summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2007-12-03 15:18:22 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2007-12-03 15:18:22 +0100
commitef3ea356aef1131dbd421e2ce3055a4681884606 (patch)
tree43f3f467732d268299f7c42b3604d2485352097b /po/pl.po
parentFixed testing for an alive ssh standard socket. (diff)
downloadgnupg2-ef3ea356aef1131dbd421e2ce3055a4681884606.tar.xz
gnupg2-ef3ea356aef1131dbd421e2ce3055a4681884606.zip
Updated.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/pl.po5355
1 files changed, 1799 insertions, 3556 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fe87bb5e4..a16f1f38c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,52 +1,48 @@
# Gnu Privacy Guard.
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002.
-#
-# To be included in GnuPG 1.2.2
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003-2004(?).
+# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-27 09:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-03 15:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --"
-"keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
-"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
-"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
-"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/"
-"mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/"
-"sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c g10/pubkey-"
-"enc.c\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: agent/call-pinentry.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n"
#: agent/call-pinentry.c:548
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadzić swój PIN, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
#: agent/call-pinentry.c:551
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
-msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n"
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
#. label for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:586
+#, fuzzy
msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "poprawność: %s"
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
@@ -61,48 +57,42 @@ msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:647
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
#: agent/call-pinentry.c:667 agent/call-pinentry.c:679
-#, fuzzy
msgid "PIN too long"
-msgstr "linia zbyt długa\n"
+msgstr "PIN zbyt długi"
#: agent/call-pinentry.c:668
-#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
-msgstr "hasło zbyt długie\n"
+msgstr "Hasło zbyt długie"
#: agent/call-pinentry.c:676
-#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+msgstr "Niewłaściwy znak w PIN-ie"
#: agent/call-pinentry.c:681
msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PIN zbyt krótki"
#: agent/call-pinentry.c:693
-#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
-msgstr "błąd MPI"
+msgstr "Niepoprawny PIN"
#: agent/call-pinentry.c:694
-#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "niepoprawne hasło"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
#: agent/call-pinentry.c:730
-#, fuzzy
msgid "Passphrase"
-msgstr "niepoprawne hasło"
+msgstr "Hasło"
#: agent/command-ssh.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1059 g10/keygen.c:3141
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3141
#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:536
#, c-format
@@ -111,56 +101,55 @@ msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1060 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
-#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1943
-#: sm/gpgsm.c:1980 sm/gpgsm.c:2018 sm/qualified.c:66
+#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1944
+#: sm/gpgsm.c:1981 sm/gpgsm.c:2019 sm/qualified.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1619
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:2014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
-msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%0A %c"
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
#: agent/protect-tool.c:1197
-#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "zmiana hasła klucza"
+msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło"
#: agent/command-ssh.c:2363
#, c-format
@@ -168,60 +157,57 @@ msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s%"
+"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
#: agent/command-ssh.c:2885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
#: agent/divert-scd.c:217
-#, fuzzy
msgid "Admin PIN"
-msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): "
+msgstr "PIN administratora"
#: agent/divert-scd.c:275
-#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Powtórz hasło: "
+msgstr "Powtórz ten PIN"
#: agent/divert-scd.c:278
-#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
+msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
#: agent/divert-scd.c:290
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę"
#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
#: sm/import.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
-#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Hasło\n"
+msgstr "Wprowadź nowe hasło"
#: agent/genkey.c:165
-#, fuzzy
msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? "
+msgstr "Przyjmij je mimo to"
#: agent/genkey.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u character long."
@@ -229,10 +215,17 @@ msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u characters long."
msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
+"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znak długości."
msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
+"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znaki długości."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
+"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znaków długości."
#: agent/genkey.c:212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
@@ -240,20 +233,29 @@ msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
+"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfrę lub znak specjalny."
msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
+"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
+"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych."
#: agent/genkey.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
"a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Hasło nie "
+"może być znanym słowem%0Aani pasować do określonego wzorca."
#: agent/genkey.c:251
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wprowadzono hasła!%0APuste hasło nie jest dozwolone."
#: agent/genkey.c:253
#, c-format
@@ -261,42 +263,40 @@ msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
+"Nie wprowadzono hasła - to jest ogólnie zły pomysł!%0AProszę potwierdzić, że "
+"naprawdę ma nie być żadnej ochrony tego klucza."
#: agent/genkey.c:262
msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr ""
+msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
#: agent/genkey.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
#: agent/genkey.c:429
-#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "zmiana hasła klucza"
+msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło"
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
#: scd/scdaemon.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
-"@\n"
-"Opcje:\n"
+"@Opcje:\n"
" "
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
-#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
+#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:342 tools/gpg-connect-agent.c:66
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
msgid "verbose"
@@ -305,347 +305,340 @@ msgstr "z dodatkowymi informacjami"
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
#: sm/gpgsm.c:343
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "mniej komunikatóww"
+msgstr "mniej komunikatów"
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "wyjście poleceń w stylu sh"
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "wyjście poleceń w stylu csh"
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
-#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
+msgstr "nie odczepianie od konsoli"
#: agent/gpg-agent.c:131
msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
-#, fuzzy
msgid "use a log file for the server"
-msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
+msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
#: agent/gpg-agent.c:134
-#, fuzzy
msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "użycie standardowego położenia gniazda"
#: agent/gpg-agent.c:137
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
#: agent/gpg-agent.c:140
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
#: agent/gpg-agent.c:141
-#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+msgstr "nie używanie SCdaemona"
#: agent/gpg-agent.c:150
msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "ignorowanie żądań zmiany TTY"
#: agent/gpg-agent.c:152
msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "ignorowanie żądań zmiany ekranu X"
#: agent/gpg-agent.c:155
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach"
#: agent/gpg-agent.c:168
msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
+msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
#: agent/gpg-agent.c:170
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
#: agent/gpg-agent.c:172
-#, fuzzy
msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
#: agent/gpg-agent.c:173
msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
+msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta"
#: agent/gpg-agent.c:175
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
-#: agent/gpg-agent.c:282 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:570 tools/gpg-connect-agent.c:171
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204
-#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <"
-msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <"
-#: agent/gpg-agent.c:285
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:286
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
-#: agent/gpg-agent.c:287
+#: agent/gpg-agent.c:288
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
+"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
-#: agent/gpg-agent.c:322 g10/gpg.c:966 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
+#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:732
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr ""
+msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
-#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:873 sm/gpgsm.c:876 tools/symcryptrun.c:997
+#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:874 sm/gpgsm.c:877 tools/symcryptrun.c:997
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
-#: agent/gpg-agent.c:620 g10/gpg.c:2072 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:964
+#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:1999 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:965
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
-#: agent/gpg-agent.c:625 agent/gpg-agent.c:1205 g10/gpg.c:2076
-#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:968 tools/symcryptrun.c:930
+#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2003
+#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:969 tools/symcryptrun.c:930
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:633 g10/gpg.c:2083 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:975
+#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2010 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:976
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
-#: agent/gpg-agent.c:965 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1297 agent/gpg-agent.c:1409 agent/gpg-agent.c:1413
-#: agent/gpg-agent.c:1454 agent/gpg-agent.c:1458 g10/exec.c:172
+#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
+#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1311 scd/scdaemon.c:935
+#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:935
msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1334 scd/scdaemon.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:958
+#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1343
+#: agent/gpg-agent.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
+msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1355
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:1366
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
+msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1366 scd/scdaemon.c:978
+#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:978
#, fuzzy
msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1371 scd/scdaemon.c:981
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:981
+#, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "błąd przy wysyłaniu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1383 scd/scdaemon.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:990
+#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
+msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1389 scd/scdaemon.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:997
+#, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1464 g10/openfile.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
+#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s: katalog utworzony\n"
+msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1481
+#, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n"
+msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1474
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1485
+#, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu: %s\n"
+msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1591 scd/scdaemon.c:1013
+#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1613
+#: agent/gpg-agent.c:1624
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1618
+#: agent/gpg-agent.c:1629
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "obsługa 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1638
+#: agent/gpg-agent.c:1649
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1643
+#: agent/gpg-agent.c:1654
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1760 scd/scdaemon.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1135
+#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
+msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1873 scd/scdaemon.c:1202
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1202
+#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n"
+msgstr "%s %s zatrzymany\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1896
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:1907
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
+msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1907 common/simple-pwquery.c:329
+#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329
#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1920 common/simple-pwquery.c:341
+#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341
#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
#: agent/preset-passphrase.c:98
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr ""
+"Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
#: agent/preset-passphrase.c:101
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
+"Składnia: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA\n"
+"Utrzymuwanie pamięci haseł\n"
#: agent/protect-tool.c:149
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg-protect-tool [opcje] (-h podaje pomoc)\n"
#: agent/protect-tool.c:151
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
+"Składnia: gpg-protect-tool [opcje] [argumenty]\n"
+"Narzędzie do utrzymywania kluczy tajnych\n"
#: agent/protect-tool.c:1188
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
#: agent/protect-tool.c:1191
-#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
#: agent/protect-tool.c:1194
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG."
#: agent/protect-tool.c:1199
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
-msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n"
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n"
+"Potrzebny do zakończenia tej operacji."
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
-#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
-msgstr "niepoprawne hasło"
+msgstr "Hasło:"
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n"
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
-#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "anulowano\n"
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
#: agent/trustlist.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
#: agent/trustlist.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
+msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n"
#: agent/trustlist.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
#: agent/trustlist.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -662,13 +655,15 @@ msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
+"Proszę sprawdzić, że certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a ,,%s''%%0Ama "
+"odcisk:%%0A %s"
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
#: agent/trustlist.c:551
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -684,20 +679,21 @@ msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
+"Czy absolutnie ufasz, że%%0A ,,%s''%%0Apoprawnie poświadcza certyfikaty "
+"użytkowników?"
#: agent/trustlist.c:583
-#, fuzzy
msgid "Yes"
-msgstr "tak"
+msgstr "Tak"
#: agent/trustlist.c:583
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: agent/findkey.c:158
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: To hasło nie było nigdy zmieniane.%0AProszę zmienić je teraz."
#: agent/findkey.c:174
#, c-format
@@ -705,66 +701,65 @@ msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
+"To hasło nie zostało zmienione%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Proszę zmienić je teraz."
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
-#, fuzzy
msgid "Change passphrase"
-msgstr "zmiana hasła klucza"
+msgstr "Zmiana hasła"
#: agent/findkey.c:196
msgid "I'll change it later"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienię je później"
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
#: tools/gpgconf-comp.c:1641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n"
+msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n"
#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
#: common/exechelp.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
#: common/exechelp.c:704
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
#: common/exechelp.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n"
#: common/http.c:1625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n"
#: common/http.c:1669
-#, fuzzy
msgid "host not found"
-msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n"
+msgstr "nie znaleziono hosta"
#: common/simple-pwquery.c:315
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
@@ -777,37 +772,34 @@ msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
#: common/simple-pwquery.c:384
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problem z porozumiewaniem się z agentem\n"
+msgstr "problem z komunikacją z gpg-agentem\n"
#: common/simple-pwquery.c:394
-#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problem agenta: zwrócił 0x%lx\n"
+msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
-#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
-#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problem agenta: zwrócił 0x%lx\n"
+msgstr "problem z agentem\n"
-#: common/sysutils.c:103
+#: common/sysutils.c:104
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n"
-#: common/sysutils.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: common/sysutils.c:199
+#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''\n"
-#: common/sysutils.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: common/sysutils.c:231
+#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
@@ -839,31 +831,30 @@ msgstr "wW"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:109
msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "ok|ok"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:111
msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "anuluj|anuluj"
#: common/yesno.c:112
msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
#: common/yesno.c:113
-#, fuzzy
msgid "cC"
-msgstr "l"
+msgstr "aA"
#: common/miscellaneous.c:71
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamięci podczas przydzielania %lu bajtów"
#: common/miscellaneous.c:74
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
#: g10/armor.c:379
#, c-format
@@ -892,22 +883,21 @@ msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n"
#: g10/armor.c:643
-#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
-msgstr "nieoczekiwane opakowanie:"
+msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
#: g10/armor.c:655
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64: ,,%02x'', został pominięty\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 ,,%02X'' został pominięty\n"
#: g10/armor.c:852
msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
#: g10/armor.c:886
msgid "premature eof (in CRC)\n"
@@ -918,12 +908,11 @@ msgid "malformed CRC\n"
msgstr "błąd formatu CRC\n"
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "Błąd sumy CRC; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "Błąd sumy CRC; %06lX - %06lX\n"
#: g10/armor.c:918
-#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n"
@@ -952,43 +941,41 @@ msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
-"nazwa adnotacji może zawierać tylko litery, cyfry, kropki i podkreślenia, \n"
-"i musi kończyć się ,,=''\n"
+"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć "
+"się znakiem ,,=''\n"
#: g10/build-packet.c:988
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "adnotacja użytkownika musi zawierać znak '@'\n"
+msgstr "nazwa adnotacji użytkownika musi zawierać znak ,,@''\n"
#: g10/build-packet.c:994
-#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "adnotacja użytkownika musi zawierać znak '@'\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
#: g10/build-packet.c:1012
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "treść adnotacji nie może zawierać znaków sterujących\n"
+msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n"
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
msgid "not human readable"
msgstr "nieczytelne dla człowieka"
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "brak klucza prywatnego"
+msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n"
#: g10/card-util.c:67
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n"
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
-#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n"
@@ -1000,66 +987,61 @@ msgstr "Twój wybór? "
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
msgid "[not set]"
-msgstr ""
+msgstr "[nie ustawiono]"
#: g10/card-util.c:415
-#, fuzzy
msgid "male"
-msgstr "włkl"
+msgstr "mężczyzna"
#: g10/card-util.c:416
-#, fuzzy
msgid "female"
-msgstr "włkl"
+msgstr "kobieta"
#: g10/card-util.c:416
-#, fuzzy
msgid "unspecified"
-msgstr "nie podano przyczyny"
+msgstr "nie podano"
#: g10/card-util.c:443
-#, fuzzy
msgid "not forced"
-msgstr "nie został przetworzony"
+msgstr "nie wymuszono"
#: g10/card-util.c:443
msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "wymuszono"
#: g10/card-util.c:521
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
#: g10/card-util.c:523
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: znak ,,<'' nie może być użyty.\n"
#: g10/card-util.c:525
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: podwójne spacje nie są dopuszczalne.\n"
#: g10/card-util.c:542
msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko posiadacza karty: "
#: g10/card-util.c:544
msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
+msgstr "Imię posiadacza karty: "
#: g10/card-util.c:562
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: pełne personalia zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
#: g10/card-util.c:583
-#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
#: g10/card-util.c:591
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
#, c-format
@@ -1068,84 +1050,75 @@ msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
#: g10/card-util.c:697
msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
+msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
#: g10/card-util.c:707
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: dane logowania zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
#: g10/card-util.c:766
msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+msgstr "Prywatne dane DO: "
#: g10/card-util.c:776
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
#: g10/card-util.c:796
-#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
-msgstr "aktualizacja ustawień klucza"
+msgstr "Preferowane języki: "
#: g10/card-util.c:804
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwa długość tekstu preferencji.\n"
#: g10/card-util.c:813
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n"
#: g10/card-util.c:834
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+msgstr "Płeć (M - mężczyzna, F - kobieta lub spacja): "
#: g10/card-util.c:848
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n"
#: g10/card-util.c:869
-#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "Odcisk klucza:"
+msgstr "Odcisk CA:"
#: g10/card-util.c:892
-#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
+msgstr "Błąd: niewłaściwie sformatowany odcisk.\n"
#: g10/card-util.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
+msgstr "operacja na kluczu niewykonalna: %s\n"
#: g10/card-util.c:941
-#, fuzzy
msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
+msgstr "to nie jest karta OpenPGP"
#: g10/card-util.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
#: g10/card-util.c:1034
-#, fuzzy
msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) "
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) "
#: g10/card-util.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) "
+msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) "
#: g10/card-util.c:1084
#, c-format
@@ -1154,25 +1127,25 @@ msgid ""
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
+"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
+" PIN = ,,%s'' PIN administratora = ,,%s''\n"
+"Należy je zmienić przy użyciu polecenia --change-pin\n"
#: g10/card-util.c:1118
-#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza do wygenerowania:\n"
#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
-#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
-msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
+msgstr " (1) Klucz do podpisów\n"
#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
-#, fuzzy
msgid " (2) Encryption key\n"
-msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n"
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
msgid " (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n"
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
@@ -1180,126 +1153,113 @@ msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
#: g10/card-util.c:1194
-#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Proszę wybrać powód unieważnienia:\n"
+msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n"
#: g10/card-util.c:1229
-#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
+msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
#: g10/card-util.c:1234
-#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
+msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n"
#: g10/card-util.c:1239
-#, fuzzy
msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
+msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n"
#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
msgid "quit this menu"
msgstr "wyjście z tego menu"
#: g10/card-util.c:1309
-#, fuzzy
msgid "show admin commands"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "pokazanie poleceń administratora"
#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
msgid "show this help"
msgstr "ten tekst pomocy"
#: g10/card-util.c:1312
-#, fuzzy
msgid "list all available data"
-msgstr "Klucz dostępny w: "
+msgstr "wypisanie wszystkich dostępnych danych"
#: g10/card-util.c:1315
msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana nazwy posiadacza karty"
#: g10/card-util.c:1316
msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana URL-a do odczytu klucza"
#: g10/card-util.c:1317
msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+msgstr "pobranie klucza określonego w URL-u karty"
#: g10/card-util.c:1318
-#, fuzzy
msgid "change the login name"
-msgstr "zmiana daty ważności klucza"
+msgstr "zmiana nazwy logowania"
#: g10/card-util.c:1319
-#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
-msgstr "zmiana zaufania właściciela"
+msgstr "zmiana preferowanych języków"
