summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2007-12-14 17:08:53 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2007-12-14 17:08:53 +0100
commita6549ca548346765b14bc95ff70529babdd5d469 (patch)
treeaeb5d2fb9c65e65a873753bbc28cd8b00ac311c4 /po/hu.po
parentAlso add the S-TTRUST certs here. (diff)
downloadgnupg2-a6549ca548346765b14bc95ff70529babdd5d469.tar.xz
gnupg2-a6549ca548346765b14bc95ff70529babdd5d469.zip
Preparing a release candidate.gnupg-2.0.8rc1
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1914
1 files changed, 1075 insertions, 839 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5e7560ffd..d230f7ca7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-03 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-14 16:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,51 +38,51 @@ msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
msgid "Quality:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
-#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
-#. string to describe what this is about. The length of the
-#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
-#. translate this entry, a default english text (see source)
-#. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:604
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
+#. when hovering over the quality bar. Please use an
+#. appropriate string to describe what this is about. The
+#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
+#. If you do not translate this entry, a default english
+#. text (see source) will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:609
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
-#: agent/call-pinentry.c:647
+#: agent/call-pinentry.c:651
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
-#: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
+#: agent/call-pinentry.c:671 agent/call-pinentry.c:683
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "A sor túl hosszú!\n"
-#: agent/call-pinentry.c:668
+#: agent/call-pinentry.c:672
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
-#: agent/call-pinentry.c:676
+#: agent/call-pinentry.c:680
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
-#: agent/call-pinentry.c:681
+#: agent/call-pinentry.c:685
msgid "PIN too short"
msgstr ""
-#: agent/call-pinentry.c:693
+#: agent/call-pinentry.c:697
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "hibás MPI"
-#: agent/call-pinentry.c:694
+#: agent/call-pinentry.c:698
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "rossz jelszó"
-#: agent/call-pinentry.c:730
+#: agent/call-pinentry.c:734
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "rossz jelszó"
@@ -92,21 +92,21 @@ msgstr "rossz jelszó"
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3141
-#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
-#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
+#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
+#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
-#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
-#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1944
-#: sm/gpgsm.c:1981 sm/gpgsm.c:2019 sm/qualified.c:66
+#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
+#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
+#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
+#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
+#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
+#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr ""
-#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
-#: sm/import.c:550
+#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
+#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
-#: scd/scdaemon.c:101
+#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
@@ -287,13 +287,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
msgid "verbose"
msgstr "bőbeszédű mód"
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
-#: sm/gpgsm.c:343
+#: sm/gpgsm.c:344
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "még szűkszavúbb mód"
@@ -375,8 +375,8 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
-#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
+#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
+#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
@@ -392,29 +392,30 @@ msgid ""
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
+#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:874 sm/gpgsm.c:877 tools/symcryptrun.c:997
+#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
+#: tools/gpg-check-pattern.c:178
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:1999 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:965
+#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
-#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2003
-#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:969 tools/symcryptrun.c:930
+#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
+#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2010 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:976
+#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
@@ -526,12 +527,12 @@ msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329
+#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329 common/asshelp.c:324
#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "Nem megfelelő formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341
+#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341 common/asshelp.c:336
#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Mégsem"
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:147
+#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: agent/trustlist.c:283
+#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
@@ -854,6 +855,144 @@ msgstr ""
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
+#: common/asshelp.c:242
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:347
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:689
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:715
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Kulcs található: "
+
+#: common/audit.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: Kulcskarikát létrehoztam.\n"
+
+#: common/audit.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "Páncél: %s\n"
+
+#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Támogatott algoritmusok:\n"
+
+#: common/audit.c:734
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "nem titkosított"
+
+#: common/audit.c:740
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:748
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:776
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:796
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
+
+#: common/audit.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: common/audit.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Parsing signature succeeded"
+msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
+
+#: common/audit.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad hash algorithm: %s"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: common/audit.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
+
+#: common/audit.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
+
+#: common/audit.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:892
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "rossz igazolás"
+
+#: common/audit.c:965
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "ismeretlen verzió"
+
+#: common/audit.c:1032
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1042
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
+
+#: common/helpfile.c:80
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
+
#: g10/armor.c:379
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
@@ -975,14 +1114,14 @@ msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
-#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n"
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
-#: g10/keygen.c:1644
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
+#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
msgid "Your selection? "
msgstr "Mit választ? "
@@ -1161,7 +1300,7 @@ msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
+#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Érvénytelen választás.\n"
@@ -1278,18 +1417,18 @@ msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "Az --output opció nem működik ehhez a parancshoz.\n"
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
#: g10/revoke.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2367 g10/keyserver.c:1733
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2368 g10/keyserver.c:1733
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -1332,7 +1471,7 @@ msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
@@ -1351,7 +1490,7 @@ msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
@@ -1377,7 +1516,7 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1404,18 +1543,18 @@ msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s titkosított adat.\n"
-#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
+#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
-#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
+#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n"
-#: g10/encr-data.c:144
+#: g10/encr-data.c:145
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n"
@@ -1569,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
"--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
-#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
+#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
@@ -1585,7 +1724,7 @@ msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsődleges helyett.\n"
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
-#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
+#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -1601,27 +1740,27 @@ msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
-#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:248
+#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
msgid "make a detached signature"
msgstr "különálló aláírás készítése"
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
msgid "encrypt data"
msgstr "adat titkosítása"
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezővel"
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:251
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:252
+#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
msgid "verify a signature"
msgstr "aláírás ellenőrzése"
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:254
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
msgid "list keys"
msgstr "kulcsok listázása"
@@ -1634,11 +1773,11 @@ msgstr "kulcsok és aláírások listázása"
msgid "list and check key signatures"
msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése"
-#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:258
+#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
-#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
msgid "list secret keys"
msgstr "titkos kulcsok listázása"
@@ -1674,11 +1813,11 @@ msgstr "visszavonási igazolás készítése"
msgid "export keys"
msgstr "kulcsok exportálása"
-#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:261
+#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
msgid "export keys to a key server"
msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
-#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:262
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
msgid "import keys from a key server"
msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről"
@@ -1714,11 +1853,11 @@ msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
-#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:266
+#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
msgid "run in server mode"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
+#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
msgid ""
"@\n"
@@ -1729,32 +1868,32 @@ msgstr ""
"Opciók:\n"
" "
-#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:283
+#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:295
+#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:333
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
-#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:336
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
-#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:338
+#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
