedit.c:2269
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2272
+#: g10/keyedit.c:2276
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta clave está deshabilitada"
-#: g10/keyedit.c:2300
+#: g10/keyedit.c:2304
msgid "card-no: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2381
+#: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2343
+#, c-format
+msgid "[%8.8s] "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2452 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376
+#: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[revocada]"
+
+#: g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2454 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380
+#: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expira"
+
+#: g10/keyedit.c:2380
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n"
-#: g10/keyedit.c:2389
+#: g10/keyedit.c:2388
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -3487,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"Por favor, advierta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n"
"correcta a menos de que reinicie el programa.\n"
-#: g10/keyedit.c:2520
+#: g10/keyedit.c:2519
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3495,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n"
" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:2580
+#: g10/keyedit.c:2579
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -3504,45 +3351,45 @@ msgstr ""
"AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n"
"hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:2585 g10/keyedit.c:2863
+#: g10/keyedit.c:2584 g10/keyedit.c:2862
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2591
+#: g10/keyedit.c:2590
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:2731
+#: g10/keyedit.c:2730
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:2741
+#: g10/keyedit.c:2740
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:2745
+#: g10/keyedit.c:2744
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:2751
+#: g10/keyedit.c:2750
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
-#: g10/keyedit.c:2765
+#: g10/keyedit.c:2764
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d firmas borradas.\n"
-#: g10/keyedit.c:2766
+#: g10/keyedit.c:2765
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d firmas borradas\n"
-#: g10/keyedit.c:2769
+#: g10/keyedit.c:2768
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No se borró nada\n"
-#: g10/keyedit.c:2858
+#: g10/keyedit.c:2857
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -3551,240 +3398,914 @@ msgstr ""
"AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n"
" hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
-#: g10/keyedit.c:2869
+#: g10/keyedit.c:2868
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:2889
+#: g10/keyedit.c:2888
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: "
-#: g10/keyedit.c:2912
+#: g10/keyedit.c:2911
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
-#: g10/keyedit.c:2927
+#: g10/keyedit.c:2926
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n"
-#: g10/keyedit.c:2949
+#: g10/keyedit.c:2948
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n"
"como revocador!\n"
-#: g10/keyedit.c:2968
+#: g10/keyedit.c:2967
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n"
-#: g10/keyedit.c:2974
+#: g10/keyedit.c:2973
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N): "
-#: g10/keyedit.c:3035
+#: g10/keyedit.c:3034
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Por favor, quite las selecciones de las claves secretas.\n"
-#: g10/keyedit.c:3041
+#: g10/keyedit.c:3040
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Por favor, seleccione como máximo una clave secundaria.\n"
-#: g10/keyedit.c:3045
+#: g10/keyedit.c:3044
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave secundaria.\n"
-#: g10/keyedit.c:3048
+#: g10/keyedit.c:3047
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
-#: g10/keyedit.c:3094
+#: g10/keyedit.c:3093
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
-#: g10/keyedit.c:3110
+#: g10/keyedit.c:3109
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
-#: g10/keyedit.c:3190
+#: g10/keyedit.c:3189
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n"
-#: g10/keyedit.c:3229 g10/keyedit.c:3339 g10/keyedit.c:3458
+#: g10/keyedit.c:3228 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3457
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:3400
+#: g10/keyedit.c:3399
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:3479
+#: g10/keyedit.c:3478
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:3480
+#: g10/keyedit.c:3479
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:3542
+#: g10/keyedit.c:3541
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n"
-#: g10/keyedit.c:3588
+#: g10/keyedit.c:3587
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "No hay ninguna clave secundaria con el índice %d\n"
-#: g10/keyedit.c:3702
-msgid "user ID: \""
+#: g10/keyedit.c:3704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID de usuario: \""
-#: g10/keyedit.c:3707
+#: g10/keyedit.c:3707 g10/keyedit.c:3771 g10/keyedit.c:3814
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %s at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"firmada con su clave %08lX el %s\n"
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " firmada por %08lX el %s%s%s\n"
-#: g10/keyedit.c:3710
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"locally signed with your key %s at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"firmada localmente con su clave %08lX el %s\n"
+#: g10/keyedit.c:3709 g10/keyedit.c:3773 g10/keyedit.c:3816
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (no exportable)"
-#: g10/keyedit.c:3715
+#: g10/keyedit.c:3713
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Esta firma caducó el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:3719
+#: g10/keyedit.c:3717
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:3723
+#: g10/keyedit.c:3721
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:3748
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Ha firmado los siguientes IDs de usuario:\n"
-#: g10/keyedit.c:3769
-#, fuzzy, c-format
-msgid " signed by %s on %s%s%s\n"
-msgstr " firmada por %08lX el %s%s%s\n"
+#: g10/keyedit.c:3774
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (no exportable)"
-#: g10/keyedit.c:3778
+#: g10/keyedit.c:3781
#, fuzzy, c-format
-msgid " revoked by %s on %s\n"
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revocada por %08lX el %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3798
+#: g10/keyedit.c:3803
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
-#: g10/keyedit.c:3808
-#, fuzzy, c-format
-msgid " signed by %s on %s%s\n"
-msgstr " firmada por %08lX el %s%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3810
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (no exportable)"
-
-#: g10/keyedit.c:3817
+#: g10/keyedit.c:3823
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:3847
+#: g10/keyedit.c:3853
msgid "no secret key\n"
msgstr "no hay clave secreta\n"
-#: g10/keyedit.c:3917
+#: g10/keyedit.c:3923
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
-#: g10/keyedit.c:3934
+#: g10/keyedit.c:3940
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
-#: g10/keyedit.c:4103
+#: g10/keyedit.c:4109
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
"Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave 0x%08lX (uid %d)\n"
-#: g10/keylist.c:180
+#: g10/keygen.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n"
+
+#: g10/keygen.c:300
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n"
+
+#: g10/keygen.c:302
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n"
+
+#: g10/keygen.c:304
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "demasiadas `%c' preferencias\n"
+
+#: g10/keygen.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "caracter inválido en cadena de preferencias\n"
+
+#: g10/keygen.c:827
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "escribiendo firma directa\n"
+
+#: g10/keygen.c:866
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "escribiendo autofirma\n"
+
+#: g10/keygen.c:912
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n"
+
+#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "firma"
+
+#: g10/keygen.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "cifra datos"
+
+#: g10/keygen.c:1253
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1261
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1276
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1280
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1285
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1291
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1294
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1348
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1351
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (sólo firmar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1353
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1354
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1356
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1409
+#, c-format
+msgid ""
+"About to generate a new %s keypair.\n"
+" minimum keysize is 768 bits\n"
+" default keysize is 1024 bits\n"
+" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgstr ""
+"Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n"
+" el tamaño mínimo es 768 bits\n"
+" el tamaño por defecto es 1024 bits\n"
+" el tamaño máximo recomendado es 2048 bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1418
+msgid "What keysize do you want? (1024) "
+msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave (1024)? "
+
+#: g10/keygen.c:1423
+msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+msgstr "DSA sólo permite tamaños desde 512 a 1024\n"
+
+#: g10/keygen.c:1425
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "tamaño de clave insuficiente; 1024 es el mínimo permitido para RSA.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1428
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n"
+
+#: g10/keygen.c:1439
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "tamaño excesivo; %d es el máximo valor permitido.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1444
+msgid ""
+"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+"computations take REALLY long!\n"
+msgstr ""
+"No se recomiendan claves de más de 2048 bits porque\n"
+"¡el tiempo de cálculo es REALMENTE largo!\n"
+
+#: g10/keygen.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
+
+#: g10/keygen.c:1449
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
