diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2014-08-14 17:15:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2014-08-14 17:16:12 +0200 |
commit | fe9ff33b9dc8793957998341cf4bcf5e50827b41 (patch) | |
tree | a236efe81a48e8f168ecd2991af14b6bc98f0f16 /po/ja.po | |
parent | sm: Create homedir and lock empty keybox creation. (diff) | |
download | gnupg2-fe9ff33b9dc8793957998341cf4bcf5e50827b41.tar.xz gnupg2-fe9ff33b9dc8793957998341cf4bcf5e50827b41.zip |
po: Update the German (de) translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 267 |
1 files changed, 185 insertions, 82 deletions
@@ -223,36 +223,6 @@ msgstr "それでもこれを使います" #, c-format msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u character long." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u characters long." -msgstr[0] "" -"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u" -"文字であるべきです。" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "" -"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u" -"文字の数字もしくは%%0A特殊文字を含むべきです。" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " -"a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "" -"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズには、よ" -"く知られている用語や%%0A特定のパターンにマッチするものは避けましょう。" - -#, c-format -msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" "パスフレーズが入力されませんでした!%0A空のパスフレーズは認められません。" @@ -268,6 +238,47 @@ msgstr "" msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "はい、保護は必要ありません" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgid "A passphrase should be at least %u character long." +msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." +msgstr[0] "名前は5文字以上でなければなりません\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +#| msgid_plural "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +msgid_plural "" +"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "" +"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u" +"文字の数字もしくは%%0A特殊文字を含むべきです。" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not " +#| "be a known term or match%%0Acertain pattern." +msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." +msgstr "" +"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズには、よ" +"く知られている用語や%%0A特定のパターンにマッチするものは避けましょう。" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "be at least %u character long." +#| msgid_plural "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "be at least %u characters long." +msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." +msgstr "" +"警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。%%0Aパスフレーズは最低%u" +"文字であるべきです。" + #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。" @@ -471,6 +482,7 @@ msgstr "%s %s 停止しました\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n" +#, c-format msgid "malformed %s environment variable\n" msgstr "環境変数%sが破壊されています\n" @@ -1331,6 +1343,7 @@ msgstr "無効な選択です。\n" msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n" +#, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARDが失敗しました: %s\n" @@ -1424,6 +1437,7 @@ msgstr "この鍵を鍵リングから削除しますか? (y/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "これは秘密鍵です! 本当に削除しますか? (y/N) " +#, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" msgstr "秘密%sの削除に失敗しました: %s\n" @@ -1466,17 +1480,10 @@ msgstr "'%s'はもう圧縮済みです\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "*警告*: '%s'は空のファイルです\n" -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "--pgp2モードでは2048ビット以下のRSA鍵で暗号化しかできません\n" - #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "'%s'から読み込み\n" -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えません。\n" - #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -1657,6 +1664,11 @@ msgstr "鍵とフィンガープリントの一覧" msgid "list secret keys" msgstr "秘密鍵の一覧" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly generate a new key pair" +msgstr "新しい鍵対を生成" + msgid "generate a new key pair" msgstr "新しい鍵対を生成" @@ -1807,6 +1819,7 @@ msgstr "ハッシュ: " msgid "Compression: " msgstr "圧縮: " +#, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "使い方: %s [オプション] %s\n" @@ -1877,6 +1890,11 @@ msgstr "不明のコンフィグレーション項目'%s'\n" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "鍵の一覧にフォトIDを表示する" +#, fuzzy +#| msgid "show user ID validity during key listings" +msgid "show key usage information during key listings" +msgstr "鍵の一覧にユーザIDの有効性を表示する" + msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "署名の一覧にポリシURLを表示する" @@ -2035,18 +2053,6 @@ msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n" -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア・テクスト署名だけしかできません\n" - -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n" - -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n" - -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号方式が必要です\n" - msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n" @@ -2368,6 +2374,14 @@ msgstr "以下で、優先指定を更新できます: gpg --edit-key %s updpref msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s: %s\n" +msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n" + +msgid "rejected by import screener" +msgstr "" + #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n" @@ -2475,6 +2489,11 @@ msgstr "鍵 %s: 秘密鍵はもうあります\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "鍵 %s: エージェントへの送信エラー: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgid "secret key %s: %s\n" +msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n" + msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n" @@ -2651,8 +2670,8 @@ msgid "" "etc.)\n" msgstr "" "他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてください\n" -"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガープリントを検査したり、な" -"どなど)\n" +"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガープリントを検査したり、など" +"など)\n" #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" @@ -2757,14 +2776,6 @@ msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "同時に署名も期限切れとしたいですか? (Y/n) " msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" -msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x鍵でOpenPGP署名ができません。\n" - -msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "この鍵はPGP 2.xで使用できなくなります。