-#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:341
+#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
#, fuzzy
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
-#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
+#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
msgid "do not make any changes"
msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
@@ -1770,7 +1909,7 @@ msgstr ""
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:400
+#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1778,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
-#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:403
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -1816,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"Aláírás, ellenőrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
"Az alapértelmezett művelet a bemeneti adattól függ.\n"
-#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:583
+#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -1836,11 +1975,11 @@ msgstr "Rejtjelező (cipher): "
msgid "Hash: "
msgstr "Kivonatoló (hash): "
-#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2365
+#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
msgid "Compression: "
msgstr "Tömörítő (compression): "
-#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:603
+#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
msgid "Used libraries:"
msgstr ""
@@ -1848,7 +1987,7 @@ msgstr ""
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Használat: gpg [opciók] "
-#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:768
+#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
@@ -1919,467 +2058,467 @@ msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
-#: g10/gpg.c:1492
+#: g10/gpg.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
-#: g10/gpg.c:1587
+#: g10/gpg.c:1623
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1589
+#: g10/gpg.c:1625
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1591
+#: g10/gpg.c:1627
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
-#: g10/gpg.c:1593
+#: g10/gpg.c:1629
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1597
+#: g10/gpg.c:1633
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1599
+#: g10/gpg.c:1635
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
-#: g10/gpg.c:1601
+#: g10/gpg.c:1637
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1603
+#: g10/gpg.c:1639
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1605
+#: g10/gpg.c:1641
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1607
+#: g10/gpg.c:1643
#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
-#: g10/gpg.c:1609
+#: g10/gpg.c:1645
#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
-#: g10/gpg.c:1802
+#: g10/gpg.c:1838
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1957
+#: g10/gpg.c:1996
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
-#: g10/gpg.c:2217 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
+#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
-#: g10/gpg.c:2398 g10/gpg.c:2410
+#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
-#: g10/gpg.c:2492
+#: g10/gpg.c:2531
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
-#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2710 g10/keyedit.c:4084
+#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
-#: g10/gpg.c:2527
+#: g10/gpg.c:2566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2530
+#: g10/gpg.c:2569
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2537
+#: g10/gpg.c:2576
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2540
+#: g10/gpg.c:2579
msgid "invalid import options\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2547
+#: g10/gpg.c:2586
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2550
+#: g10/gpg.c:2589
msgid "invalid export options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2557
+#: g10/gpg.c:2596
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2560
+#: g10/gpg.c:2599
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2568
+#: g10/gpg.c:2607
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2570
+#: g10/gpg.c:2609
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2572
+#: g10/gpg.c:2611
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
-#: g10/gpg.c:2574
+#: g10/gpg.c:2613
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2578
+#: g10/gpg.c:2617
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2580
+#: g10/gpg.c:2619
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
-#: g10/gpg.c:2582
+#: g10/gpg.c:2621
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
-#: g10/gpg.c:2584
+#: g10/gpg.c:2623
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2586
+#: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
-#: g10/gpg.c:2588
+#: g10/gpg.c:2627
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2590
+#: g10/gpg.c:2629
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2597
+#: g10/gpg.c:2636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2600
+#: g10/gpg.c:2639
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2607
+#: g10/gpg.c:2646
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
-#: g10/gpg.c:2782
+#: g10/gpg.c:2821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
-#: g10/gpg.c:2785
+#: g10/gpg.c:2824
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1361
+#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
-#: g10/gpg.c:2875
+#: g10/gpg.c:2923
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
-#: g10/gpg.c:2884
+#: g10/gpg.c:2932
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
-#: g10/gpg.c:2887
+#: g10/gpg.c:2935
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
-#: g10/gpg.c:2902
+#: g10/gpg.c:2950
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
-#: g10/gpg.c:2916
+#: g10/gpg.c:2964
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
-#: g10/gpg.c:2922
+#: g10/gpg.c:2970
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
-#: g10/gpg.c:2928
+#: g10/gpg.c:2976
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
-#: g10/gpg.c:2941
+#: g10/gpg.c:2989
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezőt igényel!\n"
-#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1433
+#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
-#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1441
+#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
-#: g10/gpg.c:3019
+#: g10/gpg.c:3067
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
-#: g10/gpg.c:3025
+#: g10/gpg.c:3073
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
-#: g10/gpg.c:3040
+#: g10/gpg.c:3088
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
-#: g10/gpg.c:3042
+#: g10/gpg.c:3090
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
-#: g10/gpg.c:3044
+#: g10/gpg.c:3092
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
-#: g10/gpg.c:3046
+#: g10/gpg.c:3094
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
-#: g10/gpg.c:3048
+#: g10/gpg.c:3096
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
-#: g10/gpg.c:3051
+#: g10/gpg.c:3099
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerű S2K mód (0) erősen ellenjavallt!\n"
-#: g10/gpg.c:3055
+#: g10/gpg.c:3103
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
-#: g10/gpg.c:3062
+#: g10/gpg.c:3110
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
-#: g10/gpg.c:3071
+#: g10/gpg.c:3119
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
-#: g10/gpg.c:3075
+#: g10/gpg.c:3123
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
-#: g10/gpg.c:3079
+#: g10/gpg.c:3127
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes tömörítőpreferenciák!\n"
-#: g10/gpg.c:3112
+#: g10/gpg.c:3160
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
-#: g10/gpg.c:3159
+#: g10/gpg.c:3207
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
-#: g10/gpg.c:3164
+#: g10/gpg.c:3212
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
-#: g10/gpg.c:3169
+#: g10/gpg.c:3217
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban!\n"
-#: g10/gpg.c:3261
+#: g10/gpg.c:3309
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
-#: g10/gpg.c:3272
+#: g10/gpg.c:3320
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
-#: g10/gpg.c:3293
+#: g10/gpg.c:3341
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3300
+#: g10/gpg.c:3348
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3302
+#: g10/gpg.c:3350
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
-#: g10/gpg.c:3312
+#: g10/gpg.c:3360
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3325
+#: g10/gpg.c:3373
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3327
+#: g10/gpg.c:3375
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:3330
+#: g10/gpg.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
-#: g10/gpg.c:3348
+#: g10/gpg.c:3396
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3361
+#: g10/gpg.c:3409
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3376
+#: g10/gpg.c:3424
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3378
+#: g10/gpg.c:3426
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:3381
+#: g10/gpg.c:3429
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
-#: g10/gpg.c:3401
+#: g10/gpg.c:3449
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3410
+#: g10/gpg.c:3458
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3435
+#: g10/gpg.c:3483
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3443
+#: g10/gpg.c:3491
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key felh-azonosító"
-#: g10/gpg.c:3447
+#: g10/gpg.c:3495
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
-#: g10/gpg.c:3468
+#: g10/gpg.c:3516
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
-#: g10/gpg.c:3553
+#: g10/gpg.c:3601
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3555
+#: g10/gpg.c:3603
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Vétel a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3557
+#: g10/gpg.c:3605
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3568
+#: g10/gpg.c:3616
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3578
+#: g10/gpg.c:3626
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Frissítés a kulcsszerverről sikertelen: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3629
+#: g10/gpg.c:3677
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3637
+#: g10/gpg.c:3685
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3727
+#: g10/gpg.c:3775
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3844
+#: g10/gpg.c:3892
msgid "[filename]"
msgstr "[fájlnév]"
-#: g10/gpg.c:3848
+#: g10/gpg.c:3896
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
-#: g10/gpg.c:4160
+#: g10/gpg.c:4208
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
-#: g10/gpg.c:4162
+#: g10/gpg.c:4210
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
-#: g10/gpg.c:4195
+#: g10/gpg.c:4243
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
@@ -2392,7 +2531,7 @@ msgstr "a megadott kulcskarikáról vegye a kulcsokat"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "időbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
-#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:375
+#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
@@ -2408,328 +2547,11 @@ msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opciók] [fájlok]\n"
"Ellenőrzi az aláírásokat az ismert, megbízható kulcsok segítségével.\n"
-#: g10/helptext.c:49
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Az Ön döntésén múlik, hogy milyen értéket ad meg itt. Ezt az értéket soha\n"
-"nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust)\n"
-"szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates)."
-
-#: g10/helptext.c:55
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Hogy a bizalmak hálózatát felépítsük, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy\n"
-"mely kulcsok alapvetően megbízhatóak - általában ezek azok a kulcsok,\n"
-"melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
-"alapvetően megbízhatónak jelöli!\n"
-
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk,\n"
-"válaszoljon \"igen\"-nel!"
-
-#: g10/helptext.c:66
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját!"
-
-#: g10/helptext.c:70
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:84
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-"Általában nem jó ötlet ugyanazt a kulcsot használni aláíráshoz és\n"
-"titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos\n"
-"használni. Kérem, először konzultáljon a biztonsági szakértőjével!"