+msgstr ""
+"De acuerdo, ¡pero tenga en cuenta que las radiaciones de su monitor y\n"
+"teclado también son vulnerables a un ataque!\n"
+
+#: g10/keygen.c:1458
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "redondeados a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:1516
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n"
+" 0 = la clave nunca caduca\n"
+" <n> = la clave caduca en n días\n"
+" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
+" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
+" <n>y = la clave caduca en n años\n"
+
+#: g10/keygen.c:1525
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n"
+" 0 = la clave nunca caduca\n"
+" <n> = la clave caduca en n días\n"
+" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
+" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
+" <n>y = la clave caduca en n años\n"
+
+#: g10/keygen.c:1547
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "¿Validez de la clave (0)? "
+
+#: g10/keygen.c:1549
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "Clave válida ¿durante (0)? "
+
+#: g10/keygen.c:1554
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valor inválido\n"
+
+#: g10/keygen.c:1559
+#, c-format
+msgid "%s does not expire at all\n"
+msgstr "%s nunca caduca\n"
+
+#: g10/keygen.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s expires at %s\n"
+msgstr "%s caduca el %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1572
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Su sistema no puede mostrar fechas más allá del 2038.\n"
+"Sin embargo funcionará correctamente hasta el 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "¿Es correcto (s/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:1620
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Necesita un identificador de usuario para identificar su clave. El programa\n"
+"construye el identificador a partir del Nombre Real, Comentario y Dirección\n"
+"de Correo Electrónico de esta forma:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1632
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nombre y apellidos: "
+
+#: g10/keygen.c:1640
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter inválido en el nombre\n"
+
+#: g10/keygen.c:1642
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
+
+#: g10/keygen.c:1644
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
+
+#: g10/keygen.c:1652
+msgid "Email address: "
+msgstr "Dirección de correo electrónico: "
+
+#: g10/keygen.c:1663
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Dirección inválida\n"
+
+#: g10/keygen.c:1671
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentario: "
+
+#: g10/keygen.c:1677
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter inválido en el comentario\n"
+
+#: g10/keygen.c:1700
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha seleccionado este ID de usuario:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1711
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el "
+"comentario\n"
+
+#: g10/keygen.c:1727
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcDdVvSs"
+
+#: g10/keygen.c:1737
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (S)alir? "
+
+#: g10/keygen.c:1738
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
+
+#: g10/keygen.c:1757
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Por favor corrija primero el error.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1797
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Necesita una frase contraseña para proteger su clave secreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1813
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No ha especificado contraseña. Esto es probablemente una *mala* idea.\n"
+"Si más tarde quiere añadir una, puede hacerlo usando este programa con\n"
+"la opción \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1835
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Es necesario generar muchos bytes aleatorios. Es una buena idea realizar\n"
+"alguna otra tarea (trabajar en otra ventana/consola, mover el ratón, usar\n"
+"la red y los discos) durante la generación de números primos. Esto da al\n"
+"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
+"entropía.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2490
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "El par de claves DSA tendrá 1024 bits.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2559
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "escribiendo clave pública en `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2873
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2879
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2897
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo público `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2904
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo privado `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2927
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2938
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrado. Puede usar\n"
+"la orden \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este propósito.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+"problemas con el reloj)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+"problemas con el reloj)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "¿Crear de verdad? "
+
+#: g10/keygen.c:3315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTA: clave secreta %08lX caducada el %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3452
+#, c-format
+msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:3458
+msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
+#, c-format
+msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
+msgid "never "
+msgstr "nunca "
+
+#: g10/keylist.c:186
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Política de firmas críticas: "
-#: g10/keylist.c:182
+#: g10/keylist.c:188
msgid "Signature policy: "
msgstr "Política de firmas: "
-#: g10/keylist.c:221
+#: g10/keylist.c:227
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
-#: g10/keylist.c:269 g10/keylist.c:313
+#: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n"
-#: g10/keylist.c:287
+#: g10/keylist.c:293
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Notación de firmas críticas: "
-#: g10/keylist.c:289
+#: g10/keylist.c:295
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notación de firma: "
-#: g10/keylist.c:300
+#: g10/keylist.c:306
msgid "not human readable"
msgstr "ilegible"
-#: g10/keylist.c:401
+#: g10/keylist.c:407
msgid "Keyring"
msgstr "Anillo de claves"
-#: g10/keylist.c:1412
+#: g10/keylist.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s)"
+msgstr " [caduca: %s]"
+
+#: g10/keylist.c:1415
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:"
-#: g10/keylist.c:1414
+#: g10/keylist.c:1417
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
-#: g10/keylist.c:1421
+#: g10/keylist.c:1424
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Huella de clave primaria:"
-#: g10/keylist.c:1423
+#: g10/keylist.c:1426
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
-#: g10/keylist.c:1427 g10/keylist.c:1431
+#: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Huella de clave ="
-#: g10/keylist.c:1498
+#: g10/keylist.c:1501
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
+#: g10/keyring.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1248
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "ATENCIÓN: existen 2 ficheros con información confidencial.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1250
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s es el que no se ha modificado\n"
+
+#: g10/keyring.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s es el nuevo\n"
+
+#: g10/keyring.c:1252
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Por favor arregle este posible fallo de seguridad\n"
+
+#: g10/keyring.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "comprobando anillo `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu claves comprobadas (%lu firmas)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu claves comprobadas (%lu firmas)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: anillo creado\n"
+
+#: g10/keyserver.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr "AVISO: las opciones en `%s' no están aún activas en esta ejecución\n"
+
+#: g10/keyserver.c:378
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "descla"
+
+#: g10/keyserver.c:579
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
+
+#: g10/keyserver.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:754
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "buscando \"%s\" en el servidor HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"firmada con su clave %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "buscando \"%s\" en el servidor HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "buscando \"%s\" en el servidor HKP %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1150
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1159
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1218
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1224
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1236
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1241
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1249
+#, c-format
+msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "error del servidor de claves"
+
+#: g10/keyserver.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "error del servidor de claves"
+
+#: g10/keyserver.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "'%s' no es un identificador de clave válido\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clave '%s' no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n"
+
#: g10/mainproc.c:248
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
@@ -3800,16 +4321,6 @@ msgstr "frase de paso mala o algoritmo de cifrado desconocido (%d)\n"
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s clave de sesión cifrada\n"
-#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "datos cifrados %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
-
#: g10/mainproc.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
@@ -3824,236 +4335,298 @@ msgstr "la clave pública es %08lX\n"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n"
-#: g10/mainproc.c:462
+#: g10/mainproc.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "cifrado con clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s\n"
-#: g10/mainproc.c:472
+#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrado con clave %s, ID %08lX\n"