\n" - -msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" @@ -3073,9 +3084,11 @@ msgstr "更新に失敗しました: %s\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgstr "\"%s\"はフィンガープリントではありません\n" +#, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "\"%s\" はプライマリ・フィンガープリントではありません\n" @@ -3501,15 +3514,19 @@ msgstr " (%d) DSA (特性をあなた自身で設定)\n" msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (特性をあなた自身で設定)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC\n" msgstr " (%d) ECC\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (署名のみ)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) ECC (特性をあなた自身で設定)\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ECC (暗号化のみ)\n" @@ -3752,6 +3769,35 @@ msgstr "" "に\n" "十分なエントロピーを供給する機会を与えることができます。\n" +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"About to create a key for:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Continue? (Y/n) " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key already exists\n" +msgid "A key for \"%s\" already exists\n" +msgstr "鍵はもうあります\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgid "Create anyway? (y/N) " +msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) " + +#, fuzzy +#| msgid "generating new key\n" +msgid "creating anyway\n" +msgstr "新しい鍵を生成\n" + msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n" @@ -3778,10 +3824,6 @@ msgstr "" "\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n" #, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n" - -#, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n" @@ -4097,6 +4139,7 @@ msgstr "期限切れの署名 %s\n" msgid "Signature expires %s\n" msgstr "この署名は%sで期限切れとなります\n" +#, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "%s署名、ダイジェスト・アルゴリズム %s%s%s\n" @@ -4161,6 +4204,10 @@ msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s は廃止されています\n" #, c-format +msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n" + +#, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n" @@ -4293,20 +4340,17 @@ msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" -msgstr "" -"OpenPGPの秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してください:" +msgstr "OpenPGPの秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してください:" msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" -msgstr "" -"OpenPGPの秘密鍵をインポートするためにパスフレーズを入力してください:" +msgstr "OpenPGPの秘密鍵をインポートするためにパスフレーズを入力してください:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" msgstr "" "OpenPGPの秘密サブ鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" -msgstr "" -"OpenPGPの秘密鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:" +msgstr "OpenPGPの秘密鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" msgstr "選択したOpenPGPサブ鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N) " @@ -4314,6 +4358,7 @@ msgstr "選択したOpenPGPサブ鍵を本当に永久に削除しますか? (y/ msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "選択したOpenPGP秘密鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N) " +#, c-format msgid "" "%s\n" "\"%.*s\"\n" @@ -4680,7 +4725,8 @@ msgid "" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before making use of this revocation certificate." msgstr "" -"このファイルを誤って使うのを避けるため、以下ではコロンが5つのダッシュの前に挿入されます。\n" +"このファイルを誤って使うのを避けるため、以下ではコロンが5つのダッシュの前に挿" +"入されます。\n" "この失効証明書を使う前にはテクスト・エディタでこのコロンを削除してください。" #, c-format @@ -4790,9 +4836,6 @@ msgstr "*注意*: 署名鍵%sは%sに期限切れとなります\n" msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" msgstr "*注意*: 鍵 %s は失効済みです\n" -msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n" - #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "不明のクリティカル・ビットにより、鍵%sの署名を不正とみなします\n" @@ -4828,9 +4871,6 @@ msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n" msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s署名。署名者:\"%s\"\n" -msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分離署名できるだけです\n" - #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -4841,9 +4881,6 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "署名:" -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x形式の鍵でクリア・テクスト署名しかできません\n" - #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s暗号化を使用します\n" @@ -6012,9 +6049,6 @@ msgstr "証明書のインポート・エラー: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "入力読み込みエラー: %s\n" -msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -msgstr "まず gpg-agent を開始したいでしょう\n" - msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "フィンガープリントの取得に失敗しました\n" @@ -6840,6 +6874,7 @@ msgstr "" msgid "valid debug levels are: %s\n" msgstr "有効なdebugレベルは: %s\n" +#, c-format msgid "usage: %s [options] " msgstr "使い方: %s [オプション] " @@ -7701,6 +7736,74 @@ msgstr "" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" +#, fuzzy +#~| msgid "can't create directory '%s': %s\n" +#~ msgid "can't create directory `%s': %s\n" +#~ msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "directory '%s' created\n" +#~ msgid "directory `%s' created\n" +#~ msgstr "ディレクトリ'%s'が作成されました\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error creating keybox '%s': %s\n" +#~ msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +#~ msgstr "keybox'%s'の作成エラー: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "keybox '%s' created\n" +#~ msgid "keybox `%s' created\n" +#~ msgstr "keybox'%s'が作成されました\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "can't create lock for '%s'\n" +#~ msgid "can't create lock for `%s'\n" +#~ msgstr "'%s'のロックを作成できません\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "--pgp2モードでは2048ビット以下のRSA鍵で暗号化しかできません\n" + +#~ msgid "" +#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +#~ msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えません。\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア・テクスト署名だけしかできません\n" + +#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n" + +#~ msgid "" +#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n" + +#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +#~ msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号方式が必要です\n" + +#~ msgid "" +#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +#~ "mode.\n" +#~ msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x鍵でOpenPGP署名ができません。\n" + +#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +#~ msgstr "この鍵はPGP 2.xで使用できなくなります。\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分離署名できるだけです\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "--pgp2モードではPGP 2.x形式の鍵でクリア・テクスト署名しかできません\n" + +#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" +#~ msgstr "まず gpg-agent を開始したいでしょう\n" + #~ msgid "[ revoked]" #~ msgstr "[ 失効 ]" |