-
-#: g10/helptext.c:91
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Adja meg a kulcs méretét!"
-
-#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
-#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Kérem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" választ!"
-
-#: g10/helptext.c:105
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Adja meg a szükséges értéket, ahogy a prompt mutatja!\n"
-"Lehetséges ISO dátumot is beírni (ÉÉÉÉ-HH-NN), de nem fog rendes\n"
-"hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket\n"
-"intervallumként értelmezni."
-
-#: g10/helptext.c:117
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét!"
-
-#: g10/helptext.c:122
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet!"
-
-#: g10/helptext.c:126
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést!"
-
-#: g10/helptext.c:131
-msgid ""
-"N to change the name.\n"
-"C to change the comment.\n"
-"E to change the email address.\n"
-"O to continue with key generation.\n"
-"Q to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N név változtatása\n"
-"M megjegyzés változtatása\n"
-"E e-mail változtatása\n"
-"R kulcsgenerálás folytatása\n"
-"Q kilépés a kulcsgenerálásból"
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr ""
-"Válaszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs\n"
-"létrehozását!"
-
-#: g10/helptext.c:148
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-" key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
-"for\n"
-" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
-"could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-" key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
-"could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Mielőtt aláír egy felhasználói azonosítót egy kulcson, ellenőriznie kell,\n"
-"hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban megnevezett személyhez tartozik.\n"
-"Mások számára hasznos lehet, ha tudják, hogy milyen gondosan ellenőrizte\n"
-"Ön ezt.\n"
-"\n"
-"\"0\" azt jelenti, hogy nem tesz az ellenőrzés gondosságára vonatkozó\n"
-" kijelentést.\n"
-"\n"
-"\"1\" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a\n"
-" tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt\n"
-" ellenőrizni, vagy egyszerűen nem ellenőrizte ezt. Ez hasznos egy\n"
-" \"persona\" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim felhasználó\n"
-" kulcsát írja alá.\n"
-"\n"
-"\"2\" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenőrizte.\n"
-" Például ez azt jelentheti, hogy ellenőrizte a kulcs ujjlenyomatát, és\n"
-" összevetette a kulcson szereplő felhasználóazonosítót egy fényképes\n"
-" igazolvánnyal.\n"
-"\n"
-"\"3\" azt jelenti, hogy alaposan ellenőrizte a kulcsot. Például ez azt\n"
-" jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomatát a tulajdonossal személyesen\n"
-" találkozva ellenőrizte, egy nehezen hamisítható, fényképes "
-"igazolvánnyal\n"
-" (mint az útlevél) meggyőződött arról, hogy a személy neve egyezik a\n"
-" kulcson levővel, és végül (e-mail váltással) ellenőrizte, hogy a "
-"kulcson\n"
-" szereplő e-mail cím a kulcs tulajdonosához tartozik.\n"
-"\n"
-"A 2-es és 3-as szintekhez adott példák *csak* példák. Végső soron Ön dönti\n"
-"el, hogy mit jelentenek Önnek a \"hétköznapi\" és \"alapos\" kifejezések,\n"
-"amikor mások kulcsát aláírja.\n"
-"\n"
-"Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon \"0\"-t!"
-
-#: g10/helptext.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr ""
-"Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az ÖSSZES felhasználóazonosítót alá akarja írni!"
-
-#: g10/helptext.c:190
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Válaszoljon \"igen\"-nel, ha valóban törölni akarja ezt a "
-"felhasználóazonosítót!\n"
-"Minden igazolás törlődik vele együtt!"
-
-#: g10/helptext.c:195
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs törölhető."
-
-#: g10/helptext.c:200
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Ez egy érvényes aláírás a kulcson. Normál esetben nincs értelme\n"
-"törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot,\n"
-"vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
-
-#: g10/helptext.c:205
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Ezt az aláírást nem tudom ellenőrizni, mert nincs meg a hozzá tartozó\n"
-"kulcs. Ajánlatos lenne elhalasztani a törlést addig, amíg meg nem tudja,\n"
-"hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi\n"
-"kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül."
-
-#: g10/helptext.c:211
-msgid ""
-"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról."
-
-#: g10/helptext.c:215
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Ez egy olyan aláírás, amely összeköti a felhasználóazonosítót\n"
-"a kulccsal. Általában nem jó ötlet egy ilyen aláírást eltávolítani.\n"
-"Az is lehetséges, hogy a GnuPG többé nem tudja használni ezt\n"
-"a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem\n"
-"érvényes, és rendelkezésre áll egy másik!"
-
-#: g10/helptext.c:223
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Lecseréli az összes felhasználóazonosítóhoz (vagy csak a kijelöltekhez)\n"
-"tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett\n"
-"önaláírás időpontját egy másodperccel növeli.\n"
-
-#: g10/helptext.c:230
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
-
-#: g10/helptext.c:236
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Kérem, ismételje meg az előző jelszót ellenőrzésképpen!"
-
-#: g10/helptext.c:240
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik!"
-
-#: g10/helptext.c:245
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha felülírható az állomány!"
-
-#: g10/helptext.c:250
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
-"a szögletes zárójelben levő alapértelmezett nevet használom."
-
-#: g10/helptext.c:256
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-" \"Key has been compromised\"\n"
-" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-" got access to your secret key.\n"
-" \"Key is superseded\"\n"
-" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-" \"Key is no longer used\"\n"
-" Use this if you have retired this key.\n"
-" \"User ID is no longer valid\"\n"
-" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Ajánlatos megadni a visszavonás okát. A helyzettől függően válasszon\n"
-"a következő listából:\n"
-" \"A kulcs kompromittálódott.\"\n"
-" Használja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa\n"
-" illetéktelen kezekbe került!\n"
-" \"A kulcsot lecserélték.\"\n"
-" Használja ezt akkor, ha a kulcsot lecserélte egy újabbra!\n"
-" \"A kulcs már nem használatos.\"\n"
-" Használja ezt akkor, ha már nem használja a kulcsot!\n"
-" \"A felhasználóazonosító már nem érvényes.\"\n"
-" Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító\n"
-" már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent.\n"
-
-#: g10/helptext.c:272
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Ha akarja, megadhat egy szöveget, melyben megindokolja, hogy miért\n"
-"adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören!\n"
-"Egy üres sor jelzi a szöveg végét.\n"
-
-#: g10/helptext.c:287
+#: g10/helptext.c:72
msgid "No help available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
-#: g10/helptext.c:295
+#: g10/helptext.c:82
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség \"%s\" témához."