#: g10/card-util.c:1320
msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana płci posiadacza karty"
#: g10/card-util.c:1321
-#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "okazanie odcisku klucza"
+msgstr "zmiana odcisku CA"
#: g10/card-util.c:1322
msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana flagi wymuszenia PIN-u do podpisu"
#: g10/card-util.c:1323
-#, fuzzy
msgid "generate new keys"
-msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+msgstr "wygenerowanie nowych kluczy"
#: g10/card-util.c:1324
msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
+msgstr "menu do zmiany lub odblokowania PIN-u"
#: g10/card-util.c:1325
msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
msgid "Command> "
msgstr "Polecenie> "
#: g10/card-util.c:1483
-#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
#: g10/card-util.c:1514
-#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora są dozwolone\n"
#: g10/card-util.c:1516
-#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n"
#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
+msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n"
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n"
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3931 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
#: g10/revoke.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
@@ -1314,19 +1274,16 @@ msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n"
#: g10/delkey.c:133
-#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "bez opcji \"--yes\" nie działa w trybie wsadowym\n"
+msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n"
#: g10/delkey.c:145
-#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? "
+msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) "
#: g10/delkey.c:153
-#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? "
+msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) "
#: g10/delkey.c:163
#, c-format
@@ -1344,7 +1301,7 @@ msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "aby go usunąć nalezy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n"
+msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#, c-format
@@ -1379,7 +1336,7 @@ msgstr ""
#: g10/encode.c:510
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "odczyt z '%s'\n"
+msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
#: g10/encode.c:541
msgid ""
@@ -1388,17 +1345,21 @@ msgstr ""
"nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
#: g10/encode.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
+"adresata\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
-msgstr "wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
+"adresata\n"
#: g10/encode.c:751
#, c-format
@@ -1446,21 +1407,20 @@ msgstr ""
"nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n"
#: g10/exec.c:343
-#, fuzzy
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych "
"programów\n"
#: g10/exec.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "nie można wykonać %s ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n"
#: g10/exec.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "nie można wykonać %s ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
#: g10/exec.c:509
#, c-format
@@ -1491,72 +1451,65 @@ msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
#: g10/export.c:61
-#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n"
+msgstr "eksport podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
#: g10/export.c:63
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "eksport atrybutów ID użytkownika (ogólnie ID zdjęć)"
#: g10/export.c:65
-#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n"
+msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''"
#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "unieważnienie podklucza"
+msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy"
#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "bezużyteczny klucz prywatny"
+msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie"
#: g10/export.c:73
msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgstr "eksport kluczy w formacie opartym na S-wyrażeniach"
#: g10/export.c:338
-#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
#: g10/export.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pominięty\n"
+msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n"
#: g10/export.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
#: g10/export.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n"
+msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n"
#: g10/export.c:537
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n"
#: g10/export.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %08lX nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
#: g10/export.c:633
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@@ -1567,7 +1520,6 @@ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
#: g10/getkey.c:174
-#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
@@ -1575,30 +1527,30 @@ msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
#: g10/getkey.c:1002
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
#: g10/getkey.c:1834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
-"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %08lX.\n"
+"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n"
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominięty\n"
+msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n"
#: g10/getkey.c:2622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "używany jest podklucz %08lX zamiast klucza głównego %08lX\n"
+msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
#: g10/getkey.c:2669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
-#: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
+#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:244 tools/gpgconf.c:56
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -1606,132 +1558,131 @@ msgstr ""
"@Polecenia:\n"
" "
-#: g10/gpg.c:372
+#: g10/gpg.c:369
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[plik]|złożenie podpisu"
-#: g10/gpg.c:373
+#: g10/gpg.c:370
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[plik]|złożenie podpisu pod dokumentem"
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
+#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:248
msgid "make a detached signature"
msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu"
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:249
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:249
msgid "encrypt data"
msgstr "szyfrowanie danych"
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:250
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:251
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:251
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "odszyfrowywanie danych (domyślne)"
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
+#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:252
msgid "verify a signature"
msgstr "sprawdzenie podpisu"
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:254
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:254
msgid "list keys"
msgstr "lista kluczy"
-#: g10/gpg.c:385
+#: g10/gpg.c:382
msgid "list keys and signatures"
msgstr "lista kluczy i podpisów"
-#: g10/gpg.c:386
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:383
msgid "list and check key signatures"
-msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy"
+msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:258
+#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:258
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:256
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
msgid "list secret keys"
msgstr "lista kluczy prywatnych"
-#: g10/gpg.c:389
+#: g10/gpg.c:386
msgid "generate a new key pair"
msgstr "generacja nowej pary kluczy"
-#: g10/gpg.c:390
+#: g10/gpg.c:387
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
-#: g10/gpg.c:392
+#: g10/gpg.c:389
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
-#: g10/gpg.c:393
+#: g10/gpg.c:390
msgid "sign a key"
msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
-#: g10/gpg.c:394
+#: g10/gpg.c:391
msgid "sign a key locally"
msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
-#: g10/gpg.c:395
+#: g10/gpg.c:392
msgid "sign or edit a key"
msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
-#: g10/gpg.c:396
+#: g10/gpg.c:393
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
-#: g10/gpg.c:398
+#: g10/gpg.c:395
msgid "export keys"
msgstr "eksport kluczy do pliku"
-#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:261
+#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:261
msgid "export keys to a key server"
msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
-#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:262
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:262
msgid "import keys from a key server"
msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
-#: g10/gpg.c:402
+#: g10/gpg.c:399
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
-#: g10/gpg.c:404
+#: g10/gpg.c:401
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "odświeżenie wszystkich kluczy z serwera"
-#: g10/gpg.c:408
+#: g10/gpg.c:405
msgid "import/merge keys"
msgstr "import/dołączenie kluczy"
-#: g10/gpg.c:411
+#: g10/gpg.c:408
msgid "print the card status"
-msgstr ""
+msgstr "wyświetlenie stanu karty"
-#: g10/gpg.c:412
+#: g10/gpg.c:409
msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana danych na karcie"
-#: g10/gpg.c:413
+#: g10/gpg.c:410
msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+msgstr "zmiana PIN-u karty"
-#: g10/gpg.c:422
+#: g10/gpg.c:419
msgid "update the trust database"
msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
-#: g10/gpg.c:429
+#: g10/gpg.c:426
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomości"
-#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:266
+#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:266
msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
-#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
+#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:281
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
msgid ""
"@\n"
@@ -1742,48 +1693,48 @@ msgstr ""
"Opcje:\n"
" "
-#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:283
+#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:283
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
-#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:295
+#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:295
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
-#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:333
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:333
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
-#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:336
+#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:336
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)"
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:338
+#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:338
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanoniczny format tekstowy"
-#: g10/gpg.c:469 sm/gpgsm.c:341
+#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:341
#, fuzzy
msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
-#: g10/gpg.c:482 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
+#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:352 tools/gpgconf.c:74
msgid "do not make any changes"
msgstr "pozostawienie bez zmian"
-#: g10/gpg.c:483
+#: g10/gpg.c:480
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "pytanie przed nadpisaniem plików"
-#: g10/gpg.c:526
+#: g10/gpg.c:523
msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ścisłe zachowanie OpenPGP"
-#: g10/gpg.c:527
+#: g10/gpg.c:524
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+msgstr "generowanie wiadomości zgodnych z PGP 2.x"
-#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
+#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:400
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1791,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
-#: g10/gpg.c:559 sm/gpgsm.c:403
+#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:403
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -1805,22 +1756,23 @@ msgstr ""
"@\n"
"Przykłady:\n"
"\n"
-" -se -r Bob [plik] podpisać i zaszyfrować kluczem Boba\n"
-" --clearsign [plik] podpisać z pozostawieniem czytelności dokumentu\n"
-" --detach-sign [plik] podpisać z umieszczeniem podpisu w osobnym "
+" -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
+" --clearsign [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelności "
+"dokumentu\n"
+" --detach-sign [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
"pliku\n"
-" --list-keys [nazwy] pokazuje klucze\n"
-" --fingerprint [nazwy] pokazuje odciski kluczy\n"
+" --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n"
+" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n"
-#: g10/gpg.c:755 g10/gpgv.c:95
+#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-#: g10/gpg.c:772
+#: g10/gpg.c:769
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
-#: g10/gpg.c:775
+#: g10/gpg.c:772
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1830,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
-#: g10/gpg.c:786 sm/gpgsm.c:583
+#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:583
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -1838,578 +1790,570 @@ msgstr ""
"\n"
"Obsługiwane algorytmy:\n"
-#: g10/gpg.c:789
+#: g10/gpg.c:786
msgid "Pubkey: "
msgstr "Asymetryczne: "
-#: g10/gpg.c:796 g10/keyedit.c:2321
+#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
msgid "Cipher: "
msgstr "Symetryczne: "
-#: g10/gpg.c:803
+#: g10/gpg.c:800
msgid "Hash: "
msgstr "Skrótów: "
-#: g10/gpg.c:810 g10/keyedit.c:2365
+#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2365
msgid "Compression: "
msgstr "Kompresji: "
-#: g10/gpg.c:817 sm/gpgsm.c:603
+#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:603
msgid "Used libraries:"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:925
+#: g10/gpg.c:922
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
-#: g10/gpg.c:1095 sm/gpgsm.c:768
+#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:768
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
-#: g10/gpg.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1110
+#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
-#: g10/gpg.c:1310
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1307
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1310
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1316
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1313
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1322
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1319
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1325
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1322
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1328
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1325
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1331
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n"
-" zawierającego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1334
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n"
-" zawierającego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1340
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1337
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu\n"
-" zawierającego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1343
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n"
-" zawierającego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog "
+"domowy ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1349
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1346
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n"
-" zawierającego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik "
+"konfiguracyjny ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1352
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1349
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu \n"
-" zawierającego %s ,,%s''\n"
+"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego "
+"rozszerzenie ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:1492
+#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:1590
+#: g10/gpg.c:1587
msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy"
-#: g10/gpg.c:1592
+#: g10/gpg.c:1589
msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:1594
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1591
msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:1596
+#: g10/gpg.c:1593
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:1600
+#: g10/gpg.c:1597
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy wypisywaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:1602
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1599
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:1604
+#: g10/gpg.c:1601
msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
-#: g10/gpg.c:1606
+#: g10/gpg.c:1603
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
+"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika na listach kluczy"
-#: g10/gpg.c:1608
+#: g10/gpg.c:1605
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy na listach kluczy"
-#: g10/gpg.c:1610
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1607
msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "okazanie, w którym zbiorze znajduje się dany klucz"
+msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
-#: g10/gpg.c:1612
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1609
msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
+msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:1875
+#: g10/gpg.c:1802
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
+"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
-#: g10/gpg.c:2030
+#: g10/gpg.c:1957
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
-#: g10/gpg.c:2290 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2967
+#: g10/gpg.c:2217 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
-#: g10/gpg.c:2471 g10/gpg.c:2483
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2398 g10/gpg.c:2410
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
-#: g10/gpg.c:2565
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2492
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
-#: g10/gpg.c:2588 g10/gpg.c:2783 g10/keyedit.c:4084
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2515 g10/gpg.c:2710 g10/keyedit.c:4084
msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "niezrozumały URI serwera kluczy\n"
+msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n"
-#: g10/gpg.c:2600
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2527
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
-#: g10/gpg.c:2603
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2530
msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
-#: g10/gpg.c:2610
+#: g10/gpg.c:2537
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
-#: g10/gpg.c:2613
+#: g10/gpg.c:2540
msgid "invalid import options\n"
msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
-#: g10/gpg.c:2620
+#: g10/gpg.c:2547
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
-#: g10/gpg.c:2623
+#: g10/gpg.c:2550
msgid "invalid export options\n"
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
-#: g10/gpg.c:2630
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2557
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
-#: g10/gpg.c:2633
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2560
msgid "invalid list options\n"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
-#: g10/gpg.c:2641
+#: g10/gpg.c:2568
msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "wyświetlanie ID zdjęć przy sprawdzaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:2643
+#: g10/gpg.c:2570
msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:2645
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2572
msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
+msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:2647
+#: g10/gpg.c:2574
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:2651
+#: g10/gpg.c:2578
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:2653
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2580
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr ""
+"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:2655
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2582
msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
-#: g10/gpg.c:2657
+#: g10/gpg.c:2584
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
+"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika przy sprawdzaniu "
+"podpisów"
-#: g10/gpg.c:2659
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2586
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
+msgstr "pokazywanie tylko głównego ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
-#: g10/gpg.c:2661
+#: g10/gpg.c:2588
msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
-#: g10/gpg.c:2663
+#: g10/gpg.c:2590
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
-#: g10/gpg.c:2670
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2597
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
-#: g10/gpg.c:2673
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2600
msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
-#: g10/gpg.c:2680
+#: g10/gpg.c:2607
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n"
-#: g10/gpg.c:2855
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2782
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
-#: g10/gpg.c:2858
+#: g10/gpg.c:2785
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
-#: g10/gpg.c:2944 sm/gpgsm.c:1360
+#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1361
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n"
-#: g10/gpg.c:2948
+#: g10/gpg.c:2875
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
-#: g10/gpg.c:2957
+#: g10/gpg.c:2884
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
-#: g10/gpg.c:2960
+#: g10/gpg.c:2887
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n"
-#: g10/gpg.c:2975
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2902
+#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
-#: g10/gpg.c:2989
+#: g10/gpg.c:2916
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
"tekstu\n"
-#: g10/gpg.c:2995
+#: g10/gpg.c:2922
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
-#: g10/gpg.c:3001
+#: g10/gpg.c:2928
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
-#: g10/gpg.c:3014
+#: g10/gpg.c:2941
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
-#: g10/gpg.c:3080 g10/gpg.c:3104 sm/gpgsm.c:1432
+#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1433
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
-#: g10/gpg.c:3086 g10/gpg.c:3110 sm/gpgsm.c:1440
+#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1441
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
-#: g10/gpg.c:3092
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3019
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
+msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
-#: g10/gpg.c:3098
+#: g10/gpg.c:3025
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n"
-#: g10/gpg.c:3113
+#: g10/gpg.c:3040
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n"
-#: g10/gpg.c:3115
+#: g10/gpg.c:3042
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n"
-#: g10/gpg.c:3117
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3044
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n"
-#: g10/gpg.c:3119
+#: g10/gpg.c:3046
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
-#: g10/gpg.c:3121
+#: g10/gpg.c:3048
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
-#: g10/gpg.c:3124
+#: g10/gpg.c:3051
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
-#: g10/gpg.c:3128
+#: g10/gpg.c:3055
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
-#: g10/gpg.c:3135
+#: g10/gpg.c:3062
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n"
-#: g10/gpg.c:3144
+#: g10/gpg.c:3071
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
-#: g10/gpg.c:3148
+#: g10/gpg.c:3075
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
-#: g10/gpg.c:3152
+#: g10/gpg.c:3079
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
-#: g10/gpg.c:3185
+#: g10/gpg.c:3112
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3232
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3159
+#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
-#: g10/gpg.c:3237
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3164
+#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
-#: g10/gpg.c:3242
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3169
+#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n"
-#: g10/gpg.c:3334
+#: g10/gpg.c:3261
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3345
+#: g10/gpg.c:3272
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n"
-#: g10/gpg.c:3366
+#: g10/gpg.c:3293
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [plik]"
-#: g10/gpg.c:3373
+#: g10/gpg.c:3300
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [plik]"
-#: g10/gpg.c:3375
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3302
+#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
+msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3385
+#: g10/gpg.c:3312
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [plik]"
-#: g10/gpg.c:3398
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3325
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
-#: g10/gpg.c:3400
+#: g10/gpg.c:3327
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:3403
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3330
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
-#: g10/gpg.c:3421
+#: g10/gpg.c:3348
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [plik]"
-#: g10/gpg.c:3434
+#: g10/gpg.c:3361
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
-#: g10/gpg.c:3449
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3376
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [plik]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
-#: g10/gpg.c:3451
+#: g10/gpg.c:3378
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:3454
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3381
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
+msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
-#: g10/gpg.c:3474
+#: g10/gpg.c:3401
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [plik]"
-#: g10/gpg.c:3483
+#: g10/gpg.c:3410
msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [plik]\""
+msgstr "--clearsign [plik]"
-#: g10/gpg.c:3508
+#: g10/gpg.c:3435
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [plik]"
-#: g10/gpg.c:3516
+#: g10/gpg.c:3443
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
-#: g10/gpg.c:3520
+#: g10/gpg.c:3447
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
-#: g10/gpg.c:3541
+#: g10/gpg.c:3468
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
-#: g10/gpg.c:3626
+#: g10/gpg.c:3553
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3628
+#: g10/gpg.c:3555
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3630
+#: g10/gpg.c:3557
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3641
+#: g10/gpg.c:3568
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3651
+#: g10/gpg.c:3578
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "odświeżenie kluczy z serwera nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3702
+#: g10/gpg.c:3629
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3710
+#: g10/gpg.c:3637
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3800
+#: g10/gpg.c:3727
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
-#: g10/gpg.c:3917
+#: g10/gpg.c:3844
msgid "[filename]"
msgstr "[nazwa pliku]"
-#: g10/gpg.c:3921
+#: g10/gpg.c:3848
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
-#: g10/gpg.c:4233
+#: g10/gpg.c:4160
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n"
-#: g10/gpg.c:4235
+#: g10/gpg.c:4162
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
-#: g10/gpg.c:4268
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:4195
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
#: g10/gpgv.c:72
msgid "take the keys from this keyring"
@@ -2432,7 +2376,7 @@ msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"Składnia: gpgm [opcje] [pliki]\n"
+"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
#: g10/helptext.c:49
@@ -2441,7 +2385,7 @@ msgid ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"Te wartosci użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n"
+"Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n"
"eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci\n"
"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią\n"
"certyfikatów."
