diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-02-18 14:29:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-02-18 16:09:05 +0100 |
commit | 40ddd9a6ba5a930af8b6c3c9c1f4ba12150ddad0 (patch) | |
tree | 9c897160591de15074a32e1e3f59a96e90bd6736 /po/it.po | |
parent | scd:piv: Fix a typo in a string. (diff) | |
download | gnupg2-40ddd9a6ba5a930af8b6c3c9c1f4ba12150ddad0.tar.xz gnupg2-40ddd9a6ba5a930af8b6c3c9c1f4ba12150ddad0.zip |
po: update-po
--
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1512 |
1 files changed, 955 insertions, 557 deletions
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "impossibile acquisire il blocco pinentry: %s\n" -#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in -#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter -#. should be used as an accelerator. Double the underscore for -#. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to -#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in +#. * Pinentries. In your translation copy the text before the +#. * second vertical bar verbatim; translate only the following +#. * text. An underscore indicates that the next letter should be +#. * used as an accelerator. Double the underscore to have +#. * pinentry display a literal underscore. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -53,6 +53,23 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Nascondi passphrase" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label +#. for generating a passphrase. +msgid "Suggest" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when +#. hovering over the generate button. Please use an appropriate +#. string to describe what this is about. The length of the +#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not +#. translate this entry, a default English text (see source) +#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a +#. non-translated string. +#, fuzzy +#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" +msgid "pinentry.genpin.tooltip" +msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip" + +#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" msgstr "Qualità:" @@ -92,10 +109,6 @@ msgstr "non corrisponde - riprova" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#. Do not translate the "SETERROR" keyword. -#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in -#. the pinentry. The %s is the actual error message, the -#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (provare %d di %d)" @@ -134,18 +147,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire '%s': %s\n" #, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "errore durante il recupero del numero di serie della scheda: %s\n" - -#, c-format -msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "scheda rilevata con S/N: %s\n" - -#, c-format -msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "nessuna chiave di autenticazione per ssh sulla scheda: %s\n" - -#, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "nessuna chiave della scheda adatta trovata: %s\n" @@ -189,9 +190,6 @@ msgstr "impossibile creare il flusso dal socket: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Inserire la scheda con il numero di serie" -msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "Rimuovere la carta corrente e inserire quella con il numero di serie" - msgid "Admin PIN" msgstr "PIN amministratore" @@ -242,9 +240,6 @@ msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "Inserisci la nuova passphrase" -msgid "Take this one anyway" -msgstr "Prendi questo comunque" - #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." @@ -287,6 +282,9 @@ msgstr "" msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "Avviso: è stata immessa una passphrase non sicura." +msgid "Take this one anyway" +msgstr "Prendi questo comunque" + #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Immettere la passphrase a%0Aproteggere la nuova chiave" @@ -294,12 +292,10 @@ msgstr "Immettere la passphrase a%0Aproteggere la nuova chiave" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Inserisci la nuova passphrase" -msgid "" -"@Options:\n" -" " -msgstr "" -"@Optioni:\n" -" " +#, fuzzy +#| msgid "Options useful for debugging" +msgid "Options used for startup" +msgstr "Opzioni utili per il debug" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "eseguire in modalità daemon (sfondo)" @@ -310,11 +306,8 @@ msgstr "eseguire in modalità server (in primo piano)" msgid "run in supervised mode" msgstr "eseguire in modalità supervisionata" -msgid "verbose" -msgstr "prolisso" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "meno prolisso" +msgid "do not detach from the console" +msgstr "non scollegarsi dalla console" msgid "sh-style command output" msgstr "uscita del comando sh-stile" @@ -325,21 +318,27 @@ msgstr "uscita del comando in csh-stile" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FILE|opzioni di lettura da FILE" -msgid "do not detach from the console" -msgstr "non scollegarsi dalla console" +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "Opzioni che controllano l'output diagnostico" -msgid "use a log file for the server" -msgstr "utilizzare un file di registro per il server" +msgid "verbose" +msgstr "prolisso" -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "| PGM|utilizzare PGM come programma PIN-Entry" +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "meno prolisso" -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "| PGM| utilizzare PGM come programma SCdaemon" +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|FILE|scrittura dei registri in modalità server in FILE" + +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "Opzioni che controllano la configurazione" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "non utilizzare il SCdaemon" +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "| PGM| utilizzare PGM come programma SCdaemon" + msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAME|accettare alcuni comandi tramite NAME" @@ -349,9 +348,30 @@ msgstr "ignorare le richieste di modifica del TTY" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorare le richieste di modifica della visualizzazione X" +msgid "enable ssh support" +msgstr "abilitare il supporto ssh" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "|ALGO|usa ALGO per mostrare le impronte digitali ssh" + +msgid "enable putty support" +msgstr "abilitare il supporto putty" + +msgid "Options controlling the security" +msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza" + msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|scadenza PIN memorizzati nella cache dopo N secondi" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "|N|Chiavi SSH di N-scadenza dopo N secondi" + +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "|N|imposta la durata massima della cache del PIN su N secondi" + +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "|N|set durata massima del tasto SSH su N secondi" + msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "non utilizzare la cache PIN durante la firma" @@ -365,20 +385,49 @@ msgstr "" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "consentire la preimpostazione della passphrase" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "Opzioni che applicano un criterio di passphrase" + +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" +msgstr "non consentire l'esclusione dei criteri di passphrase" + +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "|N|Lunghezza minima richiesta per le nuove passphrase su