@@ -2924,13 +2746,13 @@ msgstr "%08lX kulcs: új kulcs - kihagytam.\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "Nem írható kulcskarikát találtam: %s\n"
-#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
+#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
-#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
+#: g10/import.c:2382 g10/import.c:2404
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
@@ -3021,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
-#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
+#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2397
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
@@ -3506,8 +3328,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Valóban aláírja? "
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
-#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:316
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
+#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
@@ -3516,20 +3338,20 @@ msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Ez a kulcs nem védett.\n"
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n"
-#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
+#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "A kulcs védett.\n"
@@ -3546,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"Írja be az új jelszót ehhez a titkos kulcshoz!\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
+#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
@@ -3912,93 +3734,93 @@ msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
-#: g10/keyedit.c:2343
+#: g10/keyedit.c:2344
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
-#: g10/keyedit.c:2394
+#: g10/keyedit.c:2395
msgid "Features: "
msgstr "Jellemzők: "
-#: g10/keyedit.c:2405
+#: g10/keyedit.c:2406
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
+#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
+#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr "Jelölés: "
-#: g10/keyedit.c:2639
+#: g10/keyedit.c:2640
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
-#: g10/keyedit.c:2698
+#: g10/keyedit.c:2699
#, fuzzy, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "Ezt a kulcsot a következő %s kulcs visszavonhatja: "
-#: g10/keyedit.c:2719
+#: g10/keyedit.c:2720
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Ezt a kulcsot a következő %s kulcs visszavonhatja: "
-#: g10/keyedit.c:2725
+#: g10/keyedit.c:2726
#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
msgstr " (érzékeny)"
-#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
+#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
+#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "[visszavont] "
-#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr " [lejár: %s]"
-#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
+#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
+#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr " [lejár: %s]"
-#: g10/keyedit.c:2750
+#: g10/keyedit.c:2751
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
-#: g10/keyedit.c:2765
+#: g10/keyedit.c:2766
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
-#: g10/keyedit.c:2769
+#: g10/keyedit.c:2770
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2776
+#: g10/keyedit.c:2777
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ez a kulcs tiltott."
-#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
+#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
msgid "card-no: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2828
+#: g10/keyedit.c:2829
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -4006,19 +3828,19 @@ msgstr ""
"Kérem, vegye figyelembe, hogy az itt látható kulcs érvényessége nem\n"
"feltétlenül helyes, amíg újra nem indítja a programot!\n"
-#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
+#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
#, fuzzy
msgid "revoked"
msgstr "[visszavont] "
-#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
-#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
+#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "expire"
-#: g10/keyedit.c:2959
+#: g10/keyedit.c:2960
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -4026,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"FIGYELEM: Nincs kijelölt elsődleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n"
" azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsődlegesként használva.\n"
-#: g10/keyedit.c:3020
+#: g10/keyedit.c:3021
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -4036,75 +3858,75 @@ msgstr ""
"okozhatja,\n"
" hogy a PGP egyes verziói visszautasítják ezt a kulcsot.\n"
-#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
+#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Továbbra is hozzá akarja adni? (i/N) "
-#: g10/keyedit.c:3031
+#: g10/keyedit.c:3032
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotóazonosítót egy PGP2 stílusú kulcshoz!\n"
-#: g10/keyedit.c:3171
+#: g10/keyedit.c:3172
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Törli ezt a jó aláírást? (i/N/k)"
-#: g10/keyedit.c:3181
+#: g10/keyedit.c:3182
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Törli ezt az érvénytelen aláírást? (i/N/k)"
-#: g10/keyedit.c:3185
+#: g10/keyedit.c:3186
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Törli ezt az ismeretlen aláírást? (i/N/k)"
-#: g10/keyedit.c:3191
+#: g10/keyedit.c:3192
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
-#: g10/keyedit.c:3205
+#: g10/keyedit.c:3206
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
-#: g10/keyedit.c:3206
+#: g10/keyedit.c:3207
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
-#: g10/keyedit.c:3209
+#: g10/keyedit.c:3210
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
-#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
+#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr "érvénytelen páncél"
-#: g10/keyedit.c:3244
+#: g10/keyedit.c:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
-#: g10/keyedit.c:3251
+#: g10/keyedit.c:3252
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
-#: g10/keyedit.c:3252
+#: g10/keyedit.c:3253
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
-#: g10/keyedit.c:3260
+#: g10/keyedit.c:3261
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
-#: g10/keyedit.c:3261
+#: g10/keyedit.c:3262
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
-#: g10/keyedit.c:3355
+#: g10/keyedit.c:3356
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -4114,199 +3936,199 @@ msgstr ""
" azt okozhatja, hogy egyes PGP verziók visszautasítják ezt a "
"kulcsot!\n"
-#: g10/keyedit.c:3366
+#: g10/keyedit.c:3367
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem adhat kijelölt visszavonót egy PGP 2.x-stílusú kulcshoz.\n"
-#: g10/keyedit.c:3386
+#: g10/keyedit.c:3387
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: "
-#: g10/keyedit.c:3411
+#: g10/keyedit.c:3412
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
-#: g10/keyedit.c:3426
+#: g10/keyedit.c:3427
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
-#: g10/keyedit.c:3448
+#: g10/keyedit.c:3449
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n"
-#: g10/keyedit.c:3467
+#: g10/keyedit.c:3468
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A kijelölt visszavonó kulcs megadása nem csinálható vissza!\n"
-#: g10/keyedit.c:3473
+#: g10/keyedit.c:3474
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijelölt visszavonó? (i/N): "
-#: g10/keyedit.c:3534
+#: g10/keyedit.c:3535
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Kérem, távolítsa el a kijelöléseket a titkos kulcsokról!\n"
-#: g10/keyedit.c:3540
+#: g10/keyedit.c:3541
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Maximum egy másodlagos kulcsot jelöljön ki, kérem!\n"
-#: g10/keyedit.c:3544
+#: g10/keyedit.c:3545
#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
-#: g10/keyedit.c:3547
+#: g10/keyedit.c:3548
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Elsődleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
-#: g10/keyedit.c:3593
+#: g10/keyedit.c:3594
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n"
-#: g10/keyedit.c:3609
+#: g10/keyedit.c:3610
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
-#: g10/keyedit.c:3687
+#: g10/keyedit.c:3688
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX aláíró alkulcs nem kereszthitelesített.\n"
-#: g10/keyedit.c:3693
+#: g10/keyedit.c:3694
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:3856
+#: g10/keyedit.c:3857
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Kérem, válasszon ki pontosan egy felhasználóazonosítót!\n"
-#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
+#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "Kihagyom a v3 önaláírást a \"%s\" felhasználóazonosítón.\n"
-#: g10/keyedit.c:4066
+#: g10/keyedit.c:4067
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:4146
+#: g10/keyedit.c:4147
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
-#: g10/keyedit.c:4147
+#: g10/keyedit.c:4148
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy használni akarja (i/N)? "
-#: g10/keyedit.c:4209
+#: g10/keyedit.c:4210
#, fuzzy
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Aláírás-jelölés: "
-#: g10/keyedit.c:4358
+#: g10/keyedit.c:4359
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Felülírjam (i/N)? "
-#: g10/keyedit.c:4422
+#: g10/keyedit.c:4423
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
-#: g10/keyedit.c:4480
+#: g10/keyedit.c:4481
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
-#: g10/keyedit.c:4507
+#: g10/keyedit.c:4508
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Nincs %d indexű felhasználóazonosító!\n"
-#: g10/keyedit.c:4642
+#: g10/keyedit.c:4643
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "Felhasználóazonosító: \""
-#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
+#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
#, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " aláírva %08lX által %s%s%s időpontban.\n"
-#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
+#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (nem exportálható)"
-#: g10/keyedit.c:4651
+#: g10/keyedit.c:4652
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Ez az aláírás lejárt %s időpontban.\n"
-#: g10/keyedit.c:4655
+#: g10/keyedit.c:4656
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Biztos benne, hogy mégis visszavonja? (i/N) "
-#: g10/keyedit.c:4659
+#: g10/keyedit.c:4660
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
-#: g10/keyedit.c:4686
+#: g10/keyedit.c:4687
#, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Ön aláírta a következő felhasználóazonosítókat:\n"
-#: g10/keyedit.c:4712
