diff options
author | NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org> | 2014-11-18 04:01:22 +0100 |
---|---|---|
committer | NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org> | 2014-11-18 04:01:22 +0100 |
commit | a20b4c9543c920d3029f898f92c13d4f4b59a096 (patch) | |
tree | 2bda2e1007cf70d3127bf86665fcca3b88f2ca8e /po/ja.po | |
parent | gpg: Fix a NULL-deref for invalid input data. (diff) | |
download | gnupg2-a20b4c9543c920d3029f898f92c13d4f4b59a096.tar.xz gnupg2-a20b4c9543c920d3029f898f92c13d4f4b59a096.zip |
po: Update Japanese Translation.
--
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 294 |
1 files changed, 52 insertions, 242 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-12 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 11:59+0900\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (現在 %d / 最大 %d)" msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "繰り返し:" msgid "PIN too long" msgstr "PINが長すぎます" @@ -241,46 +241,25 @@ msgstr "" msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "はい、保護は必要ありません" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +#, c-format msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." -msgstr[0] "名前は5文字以上でなければなりません\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -#| msgid_plural "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "パスフレーズは最低でも%u文字以上でなければなりません\n" + +#, c-format msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" -"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u" -"文字の数字もしくは%%0A特殊文字を含むべきです。" +"パスフレーズは最低でも%u文字の数字か特殊文字を含むべきです。" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not " -#| "be a known term or match%%0Acertain pattern." +#, c-format msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズには、よ" -"く知られている用語や%%0A特定のパターンにマッチするものは避けましょう。" - -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -#| "be at least %u character long." -#| msgid_plural "" -#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -#| "be at least %u characters long." +"パスフレーズには、よく知られている用語や特定のパターンにマッチするものは%%0A避けましょう。" + msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." -msgstr "" -"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u" -"文字であるべきです。" +msgstr "*警告*: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。" #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" @@ -955,10 +934,8 @@ msgstr "キーワードが長すぎます" msgid "missing argument" msgstr "引数ありません" -#, fuzzy -#| msgid "invalid value\n" msgid "invalid argument" -msgstr "無効な値\n" +msgstr "無効な引数" msgid "invalid command" msgstr "無効なコマンド" @@ -976,10 +953,9 @@ msgstr "無効なオプション" msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n" +msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" @@ -1623,7 +1599,7 @@ msgid "make a clear text signature" msgstr "クリア・テクスト署名を作成" msgid "make a detached signature" -msgstr "分離署名を作成" +msgstr "分遣署名を作成" msgid "encrypt data" msgstr "データを暗号化" @@ -1653,15 +1629,13 @@ msgid "list secret keys" msgstr "秘密鍵の一覧" msgid "generate a new key pair" -msgstr "新しい鍵対を生成" +msgstr "新しい鍵ペアを生成" -#, fuzzy -#| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly generate a new key pair" -msgstr "新しい鍵対を生成" +msgstr "すばやく新しい鍵ペアを生成" msgid "full featured key pair generation" -msgstr "" +msgstr "全機能の鍵ペアを生成" msgid "generate a revocation certificate" msgstr "失効証明書を生成" @@ -1775,7 +1749,7 @@ msgstr "" "\n" " -se -r Bob [ファイル] ユーザBobへ署名と暗号化\n" " --clearsign [ファイル] クリア・テクスト署名を作成\n" -" --detach-sign [ファイル] 分離署名を作成\n" +" --detach-sign [ファイル] 分遣署名を作成\n" " --list-keys [名前] 鍵を表示\n" " --fingerprint [名前] フィンガープリントを表示\n" @@ -1881,10 +1855,8 @@ msgstr "不明のコンフィグレーション項目'%s'\n" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "鍵の一覧にフォトIDを表示する" -#, fuzzy -#| msgid "show user ID validity during key listings" msgid "show key usage information during key listings" -msgstr "鍵の一覧にユーザIDの有効性を表示する" +msgstr "鍵の一覧に鍵の使い方の情報を表示する" msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "署名の一覧にポリシURLを表示する" @@ -2251,10 +2223,8 @@ msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "インポート時にpksキーサーバからのダメージを修正します" -#, fuzzy -#| msgid "do not update the trustdb after import" msgid "do not clear the ownertrust values during import" -msgstr "インポートの際、信用データベースを更新しない" +msgstr "インポートの際、所有者信用の値をクリアしない" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "インポートの際、信用データベースを更新しない" @@ -2370,13 +2340,12 @@ msgstr "以下で、優先指定を更新できます: gpg --edit-key %s updpref msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "key %s: %s\n" -msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n" +msgstr "鍵 %s: %s\n" msgid "rejected by import screener" -msgstr "" +msgstr "インポートの検査で拒否されました" #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" @@ -2485,10 +2454,9 @@ msgstr "鍵 %s: 秘密鍵はもうあります\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "鍵 %s: エージェントへの送信エラー: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +#, c-format msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n" +msgstr "秘密鍵 %s: %s\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n" @@ -3178,12 +3146,10 @@ msgstr "" " ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n" msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" -msgstr "" +msgstr "*警告*: あなたの暗号サブ鍵はもうすぐ期限切れとなります。\\n" -#, fuzzy -#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n" +msgstr "その有効期限も変更したいでしょう\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " @@ -3518,10 +3484,9 @@ msgstr " (%d) DSA (特性をあなた自身で設定)\n" msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (特性をあなた自身で設定)\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) ECC\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) ECC\n" +msgstr " (%d) ECC と ECC\n" #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" @@ -3727,15 +3692,11 @@ msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、または終 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? " -#, fuzzy -#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " -msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? " +msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? " -#, fuzzy -#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? " +msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? " msgid "Please correct the error first\n" msgstr "まずエラーを修正してください\n" @@ -3794,28 +3755,26 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" +"鍵を作成します:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" msgid "Continue? (Y/n) " -msgstr "" +msgstr "続けますか? (Y/n) " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key already exists\n" +#, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "鍵はもうあります\n" +msgstr "\"%s\" の鍵はもうあります\n" -#, fuzzy -#| msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgid "Create anyway? (y/N) " -msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) " +msgstr "それでも鍵を作成しますか? (y/N) " -#, fuzzy -#| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" -msgstr "新しい鍵を生成\n" +msgstr "いずれにしろ鍵を作成\n" #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" -msgstr "" +msgstr "注意: 全機能の鍵生成には \"%s %s\" を使います。