-#: g10/mainproc.c:486
+#: g10/mainproc.c:483
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:500
+#: g10/mainproc.c:497
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n"
-#: g10/mainproc.c:502
+#: g10/mainproc.c:499
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n"
-#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
+#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n"
-#: g10/mainproc.c:538
+#: g10/mainproc.c:535
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
-#: g10/mainproc.c:570
+#: g10/mainproc.c:567
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
-#: g10/mainproc.c:574
+#: g10/mainproc.c:571
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
+msgstr "ATENCIÓN: la integridad del mensaje no está protegida\n"
-#: g10/mainproc.c:587
+#: g10/mainproc.c:584
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
-#: g10/mainproc.c:593
+#: g10/mainproc.c:590
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:613
+#: g10/mainproc.c:610
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "NOTA: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
-#: g10/mainproc.c:615
+#: g10/mainproc.c:612
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:787
+#: g10/mainproc.c:784
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
-#: g10/mainproc.c:1283
+#: g10/mainproc.c:1288
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "suprimida la verificación de la firma\n"
-#: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335
+#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "no se puede trabajar con firmas múltiples\n"
-#: g10/mainproc.c:1345
+#: g10/mainproc.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Firma caducada en %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1346
+#: g10/mainproc.c:1351
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " alias \""
-#: g10/mainproc.c:1350
+#: g10/mainproc.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Firmado el %.*s usando clave %s ID %08lX\n"
-#: g10/mainproc.c:1370
+#: g10/mainproc.c:1375
msgid "Key available at: "
msgstr "Clave disponible en: "
-#: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506
-msgid "BAD signature from \""
+#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INCORRECTA de \""
-#: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507
-msgid "Expired signature from \""
+#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Firma caducada de \""
-#: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508
-msgid "Good signature from \""
+#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma correcta de \""
-#: g10/mainproc.c:1510
+#: g10/mainproc.c:1536
msgid "[uncertain]"
msgstr "[incierto]"
-#: g10/mainproc.c:1543
-msgid " aka \""
+#: g10/mainproc.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \""
-#: g10/mainproc.c:1638
+#: g10/mainproc.c:1662
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Firma caducada en %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1643
+#: g10/mainproc.c:1667
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "La firma caduca el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1646
+#: g10/mainproc.c:1670
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "firma %s de: \"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:1647
+#: g10/mainproc.c:1671
msgid "binary"
msgstr "binaria"
-#: g10/mainproc.c:1648
+#: g10/mainproc.c:1672
msgid "textmode"
msgstr "modotexto"
-#: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498
+#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: g10/mainproc.c:1668
+#: g10/mainproc.c:1692
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838
+#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "no es una firma separada\n"
-#: g10/mainproc.c:1779
+#: g10/mainproc.c:1803
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n"
-#: g10/mainproc.c:1787
+#: g10/mainproc.c:1811
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:1844
+#: g10/mainproc.c:1868
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n"
-#: g10/mainproc.c:1854
+#: g10/mainproc.c:1878
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquete raíz inválido detectado en proc_tree()\n"
-#: g10/misc.c:83
+#: g10/misc.c:101
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n"
-#: g10/misc.c:147
+#: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "actualización de base de datos de confianza fallida: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:294
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "¡No se deberían usar algoritmos experimentales!\n"
-#: g10/misc.c:177
+#: g10/misc.c:324
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"ese algoritmo de cifrado está desacreditado;¡por favor use uno más "
"estándar!\n"
-#: g10/misc.c:283
+#: g10/misc.c:430
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "el plugin para el cifrado IDEA no está presente\n"
-#: g10/misc.c:284
+#: g10/misc.c:431
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgstr ""
"por favor vea http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para más información\n"
-#: g10/misc.c:517
+#: g10/misc.c:664
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opción desaconsejada \"%s\"\n"
-#: g10/misc.c:521
+#: g10/misc.c:668
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción desaconsejada.\n"
-#: g10/misc.c:523
+#: g10/misc.c:670
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
-#: g10/misc.c:534
+#: g10/misc.c:681
msgid "Uncompressed"
msgstr "Sin comprimir"
-#: g10/misc.c:559
+#: g10/misc.c:706
#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
msgstr "Sin comprimir"
-#: g10/misc.c:669
+#: g10/misc.c:816
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "este mensaje podría no ser utilizable por %s\n"
-#: g10/misc.c:826
+#: g10/misc.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
-#: g10/misc.c:851
+#: g10/misc.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "desconocido el destinatario predefinido `%s'\n"
+#: g10/openfile.c:84
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "El fichero `%s' ya existe. "
+
+#: g10/openfile.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "¿Sobreescribir (s/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufijo desconocido\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero"
+
+#: g10/openfile.c:184
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "escribiendo en stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:296
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:375
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "creado un nuevo fichero de configuración `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:377
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "AVISO: las opciones en `%s' no están aún activas en esta ejecución\n"
+
+#: g10/openfile.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: directorio creado\n"
+
#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
@@ -4103,114 +4676,412 @@ msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problema de comunicación con el agente gpg\n"
-#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:882 g10/passphrase.c:994
+#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:888 g10/passphrase.c:1000
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr "problema con el agente - inhabilitando el uso del agente\n"
-#: g10/passphrase.c:681
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
+#: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
msgstr "(ID clave primaria %08lX)"
-#: g10/passphrase.c:691
-#, c-format
+#: g10/passphrase.c:694
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
"Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
"del usuario: \"%.*s\"\n"
"%u bits, clave %s, ID %08lX, creada el %s%s\n"
-#: g10/passphrase.c:713
+#: g10/passphrase.c:719
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Repita frase contraseña\n"
-#: g10/passphrase.c:715
+#: g10/passphrase.c:721
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduzca frase contraseña\n"
-#: g10/passphrase.c:753
+#: g10/passphrase.c:759
msgid "passphrase too long\n"
msgstr "frase contraseña demasiado larga\n"
-#: g10/passphrase.c:766
+#: g10/passphrase.c:772
msgid "invalid response from agent\n"
msgstr "respuesta del agente inválida\n"
-#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:876
+#: g10/passphrase.c:787 g10/passphrase.c:882
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado por el usuario\n"
-#: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:965
+#: g10/passphrase.c:792 g10/passphrase.c:971
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n"
-#: g10/passphrase.c:1046 g10/passphrase.c:1206
+#: g10/passphrase.c:1052 g10/passphrase.c:1210
msgid "can't query password in batchmode\n"
msgstr "imposible pedir contraseña en modo de proceso por lotes\n"
-#: g10/passphrase.c:1051 g10/passphrase.c:1211
+#: g10/passphrase.c:1057 g10/passphrase.c:1215
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduzca frase contraseña: "
-#: g10/passphrase.c:1133
+#: g10/passphrase.c:1140
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
+"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
"del usuario: \""
-#: g10/passphrase.c:1142
+#: g10/passphrase.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s"
-#: g10/passphrase.c:1151
+#: g10/passphrase.c:1155
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
-#: g10/passphrase.c:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr "(ID clave primaria %08lX)"
-
-#: g10/passphrase.c:1215
+#: g10/passphrase.c:1219
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Repita frase contraseña: "
+#: g10/photoid.c:66
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escoja una imagen para usar en su ID fotográfico. La imagen debe ser un\n"
+"fichero JPEG. Recuerde que la imágen se almacena en su clave pública.\n"
+"Si usa una foto muy grande, ¡su clave será también muy grande!\n"
+"Una imagen cercana a 240x288 tiene un tamaño adecuado.\n"
+
+#: g10/photoid.c:80
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduzca nombre del fichero JPEG para ID fotográfico: "
+
+#: g10/photoid.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:102
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) "
+
+#: g10/photoid.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" no es un fichero JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:136
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) "
+
+#: g10/photoid.c:338
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No se dio ninguna razón"
+
+#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clave ha sido reemplazada."
