summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2014-11-17 14:38:59 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2014-11-19 10:47:55 +0100
commit329ece46bf83871f01eb833d5ebec6da36bfcce0 (patch)
tree2e668933de4ce683c8653ac6d86957218d57a277 /po/pl.po
parentpo: Update Japanese Translation. (diff)
downloadgnupg2-329ece46bf83871f01eb833d5ebec6da36bfcce0.tar.xz
gnupg2-329ece46bf83871f01eb833d5ebec6da36bfcce0.zip
po: Copied missing translations from the 2.0 branch.
* po/LINGUAS: Add new translations. -- Note that be.ru and pt_BR.po have not been copied because they have way too less translated strings (74, 290 out of 2054). The current stats are: ca.po: 464 translated, 1024 fuzzy translations, 566 untranslated. cs.po: 1719 translated, 317 fuzzy translations, 18 untranslated. da.po: 1468 translated, 444 fuzzy translations, 142 untranslated. de.po: 2052 translated, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message. el.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. eo.po: 331 translated, 1109 fuzzy translations, 614 untranslated. es.po: 1455 translated, 461 fuzzy translations, 138 untranslated. et.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. fi.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. fr.po: 2052 translated, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message. gl.po: 458 translated, 1044 fuzzy translations, 552 untranslated. hu.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. id.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. it.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. ja.po: 2022 translated, 23 fuzzy translations, 9 untranslated. nb.po: 684 translated, 635 fuzzy translations, 735 untranslated. pl.po: 1469 translated, 443 fuzzy translations, 142 untranslated. pt.po: 400 translated, 1057 fuzzy translations, 597 untranslated. ro.po: 874 translated, 726 fuzzy translations, 454 untranslated. ru.po: 1257 translated, 478 fuzzy translations, 319 untranslated. sk.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated. sv.po: 1452 translated, 458 fuzzy translations, 144 untranslated. tr.po: 1386 translated, 494 fuzzy translations, 174 untranslated. uk.po: 2016 translated, 27 fuzzy translations, 11 untranslated. zh_CN.po: 927 translated, 690 fuzzy translations, 437 untranslated. zh_TW.po: 1471 translated, 447 fuzzy translations, 136 untranslated.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po4604
1 files changed, 3164 insertions, 1440 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8cec82bbf..12f3c75f3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Gnu Privacy Guard.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003-2004(?).
-# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
+# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-2.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-12 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,11 +22,24 @@ msgstr ""
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n"
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
+
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
+
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
-#, fuzzy
msgid "Quality:"
-msgstr "poprawność: %s"
+msgstr "Jakość:"
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
@@ -36,6 +49,8 @@ msgstr "poprawność: %s"
#. will be used.
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
+"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n"
+"Kryteria jakości można uzyskać od administratora."
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
@@ -48,10 +63,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji"
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
+
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)"
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN zbyt długi"
@@ -77,11 +101,13 @@ msgstr "Hasło"
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't create '%s': %s\n"
msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s': %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
@@ -93,8 +119,9 @@ msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n"
-#, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
#, c-format
@@ -110,66 +137,72 @@ msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n"
#, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
-msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%0A %c"
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+"Proces ssh zarządał użycia klucza%%0a %s%%0A (%s)%%0ACzy zezwolić na to?"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Zgoda"
+
+msgid "Deny"
+msgstr "Odmowa"
+
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło"
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
-"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s%"
-"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
-
-msgid "does not match - try again"
-msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz"
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s"
+"%%0A %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę włożyć kartę z numerem seryjnym"
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym"
msgid "Admin PIN"
-msgstr "PIN administratora"
+msgstr "PIN administracyjny"
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
#. used to unblock a PIN.
msgid "PUK"
-msgstr ""
+msgstr "PUK"
msgid "Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod resetujący"
#, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
-msgstr ""
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania należy użyć klawiatury czytnika."
-#, fuzzy
msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "Powtórz ten PIN"
+msgstr "Powtórz ten kod resetujący"
-#, fuzzy
msgid "Repeat this PUK"
-msgstr "Powtórz ten PIN"
+msgstr "Powtórz ten PUK"
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Powtórz ten PIN"
-#, fuzzy
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+msgstr "Kod resetujący nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
-#, fuzzy
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
+msgstr "PUK nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz"
@@ -192,48 +225,6 @@ msgstr "Wprowadź nowe hasło"
msgid "Take this one anyway"
msgstr "Przyjmij je mimo to"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
-"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znak długości."