+#: g10/keyedit.c:4713
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (nem exportálható)"
-#: g10/keyedit.c:4719
+#: g10/keyedit.c:4720
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " visszavonva %08lX által %s időpontban.\n"
-#: g10/keyedit.c:4741
+#: g10/keyedit.c:4742
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "A következő aláírásokat fogja visszavonni:\n"
-#: g10/keyedit.c:4761
+#: g10/keyedit.c:4762
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
-#: g10/keyedit.c:4791
+#: g10/keyedit.c:4792
msgid "no secret key\n"
msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
-#: g10/keyedit.c:4861
+#: g10/keyedit.c:4862
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
-#: g10/keyedit.c:4878
+#: g10/keyedit.c:4879
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövőben írták alá.\n"
-#: g10/keyedit.c:4942
+#: g10/keyedit.c:4943
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
-#: g10/keyedit.c:5004
+#: g10/keyedit.c:5005
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
-#: g10/keyedit.c:5099
+#: g10/keyedit.c:5100
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
@@ -4349,12 +4171,12 @@ msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "Összefűző aláírást írok.\n"
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
-#: g10/keygen.c:3016
+#: g10/keygen.c:3030
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
-#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
+#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n"
@@ -4382,109 +4204,119 @@ msgstr "adat titkosítása"
msgid "Authenticate"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1536
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation. If this is not possible use single digits. The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1546
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1555
+#: g10/keygen.c:1569
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1559
+#: g10/keygen.c:1573
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1564
+#: g10/keygen.c:1578
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1567
+#: g10/keygen.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
-#: g10/keygen.c:1570
+#: g10/keygen.c:1584
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1573
+#: g10/keygen.c:1587
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1629
+#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Kérem, adja meg, milyen kulcsot kíván:\n"
-#: g10/keygen.c:1631
+#: g10/keygen.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA és ElGamal (alapértelmezés)\n"
-#: g10/keygen.c:1632
+#: g10/keygen.c:1646
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (csak aláírás)\n"
-#: g10/keygen.c:1634
+#: g10/keygen.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
-#: g10/keygen.c:1636
+#: g10/keygen.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkosítás)\n"
-#: g10/keygen.c:1637
+#: g10/keygen.c:1651
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak aláírás)\n"
-#: g10/keygen.c:1639
+#: g10/keygen.c:1653
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
-#: g10/keygen.c:1641
+#: g10/keygen.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
-#: g10/keygen.c:1710
+#: g10/keygen.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr "A DSA kulcspár 1024 bites lesz.\n"
-#: g10/keygen.c:1720
+#: g10/keygen.c:1734
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1727
+#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Milyen kulcsméretet szeretne? (1024) "
-#: g10/keygen.c:1741
+#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1747
+#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "A kívánt kulcsméret %u bit.\n"
-#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
+#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "Felkerekítve %u bitre.\n"
-#: g10/keygen.c:1826
+#: g10/keygen.c:1840
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -4500,7 +4332,7 @@ msgstr ""
" <n>m = a kulcs n hónapig érvényes\n"
" <n>y = a kulcs n évig érvényes\n"
-#: g10/keygen.c:1837
+#: g10/keygen.c:1851
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -4516,40 +4348,40 @@ msgstr ""
" <n>m = az aláírás n hónapig érvényes\n"
" <n>y = az aláírás n évig érvényes\n"
-#: g10/keygen.c:1860
+#: g10/keygen.c:1874
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Meddig érvényes a kulcs? (0) "
-#: g10/keygen.c:1865
+#: g10/keygen.c:1879
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Meddig érvényes az aláírás? (0) "
-#: g10/keygen.c:1883
+#: g10/keygen.c:1897
msgid "invalid value\n"
msgstr "Érvénytelen érték!\n"
-#: g10/keygen.c:1890
+#: g10/keygen.c:1904
#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem jár le.\n"
-#: g10/keygen.c:1891
+#: g10/keygen.c:1905
#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem jár le.\n"
-#: g10/keygen.c:1896
+#: g10/keygen.c:1910
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "%s lejár: %s\n"
-#: g10/keygen.c:1897
+#: g10/keygen.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
-#: g10/keygen.c:1901
+#: g10/keygen.c:1915
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4557,12 +4389,12 @@ msgstr ""
"Az Ön rendszere nem tud megjeleníteni 2038 utáni dátumokat.\n"
"Azonban kezelni helyesen tudja őket egészen 2106-ig.\n"
-#: g10/keygen.c:1908
+#: g10/keygen.c:1922
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Ez így helyes (i/n)? "
-#: g10/keygen.c:1931
+#: g10/keygen.c:1945
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4579,44 +4411,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (a költő) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1944
+#: g10/keygen.c:1958
msgid "Real name: "
msgstr "Teljes név: "
-#: g10/keygen.c:1952
+#: g10/keygen.c:1966
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Érvénytelen karakter a névben!\n"
-#: g10/keygen.c:1954
+#: g10/keygen.c:1968
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "A név lehet, hogy nem kezdődhet számmal!\n"
-#: g10/keygen.c:1956
+#: g10/keygen.c:1970
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "A név legalább 5 karakter kell legyen!\n"
-#: g10/keygen.c:1964
+#: g10/keygen.c:1978
msgid "Email address: "
msgstr "E-mail cím: "
-#: g10/keygen.c:1970
+#: g10/keygen.c:1984
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
-#: g10/keygen.c:1978
+#: g10/keygen.c:1992
msgid "Comment: "
msgstr "Megjegyzés: "
-#: g10/keygen.c:1984
+#: g10/keygen.c:1998
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Érvénytelen karakter a megjegyzésben!\n"
-#: g10/keygen.c:2006
+#: g10/keygen.c:2020
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Ön a(z) %s karakterkódolást használja.\n"
-#: g10/keygen.c:2012
+#: g10/keygen.c:2026
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -4627,7 +4459,7 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2017
+#: g10/keygen.c:2031
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
@@ -4642,24 +4474,24 @@ msgstr "Kérem, ne rakja az e-mail címet a teljes névbe vagy a megjegyzésbe!\n"
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
-#: g10/keygen.c:2033
+#: g10/keygen.c:2047
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnMmEeRrKk"
-#: g10/keygen.c:2043
+#: g10/keygen.c:2057
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
-#: g10/keygen.c:2044
+#: g10/keygen.c:2058
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
-#: g10/keygen.c:2063
+#: g10/keygen.c:2077
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Kérem, előbb javítsa ki a hibát!\n"
-#: g10/keygen.c:2102
+#: g10/keygen.c:2116
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@@ -4667,12 +4499,12 @@ msgstr ""
"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2117
+#: g10/keygen.c:2131
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:2123
+#: g10/keygen.c:2137
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4684,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"az \"--edit-key\" opcióval.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2147
+#: g10/keygen.c:2161
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4696,50 +4528,50 @@ msgstr ""
"a lemezeket) a prímszám generálása alatt. Ez segíti a véletlenszám-\n"
"generátort, hogy entrópiát tudjon gyűjteni.\n"
-#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
+#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
-#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
+#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "Írom a kulcsot a %s állományba.\n"
-#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
+#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
-#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
+#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
-#: g10/keygen.c:3342
+#: g10/keygen.c:3356
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "Nem írható nyilvánoskulcs-karikát találtam: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3349
+#: g10/keygen.c:3363
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3369
+#: g10/keygen.c:3383
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvánoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
-#: g10/keygen.c:3377
+#: g10/keygen.c:3391
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
-#: g10/keygen.c:3404
+#: g10/keygen.c:3418
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "A nyilvános és titkos kulcsokat létrehoztam és aláírtam.\n"
-#: g10/keygen.c:3415
+#: g10/keygen.c:3429
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
@@ -4749,46 +4581,46 @@ msgstr ""
"kíván ilyen célra létrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segítségével\n"
"teheti meg.\n"
-#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
+#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:241
+#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
-#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:243
+#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n"
-#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
+#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelő.\n"
-#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
+#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Valóban létrehozzam? "
-#: g10/keygen.c:3843
+#: g10/keygen.c:3857
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
-#: g10/keygen.c:3891
+#: g10/keygen.c:3905
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
-#: g10/keygen.c:3917
+#: g10/keygen.c:3931
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
@@ -5097,194 +4929,194 @@ msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n"
msgid "public key is %s\n"
msgstr "Nyilvános kulcs: %08lX\n"
-#: g10/mainproc.c:417
+#: g10/mainproc.c:423
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n"
-#: g10/mainproc.c:450