\n" msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n" @@ -3896,7 +3855,7 @@ msgstr "署名注釈: " #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" -msgstr "" +msgstr "*警告*: %lu 鍵がその大きさのためスキップされました\n" msgid "Keyring" msgstr "鍵リング" @@ -4180,14 +4139,14 @@ msgstr "、鍵アルゴリズム " #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" -msgstr "" +msgstr "*警告*: 分遣署名ではありません。ファイル「%s」は検証され*ませんでした*!\n" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "署名を検査できません: %s\n" msgid "not a detached signature\n" -msgstr "分離署名でありません\n" +msgstr "分遣署名でありません\n" msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" @@ -4252,24 +4211,21 @@ msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "" "%s:%u: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +#, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "" -"*警告*: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" +"*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "" -"%s:%u: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" +"%s:%u: \"%s\"は、このファイルで使われなくなりました - %sになんの効果もありません\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "" -"*警告*: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" +"*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - %s以外になんの効果もありません\n" msgid "Uncompressed" msgstr "無圧縮" @@ -4674,7 +4630,7 @@ msgid "error creating '%s': %s\n" msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n" msgid "Detached signature.\n" -msgstr "分離署名。\n" +msgstr "分遣署名。\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "データ・ファイルの名前を入力: " @@ -5516,8 +5472,6 @@ msgstr "コンフィグされたポリシなしにクリティカルにマーク msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "'%s'が開けません: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "注意: クリティカルでない証明書ポリシは認められません" @@ -6911,16 +6865,12 @@ msgstr "" msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" msgstr "使い方: @DIRMNGR@ [オプション] (ヘルプは -h)" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" -#| "LDAP and OCSP access for @GNUPG@\n" msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" msgstr "" "形式: @DIRMNGR@ [オプション] [コマンド [引数]]\n" -"@GnuPG@のLDAPとOCSPアクセス\n" +"@GnuPG@の鍵サーバ、CRLとOCSPアクセス\n" #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" @@ -7787,143 +7737,3 @@ msgid "" msgstr "" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" - -#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -#~ msgstr "proc_tree() の中に無効なルート・パケットを検出しました\n" - -#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -#~ msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Note: no default option file '%s'\n" -#~ msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" -#~ msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Note: %s is not for normal use!\n" -#~ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -#~ msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -#~ msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -#~ msgstr "*注意*: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n" - -#~ msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" -#~ msgstr "注意: クリティカルでない証明書ポリシは認められません" - -#~ msgid "use a standard location for the socket" -#~ msgstr "ソケットに標準の場所を使う" - -#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -#~ msgstr "|FILE|FILEに環境変数の設定も書き出す" - -#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートされていません\n" - -#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -#~ msgstr "agentに接続できません - フォールバックしてみます\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "can't create directory '%s': %s\n" -#~ msgid "can't create directory `%s': %s\n" -#~ msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "directory '%s' created\n" -#~ msgid "directory `%s' created\n" -#~ msgstr "ディレクトリ'%s'が作成されました\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -#~ msgid "error creating keybox `%s': %s\n" -#~ msgstr "keybox'%s'の作成エラー: %s\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "keybox '%s' created\n" -#~ msgid "keybox `%s' created\n" -#~ msgstr "keybox'%s'が作成されました\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "can't create lock for '%s'\n" -#~ msgid "can't create lock for `%s'\n" -#~ msgstr "'%s'のロックを作成できません\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "--pgp2モードでは2048ビット以下のRSA鍵で暗号化しかできません\n" - -#~ msgid "" -#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -#~ msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えません。\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア・テクスト署名だけしかできません\n" - -#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n" - -#~ msgid "" -#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n" - -#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -#~ msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号方式が必要です\n" - -#~ msgid "" -#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -#~ "mode.\n" -#~ msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x鍵でOpenPGP署名ができません。\n" - -#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -#~ msgstr "この鍵はPGP 2.xで使用できなくなります。\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分離署名できるだけです\n" - -#~ msgid "" -#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "" -#~ "--pgp2モードではPGP 2.x形式の鍵でクリア・テクスト署名しかできません\n" - -#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -#~ msgstr "まず gpg-agent を開始したいでしょう\n" - -#~ msgid "[ revoked]" -#~ msgstr "[ 失効 ]" - -#~ msgid "[ expired]" -#~ msgstr "[期限切れ]" - -#~ msgid "[ unknown]" -#~ msgstr "[ 不明 ]" - -#~ msgid "[ undef ]" -#~ msgstr "[ 未定義 ]" - -#~ msgid "[marginal]" -#~ msgstr "[まぁまぁ]" - -#~ msgid "[ full ]" -#~ msgstr "[ 充分 ]" - -#~ msgid "[ultimate]" -#~ msgstr "[ 究極 ]" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "未定義" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "無期限" - -#~ msgid "marginal" -#~ msgstr "まぁまぁ" - -#~ msgid "full" -#~ msgstr "充分" - -#~ msgid "ultimate" -#~ msgstr "究極" |