summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2016-05-04 11:38:47 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2016-05-04 11:38:47 +0200
commit6bbab4d1135bd4b17dbf884c13a0706f57e8ff1e (patch)
treee90dfc285a05a7292751caa9d7bacaf5208aa5ff /po/gl.po
parenttests: Disable the migrations tests (diff)
downloadgnupg2-6bbab4d1135bd4b17dbf884c13a0706f57e8ff1e.tar.xz
gnupg2-6bbab4d1135bd4b17dbf884c13a0706f57e8ff1e.zip
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po220
1 files changed, 146 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 49ba22039..7ea0c1824 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
-msgid "allow caller to override the pinentry"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
@@ -481,6 +481,10 @@ msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "%s: directorio creado\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
@@ -733,9 +737,9 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
@@ -753,6 +757,10 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@@ -773,6 +781,10 @@ msgstr "cancelado polo usuario\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
@@ -829,6 +841,10 @@ msgstr ""
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
@@ -1109,10 +1125,6 @@ msgstr "non procesado"
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
@@ -1216,6 +1228,11 @@ msgstr ""
"carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
"erros\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "non lexible por humanos"
+
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@@ -1233,12 +1250,22 @@ msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"rematar en '='\n"
+
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
-msgid "not human readable"
-msgstr "non lexible por humanos"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
@@ -1333,10 +1360,6 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
@@ -1677,14 +1700,14 @@ msgstr ""
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "datos cifrados con %s\n"
@@ -1975,7 +1998,7 @@ msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
msgid "run in server mode"
msgstr ""
-msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
msgid "create ascii armored output"
@@ -2989,11 +3012,27 @@ msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-sinatura]"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
-msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Sinatura correcta de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
@@ -3003,18 +3042,23 @@ msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgid "%d signature not checked due to an error\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
-msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
-msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
-msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Sinatura correcta de \""
+msgstr[1] "Sinatura correcta de \""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3232,9 +3276,6 @@ msgstr ""
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
-
msgid "save and quit"
msgstr "gardar e saír"
@@ -3521,6 +3562,11 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valor non válido\n"
+
#, fuzzy
#| msgid "No such user ID.\n"
msgid "No matching user IDs."
@@ -4356,6 +4402,13 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+
#, c-format
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
@@ -5575,14 +5628,14 @@ msgstr ""
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
-
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
@@ -5728,8 +5781,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
-"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
@@ -5818,39 +5871,41 @@ msgstr ""
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
#, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -5859,20 +5914,22 @@ msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
-#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
-#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
-"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
msgid_plural ""
-"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -5886,12 +5943,19 @@ msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
-#. directly internationalize that text so that we can
-#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
-msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
-msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -8801,6 +8865,19 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+#~ msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
+
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
@@ -8894,11 +8971,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
#, fuzzy
-#~| msgid "invalid value\n"
-#~ msgid "invalid value '%s'\n"
-#~ msgstr "valor non válido\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n"