@@ -2482,6 +2426,17 @@ msgid ""
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
+"Proszę wybrać algorytm.\n"
+"\n"
+"DSA (znany także jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature\n"
+"Algorithm) i może być używany tylko do podpisów.\n"
+"\n"
+"Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n"
+"\n"
+"RSA może być używany do podpisów lub szyfrowania.\n"
+"\n"
+"Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem nadającym się do "
+"podpisywania."
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
@@ -2501,7 +2456,7 @@ msgstr "Wprowadź rozmiar klucza"
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Odpowiedź \"tak\" lub \"nie\"."
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
@@ -2510,7 +2465,7 @@ msgid ""
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
-"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty). \n"
+"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty).\n"
"Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
"właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość\n"
"jako okres."
@@ -2586,7 +2541,7 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
-"Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić, \n"
+"Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić,\n"
"czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
"identyfikatorze.\n"
"Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez\n"
@@ -2596,16 +2551,16 @@ msgstr ""
"dogłębnie\n"
" tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.\n"
"\n"
-"\"1\" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownka odpowiada\n"
+"\"1\" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada\n"
" identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.\n"
" Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący\n"
" pseudonimem.\n"
"\n"
-"\"2\" oznacza, że tożsamość użytkownika zostałą przez Ciebie potwierdzona\n"
+"\"2\" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona\n"
" pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość\n"
" na okazanym dokumencie ze zdjęciem.\n"
"\n"
-"\"3\" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku \n"
+"\"3\" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku\n"
" klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
" zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty\n"
" elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.\n"
@@ -2618,7 +2573,6 @@ msgstr ""
"Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj \"0\"."
#: g10/helptext.c:186
-#, fuzzy
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr "Odpowiedz \"tak\", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika."
@@ -2641,7 +2595,7 @@ msgid ""
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać\n"
-"ponieważ może być ważny dla zestawienia połaczenia zaufania do klucza\n"
+"ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza\n"
"którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego."
#: g10/helptext.c:205
@@ -2661,7 +2615,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
-msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Można usuniąć go ze zbioru kluczy."
+msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy."
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
@@ -2685,7 +2639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne\n"
"ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu o\n"
-"jedną sekundę. \n"
+"jedną sekundę.\n"
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
@@ -2693,7 +2647,7 @@ msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n"
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Proszę powrótrzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki."
+msgstr "Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki."
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
@@ -2734,7 +2688,7 @@ msgstr ""
" \"Klucz nie jest już używany\"\n"
" Klucz został wycofany z użycia.\n"
" \"Identyfikator użytkownika przestał być poprawny\"\n"
-" Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być \n"
+" Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być\n"
" poprawny.\n"
#: g10/helptext.c:272
@@ -2744,7 +2698,7 @@ msgid ""
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
-"unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły. \n"
+"unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły.\n"
"Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.\n"
#: g10/helptext.c:287
@@ -2758,34 +2712,31 @@ msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
#: g10/import.c:94
msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
#: g10/import.c:96
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie"
#: g10/import.c:98
-#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
+msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
+msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
#: g10/import.c:102
msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy"
#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "bezużyteczny klucz prywatny"
+msgstr "usuwanie bezużytecznych części kluczy po imporcie"
#: g10/import.c:106
msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie"
#: g10/import.c:269
#, c-format
@@ -2793,7 +2744,7 @@ msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n"
#: g10/import.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
@@ -2863,14 +2814,14 @@ msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n"
#: g10/import.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr " nowych podpisów: %lu\n"
+msgstr " podpisów wyczyszczonych: %lu\n"
#: g10/import.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
+msgstr "ID użytkownika wyczyszczonych: %lu\n"
#: g10/import.c:569
#, c-format
@@ -2878,68 +2829,71 @@ msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s zawiera preferencje dla niedostępnych\n"
+"algorytmów dla tych ID użytkownika:\n"
#: g10/import.c:610
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " ,,%s'': preferowany szyfr %s\n"
#: g10/import.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n"
#: g10/import.c:637
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n"
#: g10/import.c:650
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawień i ponowne\n"
#: g10/import.c:652
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
+msgstr "rozesłanie tego klucza w celu uniknięcia niezgodności algorytmów\n"
#: g10/import.c:676
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
+"można uaktualnić swoje ustawienia poprzez: gpg --edit-key %s updpref save\n"
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n"
#: g10/import.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "klucz %08lX: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n"
#: g10/import.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
+msgstr "klucz %s: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n"
#: g10/import.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
#: g10/import.c:778
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n"
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n"
#: g10/import.c:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: nowy klucz - pominięty\n"
+msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n"
#: g10/import.c:803
#, c-format
@@ -2949,266 +2903,262 @@ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "zapis do '%s'\n"
+msgstr "zapis do ,,%s''\n"
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
#: g10/import.c:2381 g10/import.c:2403
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
#: g10/import.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
+msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n"
#: g10/import.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie zgadza się z lokalną kopią\n"
+msgstr "klucz %s: nie zgadza się z lokalną kopią\n"
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n"
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n"
+msgstr "klucz %s: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza: %s\n"
#: g10/import.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
#: g10/import.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
#: g10/import.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n"
#: g10/import.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
#: g10/import.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n"
#: g10/import.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n"
#: g10/import.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis wyczyszczony\n"
#: g10/import.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych podpisów\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisów wyczyszczonych\n"
#: g10/import.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator użytkownika wyczyszczony\n"
#: g10/import.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów użytkownika wyczyszczonych\n"
#: g10/import.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' bez zmian\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
#: g10/import.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny z ustawionym szyfrem %d - pominięty\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n"
#: g10/import.c:1141
-#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2396
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "brak domyślego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
#: g10/import.c:1169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
#: g10/import.c:1199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "Klucz %08lX: ten klucz już znajduje się w zbiorze\n"
+msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n"
#: g10/import.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
#: g10/import.c:1239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
-"klucz %08lX: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
-" uniważnienia\n"
+"klucz %s: brak klucza publicznego którego dotyczy wczytany certyfikat\n"
+" unieważnienia\n"
#: g10/import.c:1282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - odrzucony\n"
#: g10/import.c:1314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' certyfikat unieważnienia został już wczytany\n"
#: g10/import.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
+msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
#: g10/import.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: algorytm asymetryczny \"%s\" nie jest obsługiwany\n"
+msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla id ,,%s'' nie jest obsługiwany\n"
#: g10/import.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis na identyfikatorze \"%s\"\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
#: g10/import.c:1415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowiązania\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n"
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "klucz %08lX: nie obsługiwany algorytm asymetryczny\n"
+msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
#: g10/import.c:1428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
#: g10/import.c:1443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne dowiązanie podklucza\n"
#: g10/import.c:1465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n"
#: g10/import.c:1478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: nieoprawne unieważnienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: niepoprawne unieważnienie podklucza\n"
#: g10/import.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n"
+msgstr "klucz %s: usunięto wielokrotne unieważnienie podklucza\n"
#: g10/import.c:1535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominięto identyfikator użytkownika '"
+msgstr "klucz %s: pominięto identyfikator użytkownika ,,%s''\n"
#: g10/import.c:1556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "klucz %08lX: podklucz pominięty\n"
+msgstr "klucz %s: podklucz pominięty\n"
#: g10/import.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: podpis nieeksportowalny (klasy %02x) - pominięty\n"
+msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominięty\n"
#: g10/import.c:1593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
-"klucz %08lX: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony \n"
+"klucz %s: pominięto certyfikat unieważnienia umieszczony\n"
" w niewłaściwym miejscu\n"
#: g10/import.c:1610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominięto - niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s\n"
#: g10/import.c:1624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - podpis na podkluczu w niewłaściwym miejscu\n"
#: g10/import.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
+msgstr "klucz %s: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (0x%02X)\n"
#: g10/import.c:1744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "key %08lX: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n"
+msgstr "key %s: dołączono powtórzony identyfikator użytkownika\n"
#: g10/import.c:1806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać uniewazniony:\n"
-" zapytanie o unieważniający klucz %08lX w serwerze kluczy\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n"
+" zapytanie o unieważniający klucz %s w serwerze kluczy\n"
#: g10/import.c:1820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać unieważniony:\n"
-" brak unieważniającego klucza %08lX.\n"
+"OSTRZEŻENIE: klucz %s mógł zostać unieważniony:\n"
+" brak unieważniającego klucza %s.\n"
#: g10/import.c:1879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "klucz %08lX: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n"
+msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n"
#: g10/import.c:1913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "klucz %08lX: dodano bezpośredni podpis\n"
+msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n"
#: g10/import.c:2302
-#, fuzzy
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
+msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n"
#: g10/import.c:2310
-#, fuzzy
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
+msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
#: g10/import.c:2312
-#, fuzzy
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
+msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
@@ -3221,9 +3171,9 @@ msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n"
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia `%s': %s\n"
+msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
#: g10/keydb.c:697
#, c-format
@@ -3276,7 +3226,6 @@ msgstr ""
"wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
-#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
@@ -3286,17 +3235,16 @@ msgstr ""
"Zastanów się jak bardzo ufasz temu użytkownikowi w kwestii sprawdzania\n"
"tożsamości innych użytkowników (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n"
"z różnych źródeł, dokumenty potwierdzające tożsamość, itd.).\n"
-"\n"
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
+msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n"
+msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n"
#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
@@ -3304,10 +3252,13 @@ msgid ""
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
+"Proszę wpisać poziom tego podpisu zaufania.\n"
+"Poziom wyższy niż 1 umożliwia używanie podpisywanego właśnie klucza\n"
+"do wykonywania zaufanych podpisów w twoim imieniu.\n"
#: g10/keyedit.c:454
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wpisać domenę ograniczającą ten podpis lub Enter dla żadnej.\n"
#: g10/keyedit.c:598
#, c-format
@@ -3335,14 +3286,13 @@ msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
#: g10/keyedit.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
-msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' jest podpisywalny. "
#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno podpisać? (t/N) "
+msgstr "Podpisać go? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
@@ -3363,7 +3313,7 @@ msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
-"Twój podpis na \"%s\"\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
"przekroczył datę ważności.\n"
#: g10/keyedit.c:733
@@ -3376,7 +3326,7 @@ msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
-"Twój podpis na \"%s\"\n"
+"Twój podpis na ,,%s''\n"
"jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n"
#: g10/keyedit.c:758
@@ -3385,23 +3335,23 @@ msgstr ""
"Czy chcesz zamienić go na pełny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" jest już lokalnie podpisany kluczem %08lX\n"
+msgstr ",,%s'' jest już lokalnie podpisany kluczem %s\n"
#: g10/keyedit.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" jest już podpisany kluczem %08lX\n"
+msgstr ",,%s'' jest już podpisany kluczem %s\n"
#: g10/keyedit.c:787
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać jeszcze raz? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
@@ -3426,7 +3376,7 @@ msgstr ""
#: g10/keyedit.c:890
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "To uczyni ten klucz nieuzytecznym dla PGP 2.x.\n"
+msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n"
#: g10/keyedit.c:915
msgid ""
@@ -3458,74 +3408,53 @@ msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n"
#: g10/keyedit.c:932
-#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): "
#: g10/keyedit.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
-"Czy jesteś naprawdę pewien że chcesz podpisać ten klucz \n"
-"swoim kluczem: \""
+"Czy jesteś naprawdę pewien, że chcesz podpisać ten klucz\n"
+"swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n"
#: g10/keyedit.c:963
-#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To będzie podpis klucza nim samym.\n"
+msgstr "To będzie podpis klucza nim samym.\n"
#: g10/keyedit.c:969
-#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZEŻENIE: podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny "
+"(nieeksportowalny).\n"
#: g10/keyedit.c:977
-#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZEŻENIE: podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n"
+"OSTRZEŻENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegający "
+"unieważnieniu.\n"
#: g10/keyedit.c:987
-#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n"
#: g10/keyedit.c:994
-#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n"
+msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegający unieważnieniu.\n"
#: g10/keyedit.c:1001
-#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika nie została w ogóle sprawdzona.\n"
#: g10/keyedit.c:1006
-#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została sprawdzona pobieżnie.\n"
#: g10/keyedit.c:1011
-#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n"
+msgstr "Tożsamość użytkownika została dokładnie sprawdzona.\n"
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "Really sign? (y/N) "
@@ -3540,6 +3469,7 @@ msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1131
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
+"Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n"
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
msgid "This key is not protected.\n"
@@ -3550,9 +3480,8 @@ msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
-#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
msgid "Key is protected.\n"
@@ -3561,7 +3490,7 @@ msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
#: g10/keyedit.c:1178
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Tego klucza nie można edytować: %s.\n"
+msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n"
#: g10/keyedit.c:1184
msgid ""
@@ -3584,9 +3513,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: g10/keyedit.c:1207
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1278
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
@@ -3597,45 +3525,46 @@ msgid "save and quit"
msgstr "zapis zmian i wyjście"
#: g10/keyedit.c:1367
-#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "okazanie odcisku klucza"
#: g10/keyedit.c:1368
msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników"
+msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkownika"
#: g10/keyedit.c:1370
msgid "select user ID N"
msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
#: g10/keyedit.c:1371
-#, fuzzy
msgid "select subkey N"
-msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
+msgstr "wybór podklucza N"
#: g10/keyedit.c:1372
-#, fuzzy
msgid "check signatures"
-msgstr "unieważnienie podpisu"
+msgstr "sprawdzenie podpisów"
#: g10/keyedit.c:1377
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
+"złożenie podpisu na wybranych identyfikatorach użytkownika [* poniżej "
+"powiązane polecenia]"
#: g10/keyedit.c:1382
-#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "złożenie prywatnego (lokalnego) podpisu na kluczu"
+msgstr ""
+"złożenie prywatnego (lokalnego) podpisu na wybranych identyfikatorach "
+"użytkownika"
#: g10/keyedit.c:1384
-#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n"
+msgstr "podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą zaufania"
#: g10/keyedit.c:1386
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
+"podpisanie wybranych identyfikatorów użytkownika sygnaturą nie podlegającą "
+"unieważnieniu"
#: g10/keyedit.c:1390
msgid "add a user ID"
@@ -3646,56 +3575,48 @@ msgid "add a photo ID"
msgstr "dodanie zdjęcia użytkownika do klucza"
#: g10/keyedit.c:1394
-#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza"
+msgstr "usunięcie wybranych identyfikatorów użytkownika z klucza"
#: g10/keyedit.c:1399
-#, fuzzy
msgid "add a subkey"
-msgstr "dodkl"
+msgstr "dodanie podklucza"
#: g10/keyedit.c:1403
msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
#: g10/keyedit.c:1405
msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "przeniesienie klucza na kartę procesorową"
#: g10/keyedit.c:1407
msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartę procesorową"
#: g10/keyedit.c:1411
-#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "usunięcie podklucza"
+msgstr "usunięcie wybranych podkluczy"
#: g10/keyedit.c:1413
msgid "add a revocation key"
-msgstr "wyznaczenie klucza unieważniającego"
+msgstr "dodanie klucza unieważniającego"
#: g10/keyedit.c:1415
-#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "usunięcie podpisów z wybranych identyfikatorów użytkownika"
#: g10/keyedit.c:1417
-#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
+msgstr "zmiana daty wygaśnięcia dla klucza lub wybranych podkluczy"
#: g10/keyedit.c:1419
-#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "oznaczenie identyfikatora użytkownika jako głównego"
+msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora użytkownika jako głównego"
#: g10/keyedit.c:1421
-#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "przełączenie pomiędzy listą kluczy publicznych i prywatnych"
+msgstr "przełączenie pomiędzy listami kluczy tajnych i publicznych"
#: g10/keyedit.c:1424
msgid "list preferences (expert)"
@@ -3706,21 +3627,18 @@ msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "rozbudowana lista ustawień"
#: g10/keyedit.c:1428
-#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "ustawienie listy preferencji dla wybranych identyfikatorów użytkownika"
#: g10/keyedit.c:1433
-#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "niezrozumały URI serwera kluczy\n"
+msgstr ""
+"ustawienie URL-a preferowanego serwera kluczy dla wybranych identyfikatorów "
+"użytkownika"
#: g10/keyedit.c:1435
-#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+msgstr "ustawienie adnotacji dla wybranych identyfikatorów użytkownika"
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "change the passphrase"
@@ -3731,47 +3649,45 @@ msgid "change the ownertrust"
msgstr "zmiana zaufania właściciela"
#: g10/keyedit.c:1443
-#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? "
+msgstr "unieważnienie podpisów na wybranych identyfikatorach użytkownika"
#: g10/keyedit.c:1445
-#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "unieważnienie identyfikatora użytkownika"
+msgstr "unieważnienie wybranych identyfikatorów użytkownika"
#: g10/keyedit.c:1450
-#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "unieważnienie podklucza"
+msgstr "unieważnienie klucza lub wybranych podkluczy"
#: g10/keyedit.c:1451
-#, fuzzy
msgid "enable key"
-msgstr "włączyć klucz do użycia"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
#: g10/keyedit.c:1452
-#, fuzzy
msgid "disable key"
-msgstr "wyłączyć klucz z użycia"
+msgstr "wyłączenie klucza z użycia"
#: g10/keyedit.c:1453
-#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "okazanie identyfikatora - zdjęcia"
+msgstr "okazanie wybranych identyfikatorów - zdjęć"
#: g10/keyedit.c:1455
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
+"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie bezużytecznych "
+"podpisów z kluczy"
#: g10/keyedit.c:1457
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
+"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
+"kluczy"
#: g10/keyedit.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
#: g10/keyedit.c:1597
msgid "Secret key is available.\n"
@@ -3792,24 +3708,28 @@ msgid ""
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
+"* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
+" ,,t'' dla sygnatur zaufania (tsign) albo ,,nr'' dla sygnatur nie\n"
+" podlegających unieważnieniu (nrsign), albo dowolną ich kombinacją "
+"(ltsign,\n"
+" tnrsign itd.).\n"
#: g10/keyedit.c:1747
msgid "Key is revoked."
msgstr "Klucz unieważniony."