+#: g10/mainproc.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "Titkosítva %u bites %s kulccsal, azonosító: %08lX, létrehozva: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
+#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
-#: g10/mainproc.c:458
+#: g10/mainproc.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
-#: g10/mainproc.c:472
+#: g10/mainproc.c:478
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:486
+#: g10/mainproc.c:492
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
-#: g10/mainproc.c:488
+#: g10/mainproc.c:494
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n"
-#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
+#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n"
-#: g10/mainproc.c:528
+#: g10/mainproc.c:534
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"IDEA rejtjelező nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n"
"%s-t használni helyette.\n"
-#: g10/mainproc.c:561
+#: g10/mainproc.c:567
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
-#: g10/mainproc.c:565
+#: g10/mainproc.c:571
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
-#: g10/mainproc.c:578
+#: g10/mainproc.c:584
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
-#: g10/mainproc.c:584
+#: g10/mainproc.c:590
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
-#: g10/mainproc.c:605
+#: g10/mainproc.c:611
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n"
-#: g10/mainproc.c:607
+#: g10/mainproc.c:613
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n"
-#: g10/mainproc.c:695
+#: g10/mainproc.c:701
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:836
+#: g10/mainproc.c:842
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n"
-#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
+#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
-#: g10/mainproc.c:1464
+#: g10/mainproc.c:1470
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
-#: g10/mainproc.c:1573
+#: g10/mainproc.c:1579
#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
-#: g10/mainproc.c:1584
+#: g10/mainproc.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
-#: g10/mainproc.c:1585
+#: g10/mainproc.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " azaz \""
-#: g10/mainproc.c:1589
+#: g10/mainproc.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
-#: g10/mainproc.c:1609
+#: g10/mainproc.c:1615
msgid "Key available at: "
msgstr "Kulcs található: "
-#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
+#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ aláírás a következőtől: \""
-#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
+#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Lejárt aláírás a következőtől: \""
-#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
+#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
-#: g10/mainproc.c:1796
+#: g10/mainproc.c:1802
msgid "[uncertain]"
msgstr "[bizonytalan]"
-#: g10/mainproc.c:1828
+#: g10/mainproc.c:1834
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " azaz \""
-#: g10/mainproc.c:1926
+#: g10/mainproc.c:1932
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
-#: g10/mainproc.c:1931
+#: g10/mainproc.c:1937
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Az aláírás lejár: %s.\n"
-#: g10/mainproc.c:1934
+#: g10/mainproc.c:1940
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
-#: g10/mainproc.c:1935
+#: g10/mainproc.c:1941
msgid "binary"
msgstr "Bináris"
-#: g10/mainproc.c:1936
+#: g10/mainproc.c:1942
msgid "textmode"
msgstr "Szövegmódú"
-#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
+#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
msgid "unknown"
msgstr "Ismeretlen módú"
-#: g10/mainproc.c:1956
+#: g10/mainproc.c:1962
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nem tudom ellenőrizni az aláírást: %s.\n"
-#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
+#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "Nem különálló aláírás.\n"
-#: g10/mainproc.c:2083
+#: g10/mainproc.c:2089
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsőt ellenőrzöm.\n"
-#: g10/mainproc.c:2091
+#: g10/mainproc.c:2097
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n"
-#: g10/mainproc.c:2156
+#: g10/mainproc.c:2162
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n"
-#: g10/mainproc.c:2166
+#: g10/mainproc.c:2172
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "Érvénytelen gyökércsomagot találtam a proc_tree() függvényben!\n"
@@ -5303,83 +5135,90 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n"
-#: g10/misc.c:303
+#: g10/misc.c:294
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
+"a címzett preferenciáival.\n"
+
+#: g10/misc.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "nem megvalósított rejtjelező algoritmus"
-#: g10/misc.c:318
+#: g10/misc.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
-#: g10/misc.c:323
+#: g10/misc.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr ""
"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
"a címzett preferenciáival.\n"
-#: g10/misc.c:416
+#: g10/misc.c:479
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "Az IDEA rejtjelező bővítés nincs jelen!\n"
-#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
+#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr " i = további információkat kérek\n"
-#: g10/misc.c:652
+#: g10/misc.c:715
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
-#: g10/misc.c:656
+#: g10/misc.c:719
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
-#: g10/misc.c:658
+#: g10/misc.c:721
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
-#: g10/misc.c:665
+#: g10/misc.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
-#: g10/misc.c:675
+#: g10/misc.c:738
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
-#: g10/misc.c:678
+#: g10/misc.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
-#: g10/misc.c:739
+#: g10/misc.c:802
msgid "Uncompressed"
msgstr "tömörítetlen"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:764
+#: g10/misc.c:827
#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
msgstr "tömörítetlen"
-#: g10/misc.c:891
+#: g10/misc.c:954
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "Lehet, hogy ez az üzenet használhatatlan a %s számára!\n"
-#: g10/misc.c:1066
+#: g10/misc.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
-#: g10/misc.c:1091
+#: g10/misc.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
@@ -6161,12 +6000,12 @@ msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s aláírás a következőtől: \"%s\"\n"
-#: g10/sign.c:758
+#: g10/sign.c:760
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Különálló aláírást PGP 2.x stílusú kulcsokkal csak --pgp2 módban készíthet!\n"
-#: g10/sign.c:834
+#: g10/sign.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -6174,16 +6013,16 @@ msgstr ""
"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n"
"a címzett preferenciáival.\n"
-#: g10/sign.c:961
+#: g10/sign.c:963
msgid "signing:"
msgstr "Aláírom:"
-#: g10/sign.c:1076
+#: g10/sign.c:1078
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Olvasható szöveget PGP 2.x stílusú kulccsal csak --pgp2 módban írhat alá!\n"
-#: g10/sign.c:1260
+#: g10/sign.c:1262
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n"
@@ -6512,7 +6351,7 @@ msgstr ""
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n"
-#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
+#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "A bizalmi adatbázis következő ellenőrzése: %s.\n"
@@ -6540,32 +6379,32 @@ msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
-#: g10/trustdb.c:2089
+#: g10/trustdb.c:2166
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
-#: g10/trustdb.c:2154
+#: g10/trustdb.c:2231
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "Nem találtam alapvetően megbízható kulcsot.\n"
-#: g10/trustdb.c:2168
+#: g10/trustdb.c:2245
#, fuzzy, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "Nem találom az alapvetően megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
-#: g10/trustdb.c:2191
+#: g10/trustdb.c:2268
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:2277
+#: g10/trustdb.c:2354
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:2352
+#: g10/trustdb.c:2429
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d típus: írás sikertelen: %s.\n"
@@ -6704,12 +6543,12 @@ msgid ""
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
-#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
+#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
-#: scd/app-openpgp.c:1483
+#: scd/app-openpgp.c:1483 scd/app-dinsig.c:301
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
@@ -6770,11 +6609,11 @@ msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
-#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
+#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2569
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
-#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
+#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2578
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@@ -6886,12 +6725,12 @@ msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
-#: scd/app-openpgp.c:2542
+#: scd/app-openpgp.c:2583
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
-#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
+#: scd/app-openpgp.c:2656 scd/app-openpgp.c:2666
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
@@ -6900,7 +6739,7 @@ msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr ""
-#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:364
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
#, fuzzy
msgid "read options from file"
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
@@ -6963,22 +6802,22 @@ msgstr ""
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
-#: sm/call-dirmngr.c:187
+#: sm/call-dirmngr.c:209
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
msgstr ""
-#: sm/call-dirmngr.c:220
+#: sm/call-dirmngr.c:242
#, fuzzy
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr "Nem megfelelő formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
-#: sm/call-dirmngr.c:232
+#: sm/call-dirmngr.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
-#: sm/call-dirmngr.c:252
+#: sm/call-dirmngr.c:274
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
@@ -6987,11 +6826,11 @@ msgstr ""
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1646
+#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1648
msgid "chain"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1646
+#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1648
#, fuzzy
msgid "shell"
msgstr "help"
@@ -7032,8 +6871,8 @@ msgstr ""
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1674 sm/decrypt.c:259
