diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2015-10-09 17:13:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2015-10-09 17:13:21 +0200 |
commit | 26fff2d6c4fa60989752df0ef67b87e615d4a8a7 (patch) | |
tree | 368cd659e79ef8f80934d3e674cc822aa8393aee /po/fr.po | |
parent | po: Fix two fuzzy strings in the Spansih translation (diff) | |
download | gnupg2-26fff2d6c4fa60989752df0ef67b87e615d4a8a7.tar.xz gnupg2-26fff2d6c4fa60989752df0ef67b87e615d4a8a7.zip |
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 66 |
1 files changed, 47 insertions, 19 deletions
@@ -711,6 +711,10 @@ msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" "un hachage de %1$zu bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n" +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n" + msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "des parties de la clef secrète ne sont pas disponibles\n" @@ -1684,9 +1688,6 @@ msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation" -msgid "export keys in an S-expression based format" -msgstr "exporter les clefs dans un format basé sur une expression symbolique" - msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n" @@ -3170,6 +3171,10 @@ msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n" msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Vous devez sélectionner au moins une identité.\n" +#, c-format +msgid "(Use the '%s' command.)\n" +msgstr "" + msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n" @@ -4110,6 +4115,10 @@ msgstr "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n" msgid "Keyring" msgstr "Porte-clefs" +#, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n" + msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empreinte de clef principale :" @@ -4201,9 +4210,6 @@ msgstr "" msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "rafraîchissement de %d clefs à partir de %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n" - #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n" @@ -4211,6 +4217,9 @@ msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n" msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n" +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n" + #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n" @@ -4220,10 +4229,6 @@ msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "requête de la clef %s sur %s\n" #, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "« %s » a été ignorée : %s\n" - -#, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "envoi de la clef %s au serveur %s %s\n" @@ -4293,12 +4298,12 @@ msgstr "" "L'algorithme IDEA n'est pas disponible, essai avec %s\n" "qui fonctionnera peut-être avec un peu de chance\n" -msgid "decryption okay\n" -msgstr "le déchiffrement a réussi\n" - msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n" +msgid "decryption okay\n" +msgstr "le déchiffrement a réussi\n" + msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n" @@ -5171,10 +5176,6 @@ msgstr "" " Utilisation de la version non expansée.\n" #, c-format -msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n" - -#, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s signature de : « %s »\n" @@ -7124,6 +7125,13 @@ msgstr "erreur de récupération de « %s » : %s\n" msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" msgstr "erreur de récupération de « %s » : état HTTP %u\n" +#, fuzzy +#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" +msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n" +msgstr "" +"accès à la liste de révocations de certificat impossible car %s est " +"désactivé\n" + #, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" msgstr "recherche de certificats impossible car %s est désactivé\n" @@ -7344,6 +7352,9 @@ msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête" msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS" +msgid "route all network traffic via TOR" +msgstr "" + msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " @@ -7639,6 +7650,11 @@ msgstr "erreur de lecture du répondeur : %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "réponse trop grande du serveur ; limitée à %d octets.\n" +#, fuzzy +#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" +msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n" +msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n" + msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n" @@ -7997,6 +8013,11 @@ msgstr "Options contrôlant le format de sortie" msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the use of TOR" +msgstr "Options contrôlant la sécurité" + msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP" @@ -8024,8 +8045,8 @@ msgstr "Démon de carte à puce" msgid "GPG for S/MIME" msgstr "GPG pour S/MIME" -msgid "Directory Manager" -msgstr "Gestionnaire de répertoires" +msgid "Key Acquirer" +msgstr "" msgid "PIN and Passphrase Entry" msgstr "Entrée de code personnel et de phrase secrète" @@ -8246,6 +8267,13 @@ msgstr "" "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "ficmotif\n" +#~ msgid "export keys in an S-expression based format" +#~ msgstr "" +#~ "exporter les clefs dans un format basé sur une expression symbolique" + +#~ msgid "Directory Manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de répertoires" + #~ msgid "toggle between the secret and public key listings" #~ msgstr "" #~ "passer de la liste de clefs secrètes à celle de clefs privées ou vice " |