summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2022-04-21 14:20:10 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2022-04-21 14:20:10 +0200
commitb400ad26753947ad29f489f0e4b042b112a03a82 (patch)
tree331a86e1d3deddd56bf42c4c1385492a686b486d /po/it.po
parentspeedo: Fix authenticode signing (diff)
downloadgnupg2-b400ad26753947ad29f489f0e4b042b112a03a82.tar.xz
gnupg2-b400ad26753947ad29f489f0e4b042b112a03a82.zip
po: Auto update
--
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po102
1 files changed, 64 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 34477edcc..84792a8d8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "Suggerisci"
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "pinentry.genpin.tooltip"
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option
+#. for formatted passphrase is enabled. The length is
+#. limited to about 900 characters.
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
msgstr ""
@@ -1809,6 +1812,10 @@ msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n"
#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
@@ -1830,8 +1837,9 @@ msgstr "%s/%s.%s è crittografato per: \"%s\"\n"
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "l'opzione '%s' non può essere utilizzata in modalità %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s.%s encrypted data\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s.%s dati crittografati della commissione\n"
#, c-format
@@ -4324,12 +4332,6 @@ msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
msgstr "I caratteri '%s' e '%s' non possono essere visualizzati nel nome\n"
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
-
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
-
msgid "Email address: "
msgstr "Indirizzo di Email: "
@@ -4674,6 +4676,10 @@ msgid "%s.%s encrypted session key\n"
msgstr "%s.%s chiave di sessione crittografata\n"
#, c-format
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
+msgstr "%s.%s dati crittografati della commissione\n"
+
+#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
msgstr "crittografato con algoritmi sconosciuti %d.%s\n"
@@ -6831,6 +6837,15 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "gestore per fd %d terminato\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr ""
+"errore durante il recupero delle informazioni sull'utilizzo della chiave: "
+"%s\n"
+
+msgid "Tor might be in use - network access is limited"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "modello di convalida richiesto dal certificato: %s"
@@ -7086,12 +7101,6 @@ msgstr ""
"nessun utilizzo chiave specificato - supponendo che tutti gli utilizzi\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr ""
-"errore durante il recupero delle informazioni sull'utilizzo della chiave: "
-"%s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
"certificato non avrebbe dovuto essere utilizzato per la certificazione\n"
@@ -7378,9 +7387,6 @@ msgstr "|USER-ID|utilizzare USER-ID come chiave segreta predefinita"
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|FILE|aggiungere il tasto all'elenco dei keyring"
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|utilizzare questo keyserver per cercare le chiavi"
-
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "recupera i certificati degli emittenti mancanti"
@@ -8109,6 +8115,11 @@ msgstr "crl_cache_insert tramite autorità emittente non riuscita: %s\n"
msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
msgstr "lettore alla tabella di mapping file piena - in attesa\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
+msgid "CRL access not possible due to Tor mode"
+msgstr "Accesso CRL non possibile a causa della modalità Tor\n"
+
#, c-format
msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgstr "Accesso CRL non possibile a causa della disabilitata di %s\n"
@@ -8122,10 +8133,6 @@ msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgstr "errore durante l'inizializzazione dell'oggetto lettore: %s\n"
#, c-format
-msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
-msgstr "Accesso CRL non possibile a causa della modalità Tor\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr ""
"ricerca del certificato non possibile a causa della disabilitata di %s\n"
@@ -8269,15 +8276,6 @@ msgstr "Opzioni relative alla rete"
msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr "instradare tutto il traffico di rete tramite Tor"
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Configurazione per Keyservers"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "| URL: utilizzare keyserver all'URL"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FILE|utilizzare i certificati CA in FILE per HKP su TLS"
-
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Configurazione per i server HTTP"
@@ -8293,8 +8291,21 @@ msgstr "|URL|reindirizza tutte le richieste HTTP all'URL"
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "utilizzare l'impostazione proxy HTTP del sistema"
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Configurazione dei server LDAP da utilizzare"
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgid "Configuration for OpenPGP servers"
+msgstr "Configurazione per i server HTTP"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "| URL: utilizzare keyserver all'URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FILE|utilizzare i certificati CA in FILE per HKP su TLS"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgid "Configuration for X.509 servers"
+msgstr "Configurazione per i server HTTP"
msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr "inibire l'uso di LDAP"
@@ -8308,6 +8319,9 @@ msgstr "|HOST|utilizzare HOST per le query LDAP"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "non utilizzare host di fallback con --ldap-proxy"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|utilizzare questo keyserver per cercare le chiavi"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|lettura dell'elenco dei server LDAP da FILE"
@@ -8525,8 +8539,9 @@ msgstr "errore durante la lettura dal risponditore: %s\n"
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr "risposta dal server troppo grande; limite è %d byte\n"
-#, c-format
-msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
+msgid "OCSP request not possible due to Tor mode"
msgstr "Richiesta OCSP non possibile a causa della modalità Tor\n"
#, c-format
@@ -8714,10 +8729,6 @@ msgid "checking CRL for"
msgstr "controllo CRL per"
#, c-format
-msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
-msgstr "certificato autofirmato ha una firma BAD"
-
-#, c-format
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
msgstr "controllo dell'affidabilità del certificato radice non riuscito: %s\n"
@@ -8997,6 +9008,21 @@ msgstr "Comandi di gestione Yubikey"
msgid "manage the command history"
msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
+#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
+#~ msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
+
+#~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+#~ msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
+
+#~ msgid "Configuration for Keyservers"
+#~ msgstr "Configurazione per Keyservers"
+
+#~ msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+#~ msgstr "Configurazione dei server LDAP da utilizzare"
+
+#~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+#~ msgstr "certificato autofirmato ha una firma BAD"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n"