-#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
+#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1676 sm/decrypt.c:259
+#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
@@ -7166,61 +7005,61 @@ msgstr ""
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "visszavonási igazolás készítése"
-#: sm/certchain.c:1184
+#: sm/certchain.c:1186
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1253
+#: sm/certchain.c:1255
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1266
+#: sm/certchain.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
-#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
+#: sm/certchain.c:1297 sm/import.c:158
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1307
+#: sm/certchain.c:1309
msgid "issuer certificate not found"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1340
+#: sm/certchain.c:1342
#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "aláírás ellenőrzése"
-#: sm/certchain.c:1371
+#: sm/certchain.c:1373
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1422
+#: sm/certchain.c:1424
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1745
+#: sm/certchain.c:1464 sm/certchain.c:1747
#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
-#: sm/certchain.c:1463
+#: sm/certchain.c:1465
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
-#: sm/certchain.c:1464
+#: sm/certchain.c:1466
#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "rossz igazolás"
-#: sm/certchain.c:1635
+#: sm/certchain.c:1637
msgid "switching to chain model"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1644
+#: sm/certchain.c:1646
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr ""
@@ -7235,7 +7074,7 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
-#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:198
+#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@@ -7357,6 +7196,111 @@ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
+#: sm/certreqgen-ui.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak aláírás)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:124
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:176
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (aláírás és titkosítás)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (csak aláírás)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (csak titkosítás)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:203
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:207
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:211
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:222
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "E-mail cím: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:235
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adja meg a felhasználói azonosítót! Üres sorral fejezze be: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Írja be az új állománynevet"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Adjon meg egy nem kötelező leírást! Üres sorral fejezze be:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:244
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:271
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:289
+msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:298
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:303
+msgid "resource problem: out or core\n"
+msgstr ""
+
#: sm/decrypt.c:324
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr ""
@@ -7390,195 +7334,195 @@ msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
-#: sm/encrypt.c:332
+#: sm/encrypt.c:335
#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "(Nincs leírás.)\n"
-#: sm/gpgsm.c:246
+#: sm/gpgsm.c:247
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
-#: sm/gpgsm.c:247
+#: sm/gpgsm.c:248
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
-#: sm/gpgsm.c:255
+#: sm/gpgsm.c:256
#, fuzzy
msgid "list external keys"
msgstr "titkos kulcsok listázása"
-#: sm/gpgsm.c:257
+#: sm/gpgsm.c:258
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
msgstr "rossz igazolás"
-#: sm/gpgsm.c:260
+#: sm/gpgsm.c:261
#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
-#: sm/gpgsm.c:263
+#: sm/gpgsm.c:264
#, fuzzy
msgid "import certificates"
msgstr "rossz igazolás"
-#: sm/gpgsm.c:264
+#: sm/gpgsm.c:265
#, fuzzy
msgid "export certificates"
msgstr "rossz igazolás"
-#: sm/gpgsm.c:265
+#: sm/gpgsm.c:266
msgid "register a smartcard"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:267
+#: sm/gpgsm.c:268
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:269
+#: sm/gpgsm.c:270
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:270
+#: sm/gpgsm.c:271
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
msgstr "jelszóváltoztatás"
-#: sm/gpgsm.c:285
+#: sm/gpgsm.c:286
#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
-#: sm/gpgsm.c:289
+#: sm/gpgsm.c:290
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:291
+#: sm/gpgsm.c:292
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:293
+#: sm/gpgsm.c:294
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:298
+#: sm/gpgsm.c:299
msgid "use system's dirmngr if available"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:299
+#: sm/gpgsm.c:300
msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:306
+#: sm/gpgsm.c:307
msgid "check validity using OCSP"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:311
+#: sm/gpgsm.c:312
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:314
+#: sm/gpgsm.c:315
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:317
+#: sm/gpgsm.c:318
msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:321
+#: sm/gpgsm.c:322
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:325
+#: sm/gpgsm.c:326
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
-#: sm/gpgsm.c:327
+#: sm/gpgsm.c:328
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "alapért. kulcs haszn. alapért. címzettként"
-#: sm/gpgsm.c:344
+#: sm/gpgsm.c:345
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
-#: sm/gpgsm.c:345
+#: sm/gpgsm.c:346
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:347
+#: sm/gpgsm.c:348
#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
-#: sm/gpgsm.c:349
+#: sm/gpgsm.c:350
msgid "force v3 signatures"
msgstr "3-as verziójú aláírások erőltetése"
-#: sm/gpgsm.c:350
+#: sm/gpgsm.c:351
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "mindig használjon MDC-t titkosításkor"
-#: sm/gpgsm.c:355
+#: sm/gpgsm.c:356
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez"
-#: sm/gpgsm.c:356
+#: sm/gpgsm.c:357
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "igen válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
-#: sm/gpgsm.c:357
+#: sm/gpgsm.c:358
msgid "assume no on most questions"
msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
-#: sm/gpgsm.c:359
+#: sm/gpgsm.c:360
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
-#: sm/gpgsm.c:360
+#: sm/gpgsm.c:361
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "titkoskulcs-karika hozzáadása a listához"
-#: sm/gpgsm.c:361 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
+#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
-#: sm/gpgsm.c:362
+#: sm/gpgsm.c:363
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
-#: sm/gpgsm.c:363
+#: sm/gpgsm.c:364
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
-#: sm/gpgsm.c:367
+#: sm/gpgsm.c:368
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:382
+#: sm/gpgsm.c:383
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|fájl|bővítő modul betöltése"
-#: sm/gpgsm.c:388
+#: sm/gpgsm.c:389
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelező algoritmus használata"
-#: sm/gpgsm.c:390
+#: sm/gpgsm.c:391
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
-#: sm/gpgsm.c:392
+#: sm/gpgsm.c:394
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|N. sorszámú tömörítő algoritmus használata"
-#: sm/gpgsm.c:573
+#: sm/gpgsm.c:575
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
-#: sm/gpgsm.c:576
+#: sm/gpgsm.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
@@ -7589,36 +7533,36 @@ msgstr ""
"Aláírás, ellenőrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
"Az alapértelmezett művelet a bemeneti adattól függ.\n"
-#: sm/gpgsm.c:703
+#: sm/gpgsm.c:705
#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Használat: gpg [opciók] "
-#: sm/gpgsm.c:801
+#: sm/gpgsm.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:812
+#: sm/gpgsm.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
-#: sm/gpgsm.c:1378
+#: sm/gpgsm.c:1386
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:1474
+#: sm/gpgsm.c:1488
#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
-#: sm/gpgsm.c:1492
+#: sm/gpgsm.c:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
-#: sm/gpgsm.c:1691
+#: sm/gpgsm.c:1710
msgid "this command has not yet been implemented\n"
msgstr ""
@@ -7725,7 +7669,7 @@ msgid ""
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
-#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:580
+#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
@@ -7744,31 +7688,31 @@ msgstr ""
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
-#: sm/verify.c:424
+#: sm/verify.c:447
#, fuzzy
msgid "Signature made "
msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n"
-#: sm/verify.c:428
+#: sm/verify.c:451
msgid "[date not given]"
msgstr ""
-#: sm/verify.c:429
+#: sm/verify.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
-#: sm/verify.c:558
+#: sm/verify.c:582
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
-#: sm/verify.c:559
+#: sm/verify.c:583
#, fuzzy
msgid " aka"
msgstr " azaz \""
-#: sm/verify.c:577
+#: sm/verify.c:601
#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr ""
@@ -8228,6 +8172,307 @@ msgstr ""
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
+#: tools/gpg-check-pattern.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:148
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Ön döntésén múlik, hogy milyen értéket ad meg itt. Ezt az értéket "
+#~ "soha\n"
+#~ "nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust)\n"
+#~ "szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hogy a bizalmak hálózatát felépítsük, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy\n"
+#~ "mely kulcsok alapvetően megbízhatóak - általában ezek azok a kulcsok,\n"
+#~ "melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
+#~ "alapvetően megbízhatónak jelöli!\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk,\n"
+#~ "válaszoljon \"igen\"-nel!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Általában nem jó ötlet ugyanazt a kulcsot használni aláíráshoz és\n"
+#~ "titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos\n"
+#~ "használni. Kérem, először konzultáljon a biztonsági szakértőjével!"