N" + +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "|N|Per una nuova passphrase è necessario almeno N caratteri non alfa" + +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "|FILE||controlla le nuove passphrase rispetto al modello in FILE" + +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "| La passphrase dopo N giorni" + +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "non consentono il riutilizzo di vecchie passphrase" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the PIN-Entry" +msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza" + +msgid "never use the PIN-entry" +msgstr "" + msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "non consentire al chiamante di eseguire l'override del pinentry" -msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "consentire la passphrase tramite Emacs" +msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" +msgstr "" -msgid "enable ssh support" -msgstr "abilitare il supporto ssh" +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "| PGM|utilizzare PGM come programma PIN-Entry" -msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "|ALGO|usa ALGO per mostrare le impronte digitali ssh" +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "|N|Il timeout di Pinentry è impostato su N secondi" -msgid "enable putty support" -msgstr "abilitare il supporto putty" +msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgstr "consentire la passphrase tramite Emacs" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -488,6 +537,13 @@ msgstr "%s %s arrestato\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "nessun gpg-agent in esecuzione in questa sessione\n" +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@Optioni:\n" +" " + msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)\n" @@ -827,25 +883,67 @@ msgstr "AVVISO: \"%s%s\" è un'opzione obsoleta - non ha alcun effetto\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "flag di debug sconosciuto '%s' ignorato\n" -#, c-format -msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "in attesa che venga in corso il %s... (%ds)\n" -#, c-format -msgid "connection to %s established\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n" +msgstr "in attesa che venga in corso il %s... (%ds)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgstr "in attesa che venga in corso il %s... (%ds)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "connessione a %s stabilita\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the keyboxd established\n" +msgstr "connessione a %s stabilita\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the agent established\n" +msgstr "connessione a %s stabilita\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgid "no running %s - starting '%s'\n" +msgstr "nessun Dirmngr in esecuzione - avvio di '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent is in restricted mode\n" +msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" +msgstr "connessione all'agente è in modalità limitata\n" + #, c-format -msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "nessun gpg-agent in esecuzione - avvio '%s'\n" +msgid "error getting version from '%s': %s\n" +msgstr "errore durante il recupero della versione da '%s': %s\n" #, c-format -msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "connessione all'agente è in modalità limitata\n" +msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" +msgstr "il server '%s' è precedente a noi (%s < %s)" #, c-format -msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "nessun Dirmngr in esecuzione - avvio di '%s'\n" +msgid "WARNING: %s\n" +msgstr "AVVISO: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" +msgstr "" +"Nota: i server obsoleti potrebbero non avere correzioni di sicurezza " +"importanti.\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgstr "Nota: utilizzare il comando \"%s\" per riavviarli.\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. @@ -994,91 +1092,6 @@ msgstr "[nessuno]" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "carattere radix64 non valido %02x ignorato\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "argomento non previsto" - -msgid "read error" -msgstr "errore di lettura" - -msgid "keyword too long" -msgstr "parola chiave troppo lunga" - -msgid "missing argument" -msgstr "argomento mancante" - -msgid "invalid argument" -msgstr "argomento non valido" - -msgid "invalid command" -msgstr "comando non valido" - -msgid "invalid alias definition" -msgstr "definizione di alias non valida" - -msgid "permission error" -msgstr "" - -msgid "out of core" -msgstr "fuori dal nucleo" - -#, fuzzy -#| msgid "invalid command" -msgid "invalid meta command" -msgstr "comando non valido" - -#, fuzzy -#| msgid "unknown command '%s'\n" -msgid "unknown meta command" -msgstr "comando sconosciuto '%s'\n" - -#, fuzzy -#| msgid "unexpected armor: " -msgid "unexpected meta command" -msgstr "armatura inaspettata: " - -msgid "invalid option" -msgstr "opzione non valida" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "argomento mancante per l'opzione \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "argomento non valido per l'opzione \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "l'opzione \"%.50s\" non prevede un argomento\n" - -#, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "comando non valido \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "l'opzione \"%.50s\" è ambigua\n" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "il comando \"%.50s\" è ambiguo\n" - -#, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "opzione non valida \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Nota: nessun file di opzioni predefinito '%s'\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "file di opzioni '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "conversione da '%s' a '%s' non disponibile\n" @@ -1242,37 +1255,20 @@ msgid "Enter passphrase: " msgstr "Inserisci la passphrase: " #, c-format -msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "errore durante il recupero della versione da '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "il server '%s' è precedente a noi (%s < %s)" - -#, c-format -msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "AVVISO: %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" -msgstr "" -"Nota: i server obsoleti potrebbero non avere correzioni di sicurezza " -"importanti.\n" - -#, c-format -msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Nota: utilizzare il comando \"%s\" per riavviarli.\n" - -#, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s non è conforme alla modalità %s\n" #, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "problema con l'agente: %s\n" + +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "nessun dirmngr in esecuzione in questa sessione\n" -#, c-format -msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" msgstr "l'opzione keyserver \"%s\" non può essere utilizzata in modalità %s\n" msgid "WKD uses a cached result" @@ -1338,6 +1334,10 @@ msgstr "non forzato" msgid "forced" msgstr "costretto" +#, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "errore durante il recupero del numero di serie della scheda: %s\n" + msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Errore: al momento è consentito solo ASCII semplice.\n" @@ -1377,9 +1377,11 @@ msgstr "Dati DO privati: " msgid "Language preferences: " msgstr "Preferenze lingua: " +#, c-format msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Errore: lunghezza della stringa di preferenza non valida.