#: g10/keyedit.c:1766
-#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? "
+msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1773
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
#: g10/keyedit.c:1782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "nieznana klasa podpisu"
+msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
#: g10/keyedit.c:1805
#, c-format
@@ -3825,107 +3745,97 @@ msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
#: g10/keyedit.c:1831
-#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? "
+msgstr ""
+"Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1832
-#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? "
+msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1882
-#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? "
+msgstr "Czy na pewno przenieść główny klucz (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1894
-#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n"
+msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n"
#: g10/keyedit.c:1922
msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n"
#: g10/keyedit.c:1936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
+msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
#: g10/keyedit.c:1953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
#: g10/keyedit.c:1977
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n"
#: g10/keyedit.c:1980
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1981
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2016
-#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? "
+msgstr ""
+"Czy na pewno unieważnić wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2017
-#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? "
+msgstr "Czy na pewno unieważnić ten identyfikator użytkownika? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2035
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten klucz? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić cały klucz? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2046
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane klucze? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2048
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten klucz? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2098
+#, fuzzy
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
+"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy "
+"dostarczonej\n"
+"przez użytkownika\n"
#: g10/keyedit.c:2140
-#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "ustawienie opcji klucza"
+msgstr "Ustawienie listy ustawień na:\n"
#: g10/keyedit.c:2146
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
-"Czy na pewno zaktualizować ustawienia klucza dla wybranych identyfikatorów? "
+"Czy na pewno uaktualnić ustawienia dla wybranych identyfikatorów? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2148
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno usaktualnić ustawienia? "
+msgstr "Czy na pewno uaktualnić ustawienia? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2216
-#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Zapisać zmiany? "
+msgstr "Zapisać zmiany? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2219
-#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? "
+msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:2229
#, c-format
@@ -3951,73 +3861,71 @@ msgstr "Ustawienia: "
#: g10/keyedit.c:2405
msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
-#, fuzzy
msgid "Notations: "
-msgstr "Adnotacja: "
+msgstr "Adnotacje: "
#: g10/keyedit.c:2639
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n"
#: g10/keyedit.c:2698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s "
+msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz %s użytkownika %s\n"
#: g10/keyedit.c:2719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s "
+msgstr "Klucz może zostać unieważniony przez klucz %s użytkownika %s"
#: g10/keyedit.c:2725
-#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
-msgstr " (poufne)"
+msgstr "(poufne)"
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "created: %s"
-msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n"
+msgstr "utworzono: %s"
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "revoked: %s"
-msgstr "[unieważniony]"
+msgstr "unieważniono: %s"
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expired: %s"
-msgstr " [wygasa :%s]"
+msgstr "wygasł: %s"
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expires: %s"
-msgstr " [wygasa :%s]"
+msgstr "wygasa: %s"
#: g10/keyedit.c:2750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usage: %s"
-msgstr " zaufanie: %c/%c"
+msgstr "użycie: %s"
#: g10/keyedit.c:2765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trust: %s"
-msgstr " zaufanie: %c/%c"
+msgstr "zaufanie: %s"
#: g10/keyedit.c:2769
#, c-format
msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "poprawność: %s"
#: g10/keyedit.c:2776
msgid "This key has been disabled"
@@ -4025,7 +3933,7 @@ msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku"
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
msgid "card-no: "
-msgstr ""
+msgstr "nr-karty: "
#: g10/keyedit.c:2828
msgid ""
@@ -4037,15 +3945,13 @@ msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
-#, fuzzy
msgid "revoked"
-msgstr "[unieważniony]"
+msgstr "unieważniony"
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
-#, fuzzy
msgid "expired"
-msgstr "data"
+msgstr "wygasł"
#: g10/keyedit.c:2959
msgid ""
@@ -4108,29 +4014,29 @@ msgid "invalid"
msgstr "niepoprawny"
#: g10/keyedit.c:3244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' upakowany: %s\n"
#: g10/keyedit.c:3251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
#: g10/keyedit.c:3252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'' został unieważniony."
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów wyczyszczonych\n"
#: g10/keyedit.c:3260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już zmniejszony.\n"
#: g10/keyedit.c:3261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
+msgstr "Identyfikator użytkownika ,,%s'': już czysty.\n"
#: g10/keyedit.c:3355
msgid ""
@@ -4139,7 +4045,7 @@ msgid ""
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: To jest klucz PGP wersji 2.x. Wyznaczenie mu klucza\n"
-" unieważniającego, spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n"
+" unieważniającego spowoduje, że niektóre wersje PGP przestaną\n"
" go rozumieć.\n"
#: g10/keyedit.c:3366
@@ -4156,12 +4062,11 @@ msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n"
#: g10/keyedit.c:3426
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "nie można wyznaczuć klucza do unieważniania jego samego\n"
+msgstr "nie można wyznaczyć klucza do unieważniania jego samego\n"
#: g10/keyedit.c:3448
-#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n"
+msgstr "ten klucz został już uznany kluczem unieważniającym\n"
#: g10/keyedit.c:3467
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
@@ -4169,22 +4074,19 @@ msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: nie można cofnąć wyznaczenia klucza jako unieważniającego!\n"
#: g10/keyedit.c:3473
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N): "
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:3534
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
#: g10/keyedit.c:3540
-#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Proszę wybrać tylko jeden podklucz.\n"
+msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
#: g10/keyedit.c:3544
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
@@ -4201,47 +4103,44 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
#: g10/keyedit.c:3687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %08lX nie jest skrośnie podpisany\n"
+msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n"
#: g10/keyedit.c:3693
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
+"podklucz %s nie jest podpisujący, więc nie musi być skrośnie podpisany\n"
#: g10/keyedit.c:3856
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Proszę wybrać dokładnie jeden identyfikator użytkownika.\n"
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominięty\n"
#: g10/keyedit.c:4066
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+msgstr "Podaj preferowany URL serwera kluczy: "
#: g10/keyedit.c:4146
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz tego użyć? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go zastąpić? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4147
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz tego użyć? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go usunąć? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4209
-#, fuzzy
msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Adnotacje podpisu: "
+msgstr "Adnotacje: "
#: g10/keyedit.c:4358
-#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Nadpisać (t/N)? "
+msgstr "Kontynuować? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4422
#, c-format
@@ -4249,24 +4148,24 @@ msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:4480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o skrócie %s\n"
#: g10/keyedit.c:4507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
+msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:4642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "Identyfikator użytkownika: "
+msgstr "identyfikator użytkownika: ,,%s''\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s%s\n"
+msgstr "podpisany twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
msgid " (non-exportable)"
@@ -4286,19 +4185,18 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Te identyfikatory są podpisane przez Ciebie:\n"
+msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s są podpisane przez Ciebie:\n"
#: g10/keyedit.c:4712
-#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
+msgstr " (podpis nieunieważnialny) "
#: g10/keyedit.c:4719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "unieważniony przez %08lX w %s\n"
+msgstr "unieważniony przez twój klucz %s w %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
@@ -4325,44 +4223,43 @@ msgstr ""
"przyszłości)\n"
#: g10/keyedit.c:4942
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
+msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n"
#: g10/keyedit.c:5004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "identyfikator użytkownika ,,%s'' został już unieważniony\n"
+msgstr "Podklucz %s jest już unieważniony.\n"
#: g10/keyedit.c:5099
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "Zdjęcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz 0x%08lX (id %d).\n"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %"
+"d).\n"
#: g10/keygen.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "ustawienie %c%lu powtarza się\n"
+msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n"
#: g10/keygen.c:275
-#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
#: g10/keygen.c:277
-#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n"
#: g10/keygen.c:279
-#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "zbyt wiele `%c' ustawień\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n"
#: g10/keygen.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "niewłaściwy znak w tekście ustawień\n"
+msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n"
#: g10/keygen.c:884
msgid "writing direct signature\n"
@@ -4385,72 +4282,72 @@ msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n"
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "rozmair klucza zaokrąglony do %u bitów\n"
+msgstr "rozmiar klucza zaokrąglony w górę do %u bitów\n"
#: g10/keygen.c:1299
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: niektóre programy OpenPGP nie potrafią obsłużyć klucza RSA o "
+"tej długości skrótu\n"
#: g10/keygen.c:1519
-#, fuzzy
msgid "Sign"
-msgstr "podpis"
+msgstr "Podpisywanie"
#: g10/keygen.c:1522
msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikowanie"
#: g10/keygen.c:1525
-#, fuzzy
msgid "Encrypt"
-msgstr "szyfrowanie danych"
+msgstr "Szyfrowanie"
#: g10/keygen.c:1528
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnianie"
#: g10/keygen.c:1536
msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "PpSsUuZz"
#: g10/keygen.c:1555
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
+msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: "
#: g10/keygen.c:1559
msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktualnie dopuszczalne akcje: "
#: g10/keygen.c:1564
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) Przełączenie możliwości podpisywania\n"
#: g10/keygen.c:1567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%c) Przełączenie możliwości szyfrowania\n"
#: g10/keygen.c:1570
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) Przełączenie możliwości uwierzytelniania\n"
#: g10/keygen.c:1573
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) Zakończenie\n"
#: g10/keygen.c:1629
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
#: g10/keygen.c:1631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i ElGamala (domyślne)\n"
+msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domyślne)\n"
#: g10/keygen.c:1632
#, c-format
@@ -4458,14 +4355,14 @@ msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
#: g10/keygen.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
#: g10/keygen.c:1636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
#: g10/keygen.c:1637
#, c-format
@@ -4478,29 +4375,29 @@ msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
#: g10/keygen.c:1641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n"
#: g10/keygen.c:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n"
+msgstr "Para kluczy DSA będzie miała %u bitów długości.\n"
#: g10/keygen.c:1720
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n"
#: g10/keygen.c:1727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (1024) "
+msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
#: g10/keygen.c:1741
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiary kluczy %s muszą być z przedziału %u-%u\n"
#: g10/keygen.c:1747
#, c-format
@@ -4521,7 +4418,7 @@ msgid ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
-"Okres ważnośći klucza.\n"
+"Okres ważności klucza.\n"
" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
" <n> = termin ważności klucza upływa za n dni\n"
" <n>w = termin ważności klucza upływa za n tygodni\n"
@@ -4537,7 +4434,7 @@ msgid ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"Okres ważnośći podpisu.\n"
+"Okres ważności podpisu.\n"
" 0 = klucz nie ma określonego terminu ważności\n"
" <n> = termin ważności podpisu upływa za n dni\n"
" <n>w = termin ważności podpisu upływa za n tygodni\n"
@@ -4546,36 +4443,34 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:1860
msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "Okres ważności klucza ? (0) "
+msgstr "Okres ważności klucza? (0) "
#: g10/keygen.c:1865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Okres ważności podpisu? (0) "
+msgstr "Okres ważności podpisu? (%s) "
#: g10/keygen.c:1883
msgid "invalid value\n"
msgstr "niepoprawna wartość\n"
#: g10/keygen.c:1890
-#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%s nie ma daty ważności\n"
+msgstr "Klucz nie wygaśnie w ogóle\n"
#: g10/keygen.c:1891
-#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%s nie ma daty ważności\n"
+msgstr "Podpis nie wygaśnie w ogóle\n"
#: g10/keygen.c:1896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s traci ważność: %s\n"
+msgstr "Klucz traci ważność %s\n"
#: g10/keygen.c:1897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n"
+msgstr "Ważność podpisu wygasa %s\n"
#: g10/keygen.c:1901
msgid ""
@@ -4586,12 +4481,10 @@ msgstr ""
"Niemniej daty do roku 2106 będą poprawnie obsługiwane.\n"
#: g10/keygen.c:1908
-#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Czy wszystko się zgadza (t/n)? "
+msgstr "Czy wszystko się zgadza (t/N)? "
#: g10/keygen.c:1931
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4621,7 +4514,7 @@ msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
#: g10/keygen.c:1956
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć conajmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
#: g10/keygen.c:1964
msgid "Email address: "
@@ -4658,7 +4551,7 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:2017
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
-"Nie nalezy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
+"Nie należy umieszczać adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n"
"komentarza.\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
@@ -4684,7 +4577,7 @@ msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
-"czy (W)yjść z programu ? "
+"czy (W)yjść z programu? "
#: g10/keygen.c:2063
msgid "Please correct the error first\n"
@@ -4696,6 +4589,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n"
+"\n"
#: g10/keygen.c:2117
#, c-format
@@ -4723,7 +4617,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Musimy wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrym pomysłem aby pomóc "
"komputerowi\n"
-"podczas generowania liczb pierszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
+"podczas generowania liczb pierwszych jest wykonywanie w tym czasie innych\n"
"działań (pisanie na klawiaturze, poruszanie myszką, odwołanie się do "
"dysków);\n"
"dzięki temu generator liczb losowych ma możliwość zebrania odpowiedniej "
@@ -4737,17 +4631,17 @@ msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz publiczny w '%s'\n"
+msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n"
#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n"
#: g10/keygen.c:3342
#, c-format
@@ -4774,7 +4668,6 @@ msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n"
#: g10/keygen.c:3415
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4809,24 +4702,23 @@ msgstr ""
"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
-#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno utworzyć? "
+msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
#: g10/keygen.c:3843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n"
#: g10/keygen.c:3891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
#: g10/keygen.c:3917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %08lX wygasła %s\n"
+msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
msgid "never "
@@ -4842,7 +4734,7 @@ msgstr "Regulamin podpisu: "
#: g10/keylist.c:304
msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "Krytyczny preferowany serwer kluczy: "
#: g10/keylist.c:357
msgid "Critical signature notation: "
@@ -4875,18 +4767,17 @@ msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Odcisk podklucza:"
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
-#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " Odcisk klucza ="
+msgstr " Odcisk klucza ="
#: g10/keylist.c:1590
msgid " Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr " Nr seryjny karty ="
#: g10/keyring.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
#: g10/keyring.c:1254
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
@@ -4907,19 +4798,19 @@ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
#: g10/keyring.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "sprawdzanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
+msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
#: g10/keyring.c:1426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowano do tej pory (%lu podpisów)\n"
#: g10/keyring.c:1438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu kluczy (%lu podpisów)\n"
+msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisów)\n"
#: g10/keyring.c:1510
#, c-format
@@ -4928,117 +4819,115 @@ msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
#: g10/keyserver.c:71
msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "włączenie unieważnionych kluczy do wyników wyszukiwania"
#: g10/keyserver.c:72
msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "włączenie podkluczy przy poszukiwaniu po ID klucza"
#: g10/keyserver.c:74
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
+"użycie plików tymczasowych do przekazywania danych do modułów obsługi "
+"serwera kluczy"
#: g10/keyserver.c:76
msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "nie usuwanie plików tymczasowych po użyciu ich"
#: g10/keyserver.c:80
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "automatyczne pobieranie kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
#: g10/keyserver.c:82
-#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
+msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
#: g10/keyserver.c:84
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
#: g10/keyserver.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej "
+"platformie.\n"
#: g10/keyserver.c:533
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "wyłkl"
+msgstr "wyłączony"
#: g10/keyserver.c:734
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź numer(y), N)astępny lub Q)uit > "
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n"
#: g10/keyserver.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