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Adja meg a kulcs méretét!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Kérem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" választ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a szükséges értéket, ahogy a prompt mutatja!\n"
+#~ "Lehetséges ISO dátumot is beírni (ÉÉÉÉ-HH-NN), de nem fog rendes\n"
+#~ "hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket\n"
+#~ "intervallumként értelmezni."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét!"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet!"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N név változtatása\n"
+#~ "M megjegyzés változtatása\n"
+#~ "E e-mail változtatása\n"
+#~ "R kulcsgenerálás folytatása\n"
+#~ "Q kilépés a kulcsgenerálásból"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válaszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs\n"
+#~ "létrehozását!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mielőtt aláír egy felhasználói azonosítót egy kulcson, ellenőriznie "
+#~ "kell,\n"
+#~ "hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban megnevezett személyhez "
+#~ "tartozik.\n"
+#~ "Mások számára hasznos lehet, ha tudják, hogy milyen gondosan ellenőrizte\n"
+#~ "Ön ezt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" azt jelenti, hogy nem tesz az ellenőrzés gondosságára vonatkozó\n"
+#~ " kijelentést.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a\n"
+#~ " tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt\n"
+#~ " ellenőrizni, vagy egyszerűen nem ellenőrizte ezt. Ez hasznos egy\n"
+#~ " \"persona\" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim "
+#~ "felhasználó\n"
+#~ " kulcsát írja alá.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal "
+#~ "ellenőrizte.\n"
+#~ " Például ez azt jelentheti, hogy ellenőrizte a kulcs ujjlenyomatát, "
+#~ "és\n"
+#~ " összevetette a kulcson szereplő felhasználóazonosítót egy fényképes\n"
+#~ " igazolvánnyal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" azt jelenti, hogy alaposan ellenőrizte a kulcsot. Például ez azt\n"
+#~ " jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomatát a tulajdonossal személyesen\n"
+#~ " találkozva ellenőrizte, egy nehezen hamisítható, fényképes "
+#~ "igazolvánnyal\n"
+#~ " (mint az útlevél) meggyőződött arról, hogy a személy neve egyezik a\n"
+#~ " kulcson levővel, és végül (e-mail váltással) ellenőrizte, hogy a "
+#~ "kulcson\n"
+#~ " szereplő e-mail cím a kulcs tulajdonosához tartozik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A 2-es és 3-as szintekhez adott példák *csak* példák. Végső soron Ön "
+#~ "dönti\n"
+#~ "el, hogy mit jelentenek Önnek a \"hétköznapi\" és \"alapos\" "
+#~ "kifejezések,\n"
+#~ "amikor mások kulcsát aláírja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon \"0\"-t!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az ÖSSZES felhasználóazonosítót alá akarja "
+#~ "írni!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha valóban törölni akarja ezt a "
+#~ "felhasználóazonosítót!\n"
+#~ "Minden igazolás törlődik vele együtt!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs törölhető."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy érvényes aláírás a kulcson. Normál esetben nincs értelme\n"
+#~ "törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot,\n"
+#~ "vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezt az aláírást nem tudom ellenőrizni, mert nincs meg a hozzá tartozó\n"
+#~ "kulcs. Ajánlatos lenne elhalasztani a törlést addig, amíg meg nem tudja,\n"
+#~ "hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi\n"
+#~ "kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy olyan aláírás, amely összeköti a felhasználóazonosítót\n"
+#~ "a kulccsal. Általában nem jó ötlet egy ilyen aláírást eltávolítani.\n"
+#~ "Az is lehetséges, hogy a GnuPG többé nem tudja használni ezt\n"
+#~ "a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem\n"
+#~ "érvényes, és rendelkezésre áll egy másik!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lecseréli az összes felhasználóazonosítóhoz (vagy csak a kijelöltekhez)\n"
+#~ "tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett\n"
+#~ "önaláírás időpontját egy másodperccel növeli.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Kérem, ismételje meg az előző jelszót ellenőrzésképpen!"
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Válaszoljon \"igen\"-nel, ha felülírható az állomány!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
+#~ "a szögletes zárójelben levő alapértelmezett nevet használom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajánlatos megadni a visszavonás okát. A helyzettől függően válasszon\n"
+#~ "a következő listából:\n"
+#~ " \"A kulcs kompromittálódott.\"\n"
+#~ " Használja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa\n"
+#~ " illetéktelen kezekbe került!\n"
+#~ " \"A kulcsot lecserélték.\"\n"
+#~ " Használja ezt akkor, ha a kulcsot lecserélte egy újabbra!\n"
+#~ " \"A kulcs már nem használatos.\"\n"
+#~ " Használja ezt akkor, ha már nem használja a kulcsot!\n"
+#~ " \"A felhasználóazonosító már nem érvényes.\"\n"
+#~ " Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító\n"
+#~ " már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha akarja, megadhat egy szöveget, melyben megindokolja, hogy miért\n"
+#~ "adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören!\n"
+#~ "Egy üres sor jelzi a szöveg végét.\n"
+
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr "Nem tehet jelölőadatot a v3-as (PGP 2.x stílusú) aláírásokba!\n"
@@ -8382,9 +8627,6 @@ msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
#~ msgid "unknown packet type"
#~ msgstr "ismeretlen csomagtípus"
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "ismeretlen verzió"
-
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
#~ msgstr "ismeretlen nyilvános kulcsú algoritmus"
@@ -8499,9 +8741,6 @@ msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
#~ msgid "network error"
#~ msgstr "hálózati hiba"
-#~ msgid "not encrypted"
-#~ msgstr "nem titkosított"
-
#~ msgid "not processed"
#~ msgstr "nem feldolgozott"
@@ -8845,9 +9084,6 @@ msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
#~ msgstr "%08lX: Ebben a kulcsban NEM bízunk.\n"
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (aláírás és titkosítás)\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (csak aláírás)\n"