-msgstr[1] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
-"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znaki długości."
-msgstr[2] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
-"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znaków długości."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
-"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfrę lub znak specjalny."
-msgstr[1] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
-"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne."
-msgstr[2] ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło "
-"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
-msgstr ""
-"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Hasło nie "
-"może być znanym słowem%0Aani pasować do określonego wzorca."
-
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
@@ -250,8 +241,57 @@ msgstr ""
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgid "A passphrase should be at least %u character long."
+msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
+msgstr[0] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[1] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+msgstr[2] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny."
+msgstr[1] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u cyfry lub%%0Aznaki specjalne."
+msgstr[2] ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych."
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not "
+#| "be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło nie może być "
+"znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca."
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u character long."
+#| msgid_plural ""
+#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+#| "be at least %u characters long."
+msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
+msgstr ""
+"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć "
+"przynajmniej %u znak długości."
+
#, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
msgid "Please enter the new passphrase"
@@ -264,12 +304,12 @@ msgstr ""
"@Opcje:\n"
" "
-msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
-
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
+
msgid "verbose"
msgstr "z dodatkowymi informacjami"
@@ -294,9 +334,6 @@ msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy"
msgid "use a log file for the server"
msgstr "użycie pliku loga dla serwera"
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "użycie standardowego położenia gniazda"
-
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u"
@@ -318,36 +355,44 @@ msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach"
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+#, fuzzy
+#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
-msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr ""
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
-#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
-msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <"
+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <@EMAIL@>.\n"
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
+"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
@@ -355,25 +400,25 @@ msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n"
msgid "name of socket too long\n"
msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n"
@@ -383,17 +428,18 @@ msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "socket name `%s' is too long\n"
msgid "socket name '%s' is too long\n"
-msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n"
+msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt długa\n"
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n"
-#, fuzzy
msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
@@ -401,25 +447,34 @@ msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "listening on socket `%s'\n"
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't create directory '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory `%s' created\n"
msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n"
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
@@ -437,8 +492,9 @@ msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n"
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n"
-#, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
#, c-format
@@ -448,13 +504,6 @@ msgstr "%s %s zatrzymany\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n"
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
-
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
-
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n"
@@ -521,31 +570,38 @@ msgstr "anulowano\n"
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
msgid "error opening '%s': %s\n"
msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgid "file '%s', line %d: %s\n"
msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgid "system trustlist '%s' not available\n"
msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n"
@@ -597,7 +653,7 @@ msgid "Correct"
msgstr "Akceptuj"
msgid "Wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
@@ -616,13 +672,54 @@ msgstr "Zmiana hasła"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Zmienię je później"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable key"
+msgid "Delete key"
+msgstr "włączenie klucza do użycia"
+
+msgid ""
+"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
+"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
+msgstr ""
+
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
+
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+
#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
-#, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
@@ -632,33 +729,30 @@ msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n"
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
-#, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
-#, c-format
-msgid "error running '%s': probably not installed\n"
-msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': terminated\n"
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n"
#, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n"
-
-msgid "host not found"
-msgstr "nie znaleziono hosta"
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
@@ -729,110 +823,142 @@ msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamięci podczas przydzielania %lu bajtów"
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
-#, fuzzy
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
+
+msgid "connection to agent established\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n"
+
#, fuzzy
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Dobry"
msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Zły"
msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany"
-#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "import certyfikatów"
+msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu"