+
+#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clave ha sido comprometida"
+
+#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clave ya no está en uso"
+
+#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "El identificador de usuario ya no es válido"
+
+#: g10/pkclist.c:73
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "razón para la revocación: "
+
+#: g10/pkclist.c:90
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentario a la revocación: "
+
+#: g10/pkclist.c:205
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:213
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"No hay confianza definida para:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/pkclist.c:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Esta clave probablemente pertenece a su proprietario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = No lo sé\n"
+
+#: g10/pkclist.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = No confío\n"
+
+#: g10/pkclist.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = confío por completo\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = volver al menú principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:287
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = saltar esta clave\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = salir\n"
+
+#: g10/pkclist.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:606
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Su decisión: "
+
+#: g10/pkclist.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "¿De verdad quiere asignar total confianza a esta clave? "
+
+#: g10/pkclist.c:333
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hay indicios de que la firma pertenezca realmente al propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:429
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Esta clave probablemente pertenece a su proprietario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Esta clave nos pertenece\n"
+
+#: g10/pkclist.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"No es seguro que la clave pertenezca a la persona que se nombra en el.\n"
+"identificador de usuario. Si *realmente* sabe lo que está haciendo, \n"
+"puede contestar sí a la siguiente pregunta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? "
+
+#: g10/pkclist.c:501
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:508
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocación)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:517
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n"
+"como revocador!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:520
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:527
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:532
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Esta clave está deshabilitada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:537
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: ¡Esta clave ha caducado!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:548
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:550
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:558
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave NO es de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:559
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:567
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de suficiente "
+"confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: omitido: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: omitida: clave pública ya presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:786
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:802
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:828
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduzca ID de usuario. Acabe con una línea vacía: "
+
+#: g10/pkclist.c:844
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:867
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Clave pública deshabilitada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:874
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n"
+
+#: g10/pkclist.c:903
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "desconocido el destinatario predefinido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: omitida: clave pública deshabilitada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1003
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no hay direcciones válidas\n"
+
#: g10/plaintext.c:90
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
-#: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150
+#: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "error creando `%s': %s\n"
-#: g10/plaintext.c:438
+#: g10/plaintext.c:445
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Firma separada.\n"
-#: g10/plaintext.c:442
+#: g10/plaintext.c:449
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
-#: g10/plaintext.c:463
+#: g10/plaintext.c:476
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "leyendo stdin...\n"
-#: g10/plaintext.c:497
+#: g10/plaintext.c:510
msgid "no signed data\n"
msgstr "no hay datos firmados\n"
-#: g10/plaintext.c:505
+#: g10/plaintext.c:524
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
@@ -4247,6 +5118,125 @@ msgstr "NOTA: clave secreta %08lX caducada el %s\n"
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada"
+#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
+#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:542
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "construcción del paquete fallida: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "clave %08lX: sin identificador de usuario\n"
+
+#: g10/revoke.c:271
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Será revocado por:\n"
+
+#: g10/revoke.c:275
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Este es una clave de revocación confidencial)\n"
+
+#: g10/revoke.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? "
+
+#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:508
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n"
+
+#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:522
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet falló: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:369
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificado de revocación creado.\n"
+
+#: g10/revoke.c:375
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for `%s'\n"
+msgstr "no se encuetran claves de revocación para `%s'\n"
+
+#: g10/revoke.c:429
+#, c-format
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "clave secreta `%s' no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:458
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "no existe la clave pública correspondiente: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:469
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "¡la clave pública y la privada no se corresponden!\n"
+
+#: g10/revoke.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? "
+
+#: g10/revoke.c:493
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritmo de protección desconocido\n"
+
+#: g10/revoke.c:497
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTA: ¡Esta clave no está protegida!\n"
+
+#: g10/revoke.c:548
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificado de revocación creado.\n"
+"\n"
+"Por favor consérvelo en un medio que pueda esconder; si alguien consigue\n"
+"acceso a este certificado puede usarlo para inutilizar su clave.\n"
+"Es inteligente imprimir este certificado y guardarlo en otro lugar, por\n"
+"si acaso su medio resulta imposible de leer. Pero precaución: ¡el sistema\n"
+"de impresión de su máquina podría almacenar los datos y hacerlos accesibles\n"
+"a otras personas!\n"
+
+#: g10/revoke.c:589
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n"
+
+#: g10/revoke.c:599
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: g10/revoke.c:601
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probablemente quería seleccionar %d aquí)\n"
+
+#: g10/revoke.c:642
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduzca una descripción opcional; acábela con una línea vacía:\n"
+
+#: g10/revoke.c:670
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Razón para la revocación: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:672
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(No se dió descripción)\n"
+
+#: g10/revoke.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "¿Es correcto? "
+
#: g10/seckey-cert.c:54
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n"
@@ -4281,6 +5271,21 @@ msgstr ""
"generando la suma de comprobación de 16 bits (desaconsejada) para \n"
"proteger la clave secreta.\n"
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "creada clave débil - reintentando\n"
+
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d "
+"intentos!\n"
+
+#: g10/seskey.c:213
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
+
#: g10/sig-check.c:75
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
@@ -4392,28 +5397,18 @@ msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "firma %s de: \"%s\"\n"
-#: g10/sign.c:550
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n"
-
#: g10/sign.c:741
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"sólo puede hacer firmas separadas con claves tipo PGP 2.x estando enmodo --"
"pgp2\n"
-#: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1002 g10/exec.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create file `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
-
-#: g10/sign.c:771 g10/sign.c:1008
+#: g10/sign.c:784 g10/sign.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to file `%s'\n"
msgstr "escribiendo en `%s'\n"
-#: g10/sign.c:795
+#: g10/sign.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -4421,40 +5416,110 @@ msgstr ""
"forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n"
"preferencias del destinatario\n"
-#: g10/sign.c:887
+#: g10/sign.c:900
msgid "signing:"
msgstr "firmando:"
-#: g10/sign.c:892