\n" +#, c-format msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Errore: caratteri non validi nella stringa di preferenza.\n" @@ -1392,6 +1394,7 @@ msgstr "|FPR|Risposta OCSP firmata da FPR\n" msgid "CA fingerprint: " msgstr "Impronta digitale CA: " +#, c-format msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Errore: impronta digitale formattata non valida.\n" @@ -1410,10 +1413,16 @@ msgstr "" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Sostituire la chiave esistente? (y/N) " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" +#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" -"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -" If the key generation does not succeed, please check the\n" -" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" +" key type or size. If the key generation does not succeed,\n" +" please check the documentation of your card to see which\n" +" key types and sizes are supported.\n" msgstr "" "Nota: non vi è alcuna garanzia che la carta supporti la dimensione " "richiesta.\n" @@ -1538,6 +1547,11 @@ msgstr "Fare davvero un reset di fabbrica? (immettere \"sì\") " msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "errore per l'installazione KDF: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error for setup KDF: %s\n" +msgid "error for setup UIF: %s\n" +msgstr "errore per l'installazione KDF: %s\n" + msgid "quit this menu" msgstr "abbandona questo menù" @@ -1589,12 +1603,19 @@ msgstr "sbloccare il PIN utilizzando un codice di ripristino" msgid "destroy all keys and data" msgstr "distruggere tutte le chiavi e i dati" -msgid "setup KDF for PIN authentication" +#, fuzzy +#| msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" msgstr "configurazione KDF per l'autenticazione PIN" msgid "change the key attribute" msgstr "modificare l'attributo chiave" +#, fuzzy +#| msgid "change the ownertrust" +msgid "change the User Interaction Flag" +msgstr "cambia il valore di fiducia" + msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/card> " @@ -1607,6 +1628,7 @@ msgstr "I comandi di amministrazione sono consentiti\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "I comandi di amministrazione non sono consentiti\n" +#, c-format msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" @@ -1631,13 +1653,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "chiave \"%s\" non trovata\n" #, c-format -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n" - -#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "non può farlo in modalità batch senza \"--yes\"\n" +#, c-format +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n" + msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" msgstr "" "Nota: la chiave primaria pubblica e tutte le relative sottochiavi verranno " @@ -1700,8 +1722,9 @@ msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n" -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "uso il cifrario %s\n" #, c-format @@ -1712,6 +1735,16 @@ msgstr "'%s' già compresso\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVVISO: '%s' è un file vuoto\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" +msgstr "" +"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" + +#, c-format +msgid "(use option \"%s\" to override)\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" @@ -1750,16 +1783,18 @@ msgstr "" "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n" "del destinatario\n" -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n" #, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "l'opzione '%s' non può essere utilizzata in modalità %s\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted data\n" +msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "dati cifrati con %s\n" #, c-format @@ -1777,55 +1812,6 @@ msgstr "" msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n" -#, c-format -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" - -#, c-format -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "" -"le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n" -"sicuri del file delle opzioni\n" - -#, c-format -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "" -"questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi " -"esterni\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "impossibile eseguire il programma '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "impossibile eseguire la shell '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n" - -#, c-format -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "uscita anormale del programma esterno\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n" - -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "AVVISO: impossibile rimuovere il file temporaneo (%s) '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "AVVISO: impossibile rimuovere la directory temporanea '%s': %s\n" - msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "esportare firme contrassegnate come solo locali" @@ -2047,32 +2033,86 @@ msgstr "eseguire in modalità server" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|VALORE|impostare il criterio TOFU per una chiave" +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NAME|usa NAME come chiave segreta predefinita" + +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "Anche nome-crittografare all'ID utente NOME" + +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "|SPEC|configurare gli alias di posta elettronica" + +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "utilizzare un comportamento OpenPGP rigoroso" + +msgid "do not make any changes" +msgstr "non fa cambiamenti" + +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "chiede prima di sovrascrivere" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the input" +msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgid "Options controlling the output" +msgstr "Opzioni che controllano l'output diagnostico" + msgid "create ascii armored output" msgstr "crea un output ascii con armatura" -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|USER-ID|encrypt per USER-ID" +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|FILE|scrittura dell'output in FILE" -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID per firmare o decrittografare" +msgid "use canonical text mode" +msgstr "usa il modo testo canonico" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|Impostare il livello di compressione su N (0 disabilita)" -msgid "use canonical text mode" -msgstr "usa il modo testo canonico" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgid "Options controlling key import and export" +msgstr "Opzioni che controllano l'interattività e l'applicazione" -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|FILE|scrittura dell'output in FILE" +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "" +"|MECHANISMS|utilizzare MECHANISMS per individuare le chiavi in base " +"all'indirizzo di posta elettronica" -msgid "do not make any changes" -msgstr "non fa cambiamenti" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importare la chiave mancante da una firma" -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "chiede prima di sovrascrivere" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme" -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "utilizzare un comportamento OpenPGP rigoroso" +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "disabilitare tutti gli accessi al dirmngr" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the configuration" +msgid "Options controlling key listings" +msgstr "Opzioni che controllano la configurazione" + +#, fuzzy +#| msgid "list secret keys" +msgid "Options to specify keys" +msgstr "elenca le chiavi segrete" + +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|USER-ID|encrypt per USER-ID" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID per firmare o decrittografare" + +msgid "Options for unattended use" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" msgid "" "@\n" @@ -2346,12 +2386,6 @@ msgstr "mostra ID utente revocati e scaduti nella verifica della firma" msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "mostra solo l'ID utente primario nella verifica della firma" -msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "convalidare le firme con i dati PKA" - -msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "elevare la fiducia delle firme con dati PKA validi" - #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di verifica non valide\n" @@ -2373,6 +2407,10 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "elenco di individuazione automatica delle chiavi non valido\n" #, c-format +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "argomento non valido per l'opzione \"%.50s\"\n" + +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n" @@ -2400,6 +2438,11 @@ msgstr "non verrà eseguito con memoria non protetta a causa di %s\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" +msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" + #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "algoritmo di compressione selezionato non valido\n" @@ -2444,6 +2487,11 @@ msgstr "preferenze predefinite non valide\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgid "invalid personal AEAD preferences\n" +msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n" + #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferenze personali del digest non valide\n" @@ -2452,10 +2500,21 @@ msgstr "preferenze personali del digest non valide\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgid "chunk size invalid - using %d\n" +msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n" + #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "" +"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n" + #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "" @@ -2601,9 +2660,19 @@ msgstr "non cancellare i valori ownertrust durante l'importazione" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "non aggiornare il trustdb dopo l'importazione" +#, fuzzy +#| msgid "enable putty support" +msgid "enable bulk import mode" +msgstr "abilitare il supporto putty" + msgid "show key during import" msgstr "mostra chiave durante l'importazione" +#, fuzzy +#| msgid "show key during import" +msgid "show key but do not actually import" +msgstr "mostra chiave durante l'importazione" + msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "accettare solo gli aggiornamenti alle chiavi esistenti" @@ -2710,6 +2779,11 @@ msgstr "" msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferenza per l'algoritmo di crittografia %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" +msgstr " \"%s\": preferenza per l'algoritmo di crittografia %s\n" + #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferenza per l'algoritmo digest %s\n" @@ -2986,6 +3060,11 @@ msgstr "chiave %s: classe di firma imprevista (0x%02X) - ignorata\n" msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "chiave %s: rilevato ID utente duplicato - unito\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" +msgstr "chiave %s: rilevato ID utente duplicato - unito\n" + #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" @@ -3084,10 +3163,6 @@ msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "risorsa keyblock '%s': %s\n" #, c-format -msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "errore durante l'apertura della chiave DB: %s\n" - -#, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" @@ -3949,6 +4024,11 @@ msgstr "troppe preferenze di digest\n" msgid "too many compression preferences\n" msgstr "troppe preferenze di compressione\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many AEAD preferences\n" +msgstr "troppe preferenze di cifratura\n" + #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "elemento '%s' non valido nella stringa delle preferenze\n" @@ -4005,8 +4085,9 @@ msgstr "Autentica" msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#, c-format -msgid "Possible actions for a %s key: " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Possible actions for a %s key: " +msgid "Possible actions for this %s key: " msgstr "Azioni possibili per una chiave %s: " msgid "Current allowed actions: " @@ -4028,65 +4109,82 @@ msgstr " (%c) Attivare/disattivare la funzionalità di autenticazione\n" msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Finito\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +msgid " (%d) RSA and RSA%s\n" msgstr " (%d) RSA e RSA (impostazione predefinita)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n" msgstr " (%d) DSA ed Elgamal\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) DSA (impostare le proprie capacità)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) RSA (imposta le tue funzionalità)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) ECC ed ECC\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) sign, encrypt\n" +msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n" +msgstr " (%d) segno, cifra\n" + +msgid " *default*" +msgstr "" #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) ECC (imposta le tue capacità)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) ECC (solo crittografia)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Existing key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key\n" +msgid " (%d) Existing key%s\n" msgstr " (%d) Chiave esistente\n" -#, c-format -msgid " (%d) Existing key from card\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card%s\n" msgstr " (%d) Chiave esistente dalla scheda\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Immettere il keygrip: " +#, c-format msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "Keygrip non valido (previsto 40 cifre esadecimali)\n" @@ -4504,11 +4602,6 @@ msgstr "recuperare automaticamente le chiavi durante la verifica delle firme" msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "rispettare l'URL del keyserver preferito impostato sulla chiave" -msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "" -"rispettare il record PKA impostato su una chiave durante il recupero delle " -"chiavi" - msgid "disabled" msgstr "disabilitato" @@ -4575,10 +4668,16 @@ msgstr "AVVISO: impossibile recuperare l'URI %s: %s\n" msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted session key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted session key\n" +msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" +msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" + #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "passphrase generata con algoritmo digest sconosciuto %d\n" @@ -4587,12 +4686,9 @@ msgstr "passphrase generata con algoritmo digest sconosciuto %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "la chiave pubblica è %s\n" -#, c-format -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n" - -#, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "crittografata con la chiave %u bit %s, ID %s, creata %s\n" #, c-format @@ -4606,10 +4702,6 @@ msgstr "" "\n" #, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "AVVISO: più testo in chiaro visti\n" @@ -4622,6 +4714,14 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifratto con 1 passphrase\n" #, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n" + +#, c-format +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n" + +#, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n" @@ -4928,10 +5028,6 @@ msgstr "Notazione della firma critica sconosciuta: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n" -#, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problema con l'agente: %s\n" - msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Inserisci la passphrase\n" @@ -5015,6 +5111,43 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) " #, c-format +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" + +#, c-format +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi " +"esterni\n" + +#, c-format +msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" +msgstr "impossibile eseguire la shell '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "uscita anormale del programma esterno\n" + +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" +msgstr "AVVISO: impossibile rimuovere il file temporaneo (%s) '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" +msgstr "AVVISO: impossibile rimuovere la directory temporanea '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n" +"sicuri del file delle opzioni\n" + +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n" @@ -5139,6 +5272,28 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n" "non è presente).\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgid "checking User ID \"%s\"\n" +msgstr "ID utente: \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" +msgstr "" +"l'opzione '%s' specificata, ma l'opzione '%s' non è stata specificata\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" +msgstr "chiave %s: non corrisponde alla nostra copia\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +msgid "option %s given but no matching User ID found\n" +msgstr "" +"l'opzione '%s' specificata, ma l'opzione '%s' non è stata specificata\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" @@ -5161,25 +5316,14 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n" #, c-format -msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "Nota: l'indirizzo del firmatario verificato è '%s'\n" - -#, c-format -msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "Nota: l'indirizzo del firmatario '%s' non corrisponde alla voce DNS\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "trustlevel adattato a FULL a causa di informazioni PKA valide\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "trustlevel modificato MAI a causa di informazioni PKA non valido\n" - -#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n" @@ -5198,6 +5342,15 @@ msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "" +"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " +"signatures!\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n" + #, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" @@ -5313,6 +5466,11 @@ msgstr "la chiave %s non è adatta per la decrittografia in modalità %s\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario anonimo; tentativo di chiave segreta %s...\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" +msgid "used key is not marked for encryption use.\n" +msgstr "la chiave %s non è adatta per la decrittografia in modalità %s\n" + #, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n" @@ -5617,8 +5775,9 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "firma:" -#, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encryption will be used\n" +msgid "%s.%s encryption will be used\n" msgstr "sarà usato il cifrario %s\n" #, c-format @@ -6278,6 +6437,16 @@ msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "impossibile aprire fd %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" +msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous option '%s'\n" +msgid "Hint: Do not use option %s\n" +msgstr "opzione ambigua '%s'\n" + msgid "set debugging flags" msgstr "impostare i flag di debug" @@ -6307,6 +6476,107 @@ msgstr "%sNumero: %s%%0ATitolare: %s%s" msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "Tentativi rimanenti: %d" +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" +msgstr "||Inserisci il PIN" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" +msgstr "||Inserisci il Codice reset per la carta" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new PIN" +msgstr "||Inserisci il PIN" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" +msgstr "||Inserisci il Codice reset per la carta" + +#, fuzzy +#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" +msgstr "|A|Inserisci il PIN di amministratore" + +#, fuzzy +#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" +msgstr "|P|Inserisci il codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard." + +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "Errore di richiamata PIN: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "Il PIN per CHV%d è troppo breve; la lunghezza minima è %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" +msgstr "Il PIN per CHV%d è troppo breve; la lunghezza minima è %d\n" + +#, c-format +msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "key already exists\n" +msgstr "chiave già esistente\n" + +#, c-format +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "chiave esistente verrà sostituita\n" + +#, c-format +msgid "generating new key\n" +msgstr "generazione di una nuova chiave\n" + +#, c-format +msgid "writing new key\n" +msgstr "genera una nuova coppia di chiavi\n" + +#, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "impossibile archiviare la chiave: %s\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "risposta non contiene il modulo RSA\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "risposta non contiene l'esponente pubblico RSA\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the EC public key\n" +msgstr "risposta non contiene la chiave pubblica CE\n" + +#, c-format +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "si prega di attendere mentre la chiave viene generata …\n" + +#, c-format +msgid "generating key failed\n" +msgstr "generazione della chiave non riuscita\n" + +#, c-format +msgid "key generation completed (%d second)\n" +msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr[0] "generazione della chiave completata (%d secondo)\n" +msgstr[1] "" +"generazione della chiavi completate (%d secondi)\n" +"\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "risposta non contiene i dati della chiave pubblica\n" + msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||Immettere il PIN per la chiave per creare firme qualificate." @@ -6321,9 +6591,10 @@ msgstr "Modulo RSA mancante o non di dimensione %d bit\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "Esponente pubblico RSA mancante o superiore a %d bit\n" -#, c-format -msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "Errore di richiamata PIN: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgid "Note: PIN has not yet been enabled." +msgstr "il NullPIN non è ancora stato modificato\n" #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" @@ -6373,22 +6644,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "errore durante il recupero dello stato CHV dalla scheda\n" #, c-format -msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "risposta non contiene il modulo