-#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "import certyfikatów"
+msgstr "|audit-log-result|Nie włączony"
msgid "|audit-log-result|Error"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|Błąd"
+
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "|audit-log-result|Nie używany"
+
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "|audit-log-result|OK"
+
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "|audit-log-result|Pominięto"
+
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "|audit-log-result|Częściowo"
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain available"
-msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n"
+msgstr "Łańcuch certyfikatów dostępny"
-#, fuzzy
msgid "root certificate missing"
-msgstr "certyfikat główny jest dobry\n"
+msgstr "brak certyfikatu głównego"
msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie danych zakończone"
-#, fuzzy
msgid "Data available"
-msgstr "wypisanie wszystkich dostępnych danych"
+msgstr "Dane dostępne"
-#, fuzzy
msgid "Session key created"
-msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
+msgstr "Klucz sesji utworzony"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "algorithm: %s"
-msgstr "poprawność: %s"
+msgstr "algorytm: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Obsługiwane algorytmy:\n"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
-#, fuzzy
msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n"
+msgstr "nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość"
-#, fuzzy
msgid "Number of recipients"
-msgstr "Aktualni odbiorcy:\n"
+msgstr "Liczba odbiorców"
#, c-format
msgid "Recipient %d"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca %d"
msgid "Data signing succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisywanie danych zakończone"
+
+#, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algorytm skrótu danych: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Podpisujący %d"
+
+#, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algorytm skrótu atrybutów: %s"
msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Odszyfrowywanie danych zakończone"
+
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "Algorytm szyfrowania obsługiwany"
-#, fuzzy
msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
+msgstr "Weryfikacja danych zakończona"
-#, fuzzy
msgid "Signature available"
-msgstr "Podpisano w "
+msgstr "Podpis dostępny"
-#, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
-msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Analiza danych zakończona"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
-msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+#, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu danych: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d"
-msgstr "Podpisano w "
+msgstr "Podpis %d"
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny"
+msgstr "Łańcuch certyfikatów poprawny"
-#, fuzzy
msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "certyfikat główny jest dobry\n"
+msgstr "Certyfikat główny jest zaufany"
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
@@ -840,38 +966,144 @@ msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "dostępny CRL jest zbyt stary"
-#, fuzzy
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
+msgstr "weryfikacja CRL/OCSP certyfikatów"
-#, fuzzy
msgid "Included certificates"
-msgstr "eksport certyfikatów"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
msgid "No audit log entries."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wpisów w logu."
-#, fuzzy
msgid "Unknown operation"
-msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
+msgstr "Nieznana operacja"
msgid "Gpg-Agent usable"
-msgstr ""
+msgstr "Gpg-Agent sprawny"
msgid "Dirmngr usable"
-msgstr ""
+msgstr "Dirmngr sprawny"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'."
msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''."
-#, fuzzy
msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "błąd w linii kończącej\n"
+msgstr "zignorowano błędną linię"
msgid "[none]"
msgstr "[brak]"
+msgid "argument not expected"
+msgstr "nieoczekiwany argument"
+
+msgid "read error"
+msgstr "błąd odczytu"
+
+msgid "keyword too long"
+msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "brak argumentu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "invalid argument"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
+
+msgid "invalid command"
+msgstr "błędne polecenie"
+
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "błędna definicja aliasu"
+
+msgid "out of core"
+msgstr "brak pamięci"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "błędna opcja"
+
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
+
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
+
+msgid "out of core\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
+
+#, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error writing to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(zakleszczenie?) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgid "lock '%s' not made: %s\n"
+msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n"
+
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "opakowanie: %s\n"
@@ -885,9 +1117,8 @@ msgstr "nagłówek opakowania: "
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n"
-#, fuzzy
msgid "unknown armor header: "
-msgstr "nagłówek opakowania: "
+msgstr "nieznany nagłówek opakowania: "
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n"
@@ -957,6 +1188,15 @@ msgid "not human readable"
msgstr "nieczytelne dla człowieka"
#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter passphrase\n"
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Hasło\n"
+
+#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n"
@@ -967,13 +1207,11 @@ msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n"
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n"
-#, fuzzy
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n"
+msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2\n"
-#, fuzzy
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
+msgstr "Kod resetujący nie jest (już lub w ogóle) dostępny\n"
msgid "Your selection? "
msgstr "Twój wybór? "
@@ -1026,13 +1264,15 @@ msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing `%s': %s\n"
msgid "error writing '%s': %s\n"
-msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Dane logowania (nazwa konta): "
@@ -1083,23 +1323,31 @@ msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n"
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| " If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgid ""
-"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
+"UWAGA: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n"
+" Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n"