#: g10/keyserver.c:918
-#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
#: g10/keyserver.c:1159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
#: g10/keyserver.c:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
#: g10/keyserver.c:1190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
#: g10/keyserver.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n"
#: g10/keyserver.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
#: g10/keyserver.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze HKP %s\n"
+msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
-#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
+msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
#: g10/keyserver.c:1448
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
#: g10/keyserver.c:1457
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
+msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n"
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
@@ -5047,71 +4936,71 @@ msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n"
#: g10/keyserver.c:1525
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
+"zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n"
#: g10/keyserver.c:1537
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
#: g10/keyserver.c:1542
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
+"akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
#: g10/keyserver.c:1550
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n"
#: g10/keyserver.c:1557
-#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "błąd serwera kluczy"
+msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
#: g10/keyserver.c:1562
-#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "błąd serwera kluczy"
+msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n"
#: g10/keyserver.c:1571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n"
+msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: nie jest poprawnym identyfikatorem klucza\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n"
#: g10/keyserver.c:1889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1913
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %08lX w %s\n"
+msgstr "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
#: g10/keyserver.c:1969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n"
#: g10/mainproc.c:231
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "%d - dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny\n"
+msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:284
#, c-format
@@ -5119,33 +5008,34 @@ msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n"
#: g10/mainproc.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n"
+msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n"
#: g10/mainproc.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key is %s\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX\n"
+msgstr "klucz publiczny to %s\n"
#: g10/mainproc.c:417
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
#: g10/mainproc.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s, numer %08lX, stworzonym %s\n"
+msgstr ""
+"zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s o identyfikatorze %s, stworzonym %s\n"
#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
-msgstr " alias \""
+msgstr " ,,%s''\n"
#: g10/mainproc.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "zaszyfrowano kluczem %s, o numerze %08lX\n"
+msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
#: g10/mainproc.c:472
#, c-format
@@ -5169,7 +5059,7 @@ msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n"
#: g10/mainproc.c:528
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast\n"
+msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n"
#: g10/mainproc.c:561
msgid "decryption okay\n"
@@ -5199,7 +5089,7 @@ msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:695
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
#: g10/mainproc.c:836
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
@@ -5207,61 +5097,59 @@ msgstr ""
"osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go wczytać\n"
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
-#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
-msgstr "Poprawny podpis złożony przez \""
+msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
#: g10/mainproc.c:1464
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
#: g10/mainproc.c:1573
-#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "nie można obsłuzyć tych wielokrotnych podpisów\n"
+msgstr "nie można obsłużyć tych wieloznacznych danych podpisu\n"
#: g10/mainproc.c:1584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
+msgstr "Podpisano w %s\n"
#: g10/mainproc.c:1585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
-msgstr " alias \""
+msgstr " przy użyciu klucza %s %s\n"
#: g10/mainproc.c:1589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpisano w %.*s kluczem %s o numerze %08lX.\n"
+msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
#: g10/mainproc.c:1609
msgid "Key available at: "
msgstr "Klucz dostępny w: "
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez \""
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez \""
+msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Poprawny podpis złożony przez \""
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
#: g10/mainproc.c:1796
msgid "[uncertain]"
msgstr "[niepewne]"
#: g10/mainproc.c:1828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " aka \"%s\""
-msgstr " alias \""
+msgstr " alias ,,%s''"
#: g10/mainproc.c:1926
#, c-format
@@ -5319,43 +5207,44 @@ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n"
#: g10/misc.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiodła: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) nie powiodło się w %s: %s\n"
#: g10/misc.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
#: g10/misc.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego szyfru %s\n"
#: g10/misc.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
#: g10/misc.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
#: g10/misc.c:416
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = potrzebuję więcej informacji\n"
+msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n"
#: g10/misc.c:652
#, c-format
@@ -5370,22 +5259,23 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
#: g10/misc.c:658
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\"\n"
+msgstr "w jej miejsce należy użyć ,,%s%s''\n"
#: g10/misc.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałym poleceniem - nie należy go używać\n"
#: g10/misc.c:675
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
#: g10/misc.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
#: g10/misc.c:739
msgid "Uncompressed"
@@ -5393,9 +5283,8 @@ msgstr "Nieskompresowany"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: g10/misc.c:764
-#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Nieskompresowany"
+msgstr "nieskompresowany|brak"
#: g10/misc.c:891
#, c-format
@@ -5403,14 +5292,14 @@ msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n"
#: g10/misc.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
+msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
#: g10/misc.c:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
+msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
#: g10/openfile.c:89
#, c-format
@@ -5418,9 +5307,8 @@ msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. "
#: g10/openfile.c:93
-#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Nadpisać (t/N)? "
+msgstr "Nadpisać? (t/N) "
#: g10/openfile.c:126
#, c-format
@@ -5467,20 +5355,20 @@ msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (podklucz %08lX)"
+msgstr " (ID głównego klucza %s)"
#: g10/passphrase.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n"
-"\"%.*s\".\n"
-"Klucz o długości %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
+",,%.*s''.\n"
+"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:334
msgid "Repeat passphrase\n"
@@ -5495,29 +5383,28 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problem agenta: zwrócił 0x%lx\n"
+msgstr "problem z agentem: %s\n"
#: g10/passphrase.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
-"\n"
"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz prywatny użytkownika:\n"
-"\""
+",,%s''\n"
#: g10/passphrase.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s"
+msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
#: g10/passphrase.c:577
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (podklucz dla głównego klucza o ID %s)"
#: g10/photoid.c:72
msgid ""
@@ -5538,22 +5425,21 @@ msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: "
#: g10/photoid.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
#: g10/photoid.c:126
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ten JPEG jest naprawdę duży (%d bajtów)!\n"
#: g10/photoid.c:128
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz tego użyć? (t/N) "
+msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) "
#: g10/photoid.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
@@ -5598,52 +5484,45 @@ msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMwWpP"
#: g10/pkclist.c:212
-#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"Brak wartości zaufania dla:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr "Brak wartości zaufania dla:\n"
#: g10/pkclist.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " alias \""
+msgstr " alias ,,%s''\n"
#: g10/pkclist.c:254
-#, fuzzy
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby.\n"
+msgstr "Jak bardzo ufasz, że ten klucz naprawdę należy do tej osoby?\n"
#: g10/pkclist.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = nie wiem\n"
+msgstr " %d = nie wiem albo nie powiem\n"
#: g10/pkclist.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NIE ufam mu\n"
+msgstr " %d = NIE ufam\n"
#: g10/pkclist.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
+msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
#: g10/pkclist.c:283
-#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = powrót do głównego menu\n"
+msgstr " m = powrót do głównego menu\n"
#: g10/pkclist.c:286
-#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " p = pominięcie klucza\n"
+msgstr " p = pominięcie tego klucza\n"
#: g10/pkclist.c:287
-#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
-msgstr " w = wyjście\n"
+msgstr " w = wyjście\n"
#: g10/pkclist.c:291
#, c-format
@@ -5651,41 +5530,40 @@ msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Minimalny poziom zaufania dla tego klucza to: %s\n"
+"\n"
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
msgid "Your decision? "
msgstr "Twoja decyzja? "
#: g10/pkclist.c:318
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz przypisać absolutne zaufanie temu kluczowi? (t/N) "
#: g10/pkclist.c:332
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
#: g10/pkclist.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Nie ma pewności co do tożsamości właściciela klucza.\n"
+msgstr "%s: Nie ma żadnej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n"
#: g10/pkclist.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX: Nie ma pewności co do tożsamości właściciela klucza.\n"
+msgstr "%s: Nie ma całkowitej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n"
#: g10/pkclist.c:428
-#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby.\n"
+msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby\n"
#: g10/pkclist.c:433
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Ten klucz należy do nas\n"
#: g10/pkclist.c:459
-#, fuzzy
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5694,12 +5572,10 @@ msgstr ""
"NIE MA pewności, czy klucz należy do osoby wymienionej w identyfikatorze.\n"
"Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę* wiesz co robisz,\n"
"możesz odpowiedzieć ,,tak'' na następne pytanie.\n"
-"\n"
#: g10/pkclist.c:478
-#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? "
+msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) "
#: g10/pkclist.c:512
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
@@ -5708,7 +5584,7 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
#: g10/pkclist.c:519
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: klucz %08lX mógł zostać unieważniony\n"
+"OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n"
" (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n"
#: g10/pkclist.c:528
@@ -5720,9 +5596,8 @@ msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n"
#: g10/pkclist.c:532
-#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr " To może oznaczać że podpis jest fałszerstwem.\n"
+msgstr " To może oznaczać, że podpis jest fałszerstwem.\n"
#: g10/pkclist.c:538
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
@@ -5730,25 +5605,27 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n"
#: g10/pkclist.c:543
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku\n"
+msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n"
#: g10/pkclist.c:563
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n"
#: g10/pkclist.c:570
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
#: g10/pkclist.c:582
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje PKA\n"
#: g10/pkclist.c:590
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
+"poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n"
#: g10/pkclist.c:601
msgid "Note: This key has expired!\n"
@@ -5796,11 +5673,11 @@ msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
#: g10/pkclist.c:895
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Nie został podany identyfikatora użytkownika (np za pomocą ,,-r'')\n"
+msgstr "Nie został podany identyfikator użytkownika (np. za pomocą ,,-r'')\n"
#: g10/pkclist.c:919
msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
#: g10/pkclist.c:945
msgid ""
@@ -5827,7 +5704,7 @@ msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
#: g10/pkclist.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
@@ -5841,14 +5718,14 @@ msgid "no valid addressees\n"
msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
#: g10/pkclist.c:1478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n"
#: g10/pkclist.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
+msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n"
#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
@@ -5877,14 +5754,14 @@ msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n"
#: g10/plaintext.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n"
+msgstr "nie można otworzyć podpisanych danych z fd=%d: %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie %08lX ...\n"
+msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
@@ -5892,22 +5769,22 @@ msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:225
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "stary, nie obsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
+msgstr "stary, nieobsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
#: g10/pubkey-enc.c:246
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany, lub został wyłączony\n"
+msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n"
#: g10/pubkey-enc.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
#: g10/pubkey-enc.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %08lX wygasła %s\n"
+msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:310
msgid "NOTE: key has been revoked"
@@ -5920,9 +5797,9 @@ msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n"
#: g10/revoke.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
+msgstr "klucz %s nie ma identyfikatorów użytkownika\n"
#: g10/revoke.c:306
msgid "To be revoked by:\n"
@@ -5930,10 +5807,9 @@ msgstr "Zostanie unieważniony przez:\n"
#: g10/revoke.c:310
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(to jest czuły klucz uniewazniający)\n"
+msgstr "(to jest czuły klucz unieważniający)\n"
#: g10/revoke.c:314
-#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
@@ -5951,12 +5827,12 @@ msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
#: g10/revoke.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n"
#: g10/revoke.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
@@ -5967,10 +5843,9 @@ msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
#: g10/revoke.c:510
msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatngeo!\n"
+msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
#: g10/revoke.c:517
-#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
@@ -6033,9 +5908,8 @@ msgid "(No description given)\n"
msgstr "(nie podano)\n"
#: g10/revoke.c:723
-#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Informacje poprawne? "
+msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
@@ -6047,9 +5921,9 @@ msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
#: g10/seckey-cert.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n"
#: g10/seckey-cert.c:291
msgid "Invalid passphrase; please try again"
@@ -6062,8 +5936,7 @@ msgstr "%s ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:361
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: Wykryto klucz słaby algorytmu - należy ponownie zmienić hasło.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n"
#: g10/seckey-cert.c:404
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
@@ -6083,81 +5956,80 @@ msgstr ""
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
#: g10/seskey.c:240
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
#: g10/seskey.c:252
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n"
#: g10/sig-check.c:80
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n"
#: g10/sig-check.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %08lX nie jest skrośnie podpisany\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n"
#: g10/sig-check.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %08lX jest niepoprawnie skrośnie "
-"podpisany\n"
+"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n"
#: g10/sig-check.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekundę młodszy od podpisu\n"
#: g10/sig-check.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) młodszy od podpisu\n"
#: g10/sig-check.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/sig-check.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
-"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+"klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
+"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/sig-check.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %08lX przekroczył datę ważności %s\n"
+msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n"
#: g10/sig-check.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
-"podpis złożony kluczem %08lX uznany za nieważny z powodu nieznanego bitu "
+"uznano za zły podpis utworzony kluczem %s z powodu nieznanego bitu "
"krytycznego\n"
#: g10/sig-check.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza, którego dotyczy unieważnienie\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dla podpisu unieważnienia podklucza\n"
#: g10/sig-check.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak podklucza dowiązywanego podpisem\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza dowiązywanego podpisem\n"
#: g10/sign.c:89
#, c-format
@@ -6167,7 +6039,7 @@ msgstr ""
" Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
#: g10/sign.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
@@ -6175,13 +6047,13 @@ msgstr ""
" (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
#: g10/sign.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL regulaminu\n"
-" (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
+"OSTRZEŻENIE: nie można rozwinąć znaczników %% w URL-u preferowanego\n"
+" serwera kluczy (jest zbyt długi). Użyty zostanie nie rozwinięty.\n"
#: g10/sign.c:311
#, c-format
@@ -6189,9 +6061,9 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
#: g10/sign.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s podpis złożony przez: ,,%s''\n"
+msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n"
#: g10/sign.c:758
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
@@ -6200,10 +6072,12 @@ msgstr ""
"podpisów\n"
#: g10/sign.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
+"adresata\n"
#: g10/sign.c:961
msgid "signing:"
@@ -6221,16 +6095,16 @@ msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n"
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
-"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą \n"
+"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą\n"
"generatora liczb losowych!\n"
#: g10/skclist.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n"
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
@@ -6239,11 +6113,10 @@ msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
#: g10/skclist.c:208
-#, fuzzy
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
-"pominięty ,,%s'': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n"
-"podpisy składane tym kluczem nie zapewniają bezpieczeństwa!\n"
+"klucz algorytmu Elgamala wygenerowany przez PGP nie zapewniający "
+"bezpiecznych podpisów!"