RSA\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "risposta non contiene l'esponente pubblico RSA\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the EC public key\n" -msgstr "risposta non contiene la chiave pubblica CE\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "risposta non contiene i dati della chiave pubblica\n" - -#, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "lettura della chiave pubblica non riuscita: %s\n" @@ -6481,22 +6736,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "errore durante la lettura dell'impronta digitale DO\n" #, c-format -msgid "key already exists\n" -msgstr "chiave già esistente\n" - -#, c-format -msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "chiave esistente verrà sostituita\n" - -#, c-format -msgid "generating new key\n" -msgstr "generazione di una nuova chiave\n" - -#, c-format -msgid "writing new key\n" -msgstr "genera una nuova coppia di chiavi\n" - -#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "timestamp di creazione mancante\n" @@ -6505,31 +6744,10 @@ msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA primo %s mancante o non di dimensione %d bit\n" #, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "impossibile archiviare la chiave: %s\n" - -#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "curva non supportata\n" #, c-format -msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "si prega di attendere mentre la chiave viene generata …\n" - -#, c-format -msgid "generating key failed\n" -msgstr "generazione della chiave non riuscita\n" - -#, c-format -msgid "key generation completed (%d second)\n" -msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "generazione della chiave completata (%d secondo)\n" -msgstr[1] "" -"generazione della chiavi completate (%d secondi)\n" -"\n" -"\n" - -#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "struttura non valida della scheda OpenPGP (DO 0x93)\n" @@ -6592,12 +6810,15 @@ msgstr "|N|scollegare la scheda dopo N secondi di inattività" msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "non utilizzare il pinpad di un lettore" -msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "negare l'uso dei comandi della scheda di amministrazione" - msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "utilizzare l'input a lunghezza variabile per il pinpad" +msgid "|LIST|change the application priority to LIST" +msgstr "" + +msgid "deny the use of admin card commands" +msgstr "negare l'uso dei comandi della scheda di amministrazione" + msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "Utilizzo: @SCDAEMON@ [opzioni] (-h per assistenza)" @@ -6910,6 +7131,11 @@ msgstr "certificato non è utilizzabile per la crittografia\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certificato non è utilizzabile per la firma\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lookup a certificate" +msgid "looking for another certificate\n" +msgstr "ricerca di un certificato" + #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "riga %d: algoritmo non valido\n" @@ -7090,6 +7316,13 @@ msgstr "(questo è l'algoritmo RC2)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(questo non sembra essere un messaggio crittografato)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgid "encrypted to %s key %s\n" +msgstr "" +"crittografata con chiave %s, ID %s\n" +"\n" + #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "certificato '%s' non trovato: %s\n" @@ -7135,8 +7368,14 @@ msgstr "passare un comando al dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "richiamare gpg-protect-tool" -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "creare output codificato in base 64" +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "non usa per niente il terminale" + +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "|N|numero di certificati da includere" + +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "|FILE|prendere le informazioni sui criteri da FILE" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "presupporre che l'input sia in formato PEM" @@ -7147,32 +7386,41 @@ msgstr "presupporre che l'input sia in formato base 64" msgid "assume input is in binary format" msgstr "presupporre che l'input sia in formato binario" +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "creare output codificato in base 64" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID come chiave segreta predefinita" + +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "|FILE|aggiungere il tasto all'elenco dei keyring" + +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|utilizzare questo keyserver per cercare le chiavi" + +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "recupera i certificati degli emittenti mancanti" + +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "Nome: utilizzare il nome di codifica per le passphrase PKCS-12" + msgid "never consult a CRL" msgstr "non consultare mai una CRL" +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "non controllare i certificati radice nei CRL" + msgid "check validity using OCSP" msgstr "verificare la validità utilizzando OCSP" -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|numero di certificati da includere" - -msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|FILE|prendere le informazioni sui criteri da FILE" - msgid "do not check certificate policies" msgstr "non controllare le politiche dei certificati" -msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "recupera i certificati degli emittenti mancanti" - -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "non usa per niente il terminale" - -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|FILE|scrittura di un registro in modalità server in FILE" +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di cifratura NAME" -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|FILE|scrittura di un registro di controllo in FILE" +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di message digest NAME" msgid "batch mode: never ask" msgstr "modo batch: non fa domande" @@ -7183,20 +7431,8 @@ msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande" msgid "assume no on most questions" msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande" -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|FILE|aggiungere il tasto all'elenco dei keyring" - -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID come chiave segreta predefinita" - -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|utilizzare questo keyserver per cercare le chiavi" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di cifratura NAME" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAME|usa l'algoritmo di message digest NAME" +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|FILE|scrittura di un registro di controllo in FILE" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilizzo: @GPGSM@ [opzioni] [file] (-h per assistenza)" @@ -7228,6 +7464,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "%s:%u: password fornita senza utente\n" #, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: ignorare questa riga\n" @@ -7271,6 +7511,15 @@ msgstr "errore durante l'importazione del certificato: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "errore durante la lettura dell'input: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgid "no keyboxd running in this session\n" +msgstr "nessun dirmngr in esecuzione in questa sessione\n" + +#, c-format +msgid "error opening key DB: %s\n" +msgstr "errore durante l'apertura della chiave DB: %s\n" + #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problema durante la ricerca del certificato esistente: %s\n" @@ -7353,6 +7602,11 @@ msgstr "algoritmo hash utilizzato per firmatario %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "controllo del certificato qualificato non riuscito: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" +msgstr "Firma effettuata %s utilizzando l'ID chiave %s %s\n" + #, c-format msgid "Signature made " msgstr "Firma fatta " @@ -8042,39 +8296,51 @@ msgstr "arrestare il dirmngr" msgid "flush the cache" msgstr "svuotare la cache" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|FILE|scrittura dei registri in modalità server in FILE" +msgid "allow online software version check" +msgstr "consentire il controllo della versione del software online" -msgid "run without asking a user" -msgstr "eseguire senza chiedere a un utente" +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "|N|Non restituire più di N elementi in una query" -msgid "force loading of outdated CRLs" -msgstr "forzare il caricamento di CRL obsoleti" +msgid "Network related options" +msgstr "" -msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "consentire l'invio di richieste OCSP" +msgid "route all network traffic via Tor" +msgstr "instradare tutto il traffico di rete tramite Tor" -msgid "allow online software version check" -msgstr "consentire il controllo della versione del software online" +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "Configurazione per Keyservers" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "| URL: utilizzare keyserver all'URL" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "|FILE|utilizzare i certificati CA in FILE per HKP su TLS" + +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "Configurazione per i server HTTP" msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "inibire l'uso di HTTP" -msgid "inhibit the use of LDAP" -msgstr "inibire l'uso di LDAP" - msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL HTTP" -msgid "ignore LDAP CRL distribution points" -msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL LDAP" - -msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" -msgstr "ignorare gli URL del servizio OCSP contenuti nel certificato" - msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|URL|reindirizza tutte le richieste HTTP all'URL" +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "utilizzare l'impostazione proxy HTTP del sistema" + +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "Configurazione dei server LDAP da utilizzare" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "inibire l'uso di LDAP" + +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgstr "ignorare i punti di distribuzione CRL LDAP" + msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|HOST|utilizzare HOST per le query LDAP" @@ -8092,20 +8358,23 @@ msgstr "" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|imposta il timeout LDAP su N secondi" +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "Configurazione per OCSP" + +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "consentire l'invio di richieste OCSP" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "ignorare gli URL del servizio OCSP contenuti nel certificato" + msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|utilizzare risponditore OCSP all'URL" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|FPR|Risposta OCSP firmata da FPR" -msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "|N|Non restituire più di N elementi in una query" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "|FILE|utilizzare i certificati CA in FILE per HKP su TLS" - -msgid "route all network traffic via Tor" -msgstr "instradare tutto il traffico di rete tramite Tor" +msgid "force loading of outdated CRLs" +msgstr "forzare il caricamento di CRL obsoleti" msgid "" "@\n" @@ -8197,6 +8466,9 @@ msgstr "restituire tutti i valori in un formato orientato ai record" msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" msgstr "|NOME|Ignorare la parte host e connettersi tramite NOME" +msgid "force a TLS connection" +msgstr "" + msgid "|NAME|connect to host NAME" msgstr "Nome:connessione all'host NOME" @@ -8305,6 +8577,16 @@ msgstr "AVVISO: utilizzo solo del primo attributo\n" msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' done\n" +msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n" + #, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "binding a '%s:%d' non riuscito: %s\n" @@ -8628,6 +8910,11 @@ msgstr "decodificare le righe di dati ricevute" msgid "connect to the dirmngr" msgstr "collegare al dirmngr" +#, fuzzy +#| msgid "connect to the dirmngr" +msgid "connect to the keyboxd" +msgstr "collegare al dirmngr" + msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAME|connessione al socket Assuan NOME" @@ -8684,129 +8971,32 @@ msgstr "comando sconosciuto '%s'\n" msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "riga di invio non riuscita: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgid "no keybox daemon running in this session\n" +msgstr "nessun dirmngr in esecuzione in questa sessione\n" + #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "errore durante l'invio delle opzioni standard: %s\n" -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "Opzioni che controllano l'output diagnostico" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "Opzioni che controllano la configurazione" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "Opzioni utili per il debug" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|Chiavi SSH di N-scadenza dopo N secondi" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|imposta la durata massima della cache del PIN su N secondi" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N|set durata massima del tasto SSH su N secondi" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Opzioni che applicano un criterio di passphrase" - -msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "non consentire l'esclusione dei criteri di passphrase" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|Lunghezza minima richiesta per le nuove passphrase su N" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|Per una nuova passphrase è necessario almeno N caratteri non alfa" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|FILE||controlla le nuove passphrase rispetto al modello in FILE" - -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "| La passphrase dopo N giorni" - -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "non consentono il riutilizzo di vecchie passphrase" - -msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "|N|Il timeout di Pinentry è impostato su N secondi" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAME|usa NAME come chiave segreta predefinita" - -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "Anche nome-crittografare all'ID utente NOME" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "|SPEC|configurare gli alias di posta elettronica" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Configurazione per Keyservers" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "| URL: utilizzare keyserver all'URL" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "consentire ricerche PKA (richieste DNS)" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "" -"|MECHANISMS|utilizzare MECHANISMS per individuare le chiavi in base " -"all'indirizzo di posta elettronica" - -msgid "import missing key from a signature" -msgstr "importare la chiave mancante