+" dokumentację karty, aby poznać dozwolone rozmiary.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do podpisywania wygenerować? (%u) "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do szyfrowania wygenerować? (%u) "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości klucz do uwierzytelniania wygenerować? (%u) "
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
@@ -1111,30 +1359,35 @@ msgstr "Rozmiary kluczy %s muszą być z przedziału %u-%u\n"
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) "
#, fuzzy
-msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n"
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) "
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+#| "You should change them using the command --change-pin\n"
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
"Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n"
-" PIN = ,,%s'' PIN administratora = ,,%s''\n"
+" PIN = ,,%s'' PIN administracyjny = ,,%s''\n"
"Należy je zmienić przy użyciu polecenia --change-pin\n"
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
@@ -1155,18 +1408,10 @@ msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n"
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
-
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n"
-
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n"
-
#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n"
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
msgid "quit this menu"
msgstr "wyjście z tego menu"
@@ -1214,10 +1459,10 @@ msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych"
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego"
-msgid "Command> "
-msgstr "Polecenie> "
+msgid "gpg/card> "
+msgstr "gpg/karta> "
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n"
@@ -1234,7 +1479,8 @@ msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open `%s'\n"
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
@@ -1258,6 +1504,19 @@ msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) "
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Pubkey: "
+msgid "subkey"
+msgstr "Asymetryczne: "
+
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n"
@@ -1284,27 +1543,21 @@ msgstr ""
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "szyfrem %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' already compressed\n"
msgid "'%s' already compressed\n"
msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
-
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -1361,11 +1614,13 @@ msgstr ""
"platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych "
"programów\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n"
@@ -1383,11 +1638,13 @@ msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n"
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n"
@@ -1400,9 +1657,6 @@ msgstr "eksport atrybutów ID użytkownika (ogólnie ID zdjęć)"
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''"
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy"
-
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
@@ -1416,10 +1670,6 @@ msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
#, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n"
-
-#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
@@ -1427,37 +1677,29 @@ msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n"
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgid " - skipped"
+msgstr "%s: pominięty: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
-
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
+msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
-#, fuzzy
msgid "No fingerprint"
-msgstr "Odcisk CA:"
+msgstr "Brak odcisku"
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
@@ -1465,24 +1707,14 @@ msgstr ""
"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n"
#, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n"
-
-#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
-
-#, fuzzy
msgid "make a signature"
-msgstr "|[plik]|złożenie podpisu"
+msgstr "złożenie podpisu"
-#, fuzzy
msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[plik]|złożenie podpisu pod dokumentem"
+msgstr "złożenie podpisu pod dokumentem"
msgid "make a detached signature"
msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu"
@@ -1517,12 +1749,33 @@ msgstr "lista kluczy prywatnych"
msgid "generate a new key pair"
msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly generate a new key pair"
+msgstr "generacja nowej pary kluczy"
+
+msgid "full featured key pair generation"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
+
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych"
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key"
+msgid "quickly sign a key"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "sign a key locally"
+msgid "quickly sign a key locally"
+msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
+
msgid "sign a key"
msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
@@ -1532,8 +1785,8 @@ msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu"
msgid "sign or edit a key"
msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza"
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "zmiana hasła"
msgid "export keys"
msgstr "eksport kluczy do pliku"
@@ -1565,9 +1818,8 @@ msgstr "zmiana PIN-u karty"
msgid "update the trust database"
msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
-#, fuzzy
msgid "print message digests"
-msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomości"
+msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
msgid "run in server mode"
msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
@@ -1575,24 +1827,22 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
-#, fuzzy
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze"
-#, fuzzy
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
+msgstr ""
+"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub "
+"odszyfrowania"
-#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)"
+msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)"
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanoniczny format tekstowy"
-#, fuzzy
msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU"
msgid "do not make any changes"
msgstr "pozostawienie bez zmian"
@@ -1631,17 +1881,24 @@ msgstr ""
" --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n"
" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n"
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
-"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
-"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
+"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n"
+"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
msgid ""
"\n"
@@ -1662,88 +1919,112 @@ msgstr "Skrótów: "
msgid "Compression: "
msgstr "Kompresji: "
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] %s\n"
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog "
"domowy ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik "
"konfiguracyjny ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego "
"rozszerzenie ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog "
"domowy ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `"
+#| "%s'\n"
msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik "
"konfiguracyjny ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego "
"rozszerzenie ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy"
+#, fuzzy
+#| msgid "show user ID validity during key listings"
+msgid "show key usage information during key listings"
+msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
+
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
@@ -1776,8 +2057,9 @@ msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
-#, c-format
-msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
#, c-format
@@ -1785,15 +2067,23 @@ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
@@ -1897,24 +2187,13 @@ msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n"
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
+
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
-"tekstu\n"
-
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
-
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
-
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
-
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
@@ -1944,7 +2223,9 @@ msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
@@ -1966,15 +2247,18 @@ msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n"
@@ -1991,7 +2275,8 @@ msgstr "--store [plik]"
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [plik]"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
@@ -2042,6 +2327,9 @@ msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--passwd <id-użytkownika>"
+
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
@@ -2070,7 +2358,8 @@ msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
@@ -2089,9 +2378,8 @@ msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
-#, fuzzy
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru"
+msgstr "|PLIK|pobieranie kluczy ze zbioru PLIK"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "nie traktować konfliktu datowników jako błędu"
@@ -2102,18 +2390,18 @@ msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
+"Składnia: gpgv [opcje] [pliki]\n"
"Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n"
msgid "No help available"
msgstr "Pomoc niedostępna"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
msgid "No help available for '%s'"
msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
@@ -2123,11 +2411,13 @@ msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie"
-msgid "do not update the trustdb after import"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy"
@@ -2241,6 +2531,14 @@ msgstr ""
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "rejected by import screener"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n"
@@ -2268,11 +2566,13 @@ msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "zapis do ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n"
@@ -2337,27 +2637,30 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
#, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n"
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgid "key %s: secret key already exists\n"
+msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
-#, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n"
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
#, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@@ -2386,14 +2689,18 @@ msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n"
#, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n"
-
-#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
#, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "klucz %s: nieprawidłowy bezpośredni podpis\n"
+
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n"
+
+#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "klucz %s: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
@@ -2467,24 +2774,28 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n"
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n"
-
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
-
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keybox `%s' created\n"
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
msgid "keyring '%s' created\n"
msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n"
@@ -2643,15 +2954,6 @@ msgstr ""
"Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) "
msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-"W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
-
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n"
-
-msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
@@ -2675,6 +2977,8 @@ msgstr " (2) Pobieżnie.%s\n"
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): "
@@ -2725,41 +3029,10 @@ msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
"Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n"
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
-
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
-
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
-
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n"
-
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n"
-"\n"
-
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n"
-"\n"
-
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
@@ -2890,10 +3163,6 @@ msgstr ""
"zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z "
"kluczy"
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
-
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
@@ -2903,10 +3172,17 @@ msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+#| "(lsign),\n"
+#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable "
+#| "signatures\n"
+#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
"(lsign),\n"
-" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
"* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n"
@@ -2924,7 +3200,8 @@ msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) "
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n"
@@ -2956,11 +3233,13 @@ msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n"
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgid "Can't open '%s': %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
@@ -2989,12 +3268,10 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) "
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N) "
-#, fuzzy
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
-"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy "
-"dostarczonej\n"
-"przez użytkownika\n"
+"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy zaufania\n"
+"dostarczonej przez użytkownika\n"
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "Ustawienie listy ustawień na:\n"
@@ -3016,13 +3293,29 @@ msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
-
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
+msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "No such user ID.\n"
+msgid "No matching user IDs."
+msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgid "Nothing to sign.\n"
+msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n"
+
msgid "Digest: "
msgstr "Skrót: "
@@ -3042,8 +3335,8 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n"
#, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz %s użytkownika %s\n"
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz użytkownika %s %s\n"
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
@@ -3072,6 +3365,9 @@ msgstr "wygasa: %s"
msgid "usage: %s"
msgstr "użycie: %s"
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-karty: "
+
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "zaufanie: %s"
@@ -3083,9 +3379,6 @@ msgstr "poprawność: %s"
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku"
-msgid "card-no: "
-msgstr "nr-karty: "
-
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -3107,6 +3400,14 @@ msgstr ""
" jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n"
" wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n"
+msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
+
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -3199,9 +3500,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) "
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
-
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
@@ -3214,9 +3512,6 @@ msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n"
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
-
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n"
@@ -3282,7 +3577,7 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) "
msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n"
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
@@ -3325,10 +3620,11 @@ msgstr "Podklucz %s jest już unieważniony.\n"
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
-"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %"
-"d).\n"
+"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id "
+"%d).\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n"
@@ -3341,7 +3637,8 @@ msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n"
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n"
@@ -3419,13 +3716,13 @@ msgstr " (%c) Zakończenie\n"
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domyślne)\n"
+msgstr " (%d) RSA i RSA (domyślne)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domyślne)\n"
+msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n"
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -3437,7 +3734,7 @@ msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%d) Elgamala (tylko do szyfrowania)\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
@@ -3451,13 +3748,47 @@ msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz\n"
+
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Uchwyt klucza: "
+
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n"
+
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n"
+
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
+msgstr "Jakiej długości podklucz wygenerować? (%u) "
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
@@ -3467,6 +3798,16 @@ msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) "
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgid "rounded to %u bits\n"
+msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
+msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n"
+
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -3536,6 +3877,9 @@ msgid ""
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG musi utworzyć identyfikator użytkownika do identyfikacji klucza.\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
#. but you should keep your existing translation. In case
@@ -3580,7 +3924,8 @@ msgstr "Komentarz: "
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgid "You are using the '%s' character set.\n"
msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n"
@@ -3600,7 +3945,7 @@ msgstr ""
"komentarza.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
@@ -3624,6 +3969,18 @@ msgstr ""
"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
"czy (W)yjść z programu? "
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
+msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr ""
+"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
+"czy (W)yjść z programu? "
+
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n"
@@ -3634,12 +3991,15 @@ msgstr ""
"Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n"
"\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
-"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG."
+"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą nowego "
+"klucza szyfrującego."
+
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba"
#, c-format
msgid "%s.\n"
@@ -3671,37 +4031,56 @@ msgstr ""
"ilości\n"
"entropii.\n"
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
-
#, c-format
-msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
#, c-format
-msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
-msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n"
+msgid ""
+"About to create a key for:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key already exists\n"
+msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
+msgstr "klucz już istnieje\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgid "Create anyway? (y/N) "
+msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "generating new key\n"
+msgid "creating anyway\n"
+msgstr "generowanie nowego klucza\n"
#, c-format
-msgid "writing secret key to '%s'\n"
-msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n"
+msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgid "writing public key to '%s'\n"
+msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n"
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
-msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
-
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n"
@@ -3713,10 +4092,6 @@ msgstr ""
"można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n"
#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
@@ -3730,10 +4105,18 @@ msgstr ""
"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n"
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n"
+
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n"
+
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
@@ -3741,12 +4124,14 @@ msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n"
msgid "never "
@@ -3767,6 +4152,10 @@ msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Adnotacje podpisu: "
+#, c-format
+msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
+msgstr ""
+
msgid "Keyring"
msgstr "Zbiór kluczy"
@@ -3790,25 +4179,13 @@ msgstr " Odcisk klucza ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr " Nr seryjny karty ="
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s został utworzony\n"
-
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "caching keyring `%s'\n"
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n"
@@ -3847,7 +4224,8 @@ msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu"
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej "
@@ -3864,6 +4242,25 @@ msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n"
#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n"
+
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
@@ -3879,12 +4276,8 @@ msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
#, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
@@ -3894,79 +4287,16 @@ msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n"
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
-
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
-
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n"
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n"
-
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-"zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n"
-
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
-msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
-msgstr ""
-"akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n"
-
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