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
#, c-format
@@ -6257,41 +6130,38 @@ msgid ""
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
-"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją wczytać)\n"
+"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
#: g10/tdbdump.c:158
-#, fuzzy
msgid "line too long"
-msgstr "linia zbyt długa\n"
+msgstr "linia zbyt długa"
#: g10/tdbdump.c:166
msgid "colon missing"
-msgstr ""
+msgstr "brak dwukropka"
#: g10/tdbdump.c:172
-#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
#: g10/tdbdump.c:177
-#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "wczytanie wartośći zaufania"
+msgstr "brak wartości zaufania właściciela"
#: g10/tdbdump.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "błąd podczas odczytu zapisu wartości zaufania: %s\n"
+msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n"
#: g10/tdbdump.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
#, c-format
@@ -6313,9 +6183,9 @@ msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "nie można zamknąć ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
#: g10/tdbio.c:513
#, c-format
@@ -6323,14 +6193,14 @@ msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n"
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
+msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
#: g10/tdbio.c:551
#, c-format
@@ -6443,25 +6313,24 @@ msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n"
#: g10/trustdb.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
+msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n"
#: g10/trustdb.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "klucz %08lX jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n"
+msgstr "klucz %s jest wpisany więcej niż raz w bazie zaufania\n"
#: g10/trustdb.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n"
+msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominięty\n"
#: g10/trustdb.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "klucz został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
+msgstr "klucz %s został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n"
#: g10/trustdb.c:339
#, c-format
@@ -6477,67 +6346,64 @@ msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n"
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
+"nie można użyć nieznanego modelu zaufania (%d) - przyjęto model zaufania %s\n"
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "użycie modelu zaufania %s\n"
#: g10/trustdb.c:499
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "17"
#: g10/trustdb.c:501
-#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
-msgstr "[unieważniony]"
+msgstr "[ unieważniony ]"
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
-#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "[przeterminowany]"
#: g10/trustdb.c:507
-#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
-msgstr "nieznany"
+msgstr "[ nieznane ]"
#: g10/trustdb.c:509
msgid "[ undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ nieokreślone ]"
#: g10/trustdb.c:510
msgid "[marginal]"
-msgstr ""
+msgstr "[ marginalne ]"
#: g10/trustdb.c:511
msgid "[ full ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ pełne ]"
#: g10/trustdb.c:512
msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
+msgstr "[ absolutne ]"
#: g10/trustdb.c:527
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "nieokreślone"
#: g10/trustdb.c:528
-#, fuzzy
msgid "never"
-msgstr "nigdy "
+msgstr "nigdy"
#: g10/trustdb.c:529
msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "marginalne"
#: g10/trustdb.c:530
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "pełne"
#: g10/trustdb.c:531
msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "absolutne"
#: g10/trustdb.c:571
msgid "no need for a trustdb check\n"
@@ -6549,19 +6415,19 @@ msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n"
#: g10/trustdb.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
#: g10/trustdb.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
+msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX nie odnaleziony: %s\n"
+msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1028
msgid "please do a --check-trustdb\n"
@@ -6581,25 +6447,29 @@ msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:2168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %08lX nie odnaleziony\n"
+msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n"
#: g10/trustdb.c:2191
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n"
#: g10/trustdb.c:2277
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
+"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%"
+"du\n"
#: g10/trustdb.c:2352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n"
+msgstr ""
+"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: %"
+"s\n"
#: g10/verify.c:118
msgid ""
@@ -6617,74 +6487,67 @@ msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
#: g10/verify.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
#: jnlib/argparse.c:176
-#, fuzzy
msgid "argument not expected"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "nieoczekiwany argument"
#: jnlib/argparse.c:178
-#, fuzzy
msgid "read error"
-msgstr "błąd przy odczycie pliku"
+msgstr "błąd odczytu"
#: jnlib/argparse.c:180
-#, fuzzy
msgid "keyword too long"
-msgstr "linia zbyt długa\n"
+msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
#: jnlib/argparse.c:182
-#, fuzzy
msgid "missing argument"
-msgstr "błędny argument"
+msgstr "brak argumentu"
#: jnlib/argparse.c:184
-#, fuzzy
msgid "invalid command"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "błędne polecenie"
#: jnlib/argparse.c:186
-#, fuzzy
msgid "invalid alias definition"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "błędna definicja aliasu"
#: jnlib/argparse.c:188
-#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "błędna opcja"
#: jnlib/argparse.c:196
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#: jnlib/argparse.c:198
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
#: jnlib/argparse.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
+msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
#: jnlib/argparse.c:203
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
#: jnlib/argparse.c:205
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
#: jnlib/argparse.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
#: jnlib/logging.c:624
#, c-format
@@ -6692,1069 +6555,1015 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
#: jnlib/utf8conv.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error loading `%s': %s\n"
msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:124
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
#: jnlib/utf8conv.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
#: kbx/kbxutil.c:92
msgid "set debugging flags"
-msgstr "ustawienie opcji śledzenia wykonania programu"
+msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
#: kbx/kbxutil.c:93
msgid "enable full debugging"
-msgstr "umożliwienie pełnego śledzenia programu"
+msgstr "włączenie pełnej diagnostyki"
#: kbx/kbxutil.c:114
-#, fuzzy
msgid "Please report bugs to "
-msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres "
#: kbx/kbxutil.c:118
-#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
#: kbx/kbxutil.c:121
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
+"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
+"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika"
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
#: scd/app-openpgp.c:1483
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n"
#: scd/app-nks.c:378
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n"
#: scd/app-openpgp.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis odcisku: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "nie powiodła się odbudowa bufora bazy: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr ""
+msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
#: scd/app-openpgp.c:1314
#, c-format
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
+"||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
#: scd/app-openpgp.c:1348
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
+msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
#: scd/app-openpgp.c:2318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
+msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1447
msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"
#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "karta została trwale zablokowana!\n"
#: scd/app-openpgp.c:1473
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zostało %d prób PIN-u administratora do trwałego zablokowania karty\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1480
msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|A|PIN administratora"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1629
msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|AN|Nowy PIN administratora"
#: scd/app-openpgp.c:1629
msgid "|N|New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "|N|Nowy PIN"
#: scd/app-openpgp.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
-#, fuzzy
msgid "error reading application data\n"
-msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu danych aplikacji\n"
#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
-#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu odcisku DO\n"
#: scd/app-openpgp.c:1699
-#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
-msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
#: scd/app-openpgp.c:1703
msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
+msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n"
#: scd/app-openpgp.c:1705
-#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
-msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
#: scd/app-openpgp.c:1872
msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak datownika utworzenia\n"
#: scd/app-openpgp.c:1879
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "reszta RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bity\n"
#: scd/app-openpgp.c:1886
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n"
#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n"
#: scd/app-openpgp.c:1964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:2024
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n"
#: scd/app-openpgp.c:2038
-#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
-msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n"
#: scd/app-openpgp.c:2041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
+msgstr "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n"
#: scd/app-openpgp.c:2098
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr ""
+msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n"
#: scd/app-openpgp.c:2148
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr ""
+msgstr "odcisk na karcie nie zgadza się z żądanym\n"
#: scd/app-openpgp.c:2236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
+msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:2297
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n"
#: scd/app-openpgp.c:2542
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
+"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
+msgstr "nie można dostać się do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
#: scd/scdaemon.c:105
msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:364
-#, fuzzy
msgid "read options from file"
-msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
+msgstr "odczyt opcji z pliku"
#: scd/scdaemon.c:121
msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N"
#: scd/scdaemon.c:122
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika ct-API"
#: scd/scdaemon.c:123
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako sterownika PC/SC"
#: scd/scdaemon.c:126
-#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "bez odwołań do terminala"
+msgstr "nie używanie wewnętrznego sterownika CCID"
#: scd/scdaemon.c:131
msgid "do not use a reader's keypad"
-msgstr ""
+msgstr "nie używanie klawiatury czytnika"
#: scd/scdaemon.c:132
-#, fuzzy
msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr "sprzeczne polecenia\n"
+msgstr "zezwolenie na użycie poleceń karty administratora"
#: scd/scdaemon.c:210
-#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
#: scd/scdaemon.c:212
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
+"Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
#: scd/scdaemon.c:668
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
-msgstr ""
+msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
#: scd/scdaemon.c:1022
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n"
#: scd/scdaemon.c:1028
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "obsługa fd %d zakończona\n"
#: sm/base64.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64: ,,%02x'', został pominięty\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
#: sm/call-dirmngr.c:187
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
#: sm/call-dirmngr.c:220
-#, fuzzy
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
+msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
#: sm/call-dirmngr.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
+msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n"
#: sm/call-dirmngr.c:252
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
#: sm/certchain.c:194
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s"
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1646
msgid "chain"
-msgstr ""
+msgstr "łańcuchowy"
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1646
-#, fuzzy
msgid "shell"
-msgstr "pomoc"
+msgstr "powłokowy"
#: sm/certchain.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
+msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obsługiwane"
#: sm/certchain.c:279
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr ""
+msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
#: sm/certchain.c:317
msgid "critical marked policy without configured policies"
-msgstr ""
+msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
#: sm/certchain.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
-#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
#: sm/certchain.c:478
msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr ""
+msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n"
#: sm/certchain.c:498
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n"
#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1674 sm/decrypt.c:259
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
-#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
#: sm/certchain.c:742
-#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
#: sm/certchain.c:752
-#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
#: sm/certchain.c:757
msgid "the status of the certificate is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
#: sm/certchain.c:762
-#, fuzzy
msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Klucz dostępny w: "
+msgstr "dostępny CRL jest zbyt stary"
#: sm/certchain.c:764
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "proszę upewnić się, że ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
#: sm/certchain.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s"
#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat o nieważnej ważności: %s"
#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
-#, fuzzy
msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
+msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny"
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
-#, fuzzy
msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
+msgstr "certyfikat główny jeszcze nie jest ważny"
#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
-#, fuzzy
msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
+msgstr "certyfikat pośredni jeszcze nie jest ważny"
#: sm/certchain.c:829
-#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
-msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat wygasł"
#: sm/certchain.c:830
-#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
-msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat główny wygasł"
#: sm/certchain.c:831
-#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat pośredni wygasł"
#: sm/certchain.c:873
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
#: sm/certchain.c:882
-#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n"
+msgstr "certyfikat o nieważnej ważności"
#: sm/certchain.c:919
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
-msgstr ""
+msgstr "podpis nie utworzony w czasie życia certyfikatu"
#: sm/certchain.c:921
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy"
#: sm/certchain.c:922
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+msgstr "pośredni certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy"
#: sm/certchain.c:926
-#, fuzzy
msgid " ( signature created at "
-msgstr " nowych podpisów: %lu\n"
+msgstr " ( podpis utworzony "
#: sm/certchain.c:927
-#, fuzzy
msgid " (certificate created at "
-msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
+msgstr " (certyfikat utworzony "
#: sm/certchain.c:930
-#, fuzzy
msgid " (certificate valid from "
-msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
+msgstr " (certyfikat ważny od "
#: sm/certchain.c:931
msgid " ( issuer valid from "
-msgstr ""
+msgstr " ( wystawca ważny od "
#: sm/certchain.c:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "Odcisk klucza:"
+msgstr "odcisk=%s\n"
#: sm/certchain.c:970
-#, fuzzy
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr ""
-"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
-"\n"
+msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n"
#: sm/certchain.c:983
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie włączone w gpg-agencie\n"
#: sm/certchain.c:989
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
-msgstr ""
+msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wyłączone dla tej sesji\n"
#: sm/certchain.c:1046
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjęto czas bieżący"
#: sm/certchain.c:1110
-#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
#: sm/certchain.c:1184
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr ""
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
#: sm/certchain.c:1253
-#, fuzzy
msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr ""
-"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
-"\n"
+msgstr "główny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
#: sm/certchain.c:1266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
-#, fuzzy
msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
+msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n"
#: sm/certchain.c:1307
-#, fuzzy
msgid "issuer certificate not found"
-msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
#: sm/certchain.c:1340
-#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "sprawdzenie podpisu"
+msgstr "certyfikat ma ZŁY podpis"
#: sm/certchain.c:1371
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr ""
+msgstr "znaleziono inny być może pasujący certyfikat CA - ponawianie próby"
#: sm/certchain.c:1422
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "łańcuch certyfikatów dłuższy niż zezwala CA (%d)"
#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1745
-#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
-msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
#: sm/certchain.c:1463
-#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "podwójny certyfikat - usunięty"
+msgstr "certyfikat pośredni jest dobry\n"
#: sm/certchain.c:1464
-#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
-msgstr ""
-"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
-"\n"
+msgstr "certyfikat główny jest dobry\n"
#: sm/certchain.c:1635
msgid "switching to chain model"
-msgstr ""
+msgstr "przełączanie do modelu łańcuchowego"
#: sm/certchain.c:1644
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "użyty model poprawności: %s"
#: sm/certcheck.c:101
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
#: sm/certcheck.c:111
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr ""
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:198
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(to jest algorytm MD2)\n"
#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "nie"
+msgstr "brak"
#: sm/certdump.c:160
-#, fuzzy
msgid "[none]"
-msgstr "nieznany"
+msgstr "[brak]"
#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
-#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
+msgstr "[Błąd - niewłaściwe kodowanie]"
#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
msgid "[Error - out of core]"
-msgstr ""
+msgstr "[Błąd - brak pamięci]"
#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
msgid "[Error - No name]"
-msgstr ""
+msgstr "[Błąd - Brak nazwy]"
#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
-#, fuzzy
msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
+msgstr "[Błąd - niewłaściwe DN]"
#: sm/certdump.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
msgstr ""
-"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n"
-"\"%.*s\".\n"
-"Klucz o długości %u bitów, typ %s, numer %08lX, stworzony %s%s\n"
+"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny dla:\n"
+",,%s''\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s"
#: sm/certlist.c:121
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
+"nie określono sposobu wykorzystania klucza - przyjęto wszystkie sposoby\n"
#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
#: sm/certlist.c:141
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n"
#: sm/certlist.c:153
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
#: sm/certlist.c:164
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do szyfrowania\n"
#: sm/certlist.c:165
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n"
#: sm/certlist.c:166
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n"
#: sm/certlist.c:167
msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n"
#: sm/certreqgen.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,%s'\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
#: sm/certreqgen.c:487
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: niewłaściwa długość klucza %u (poprawne są od %d do %d)\n"
#: sm/certreqgen.c:505
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
#: sm/certreqgen.c:514
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
#: sm/certreqgen.c:517
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
#: sm/certreqgen.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
+msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
#: sm/certreqgen.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
#: sm/certreqgen.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
#: sm/certreqgen.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
+msgstr "linia %d: generowanie klucza nie powiodło się: %s <%s>\n"
#: sm/decrypt.c:324
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n"
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n"
+msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n"
#: sm/delete.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "podwójny certyfikat - usunięty"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
#: sm/delete.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "podwójny certyfikat - usunięty"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
#: sm/delete.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
#: sm/encrypt.c:332
-#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(nie podano)\n"
+msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
#: sm/gpgsm.c:246
-#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
-msgstr "|[plik]|złożenie podpisu"
+msgstr "|[PLIK]|złożenie podpisu"
#: sm/gpgsm.c:247
-#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-msgstr "|[plik]|złożenie podpisu pod dokumentem"
+msgstr "|[PLIK]|złożenie podpisu z zachowaniem czytelności dokumentu"
#: sm/gpgsm.c:255
-#, fuzzy
msgid "list external keys"
-msgstr "lista kluczy prywatnych"
+msgstr "wypisanie kluczy zewnętrznych"
#: sm/gpgsm.c:257
-#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
-msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
+msgstr "wypisanie łańcucha certyfikatów"
#: sm/gpgsm.c:260
-#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
#: sm/gpgsm.c:263
-#, fuzzy
msgid "import certificates"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "import certyfikatów"
#: sm/gpgsm.c:264
-#, fuzzy
msgid "export certificates"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "eksport certyfikatów"
#: sm/gpgsm.c:265
msgid "register a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
#: sm/gpgsm.c:267
msgid "pass a command to the dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
#: sm/gpgsm.c:269
msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr ""
+msgstr "wywołanie gpg-protect-tool"
#: sm/gpgsm.c:270
-#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
-msgstr "zmiana hasła klucza"
+msgstr "zmiana hasła"
#: sm/gpgsm.c:285
-#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
+msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64"
#: sm/gpgsm.c:289
msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr ""
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie PEM"
#: sm/gpgsm.c:291
msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr ""
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64"
#: sm/gpgsm.c:293
msgid "assume input is in binary format"
-msgstr ""
+msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
#: sm/gpgsm.c:298
msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
+msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny"
#: sm/gpgsm.c:299
msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "pominięcie CRL"
#: sm/gpgsm.c:306
msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzenie poprawności przy użyciu OCSP"
#: sm/gpgsm.c:311
msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+msgstr "|N|liczba certyfikatów do dołączenia"
#: sm/gpgsm.c:314
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
#: sm/gpgsm.c:317
msgid "do not check certificate policies"
-msgstr ""
+msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów"
#: sm/gpgsm.c:321
msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr ""
+msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców"
#: sm/gpgsm.c:325
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego adresata"
#: sm/gpgsm.c:327
msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "domyślny klucz jest domyślnym adresatem"
+msgstr "użycie domyślnego klucza jako domyślnego adresata"
#: sm/gpgsm.c:344
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "bez odwołań do terminala"
+msgstr "nie używanie w ogóle terminala"
#: sm/gpgsm.c:345
+#, fuzzy
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
#: sm/gpgsm.c:347
#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
#: sm/gpgsm.c:349
msgid "force v3 signatures"
-msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów"
+msgstr "wymuszenie podpisów v3"
#: sm/gpgsm.c:350
msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "do szyfrowania będzie używany MDC"
+msgstr "używanie zawsze MDC do szyfrowania"
#: sm/gpgsm.c:355
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "tryb wsadowy: żadnych pytań"
+msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań"
#: sm/gpgsm.c:356
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "automatyczna odpowiedź tak na większość pytań"
+msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań"
#: sm/gpgsm.c:357
msgid "assume no on most questions"
-msgstr "automatyczna odpowiedź nie na większość pytań"
+msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań"
#: sm/gpgsm.c:359
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "dodanie zbioru kluczy do używanych"
+msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
#: sm/gpgsm.c:360
msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "dodanie zbioru kluczy tajnych do używanych"
+msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
#: sm/gpgsm.c:361 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAZWA|ustawienie NAZWA jako domyślnego klucza prywatnego"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
#: sm/gpgsm.c:362
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym będą poszukiwane"
+msgstr "|HOST|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
#: sm/gpgsm.c:363
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAZWA| strona kodowa wyświetlanego tekstu"
+msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
#: sm/gpgsm.c:367
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
#: sm/gpgsm.c:382
msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK"
+msgstr "|PLIK|wczytanie modułu rozszerzenia PLIK"
#: sm/gpgsm.c:388
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu szyfrującego NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
#: sm/gpgsm.c:390
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAZWA|wymuszenie algorytmu skrótu NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
#: sm/gpgsm.c:392
msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|wymuszenie algorytmu kompresji N"
+msgstr "|N|użycie algorytmu kompresji N"
#: sm/gpgsm.c:573
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpgm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
#: sm/gpgsm.c:576
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
+"Składnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
+"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z użyciem S/"
+"MIME\n"
"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
#: sm/gpgsm.c:703
-#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "sposób użycia: gpgm [opcje]"
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
#: sm/gpgsm.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
+msgstr "UWAGA: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n"
#: sm/gpgsm.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
-msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
+msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n"
-#: sm/gpgsm.c:1377
+#: sm/gpgsm.c:1378
msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
-#: sm/gpgsm.c:1473
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/gpgsm.c:1474
+#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
-msgstr "zapis do '%s'\n"
+msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
-#: sm/gpgsm.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/gpgsm.c:1492
+#, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "nie można zamknąć ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:1690
+#: sm/gpgsm.c:1691
msgid "this command has not yet been implemented\n"
-msgstr ""
+msgstr "to polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane\n"
#: sm/import.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n"
+msgstr "całkowita liczba przetworzonych: %lu\n"
#: sm/import.c:227
-#, fuzzy
msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "Poprawny certyfikat"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n"
#: sm/import.c:235
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
+"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiodły się - nie zaimportowany\n"
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n"
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
#: sm/keydb.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
#: sm/keydb.c:191
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
+msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n"
#: sm/keydb.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n"
+msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
-#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
#: sm/keydb.c:1338
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n"
#: sm/keydb.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd podczas szukania zapisywalnego keyDB: %s\n"
#: sm/keydb.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
#: sm/keydb.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "un? problem przy sprawdzaniu unieważnienia: %s\n"
+msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
#: sm/misc.c:55
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
+"GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n"
#: sm/qualified.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
+msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
#: sm/qualified.c:123
#, c-format
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
#: sm/qualified.c:200
#, c-format
@@ -7766,12 +7575,19 @@ msgid ""
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
+"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Utworzy to kwalifikowany podpis równoważny prawnie podpisowi odręcznemu.\n"
+"\n"
+"%s%sNa pewno chcesz to zrobić?"
