diff options
author | NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org> | 2015-06-16 05:52:45 +0200 |
---|---|---|
committer | NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org> | 2015-06-16 05:52:45 +0200 |
commit | 15540f6233bd041b06708862a6d9535cbcabe330 (patch) | |
tree | 262b7f46106047d80d1ef2c446abc4443bf72827 /po/ja.po | |
parent | doc: Add defs.inc to BUILT_SOURCES (diff) | |
download | gnupg2-15540f6233bd041b06708862a6d9535cbcabe330.tar.xz gnupg2-15540f6233bd041b06708862a6d9535cbcabe330.zip |
po: Update Japanese Translation.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 50 |
1 files changed, 17 insertions, 33 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.1.1\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-17 09:43+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-16 12:46+0900\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -32,43 +32,33 @@ msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Cancel" -msgstr "|pinentry-label|_キャンセル" +msgstr "|pinentry-label|キャンセル(_C)" -#, fuzzy -#| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Yes" -msgstr "|pinentry-label|_OK" +msgstr "|pinentry-label|_Yes" -#, fuzzy -#| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_No" -msgstr "|pinentry-label|_OK" +msgstr "|pinentry-label|_No" msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|PIN:" -#, fuzzy -#| msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" -msgstr "|pinentry-label|_キャンセル" +msgstr "|pinentry-label|パスワードマネージャに保管(_S)" -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" -msgstr "選択したOpenPGP秘密鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N) " +msgstr "本当に画面にパスフレーズを見えるようにしますか?" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする" -#, fuzzy -#| msgid "Enter new passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" +msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" -msgstr "品質: %s" +msgstr "品質:" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate @@ -343,10 +333,8 @@ msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "SCdaemonを使わない" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|connect to host NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" -msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する" +msgstr "|NAME|NAMEからのコマンドを受け付ける" msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "TTYの変更要求を無視する" @@ -360,10 +348,8 @@ msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする" msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "署名に対してPINの保持を使わない" -#, fuzzy -#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "disallow the use of an external password cache" -msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない" +msgstr "外部のパスワードキャッシュの使用を認めない" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認めない" @@ -375,7 +361,7 @@ msgid "allow caller to override the pinentry" msgstr "pinentryより優先してパスフレーズ入力を認める" msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "" +msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める" msgid "enable ssh support" msgstr "sshサポートを有功にする" @@ -974,7 +960,7 @@ msgid "keyword too long" msgstr "キーワードが長すぎます" msgid "missing argument" -msgstr "引数ありません" +msgstr "引数がありません" msgid "invalid argument" msgstr "無効な引数" @@ -1691,10 +1677,8 @@ msgstr "新しい鍵ペアを生成" msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "すばやく新しい鍵ペアを生成" -#, fuzzy -#| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly add a new user-id" -msgstr "すばやく新しい鍵ペアを生成" +msgstr "すばやく新しいユーザIDを追加" msgid "full featured key pair generation" msgstr "全機能の鍵ペアを生成" @@ -3971,7 +3955,7 @@ msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: 鍵リングができました\n" msgid "override proxy options set for dirmngr" -msgstr "" +msgstr "dirmngrのプロキシ・オプション設定を押し切る" msgid "include revoked keys in search results" msgstr "失効した鍵を検索結果に含める" @@ -3980,7 +3964,7 @@ msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "key IDによる検索に副鍵も含める" msgid "override timeout options set for dirmngr" -msgstr "" +msgstr "dirmngrのタイムアウト・オプション設定を押し切る" msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "署名の検証時に自動的に鍵を取得する" |