-
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n"
-
-#, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "odświeżanie %d kluczy z %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgid "requesting key from '%s'\n"
+msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n"
-
-#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n"
@@ -4028,13 +4358,15 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n"
#, c-format
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "wyczyszczono hasło zapamiętane z ID: %s\n"
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
#, c-format
@@ -4051,6 +4383,18 @@ msgstr ""
msgid "no signature found\n"
msgstr "nie znaleziono podpisu\n"
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
+
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
@@ -4072,18 +4416,6 @@ msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
msgid "Key available at: "
msgstr "Klucz dostępny w: "
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''"
-
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''"
-
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''"
-
msgid "[uncertain]"
msgstr "[niepewne]"
@@ -4099,8 +4431,9 @@ msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n"
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
msgid "binary"
@@ -4112,6 +4445,15 @@ msgstr "tekstowy"
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
+#, fuzzy
+#| msgid "algorithm: %s"
+msgid ", key algorithm "
+msgstr "algorytm: %s"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n"
@@ -4131,10 +4473,8 @@ msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n"
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n"
@@ -4147,9 +4487,9 @@ msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n"
-#, fuzzy
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala są odradzane\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
@@ -4163,12 +4503,10 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
-
-#, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
@@ -4191,8 +4529,20 @@ msgstr ""
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
+msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid ""
+"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
msgid "Uncompressed"
@@ -4206,15 +4556,23 @@ msgstr "nieskompresowany|brak"
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgid "ambiguous option '%s'\n"
msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy
+#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File `%s' exists. "
msgid "File '%s' exists. "
msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. "
@@ -4231,15 +4589,18 @@ msgstr "Nazwa pliku"
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgid "new configuration file '%s' created\n"
msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n"
@@ -4257,10 +4618,14 @@ msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem z agentem: %s\n"
+
+#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID głównego klucza %s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
@@ -4268,9 +4633,10 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
-"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n"
+"Musisz podać hasło, aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
",,%.*s''.\n"
-"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n"
+"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
+"stworzony %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Hasło\n"
@@ -4279,10 +4645,6 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
#, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problem z agentem: %s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
@@ -4298,6 +4660,46 @@ msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (podklucz dla głównego klucza o ID %s)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+"%s"
+msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
+
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
@@ -4314,7 +4716,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: "
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n"
@@ -4325,7 +4728,8 @@ msgstr "Ten JPEG jest naprawdę duży (%d bajtów)!\n"
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) "
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
@@ -4356,6 +4760,16 @@ msgstr "powód unieważnienia: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "komentarz do unieważnienia: "
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMwWpP"
@@ -4457,11 +4871,13 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n"
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n"
@@ -4505,6 +4921,10 @@ msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: pominięty: %s\n"
#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
@@ -4537,10 +4957,6 @@ msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n"
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n"
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n"
-
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
@@ -4556,6 +4972,11 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n"
+
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n"
@@ -4568,7 +4989,8 @@ msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n"
msgid "no signed data\n"
msgstr "brak podpisanych danych\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n"
@@ -4594,11 +5016,14 @@ msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n"
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n"
-msgid "NOTE: key has been revoked"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony"
#, c-format
@@ -4632,26 +5057,31 @@ msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n"
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
+
+msgid ""
+"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
+"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
+"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
+"a reason for the revocation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
+"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
+"before making use of this revocation certificate."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
-#, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
-
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
-
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
-
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
-
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
@@ -4698,31 +5128,6 @@ msgstr "(nie podano)\n"
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Informacje poprawne? (t/N) "
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n"
-
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
-
-#, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n"
-
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie"
-
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n"
-
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-"tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
-
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n"
@@ -4732,15 +5137,14 @@ msgstr ""
"brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
"operacja była powtarzana %d razy!\n"
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n"
-
-#, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
-#, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n"
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
@@ -4751,6 +5155,10 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n"
#, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n"
@@ -4777,13 +5185,15 @@ msgstr ""
"klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony"
+#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s został unieważniony\n"
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
@@ -4828,11 +5238,6 @@ msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n"
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n"
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-"kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych "
-"podpisów\n"
-
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -4843,9 +5248,6 @@ msgstr ""