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:580
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
+"Należy zauważyć, że to oprogramowaie nie jest oficjalnie zatwierdzone do "
+"tworzenia i sprawdzania takich podpisów.\n"
#: sm/qualified.c:277
#, c-format
@@ -7780,283 +7596,274 @@ msgid ""
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
+"Ta operacja złoży podpis przy użyciu certyfikatu:\n"
+",,%s''\n"
+"Należy zauważyć, że ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
#: sm/sign.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
#: sm/verify.c:424
-#, fuzzy
msgid "Signature made "
-msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
+msgstr "Podpisano w "
#: sm/verify.c:428
msgid "[date not given]"
-msgstr ""
+msgstr "[nie podano daty]"
#: sm/verify.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr " przy użyciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
#: sm/verify.c:558
-#, fuzzy
msgid "Good signature from"
-msgstr "Poprawny podpis złożony przez \""
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
#: sm/verify.c:559
-#, fuzzy
msgid " aka"
-msgstr " alias \""
+msgstr " alias"
#: sm/verify.c:577
-#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"To będzie podpis klucza nim samym.\n"
+msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
-#, fuzzy
msgid "quiet"
-msgstr "wyjście"
+msgstr "cicho"
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
+msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo"
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
msgid "decode received data lines"
-msgstr ""
+msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr ""
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń"
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+msgstr "nie używanie rozszerzonego trybu połączenia"
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
#, fuzzy
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
msgid "run /subst on startup"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
+"Składnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
+"Połączenie z działającym agentem i wysyłanie poleceń\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1155
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%s'' wymaga programu i opcjonalnych argumentów\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1164
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1299
-#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "linia zbyt długa\n"
+msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
+msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "błąd przy wysyłaniu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "błąd przy wysyłaniu do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje sterujące wyjściem diagnostycznym"
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
-#, fuzzy
msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "umożliwienie pełnego śledzenia programu"
+msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
#: tools/gpgconf-comp.c:502
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|przedawnienie kluczy SSH po N sekundach"
#: tools/gpgconf-comp.c:506
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
#: tools/gpgconf-comp.c:510
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|ustawienie maksymalnego czasu życia kluczy SSH na N sekund"
#: tools/gpgconf-comp.c:524
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje wymuszające politykę haseł"
#: tools/gpgconf-comp.c:527
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "nie zezwalanie na pominięcie polityki haseł"
#: tools/gpgconf-comp.c:531
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|ustawienie minimalnej długości nowych haseł na N"
#: tools/gpgconf-comp.c:535
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "|N|wymaganie przynajmniej N znaków niealfanumerycznych w nowym haśle"
#: tools/gpgconf-comp.c:539
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|PLIK|sprawdzanie nowych haseł pod kątem wzorców z PLIKU"
#: tools/gpgconf-comp.c:543
-#, fuzzy
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|N-ty tryb obliczania hasła"
+msgstr "|N|przedawnianie haseł po N dniach"
#: tools/gpgconf-comp.c:547
-#, fuzzy
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
+msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
-#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA"
#: tools/gpgconf-comp.c:669
msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
#: tools/gpgconf-comp.c:671
#, fuzzy
msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "niezrozumały URI serwera kluczy\n"
+msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:674
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
+msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
#: tools/gpgconf-comp.c:719
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu szyfrującego ALG dla hasła"
+msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12"
#: tools/gpgconf-comp.c:742
msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "nie sprawdzanie CRL dla głównych certyfikatów"
#: tools/gpgconf-comp.c:786
msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"
#: tools/gpgconf-comp.c:822
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje sterujące interaktywnością i wymuszaniem"
#: tools/gpgconf-comp.c:832
msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
#: tools/gpgconf-comp.c:843
msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+msgstr "użycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
#: tools/gpgconf-comp.c:848
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP"
#: tools/gpgconf-comp.c:885
msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
#: tools/gpgconf-comp.c:3006
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n"
#: tools/gpgconf.c:58
msgid "list all components"
-msgstr ""
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
#: tools/gpgconf.c:59
msgid "check all programs"
-msgstr ""
+msgstr "sprawdzenie wszystkich programów"
#: tools/gpgconf.c:60
msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji"
#: tools/gpgconf.c:61
msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
#: tools/gpgconf.c:63
msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych"
#: tools/gpgconf.c:65
#, fuzzy
msgid "list global configuration file"
-msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
#: tools/gpgconf.c:67
-#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
-msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
#: tools/gpgconf.c:71
msgid "use as output file"
@@ -8064,84 +7871,78 @@ msgstr "plik wyjściowy"
#: tools/gpgconf.c:75
msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe"
#: tools/gpgconf.c:97
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
#: tools/gpgconf.c:100
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgstr ""
+"Składnia: gpgconf [opcje]\n"
+"Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu GnuPG\n"
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
-#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
+msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]"
#: tools/gpgconf.c:204
msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
#: tools/gpgconf.c:213
-#, fuzzy
msgid "Component not found"
-msgstr "brak klucza publicznego"
+msgstr "Nie znaleziono komponentu"
#: tools/gpgconf.c:242
-#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
+msgstr "Argument nie jest dozwolony"
#: tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:152
-#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@Polecenia:\n"
+"@\n"
+"Polecenia:\n"
" "
#: tools/symcryptrun.c:154
-#, fuzzy
msgid "decryption modus"
-msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+msgstr "tryb deszyfrowania"
#: tools/symcryptrun.c:155
-#, fuzzy
msgid "encryption modus"
-msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
+msgstr "tryb szyfrowania"
#: tools/symcryptrun.c:159
msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+msgstr "klasa narzędzia (confucius)"
#: tools/symcryptrun.c:160
-#, fuzzy
msgid "program filename"
-msgstr "--store [plik]"
+msgstr "nazwa programu"
#: tools/symcryptrun.c:162
msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
#: tools/symcryptrun.c:163
msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa pliku wejściowego (domyślnie standardowe wejście)"
#: tools/symcryptrun.c:207
-#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: symcryptrun [opcje] (-h podaje pomoc)"
#: tools/symcryptrun.c:210
msgid ""
@@ -8149,127 +7950,129 @@ msgid ""
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
+"Składnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA "
+"[opcje...] POLECENIE [plik-weściowy]\n"
+"Wywołanie prostego narzędzia do szyfrowania symetrycznego\n"
#: tools/symcryptrun.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
+msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
#: tools/symcryptrun.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n"
#: tools/symcryptrun.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:486
-#, fuzzy
msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n"
+msgstr "nie podano opcji --program\n"
#: tools/symcryptrun.c:492
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n"
#: tools/symcryptrun.c:498
msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
#: tools/symcryptrun.c:509
msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie można przydzielić wektora args\n"
#: tools/symcryptrun.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć potoku: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pty: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika %s\n"
+msgstr "nie udało się wykonać fork: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
+msgstr "execv nie powiodło się: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
+msgstr "odczyt pty nie powiódł się: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
+msgstr "waitpid nie powiodło się: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:742
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "potomek został przerwany ze stanem %i\n"
#: tools/symcryptrun.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wejściowego: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:985
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+msgstr "musi być podane %s lub %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:1012
msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie podano klasy\n"
#: tools/symcryptrun.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n"
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr ""
@@ -8288,1563 +8091,3 @@ msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr ""
#~ "w podpisach dla PGP 2.x nie można umieścić URL-a do regulaminu podpisu\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shelll"
-#~ msgstr "pomoc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
-#~ msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
-#~ msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "moduł szyfru ,,%s'' nie został załadowany z powodu niebezpiecznych praw "
-#~ "dostępu\n"
-
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algorytm DSA wymaga użycia algorytmu skrótu dającego 160-bitowy wynik.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ".\n"
-#~ msgstr "%s.\n"
-
-#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-#~ msgstr "problem z agentem - zostaje wyłączony\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "pytanie o hasło nie działa w trybie wsadowym\n"
-
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "Podaj hasło: "
-
-#~ msgid "Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "Powtórz hasło: "
-
-#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "nie można wygenerować liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
-
-#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "nie można wygenerować liczby pierwszej krótszej od %d bitów\n"
-
-#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "moduł gromadzenia entropii nie został wykryty\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-#~ msgstr "zapisuję klucz tajny w '%s'\n"
-
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie można sprawdzić ,,%s'': %s\n"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr ",,%s'' nie jest zwykłym plikiem - zostaje pominięty\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZEŻENIE: niewłaściwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie użyty\n"
-
-#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie można odczytać ,,%s'': %s\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n"
-
-#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie można zapisać ,,%s'': %s\n"
-
-#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie można zamknąć ,,%s'': %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZEŻENIE: używany generator liczb losowych\n"
-#~ "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
-#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Używany generator liczb losowych jest atrapą wprowadzoną dla "
-#~ "umożliwienia\n"
-#~ "normalnej kompilacji - nie jest kryptograficznie bezpieczny!\n"
-#~ "\n"
-#~ "JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJĄ SIĘ DO \n"
-#~ "NORMALNEGO UŻYTKU I NIE ZAPEWNIAJĄ BEZPIECZEŃSTWA!!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-#~ "of the entropy.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę czekać, prowadzona jest zbiórka losowości. Żeby się nie nudzić, "
-#~ "możesz\n"
-#~ "popracować w systemie, przy okazji dostarczy to systemowi więcej entropii "
-#~ "do\n"
-#~ "tworzenia liczb losowych.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
-#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Brakuje możliwości wygenerowania odpowiedniej liczby losowych bajtów.\n"
-#~ "Proszę kontynuować inne działania aby system mógł zebrać odpowiednią\n"
-#~ "ilość entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtów).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter New PIN: "
-#~ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter PIN: "
-#~ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika (user ID): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
-#~ msgstr "Te identyfikatory są podpisane przez Ciebie:\n"
-
-#~ msgid "general error"
-#~ msgstr "błąd ogólny"
-
-#~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "nieznany typ pakietu"
-
-#~ msgid "unknown version"
-#~ msgstr "nieznana wersja"
-
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm asymetryczny"
-
-#~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm skrótu"
-
-#~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "niepoprawny klucz publiczny"
-
-#~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "niepoprawny klucz prywatny"
-
-#~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "niepoprawny podpis"
-
-#~ msgid "checksum error"
-#~ msgstr "błąd sumy kontrolnej"
-
-#~ msgid "unknown cipher algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm szyfrujący"
-
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemożliwe"
-
-#~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "niepoprawny pakiet"
-
-#~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "błąd w opakowaniu ASCII"
-
-#~ msgid "no such user id"
-#~ msgstr "brak takiego identyfikatora użytkownika."
-
-#~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "brak klucza prywatnego"
-
-#~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "został użyty niewłaściwy klucz prywatny"
-
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "nie jest obsługiwany"
-
-#~ msgid "bad key"
-#~ msgstr "niepoprawny klucz"
-
-#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "błąd przy zapisie pliku"
-
-#~ msgid "unknown compress algorithm"
-#~ msgstr "nieznany algorytm kompresji"
-
-#~ msgid "file open error"
-#~ msgstr "błąd przy otwieraniu pliku."
-
-#~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "błąd przy tworzeniu pliku"
-
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "niepoprawne długie hasło"
-
-#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany"
-
-#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
-#~ msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany"
-
-#~ msgid "unknown signature class"
-#~ msgstr "nieznana klasa podpisu"
-
-#~ msgid "trust database error"
-#~ msgstr "błąd w bazie zaufania"
-
-#~ msgid "resource limit"
-#~ msgstr "ograniczenie zasobów"
-
-#~ msgid "invalid keyring"
-#~ msgstr "błąd w zbiorze kluczy"
-
-#~ msgid "bad certificate"
-#~ msgstr "niepoprawny certyfikat"
-
-#~ msgid "malformed user id"
-#~ msgstr "błąd formatu identyfikatora użytkownika"
-
-#~ msgid "file close error"
-#~ msgstr "błąd przy zamykaniu pliku"
-
-#~ msgid "file rename error"
-#~ msgstr "błąd przy zmianie nazwy pliku"
-
-#~ msgid "file delete error"
-#~ msgstr "błąd przy usuwaniu pliku"
-
-#~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "nieoczekiowane dane"
-
-#~ msgid "timestamp conflict"
-#~ msgstr "konflikt datowników"
-
-#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "nieużyteczny algorytm asymetryczny"
-
-#~ msgid "file exists"
-#~ msgstr "plik już istnieje"
-
-#~ msgid "weak key"
-#~ msgstr "klucz słaby"
-
-#~ msgid "bad URI"
-#~ msgstr "niepoprawny URI"
-
-#~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "URI nie jest obsługiwany"
-
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "błąd sieci"
-
-#~ msgid "not encrypted"
-#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
-
-#~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "nie został przetworzony"
-
-#~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "bezużyteczny klucz publiczny"
-
-#~ msgid "unusable secret key"
-#~ msgstr "bezużyteczny klucz prywatny"
-
-#~ msgid "keyserver error"
-#~ msgstr "błąd serwera kluczy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no card"
-#~ msgstr "nie zaszyfrowany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "brak podpisanych danych\n"
-
-#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... to jest błąd programu (%s:%d:%s)\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można zabezpieczyć używanej pamięci!\n"
-
-#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "bez zabezpieczenia pamięci nie można wykonać tej operacji\n"
-
-#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-#~ msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dlatego zadania)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "więcej informacji jest tutaj: http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all export-clean-* options from above"
-#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all import-clean-* options from above"
-#~ msgstr "wczytanie opcji z pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr " [wygasa :%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: pominięto - nieoczekiwana klasa podpisu (%02x)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "nie można wykonać %s ,,%s'': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "Brak identyfikatora użytkownika dla klucza.\n"
-
-#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "niepoprawne hasło, lub nieznany algorytm szyfrujący (%d)\n"
-
-#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
-#~ msgstr "nie można ustawić numeru procesu klienckiego agenta\n"
-
-#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-#~ msgstr "serwer nie chce czytać deskryptora dla agenta\n"
-
-#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-#~ msgstr "serwer nie chce pisać deskryptora dla agenta\n"
-
-#~ msgid "invalid response from agent\n"
-#~ msgstr "błędna odpowiedź agenta\n"
-
-#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "wybór podklucza N"
-
-#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "lista podpisów"
-
-#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
-
-#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "dodanie podklucza"
-
-#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "usunięcie podpisów"
-
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "zmiana daty ważności klucza"
-
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "ustawienie opcji klucza"
-
-#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "aktualizacja ustawień klucza"
-
-#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n"
-
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key nazwa użytkownika"
-
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key nazwa użytkownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "make a trust signature"
-#~ msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu"
-
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "złożenie na kluczu podpisu nie podlegającego unieważnieniu"
-
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr ""
-#~ "złożenie na kluczu prywatnego podpisu nie podlegającego unieważnieniu"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "śledzenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "włkl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "lpodpis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "odc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "unpod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "błąd ogólny"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "hasło"
-
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "zapis"
-
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "odc"
-
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "id"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "klucz"
-
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "lista"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "podpis"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "podpis"
-
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lpodpis"
-
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "nupodpis"
-
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "nulpodpis"
-
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "dodid"
-
-#~ msgid "addphoto"
-#~ msgstr "dodfoto"
-
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "usid"
-
-#~ msgid "delphoto"
-#~ msgstr "usfoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "dodkl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keytocard"
-#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń."
-
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "uskl"
-
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "dodun"
-
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "uspod"
-
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "data"
-
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "główny"
-
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "przeł"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "opcje"
-
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "opcje"
-
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "ustaw"
-
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "aktopc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "błąd serwera kluczy"
-
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "zaufanie"
-
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "unpod"
-
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "unpod"
-
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "unpkl"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "wyłkl"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "włkl"
-
-#~ msgid "showphoto"
-#~ msgstr "foto"
-
-#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "w tej wersji algorytm skrótu ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
-#~ " default keysize is 1024 bits\n"
-#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastąpi generacja nowej pary kluczy dla algorytmu(ów) %s.\n"
-#~ " minimalny rozmiar klucza wynosi 768 bitów\n"
-#~ " domyślny rozmiar klucza wynosi 1024 bity\n"
-#~ " największy sugerowany rozmiar klucza wynosi 2048 bitów\n"
-
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "Klucz dla DSA musi mieć długość pomiędzy 512 i 1024 bitow.\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Długość klucza zbyt mała; minimalna dopuszczalna dla RSA wynosi 1024 "
-#~ "bity.\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "Długość klucza zbyt mała; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n"
-
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "zbyt duży rozmiar klucza, ograniczenie wynosi %d.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klucze dłuższe niż 2048 bitów są odradzane, ponieważ potrzebne\n"
-#~ "obliczenia trwają wtedy BARDZO długo!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "Na pewno wygenerować klucz takiej długości? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
-#~ "very vulnerable to attacks!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Należy także pamiętać o tym, że informacje mogą być też wykradzione z\n"
-#~ "komputera przez podsłuch emisji elektromagnetycznej klawiatury i "
-#~ "monitora!\n"
-
-#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "Nie należy używać algorytmów doświadczalnych!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "używanie tego szyfru jest odradzane; należy używać standardowych "
-#~ "szyfrów!\n"
-
-#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "niestety, to nie działa w trybie wsadowym\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " \""
-#~ msgstr " alias \""
-
-#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: klucz został unieważniony!\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: podklucz został unieważniony!\n"
-
-#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: data ważności klucza upłynęła\n"
-
-#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX: NIE UFAMY temu kluczowi\n"
-
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu RSA (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie można otworzyć: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-#~ msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: plik jest pusty\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
-#~ msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
-#~ msgstr " %d = mam pełne zaufanie\n"
-
-#~ msgid "Really sign? "
-#~ msgstr "Czy na pewno podpisać? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "lokalnie podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: dostęp niemożliwy: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create lock\n"
-#~ msgstr "%s: nie można utworzyć blokady\n"
-
-#~ msgid "%s: can't make lock\n"
-#~ msgstr "%s: nie można utworzyć blokady\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nie można utworzyć: %s\n"
-
-#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz ,,"
-#~ "tak''."