+#: g10/sign.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open file `%s': %s\n"
msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n"
-#: g10/sign.c:986
+#: g10/sign.c:1006
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "sólo puede firmar en claro con claves PGP 2.x estando en modo --pgp2\n"
-#: g10/sign.c:1140
+#: g10/sign.c:1179
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "se usará un cifrado %s\n"
-#: g10/textfilter.c:134
+#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n"
+
+#: g10/skclist.c:157
#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "no se pueden manejar líneas de texto de más de %d caracteres\n"
+msgid "skipped `%s': duplicated\n"
+msgstr "`%s' omitido: duplicado\n"
-#: g10/textfilter.c:231
+#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n"
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' omitido: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:168
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n"
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434
+#: g10/skclist.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"`%s' omitida: esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura "
+"para las firmas\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:159
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "línea demasiado larga\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:167
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:173
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "error: huella dactilar no válida\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "importa los valores de confianza"
+
+#: g10/tdbdump.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "error econtrando registro de confianza: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441
+#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
@@ -4465,126 +5530,131 @@ msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n"
#: g10/tdbio.c:497
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n"
#: g10/tdbio.c:512
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n"
-#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
-
-#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586
-#, c-format
-msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
+#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: no se puede crear: %s\n"
+#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "no se puede abrir `%s'\n"
-#: g10/tdbio.c:545
+#: g10/tdbio.c:550
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: fallo en la creación del registro de versión: %s"
-#: g10/tdbio.c:549
+#: g10/tdbio.c:554
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza inválida\n"
-#: g10/tdbio.c:552
+#: g10/tdbio.c:557
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n"
-#: g10/tdbio.c:592
+#: g10/tdbio.c:597
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "NOTA: no se puede escribir base de datos de confianza\n"
-#: g10/tdbio.c:608
+#: g10/tdbio.c:614
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: base de datos de confianza inválida\n"
-#: g10/tdbio.c:640
+#: g10/tdbio.c:646
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: fallo en la creación de la tabla hash: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:648
+#: g10/tdbio.c:654
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
-#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394
+#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
+#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: error leyendo registro de versión: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:724
+#: g10/tdbio.c:730
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1163
+#: g10/tdbio.c:1169
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1171
+#: g10/tdbio.c:1177
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1192
+#: g10/tdbio.c:1198
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
-#: g10/tdbio.c:1210
+#: g10/tdbio.c:1216
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n"
-#: g10/tdbio.c:1215
+#: g10/tdbio.c:1221
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
-#: g10/tdbio.c:1400
+#: g10/tdbio.c:1406
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1408
+#: g10/tdbio.c:1414
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1418
+#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1448
+#: g10/tdbio.c:1454
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1493
+#: g10/tdbio.c:1499
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n"
"\"gpg --fix-trust-db\".\n"
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "no se pueden manejar líneas de texto de más de %d caracteres\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n"
+
#: g10/trustdb.c:226
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
@@ -4620,110 +5690,100 @@ msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n"
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n"
-#: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:445
+#: g10/trustdb.c:446
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:451
+#: g10/trustdb.c:452
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:500
+#: g10/trustdb.c:501
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:501
+#: g10/trustdb.c:502
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "nunca "
-#: g10/trustdb.c:502
+#: g10/trustdb.c:503
msgid "marginal"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:503
+#: g10/trustdb.c:504
msgid "full"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:504
+#: g10/trustdb.c:505
msgid "ultimate"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:544
+#: g10/trustdb.c:545
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103
+#: g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:2112
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "siguiente comprobación de base de datos de confianza el: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:559
+#: g10/trustdb.c:560
#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:574
+#: g10/trustdb.c:575
#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n"
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222
+#: g10/trustdb.c:793 g10/trustdb.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "clave pública %08lX no encontrada: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:987
+#: g10/trustdb.c:988
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:991
+#: g10/trustdb.c:992
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "comprobando base de datos de confianza\n"
-#: g10/trustdb.c:1847
+#: g10/trustdb.c:1856
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d claves procesadas (%d validaciones superadas)\n"
-#: g10/trustdb.c:1911
+#: g10/trustdb.c:1920
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "no se encuentran claves totalmente fiables\n"
-#: g10/trustdb.c:1925
+#: g10/trustdb.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "clave pública de la clave totalmente fiable %08lX no encontrada\n"
-#: g10/trustdb.c:1948
+#: g10/trustdb.c:1957
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:2034
+#: g10/trustdb.c:2043
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:2109
+#: g10/trustdb.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
-#: g10/verify.c:110
+#: g10/verify.c:116
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -4733,798 +5793,432 @@ msgstr ""
"Por favor recuerde que el fichero de firma (.sig o .asc)\n"
"debería ser el primero que se da en la línea de órdenes.\n"
-#: g10/verify.c:177
+#: g10/verify.c:189
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "la línea %u es demasiado larga o no tiene avance de línea (LF)\n"
-#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n"
-
-#: g10/skclist.c:157
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': duplicated\n"
-msgstr "`%s' omitido: duplicado\n"
-
-#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' omitido: %s\n"
-
-#: g10/skclist.c:168
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n"
+#: util/errors.c:54
+msgid "general error"
+msgstr "Error general"
-#: g10/skclist.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"`%s' omitida: esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura "
-"para las firmas\n"
+#: util/errors.c:55
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "Formato desconocido"
-#: g10/openfile.c:84
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "El fichero `%s' ya existe. "
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown version"
+msgstr "Versión desconocida"
-#: g10/openfile.c:86
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "¿Sobreescribir (s/N)? "
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "Algoritmo de clave pública desconocido"
-#: g10/openfile.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufijo desconocido\n"
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje"
-#: g10/openfile.c:141
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero"
+#: util/errors.c:59
+msgid "bad public key"
+msgstr "Clave pública incorrecta"
-#: g10/openfile.c:183
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "escribiendo en stdout\n"
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad secret key"
+msgstr "Clave secreta incorrecta"
-#: g10/openfile.c:282
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n"
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad signature"
+msgstr "Firma incorrecta"
-#: g10/openfile.c:349
-#, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "creado un nuevo fichero de configuración `%s'\n"
+#: util/errors.c:62
+msgid "checksum error"
+msgstr "Error en la suma de comprobación"
-#: g10/openfile.c:351
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "AVISO: las opciones en `%s' no están aún activas en esta ejecución\n"
+# ¿Por qué no frase de paso?
+# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
+# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
+# traduce igual password y passphrase pero el contexto
+# permite saber de lo que se está hablando.
+# No sé, no sé.
+# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
+# ¿Es que son más listos? :-)
+#
+#: util/errors.c:63
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "Frase contraseña incorrecta"
-#: g10/openfile.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: no se puede crear el directorio: %s\n"
+#: util/errors.c:64
+msgid "public key not found"
+msgstr "Clave pública no encontrada"
-#: g10/openfile.c:383
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: directorio creado\n"
+#: util/errors.c:65
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
-#: g10/encr-data.c:91
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n"
+# ¿y llavero?
+# Hombre... las claves son parecidas a las llaves pero no lo mismo
+# toda la literatura en castellano usa "anillos de claves" si un
+# programa nos habla del llavero ¿no puedo abrir el llavero? nos
+# miraremos en el bolsillo bastante desconcertados. No creo que se
+# trate de establecer una nomenclatura propia.
+# A lo mejor toda esa literatura está producida por gente que no sabía
+# cómo se dice llavero en inglés...
+# Si los ingleses dicen llavero en su idioma ¿por qué no vamos a poder
+# nosotros decir lo mismo en el nuestro?
+#: util/errors.c:66
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "No se puede abrir el anillo de claves"
-#: g10/encr-data.c:98
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
+#: util/errors.c:67
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquete inválido"
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "creada clave débil - reintentando\n"
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid armor"
+msgstr "armadura inválida"
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d "
-"intentos!\n"
+#: util/errors.c:69
+msgid "no such user id"
+msgstr "no existe el ID de usuario"
-#: g10/seskey.c:213
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
+#: util/errors.c:70
+msgid "secret key not available"
+msgstr "clave secreta no disponible"
-#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(excepto si especifica la clave dando su huella digital)\n"
+#: util/errors.c:71
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "clave secreta incorrecta"
-#: g10/delkey.c:127
-msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n"
+#: util/errors.c:72
+msgid "not supported"
+msgstr "no disponible"
-#: g10/delkey.c:139
-msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "¿Eliminar esta clave del anillo? "
+#: util/errors.c:73
+msgid "bad key"
+msgstr "clave incorrecta"
-#: g10/delkey.c:147
-msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "¡Esta es una clave secreta! ¿Eliminar realmente? "
+#: util/errors.c:74
+msgid "file read error"
+msgstr "error de lectura"
-#: g10/delkey.c:157
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
+#: util/errors.c:75
+msgid "file write error"
+msgstr "error de escritura"
-#: g10/delkey.c:167
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "borrada información de propietarios\n"
+#: util/errors.c:76
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "algoritmo de compresión desconocido"
-#: g10/delkey.c:195
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n"
+#: util/errors.c:77
+msgid "file open error"
+msgstr "error al abrir fichero"
-#: g10/delkey.c:197
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
+#: util/errors.c:78
+msgid "file create error"
+msgstr "error al crear fichero"
-#: g10/helptext.c:48
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a\n"
-"terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada\n"
-"que ver con la red de certificados (implícitamente creada)."
+#: util/errors.c:79
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "frase contraseña incorrecta"
-#: g10/helptext.c:54
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves\n"
-"tienen confianza total - normalmente son las claves para las que usted\n"
-"puede acceder a la clave secreta. Conteste \"sí\" para hacer que esta\n"
-"clave se considere como de total confianza\n"
+#: util/errors.c:80
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "algoritmo de clave pública no implementado"
-#: g10/helptext.c:61
-msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Si quiere usar esta clave revocada de todos modos, conteste \"sí\"."
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "algoritmo de cifrado no implementado"
-#: g10/helptext.c:65
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste \"sí\"."
+#: util/errors.c:82
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "clase de firma desconocida"
-#: g10/helptext.c:69
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje."
+#: util/errors.c:83
+msgid "trust database error"
+msgstr "error en la base de datos de confianza"
-#: g10/helptext.c:73
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
+#: util/errors.c:84
+msgid "bad MPI"
+msgstr "MPI incorrecto"
-#: g10/helptext.c:87
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y\n"
-"cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.\n"
-"Por favor consulte primero a un experto en seguridad."
+#: util/errors.c:85
+msgid "resource limit"
+msgstr "límite de recurso"
-#: g10/helptext.c:94
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Introduzca la longitud de la clave"
+#: util/errors.c:86
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "anillo inválido"
-#: g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:115 g10/helptext.c:147
-#: g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Responda \"sí\" o \"no\""
+#: util/errors.c:87
+msgid "bad certificate"
+msgstr "certificado incorrecto"
-#: g10/helptext.c:108
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Introduzca el valor requerido conforme se muestra.\n"
-"Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una\n"
-"buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor\n"
-"introducido como un intervalo."
+#: util/errors.c:88
+msgid "malformed user id"
+msgstr "ID de usuario mal formado"
-#: g10/helptext.c:120
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Introduzca el nombre del dueño de la clave"
+#: util/errors.c:89
+msgid "file close error"
+msgstr "error al cerrar fichero"
-#: g10/helptext.c:125
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr ""
-"Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy\n"
-"recomendable)"
+#: util/errors.c:90
+msgid "file rename error"
+msgstr "error al renombrar fichero"
-#: g10/helptext.c:129
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Introduzca un comentario opcional"
+#: util/errors.c:91
+msgid "file delete error"
+msgstr "error al borrar fichero"
-#: g10/helptext.c:134
-msgid ""
-"N to change the name.\n"
-"C to change the comment.\n"
-"E to change the email address.\n"
-"O to continue with key generation.\n"
-"Q to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N para cambiar el nombre.\n"
-"C para cambiar el comentario.\n"
-"E para cambiar la dirección.\n"
-"O para continuar con la generación de clave.\n"
-"S para interrumpir la generación de clave."
+#: util/errors.c:92
+msgid "unexpected data"
+msgstr "datos inesperados"
-#: g10/helptext.c:143
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Responda \"sí\" (o sólo \"s\") para generar la subclave."
+# o tal vez "en el sello..."
+# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto
+# del sello en si mismo sino en relación con el mensaje.
+# Ok.
+#: util/errors.c:93
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "conflicto con el sello de fecha"
-#: g10/helptext.c:151
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-" key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
-"for\n"
-" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
-"could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-" key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
-"could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave\n"
-"pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para\n"
-"otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.\n"
-"\n"
-"\"0\" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha\n"
-" comprobado la validez de la clave.\n"
-"\n"
-"\"1\" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara\n"
-" poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es "
-"útil\n"
-" para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario\n"
-" pseudoanónimo.\n"
-"\n"
-"\"2\" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo\n"
-" podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y\n"
-" comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.\n"
-"\n"
-"\"3\" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por\n"
-" ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario\n"
-" de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de "
-"falsificar\n"
-" con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de "
-"la\n"
-" clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que "
-"verificó\n"
-" (intercambiando email) que la dirección de email de la clave "
-"pertenece\n"
-" al poseedor de la clave.\n"
-"\n"
-"Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.\n"
-"En definitiva, usted decide lo que significa \"informal\" y \"exhaustivo\"\n"
-"para usted cuando firma las claves de otros.\n"
-"\n"
-"Si no sabe qué contestar, conteste \"0\"."