da una firma" - -msgid "include the public key in signatures" -msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "disabilitare tutti gli accessi al dirmngr" - -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "Nome: utilizzare il nome di codifica per le passphrase PKCS-12" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "non controllare i certificati radice nei CRL" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "Opzioni che controllano il formato dell'output" - -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "Opzioni che controllano l'interattività e l'applicazione" - -msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Opzioni che controllano l'uso di Tor" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "Configurazione per i server HTTP" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "utilizzare l'impostazione proxy HTTP del sistema" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Configurazione dei server LDAP da utilizzare" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "Elenco server LDAP" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "Configurazione per OCSP" - msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#, fuzzy +#| msgid "public key is %s\n" +msgid "Public Keys" +msgstr "la chiave pubblica è %s\n" + msgid "Private Keys" msgstr "Chiavi private" msgid "Smartcards" msgstr "Smartcard" -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -8917,6 +9107,214 @@ msgstr "" "Sintassi: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile\n" "Controllare una passphrase data su stdin rispetto al patternfile\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" +msgstr "Nota: le chiavi sono già memorizzate sulla scheda!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n" +msgstr "Nota: le chiavi sono già memorizzate sulla scheda!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgid "Replace existing key %s ? (y/N) " +msgstr "Sostituire le chiavi esistenti? (y/N) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgid "%s card no. %s detected\n" +msgstr "Scheda OpenPGP n. %s rilevata\n" + +#, c-format +msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n" +" can only be reverted using a factory reset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "authenticate to the card" +msgstr "aggiungere un certificato alla cache" + +msgid "send a reset to the card daemon" +msgstr "" + +msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgstr "configurazione KDF per l'autenticazione PIN" + +msgid "change a private data object" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "read a certificate from a data object" +msgstr "aggiungere un certificato alla cache" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "store a certificate to a data object" +msgstr "aggiungere un certificato alla cache" + +msgid "store a private key to a data object" +msgstr "" + +msgid "Yubikey management commands" +msgstr "" + +msgid "manage the command history" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "change a passphrase" +#~ msgid "Suggest a random passphrase." +#~ msgstr "cambia la passphrase" + +#~ msgid "detected card with S/N: %s\n" +#~ msgstr "scheda rilevata con S/N: %s\n" + +#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" +#~ msgstr "nessuna chiave di autenticazione per ssh sulla scheda: %s\n" + +#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere la carta corrente e inserire quella con il numero di serie" + +#~ msgid "use a log file for the server" +#~ msgstr "utilizzare un file di registro per il server" + +#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +#~ msgstr "nessun gpg-agent in esecuzione - avvio '%s'\n" + +#~ msgid "argument not expected" +#~ msgstr "argomento non previsto" + +#~ msgid "read error" +#~ msgstr "errore di lettura" + +#~ msgid "keyword too long" +#~ msgstr "parola chiave troppo lunga" + +#~ msgid "missing argument" +#~ msgstr "argomento mancante" + +#~ msgid "invalid argument" +#~ msgstr "argomento non valido" + +#~ msgid "invalid command" +#~ msgstr "comando non valido" + +#~ msgid "invalid alias definition" +#~ msgstr "definizione di alias non valida" + +#~ msgid "out of core" +#~ msgstr "fuori dal nucleo" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid command" +#~ msgid "invalid meta command" +#~ msgstr "comando non valido" + +#, fuzzy +#~| msgid "unknown command '%s'\n" +#~ msgid "unknown meta command" +#~ msgstr "comando sconosciuto '%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "unexpected armor: " +#~ msgid "unexpected meta command" +#~ msgstr "armatura inaspettata: " + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "opzione non valida" + +#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "argomento mancante per l'opzione \"%.50s\"\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +#~ msgstr "l'opzione \"%.50s\" non prevede un argomento\n" + +#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "comando non valido \"%.50s\"\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "l'opzione \"%.50s\" è ambigua\n" + +#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "il comando \"%.50s\" è ambiguo\n" + +#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "opzione non valida \"%.50s\"\n" + +#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n" +#~ msgstr "Nota: nessun file di opzioni predefinito '%s'\n" + +#~ msgid "option file '%s': %s\n" +#~ msgstr "file di opzioni '%s': %s\n" + +#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n" +#~ msgstr "impossibile eseguire il programma '%s': %s\n" + +#~ msgid "unable to execute external program\n" +#~ msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n" + +#~ msgid "unable to read external program response: %s\n" +#~ msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n" + +#~ msgid "validate signatures with PKA data" +#~ msgstr "convalidare le firme con i dati PKA" + +#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +#~ msgstr "elevare la fiducia delle firme con dati PKA validi" + +#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n" +#~ msgstr " (%d) ECC ed ECC\n" + +#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +#~ msgstr "" +#~ "rispettare il record PKA impostato su una chiave durante il recupero " +#~ "delle chiavi" + +#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" +#~ msgstr "Nota: l'indirizzo del firmatario verificato è '%s'\n" + +#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: l'indirizzo del firmatario '%s' non corrisponde alla voce DNS\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +#~ msgstr "trustlevel adattato a FULL a causa di informazioni PKA valide\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +#~ msgstr "trustlevel modificato MAI a causa di informazioni PKA non valido\n" + +#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +#~ msgstr "|FILE|scrittura di un registro in modalità server in FILE" + +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "eseguire senza chiedere a un utente" + +#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +#~ msgstr "consentire ricerche PKA (richieste DNS)" + +#~ msgid "Options controlling the format of the output" +#~ msgstr "Opzioni che controllano il formato dell'output" + +#~ msgid "Options controlling the use of Tor" +#~ msgstr "Opzioni che controllano l'uso di Tor" + +#~ msgid "LDAP server list" +#~ msgstr "Elenco server LDAP" + #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" #~ msgstr "" #~ "Nota: il vecchio file di opzioni predefinito '%s' è stato ignorato\n" |