-
-#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia ,,%s'': %s.\n"
-
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "błąd: brak dwukropka\n"
-
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n"
-
-#~ msgid " (main key ID %08lX)"
-#~ msgstr " (podklucz %08lX)"
-
-#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "un! podklucz został unieważniony: %s\n"
-
-#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "un- fałszywy certyfikat unieważnienia\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [expired: %s]"
-#~ msgstr " [wygasa :%s]"
-
-#~ msgid " [expires: %s]"
-#~ msgstr " [wygasa :%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [revoked: %s]"
-#~ msgstr "[unieważniony]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu ,,%s'' nie jest częścią standardu OpenPGP.\n"
-#~ " Używasz go na własną odpowiedzialność!\n"
-
-#~ msgid "|[files]|encrypt files"
-#~ msgstr "|[pliki]|szyfrowanie plików"
-
-#~ msgid "store only"
-#~ msgstr "zapis danych w formacie OpenPGP"
-
-#~ msgid "|[files]|decrypt files"
-#~ msgstr "|[pliki]|odszyfrowywanie plików"
-
-#~ msgid "sign a key non-revocably"
-#~ msgstr ""
-#~ "złożenie na kluczu podpisu nie podlegającego \n"
-#~ "unieważnieniu"
-
-#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
-#~ msgstr ""
-#~ "złożenie na kluczu podpisu prywatnego,\n"
-#~ "nie podlegającego unieważnieniu"
-
-#~ msgid "list only the sequence of packets"
-#~ msgstr "wypisane sekwencji pakietów"
-
-#~ msgid "export the ownertrust values"
-#~ msgstr "eksport wartości zaufania"
-
-#~ msgid "unattended trust database update"
-#~ msgstr "bezobsługowe uaktualnienie bazy zaufania"
-
-#~ msgid "fix a corrupted trust database"
-#~ msgstr "naprawa uszkodzonej bazy zaufania"
-
-#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "zdjęcie opakowania ASCII pliku lub potoku"
-
-#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "opakowanie ASCII pliku lub potoku"
-
-#~ msgid "do not force v3 signatures"
-#~ msgstr "bez wymuszania trzeciej wersji formatu podpisów"
-
-#~ msgid "force v4 key signatures"
-#~ msgstr "wymuszenie czwartej wersji formatu podpisów"
-
-#~ msgid "do not force v4 key signatures"
-#~ msgstr "bez wymuszania czwartej wersji formatu podpisów"
-
-#~ msgid "never use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "do szyfrowania nie zostanie użyty MDC"
-
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "wykorzystanie agenta zarządzania hasłami"
-
-#~ msgid "|[file]|write status info to file"
-#~ msgstr "|[plik]|pisanie opisu stanu do pliku"
-
-#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-#~ msgstr "|KLUCZ|ustawienie klucza jako całkowicie zaufanego"
-
-#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-#~ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-#~ msgstr "tryb zgodności formatu pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-#~ msgstr "tryb zgodności formatów, szyfrów i skrótów z PGP 2.x"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|ALG|wymuszenie algorytmu skrótu hasła ALG"
-
-#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-#~ msgstr "usunięcie numerów kluczy adresatów z szyfrogramów"
-
-#~ msgid "Show Photo IDs"
-#~ msgstr "okazywanie zdjęcia - identyfikatora użytkownika"
-
-#~ msgid "Don't show Photo IDs"
-#~ msgstr "bez pokazywania zdjęć"
-
-#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
-#~ msgstr "polecenie wywołujące przeglądarkę do zdjęć"
-
-#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "w tej wersji kompresja ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
-
-#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-#~ msgstr "ustawienie kompresji musi pochodzić z zakresu %d..%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-#~ "but it is accepted anyway\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: Nie ma pewne, do do kogo należy ten klucz, ale jest akceptowalny.\n"
-
-#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "ustawienie %c%lu jest niepoprawne\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominięty\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: Wykryto klucz główny algorytmu ElGamala. Jego import potrwa jakiś "
-#~ "czas.\n"
-
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr "(domyślnie)"
-
-#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
-#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX utworzony: %s, wygasa: %s"
-
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "Regulamin: "
-
-#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "nie można pobrać klucza z serwera: %s\n"
-
-#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-#~ msgstr "wysyłanie do ,,%s'' powiodło się (status=%u)\n"
-
-#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-#~ msgstr "wysyłanie do ,,%s'' nie powiodło się (status=%u)\n"
-
-#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-#~ msgstr "ten serwer kluczy nie umożliwia przeszukiwania\n"
-
-#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "nie można przeszukać serwera: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
-#~ "signatures!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX: Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP \n"
-#~ " - podpisy nim składane nie zapewniają bezpieczeństwa!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
-#~ "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "klucz %08lX został stworzony %lu sekund(y) w przyszłości (zaburzenia\n"
-#~ "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX został oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem\n"
-
-#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "podpis kluczem podpisującym ElGamala %08lX na %08lX został pominięty\n"
-
-#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "podpis kluczem %08lX na kluczu podpisującym ElGamala %08lX został "
-#~ "pominięty\n"
-
-#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sprawdzanie na głębokości %d podpisów =%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
-#~ "d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the algorithm to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
-#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-#~ "only\n"
-#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
-#~ "program\n"
-#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
-#~ "understand\n"
-#~ "the signature+encryption flavor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
-#~ "signing;\n"
-#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
-#~ "in\n"
-#~ "this menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybór algorytmu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (zwany też DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do składania\n"
-#~ "podpisów może być używany. Jest to algorytm preferowany, gdyż\n"
-#~ "składane nim podpisy sprawdza się dużo szybciej niż te składane\n"
-#~ "algorytmem ElGamala.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Algorytm ElGamala może być używany zarówno do podpisów jak i do "
-#~ "szyfrowania.\n"
-#~ "Standard OpenPGP rozróżnia dwa typy tego algorytmu - tylko do "
-#~ "szyfrowania,\n"
-#~ "oraz do szyfrowania i podpisywania. Algorytm pozostaje bez zmian ale "
-#~ "pewne\n"
-#~ "parametry muszą być odpowiednio dobrane aby stworzyć klucz którym można\n"
-#~ "składać bezpieczne podpisy. Ten program obsługuje oba typy ale inne\n"
-#~ "implementacje nnie muszą rozumieć kluczy do podpisów i szyfrowania\n"
-#~ "\n"
-#~ "Główny klucz musi być kluczem podpisującym, jest to powodem dla\n"
-#~ "którego w tym menu nie ma możności wyboru klucza ElGamala do\n"
-#~ "szyfrowania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-#~ "with them are quite large and very slow to verify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednakże jest on odradzany, "
-#~ "gdyż\n"
-#~ "nie jest obsługiwany przez wszystkie programy zgodne z OpenPGP, a podpisy "
-#~ "nim\n"
-#~ "składane są duże i ich sprawdzanie trwa długo."
-
-#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "%lu kluczy do tej chwili (%lu podpisów)\n"
-
-#~ msgid "key incomplete\n"
-#~ msgstr "klucz jest niekompletny\n"
-
-#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX nie jest kompletny\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit|quit"
-#~ msgstr "wyjście"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
-#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
-#~ "also\n"
-#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten algorytm szyfrujący jest używany tylko przez GnuPG. Tego klucza nie "
-#~ "będzie\n"
-#~ "można użyć do łączności z użytkownikami PGP. Wybrany algorytm jest także\n"
-#~ "bardzo powolny, oraz może nie być tak bezpieczny jak pozostałe dostępne.\n"
-
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "Stworzyć klucz pomimo to? "
-
-#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-#~ msgstr "odnaleziono odwołanie do niepoprawnego szyfru (%d)\n"
-
-#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-#~ msgstr "serwer kluczy nie jest w pełni zgodny z HKP\n"
-
-#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-#~ msgstr "Używanie tego algorytmu jest odradzane - tworzyć mimo to? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
-#~ msgstr "aby użyć nowego pliku ustawień, należy od nowa uruchomić GnuPG\n"
-
-#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "zmiana uprawnień do `%s' nie powiodła się: %s\n"
-
-#~ msgid " Fingerprint:"
-#~ msgstr " Odcisk:"
-
-#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-#~ msgstr "|NAZWA=TREŚĆ|adnotacje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-#~ msgstr "adnotacja musi zaczynać się od podkreślenia lub litery\n"
-
-#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-#~ msgstr "kropki w adnotacji muszą znajdować się pomiędzy innymi znakami\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
-#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZEŻENIE: Do tego klucza dodano już zdjęcie użytkownika.\n"
-#~ " Dodanie drugiego spowoduje, że niektóre wersje PGP "
-#~ "przestaną\n"
-#~ " rozumieć ten klucz.\n"
-
-#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
-#~ msgstr "Do klucza można dołączyć tylko jedno zdjęcie.\n"
-
-#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisać?\n"
-
-#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr " Czy na pewno chcesz go podpisać?\n"
-
-#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
-#~ msgstr "Czy naprawdę potrzebujesz takiego długiego klucza? "
-
-#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: dostępna kopia nie jest podpisana nią samą\n"
-
-#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
-#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s\n"
-
-#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-key nazwa użytkownika"
-
-#~ msgid "--delete-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-key nazwa użytkownika"
-
-#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key key nazwa użytkownika"
-
-#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-#~ msgstr "pominięty: klucz publiczny już wybrany w --encrypt-to\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OSTRZEŻENIE: Klucz z PGP wersji 2.\n"
-
-#~ msgid "sSmMqQ"
-#~ msgstr "iIpPwW"
-
-#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
-#~ msgstr "skrócony numer klucza się powtarza %08lX\n"
-
-#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
-#~ msgstr "%lu klucz(y) do odświeżenia\n"
-
-#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-#~ msgstr "żądanie zbyt wielu losowych bitów; ograniczenie wynosi %d\n"
-
-#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-#~ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania"
-
-#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-#~ msgstr "Dalsze informacje znajdują się na http://www.gnupg.org/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
-#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niemożliwe jest znalezienie poprawnej scieżki zaufania do tego klucza.\n"
-#~ "Sprawdźmy czy można przypisać brakujące wartości zaufania.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brak ścieżki prowadzącej do któregoś z naszych kluczy.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No trust values changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametry zaufania nie zostały zmienione.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-#~ msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyć prawdopodobieństwo zaufania\n"
-
-#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
-#~ msgstr "%s: błąd podczas sprawdzania klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-#~ msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyć klucz do szyfrowania i podpisywania? "
-
-#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n"
-
-#~ msgid "no default public keyring\n"
-#~ msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy publicznych\n"
-
-#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
-#~ msgstr "klucz tajny %08lX nie został wczytany (aby to zrobić użyj %s)\n"
-
-#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "przyjęto niepoprawność MDC z powonu ustawienia nieznanego bitu "
-#~ "krytycznego\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "błąd odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-#~ msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n"
-
-#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
-#~ msgstr "brak klucza głównego dla LID %lu\n"
-
-#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "błąd odczytu głównego klucza dla LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiodło się\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w tablicy kluczy zaufanych\n"
-
-#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-#~ msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowiązanie podklucza\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowiązanie podklucza %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie klucza\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: Niewłaściwe unieważnienie klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "Good self-signature"
-#~ msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
-
-#~ msgid "Invalid self-signature"
-#~ msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu\n"
-#~ "nowszego podpisu tym samym kluczem"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation"
-#~ msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika"
-
-#~ msgid "Invalid user ID revocation"
-#~ msgstr "Niepoprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika"
-
-#~ msgid "Invalid certificate revocation"
-#~ msgstr "Niepoprawne unieważnienie certyfikatu"
-
-#~ msgid "Invalid certificate"
-#~ msgstr "Niepoprawny certyfikat"
-
-#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-#~ msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na zły wpis.\n"
-
-#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n"
-
-#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
-#~ msgstr "lid %lu: wpisany\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
-#~ msgstr "\t%lu kluczy wpisanych\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-#~ msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n"
-
-#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-#~ msgstr " %lu z powodu nowych podkluczy\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
-#~ msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no keys\n"
-#~ msgstr "Oops, brak kluczy\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
-#~ msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n"
-
-#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-#~ msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klucz %08lX.%lu: stworzony w przyszłości (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
-#~ "lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-#~ msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
-
-#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
-
-#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-#~ msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-#~ msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemożliwe: %s\n"
-
-#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-#~ msgstr "W tej wersji nie można używać kluczy RSA\n"
-
-#~ msgid "No key for user ID\n"
-#~ msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem użytkownika.\n"
-
-#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
-#~ msgstr "odszyfrowujący klucz tajny do jest niedostępny\n"
-
-#~ msgid "do not write comment packets"
-#~ msgstr "nie zapisywać pakietów z komentarzem"
-
-#~ msgid "(default is 3)"
-#~ msgstr "(domyślnie 3)"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala w pakiecie w trzeciej wersji "
-#~ "formatu\n"
-
-#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-#~ msgstr "Generację klucza można wykonywać tylko w trybie interaktywnym\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
-#~ "key in the future\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odradza się stosowanie kluczy RSA; proszę rozważyć przejście na inne "
-#~ "algorytmy\n"
-#~ "po wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n"
-
-#~ msgid "print all message digests"
-#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomości"
-
-#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "nie można zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n"
-
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
-#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
-
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
-#~ "ale nie jest zaznaczony.\n"
-
-#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n"
-#~ "na wpis katalogowy\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
-#~ msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n"
-
-#~ msgid "very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
-
-#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n"
-
-#~ msgid "Too many preference items"
-#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
-
-#~ msgid "public key not anymore available"
-#~ msgstr "klucz publiczny jest już niedostępny"
-
-#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
-#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
-
-#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: updated\n"
-#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: okay\n"
-#~ msgstr "lid %lu: OK\n"
-
-#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: updated\n"
-#~ msgstr "%s: uaktualniony\n"
-
-#~ msgid "%s: okay\n"
-#~ msgstr "%s: OK\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n"
-
-#~ msgid "edit_ownertrust.value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n"
-#~ "nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
-#~ "to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów."
-
-#~ msgid "revoked_key.override"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz "
-#~ "\"tak\"."
-
-#~ msgid "untrusted_key.override"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
-#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"."
-
-#~ msgid "pklist.user_id.enter"
-#~ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika adresata tych informacji."
-
-#~ msgid "keygen.algo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybór algorytmu:\n"
-#~ "DSA (znany też jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - używać go można "
-#~ "tylko\n"
-#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany ponieważ\n"
-#~ "sprawdzanie podpisów złożonych algorytmem DSA jest dużo szybsze niż tych\n"
-#~ "złożonych algorytmem ElGamala.\n"
-#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje można "
-#~ "stosować\n"
-#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
-#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala występuje w dwóch wersjach:\n"
-#~ "obsługującej podpisywanie, oraz obsługującej podpisywanie i szyfrowanie; "
-#~ "z\n"
-#~ "technicznego punktu widzenia algorytm działa tak samo, ale pewne "
-#~ "współczynniki\n"
-#~ "muszą być dobrane tak aby klucz nadawał się do składania bezpiecznych\n"
-#~ "podpisów. Ten program obsługuje obie wersje, ale inne implementacje "
-#~ "OpenPGP\n"
-#~ "nie muszą rozumieć obsługiwać klucza przeznaczonego jednocześnie do\n"
-#~ "podpisywania i szyfrowania.\n"
-#~ "Główny klucz musi być zawsze kluczem służącym umożliwiającym "
-#~ "podpisywanie,\n"
-#~ "dlatego też ten program nie obsługuje osobnych kluczy ElGamala służących "
-#~ "tylko\n"
-#~ "do szyfrowania."
-
-#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mimo że ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
-#~ "klucza\n"
-#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz są w stanie "
-#~ "obsłużyć,\n"
-#~ "a podpisy złożone za jego pomocą są duże i ich sprawdzenie zajmuje dużo "
-#~ "czasu."
-
-#~ msgid "keygen.size"
-#~ msgstr "Rozmiar klucza"
-
-#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keygen.size.large.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keygen.valid"
-#~ msgstr "Podaj żądaną wartość"
-
-#~ msgid "keygen.valid.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keygen.name"
-#~ msgstr "Podaj nazwę (imię, nazwisko) właściciela klucza"
-
-#~ msgid "keygen.email"
-#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisać)"
-
-#~ msgid "keygen.userid.cmd"
-#~ msgstr ""
-#~ "I - zmiana imienia lub nazwiska.\n"
-#~ "K - zmiana komentarza.\n"
-#~ "E - zmiana adresu email.\n"
-#~ "D - przejście do właściwej generacji klucza.\n"
-#~ "W - wyjście z procedury generacji i z programu."
-
-#~ msgid "keygen.sub.okay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") jeśli zgadzasz się na stworzenie "
-#~ "podklucza."
-
-#~ msgid "sign_uid.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keyedit.save.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza"
-
-#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten identyfikator "
-#~ "klucza.\n"
-#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych użytkowników złożone na tym "
-#~ "identyfikatorze!"
-
-#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten podklucz"
-
-#~ msgid "passphrase.enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wprowadzić wyrażenie przejściowe (tajne zdanie)\n"
-#~ " Bla, bla, bla ..."
-
-#~ msgid "passphrase.repeat"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę powtórzyć podane wyrażenie przejściowe dla wyeliminowania pomyłek."
-
-#~ msgid "detached_signature.filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
-
-#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz nadpisać ten plik"
-
-#~ msgid "writing keyblock\n"
-#~ msgstr "zapisuję blok klucza\n"
-
-#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "nie mogę zapisać bloku klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "encrypted message is valid\n"
-#~ msgstr "zaszyfrowana wiadomość jest poprawna\n"
-
-#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
-#~ msgstr "Sprawdzenie MDC niemożliwe: %s\n"
-
-#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-#~ msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n"
-
-#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
-#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n"
-
-#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n"
-
-#~ msgid "key not in ring: %s\n"
-#~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n"
-
-#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-#~ msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n"
-
-#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
-#~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny utracony?"
-
-#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-#~ msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekunda"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "invalid clear text header: "
-#~ msgstr "niepoprawny nagłówek tekstu jawnego:"
-
-#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n"
-#~ msgstr "Ten klucz należy do nas (mamy odpowiadający mu klucz tajny).\n"
-
-# %d niepoprawnych podpisów
-#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
-#~ msgstr "Tu ukaże się lista podpisów itd.\n"