+#: util/errors.c:94
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "algoritmo de clave pública no utilizable"
-#: g10/helptext.c:189
-msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Responda \"sí\" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario"
+#: util/errors.c:95
+msgid "file exists"
+msgstr "el fichero existe"
-#: g10/helptext.c:193
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Responda \"sí\" si realmente quiere borrar este ID de usuario.\n"
-"¡También se perderán todos los certificados!"
+#: util/errors.c:96
+msgid "weak key"
+msgstr "clave débil"
-#: g10/helptext.c:198
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Responda \"sí\" si quiere borrar esta subclave"
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "argumento inválido"
-#: g10/helptext.c:203
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable\n"
-"borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión\n"
-"de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta."
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "URI incorrecto"
-#: g10/helptext.c:208
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave\n"
-"correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave\n"
-"se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza\n"
-"a través de otra clave certificada."
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI no disponible"
-#: g10/helptext.c:214
-msgid ""
-"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo."
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "error de red"
-#: g10/helptext.c:218
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una\n"
-"buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de\n"
-"volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no\n"
-"es válida por alguna razón y hay otra disponible."
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "no cifrado"
-#: g10/helptext.c:226
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los \n"
-"seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo\n"
-"de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.\n"
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "no procesado"
-#: g10/helptext.c:233
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta \n"
+#: util/errors.c:105
+msgid "unusable public key"
+msgstr "clave pública inutilizable"
-#: g10/helptext.c:239
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó."
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "clave secreta inutilizable"
-#: g10/helptext.c:243
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma"
+#: util/errors.c:107
+msgid "keyserver error"
+msgstr "error del servidor de claves"
-#: g10/helptext.c:248
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Responda \"sí\" para sobreescribir el fichero"
+#: util/errors.c:108
+#, fuzzy
+msgid "canceled"
+msgstr "Cancelar"
-# Sugerencia: ENTER -> INTRO.
-# Aceptada.
-#: g10/helptext.c:253
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero\n"
-"por omisión (mostrado entre corchetes)."
+#: util/errors.c:109
+#, fuzzy
+msgid "no card"
+msgstr "no cifrado"
-#: g10/helptext.c:259
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-" \"Key has been compromised\"\n"
-" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-" got access to your secret key.\n"
-" \"Key is superseded\"\n"
-" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-" \"Key is no longer used\"\n"
-" Use this if you have retired this key.\n"
-" \"User ID is no longer valid\"\n"
-" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#: util/logger.c:157
+msgid "ERROR: "
msgstr ""
-"Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del\n"
-"contexto puede elegir una opción de esta lista:\n"
-" \"La clave ha sido comprometida\"\n"
-" Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas\n"
-" tuvieron acceso a su clave secreta.\n"
-" \"La clave ha sido sustituida\"\n"
-" Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.\n"
-" \"La clave ya no está en uso\"\n"
-" Use esto si ha dejado de usar esta clave.\n"
-" \"La identificación de usuario ya no es válida\"\n"
-" Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería\n"
-" seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una\n"
-" dirección de correo-e como inválida.\n"
-#: g10/helptext.c:275
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
+#: util/logger.c:160
+msgid "WARNING: "
msgstr ""
-"Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite\n"
-"este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.\n"
-"Una línea vacía pone fin al texto.\n"
-
-#: g10/helptext.c:290
-msgid "No help available"
-msgstr "Ayuda no disponible"
-
-#: g10/helptext.c:298
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'"
-
-#: g10/keydb.c:161
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
-
-#: g10/keydb.c:168
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "anillo `%s' creado\n"
-
-#: g10/keydb.c:679
-#, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1236
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "ATENCIÓN: existen 2 ficheros con información confidencial.\n"
-#: g10/keyring.c:1238
+# bicho :-)
+# ¿Error simplemente?
+# Uf, preferiría bug, si leo "error" voy a pensar en otra cosa distinta...
+#: util/logger.c:223
#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s es el que no se ha modificado\n"
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n"
-#: g10/keyring.c:1239
+#: util/logger.c:229
#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s es el nuevo\n"
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n"
-#: g10/keyring.c:1240
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor arregle este posible fallo de seguridad\n"
+#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
+msgid "yes"
+msgstr "sí|si"
-#: g10/keyring.c:1360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "comprobando anillo `%s'\n"
+#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
-#: g10/keyring.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu claves comprobadas (%lu firmas)\n"
+#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: g10/keyring.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu claves comprobadas (%lu firmas)\n"
+#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
-#: g10/keyring.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: anillo creado\n"
+#: util/miscutil.c:351
+msgid "qQ"
+msgstr "sS"
-#: g10/photoid.c:66
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+#: util/miscutil.c:384
+msgid "okay|okay"
msgstr ""
-"\n"
-"Escoja una imagen para usar en su ID fotográfico. La imagen debe ser un\n"
-"fichero JPEG. Recuerde que la imágen se almacena en su clave pública.\n"
-"Si usa una foto muy grande, ¡su clave será también muy grande!\n"
-"Una imagen cercana a 240x288 tiene un tamaño adecuado.\n"
-#: g10/photoid.c:80
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Introduzca nombre del fichero JPEG para ID fotográfico: "
-
-#: g10/photoid.c:88
-#, c-format
-msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
-msgstr "Imposible abrir fotografía \"%s\": %s\n"
-
-#: g10/photoid.c:96
-#, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+#: util/miscutil.c:386
+msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
-#: g10/photoid.c:98
-msgid "Are you sure you want to use it (y/N)? "
-msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) "
-
-#: g10/photoid.c:113
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" no es un fichero JPEG\n"
-
-#: g10/photoid.c:130
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) "
-
-#: g10/photoid.c:332
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n"
-
-#: g10/exec.c:48
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n"
-
-#: g10/exec.c:184
-#, c-format
-msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
-
-#: g10/exec.c:325
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+#: util/miscutil.c:387
+msgid "oO"
msgstr ""
-"llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de "
-"ficheros.\n"
-#: g10/exec.c:355
+#: util/miscutil.c:388
#, fuzzy
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas "
-"externos.\n"
-
-#: g10/exec.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede ejecutar %s \"%s\": %s\n"
-
-#: g10/exec.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "no se puede ejecutar %s \"%s\": %s\n"
-
-#: g10/exec.c:515
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n"
-
-#: g10/exec.c:526 g10/exec.c:585
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n"
-
-#: g10/exec.c:541
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n"
-
-#: g10/exec.c:550
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n"
-
-#: g10/exec.c:596 g10/exec.c:603
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) `%s': %s\n"
+msgid "cC"
+msgstr "c"
-#: g10/exec.c:608
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "AVISO: no se puede borrar el fichero temporal `%s': %s\n"
+#: util/secmem.c:90
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando memoria insegura!\n"
-#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
-msgid "never "
-msgstr "nunca "
+#: util/secmem.c:91
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "por favor, vea http://www.gnupg.org/faq.html para más información\n"
-#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
-#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:541
-#, c-format
-msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "construcción del paquete fallida: %s\n"
