summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2021-12-20 20:53:54 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2021-12-20 20:53:54 +0100
commit69195ab2550ef1e8ccf8bfe2b6972e822d27c253 (patch)
tree5fca1593d2783b6d29d543fc70affb0914adc140 /po/it.po
parentpo: Update German translation (diff)
downloadgnupg2-69195ab2550ef1e8ccf8bfe2b6972e822d27c253.tar.xz
gnupg2-69195ab2550ef1e8ccf8bfe2b6972e822d27c253.zip
po: auto update
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po29
1 files changed, 21 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5a7791e96..34477edcc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -506,6 +506,10 @@ msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "il nome socket '%s' è troppo lungo\n"
#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "un gpg-agent è già in esecuzione - non iniziare uno nuovo\n"
@@ -2316,6 +2320,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(utilizzare \"help\" per elencare le scelte)\n"
#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Nota: %s non è per uso normale!\n"
@@ -3540,10 +3548,6 @@ msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Tipo di firma sconosciuto '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
-
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
@@ -5058,6 +5062,11 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "Si desidera eliminare definitivamente la chiave segreta OpenPGP:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
+msgstr "Immettere la passphrase per esportare la chiave segreta OpenPGP:"
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5643,14 +5652,18 @@ msgstr ""
"La chiave %s %s richiede un bit %zu o un hash superiore (l'hash è %s)\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
-
-#, c-format
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
msgstr "impossibile utilizzare la chiave %s per l'accesso in modalità %s\n"
#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "AVVISO: la sottochiave di firma %s non è certificata incrociata\n"