+#: util/secmem.c:340
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "operación imposible sin memoria segura inicializada\n"
-#: g10/revoke.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "clave %08lX: sin identificador de usuario\n"
+#: util/secmem.c:341
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
-#: g10/revoke.c:271
-msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Será revocado por:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " \""
+#~ msgstr " alias \""
-#: g10/revoke.c:275
-msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Este es una clave de revocación confidencial)\n"
+#~ msgid " i = please show me more information\n"
+#~ msgstr " i = por favor muéstreme más información\n"
-#: g10/revoke.c:279 g10/revoke.c:476
-msgid "Create a revocation certificate for this key? "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? "
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: ¡esta clave ha sido revocada!\n"
-#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:507
-msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n"
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: ¡esta subclave ha sido revocada!\n"
-#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:521
-#, c-format
-msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet falló: %s\n"
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: clave caducada\n"
-#: g10/revoke.c:369
-msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Certificado de revocación creado.\n"
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: ¡Esta clave NO es de confianza!\n"
-#: g10/revoke.c:375
-#, c-format
-msgid "no revocation keys found for `%s'\n"
-msgstr "no se encuetran claves de revocación para `%s'\n"
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n"
-#: g10/revoke.c:429
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "clave secreta `%s' no encontrada: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n"
-#: g10/revoke.c:458
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "no existe la clave pública correspondiente: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n"
-#: g10/revoke.c:469
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "¡la clave pública y la privada no se corresponden!\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
-#: g10/revoke.c:492
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de protección desconocido\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n"
-#: g10/revoke.c:496
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "NOTA: ¡Esta clave no está protegida!\n"
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n"
-#: g10/revoke.c:547
-msgid ""
-"Revocation certificate created.\n"
-"\n"
-"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
-"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
-"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
-"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
-"your machine might store the data and make it available to others!\n"
-msgstr ""
-"Certificado de revocación creado.\n"
-"\n"
-"Por favor consérvelo en un medio que pueda esconder; si alguien consigue\n"
-"acceso a este certificado puede usarlo para inutilizar su clave.\n"
-"Es inteligente imprimir este certificado y guardarlo en otro lugar, por\n"
-"si acaso su medio resulta imposible de leer. Pero precaución: ¡el sistema\n"
-"de impresión de su máquina podría almacenar los datos y hacerlos accesibles\n"
-"a otras personas!\n"
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n"
-#: g10/revoke.c:588
-msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n"
+#~ msgid "can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
-#: g10/revoke.c:598
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Confío poco\n"
-#: g10/revoke.c:600
-#, c-format
-msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Probablemente quería seleccionar %d aquí)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Confío totalmente\n"
-#: g10/revoke.c:641
-msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Introduzca una descripción opcional; acábela con una línea vacía:\n"
+#~ msgid "Really sign? "
+#~ msgstr "¿Firmar de verdad? "
-#: g10/revoke.c:669
-#, c-format
-msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Razón para la revocación: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expira"
-#: g10/revoke.c:671
-msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(No se dió descripción)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "firmada localmente con su clave %08lX el %s\n"
-#: g10/revoke.c:676
-msgid "Is this okay? "
-msgstr "¿Es correcto? "
+#, fuzzy
+#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
+#~ msgstr " firmada por %08lX el %s%s\n"
-#: g10/tdbdump.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
-"# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n"
-"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n"
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:140
-#, c-format
-msgid "can't open file: %s\n"
-msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n"
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
-#: g10/tdbdump.c:151
-msgid "line too long\n"
-msgstr "línea demasiado larga\n"
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
-#: g10/tdbdump.c:159
-msgid "error: missing colon\n"
-msgstr "error: falta ':'\n"
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear: %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:164
-msgid "error: invalid fingerprint\n"
-msgstr "error: huella dactilar no válida\n"
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear el directorio: %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:168
-msgid "error: no ownertrust value\n"
-msgstr "error: no hay valor de confianza del propietario\n"
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr "Si quiere usar esta clave revocada de todos modos, conteste \"sí\"."
-#: g10/tdbdump.c:204
-#, c-format
-msgid "error finding trust record: %s\n"
-msgstr "error econtrando registro de confianza: %s\n"
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Imposible abrir fotografía \"%s\": %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:208
-#, c-format
-msgid "read error: %s\n"
-msgstr "error de lectura: %s\n"
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "revoked: %s"
-#~ msgstr "[revocada]"
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "error: falta ':'\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "expired: %s"
-#~ msgstr " [caduca: %s]"
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "error: no hay valor de confianza del propietario\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "expires: %s"
-#~ msgstr " [caduca: %s]"
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr "(ID clave primaria %08lX)"
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
#~ msgstr "rev! ¡esta subclave ha sido revocada! %s\n"
@@ -5582,9 +6276,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
#~ msgid "export the ownertrust values"
#~ msgstr "exporta los valores de confianza"
-#~ msgid "import ownertrust values"
-#~ msgstr "importa los valores de confianza"
-
#~ msgid "unattended trust database update"
#~ msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
@@ -5752,9 +6443,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Política: "
-#~ msgid "requesting key %08lX from %s\n"
-#~ msgstr "solicitando clave %08lX a %s\n"
-
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "no puede obtenerse la clave en el servidor: %s\n"
@@ -5770,9 +6458,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
#~ msgstr "este servidor de clave no proporciona --search-keys\n"
-#~ msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
-#~ msgstr "buscando \"%s\" en el servidor HKP %s\n"
-
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
#~ msgstr "no puede buscarse en el servidor: %s\n"
@@ -5926,9 +6611,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
#~ msgstr "Solo puede tener un ID fotográfico en una clave.\n"
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "Huella dactilar:"
-
#~ msgid " Fingerprint:"
#~ msgstr " Huella dactilar:"
@@ -5946,10 +6628,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really sign? (y/N) "
-#~ msgstr "¿Firmar de verdad? "
-
#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
#~ msgstr "se solicitan demasiados bits aleatorios; el límite es %d\n"
@@ -6006,9 +6684,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX: no hay información para calcular la probabilidad de confianza\n"
-#~ msgid "Enter the user ID: "
-#~ msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
-
#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
#~ msgstr "omitida: clave pública ya designada con --encrypt-to\n"
@@ -6042,15 +6717,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n"
#~ msgid "%s: user not found\n"
#~ msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
-#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-#~ msgstr "actualización de base de datos de confianza fallida: %s\n"
-
-#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-#~ msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n"
-
-#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
-#~ msgstr "'%s' no es un identificador de clave válido\n"
-
#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
#~ msgstr "asumiendo MDC incorrecto debido a un bit crítico desconocido\n"