msgid "signing:"
msgstr "podpis:"
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n"
-
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n"
@@ -4859,10 +5261,6 @@ msgstr ""
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n"
-#, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
-
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n"
@@ -4883,7 +5281,8 @@ msgstr ""
"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
"# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
msgid "error in '%s': %s\n"
msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
@@ -4899,11 +5298,13 @@ msgstr "niewłaściwy odcisk"
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "brak wartości zaufania właściciela"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "read error in '%s': %s\n"
msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
@@ -4922,7 +5323,8 @@ msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
msgid "can't access '%s': %s\n"
msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
@@ -4930,11 +5332,13 @@ msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgid "can't create lock for '%s'\n"
msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't lock `%s'\n"
msgid "can't lock '%s'\n"
msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n"
@@ -4950,7 +5354,9 @@ msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n"
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgid "Note: trustdb not writable\n"
msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n"
#, c-format
@@ -5009,9 +5415,8 @@ msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
+msgstr "Błąd: uszkodzona baza zaufania.\n"
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
@@ -5021,7 +5426,8 @@ msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n"
@@ -5050,10 +5456,10 @@ msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n"
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n"
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n"
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
@@ -5064,45 +5470,6 @@ msgstr ""
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "użycie modelu zaufania %s\n"
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr "17"
-
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "[ unieważniony ]"
-
-msgid "[ expired]"
-msgstr "[przeterminowany]"
-
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "[ nieznane ]"
-
-msgid "[ undef ]"
-msgstr "[ nieokreślone ]"
-
-msgid "[marginal]"
-msgstr "[ marginalne ]"
-
-msgid "[ full ]"
-msgstr "[ pełne ]"
-
-msgid "[ultimate]"
-msgstr "[ absolutne ]"
-
-msgid "undefined"
-msgstr "nieokreślone"
-
-msgid "never"
-msgstr "nigdy"
-
-msgid "marginal"
-msgstr "marginalne"
-
-msgid "full"
-msgstr "pełne"
-
-msgid "ultimate"
-msgstr "absolutne"
-
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
@@ -5110,11 +5477,13 @@ msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n"
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n"
@@ -5147,14 +5516,14 @@ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n"
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
-"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%"
-"du\n"
+"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,"
+"%du\n"
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
-"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: %"
-"s\n"
+"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: "
+"%s\n"
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
@@ -5173,109 +5542,6 @@ msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n"
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n"
-msgid "argument not expected"
-msgstr "nieoczekiwany argument"
-
-msgid "read error"
-msgstr "błąd odczytu"
-
-msgid "keyword too long"
-msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
-
-msgid "missing argument"
-msgstr "brak argumentu"
-
-msgid "invalid command"
-msgstr "błędne polecenie"
-
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "błędna definicja aliasu"
-
-#, fuzzy
-msgid "out of core"
-msgstr "[Błąd - brak pamięci]"
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "błędna opcja"
-
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
-
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "out of core\n"
-msgstr "[Błąd - brak pamięci]"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
-
-#, c-format
-msgid "error loading '%s': %s\n"
-msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
-
-#, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to '%s': %s\n"
-msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
-msgstr ""
-
-msgid " - probably dead - removing lock"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(deadlock?) "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n"
-
msgid "set debugging flags"
msgstr "ustawienie flag diagnostycznych"
@@ -5287,10 +5553,10 @@ msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
"Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
-"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
+"Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
@@ -5307,37 +5573,41 @@ msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n"
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n"
-#, fuzzy
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika"
+msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla zwykłych kluczy."
-#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika"
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy."
-#, fuzzy
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę"
+msgstr ""
+"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
-#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę"
+msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
+"|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów "
+"kwalifikowanych."
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
+"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
+"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do "
+"tworzenia podpisów kwalifikowanych."
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
+"|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia "
+"podpisów kwalifikowanych."
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
@@ -5364,21 +5634,27 @@ msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n"
+
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
+"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego "
+"domyślnego użycia\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
-#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
+msgstr "||Proszę wpisać PIN"
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
@@ -5396,39 +5672,46 @@ msgstr "karta została trwale zablokowana!\n"
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "Zostało %d prób PIN-u administratora do trwałego zablokowania karty\n"
+msgstr ""
+"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr ""
-"||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
+msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]"
-#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
+msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"
-#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę"
+msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
+msgstr "Kod resetujący zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
msgid "|RN|New Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "|RN|Nowy kod resetujący"
msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|AN|Nowy PIN administratora"
+msgstr "|AN|Nowy PIN administracyjny"
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nowy PIN"
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny"
+
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Proszę wprowadzić PIN i nowy PIN"
+
msgid "error reading application data\n"
msgstr "błąd podczas odczytu danych aplikacji\n"
@@ -5444,9 +5727,8 @@ msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n"
msgid "generating new key\n"
msgstr "generowanie nowego klucza\n"
-#, fuzzy
msgid "writing new key\n"
-msgstr "generowanie nowego klucza\n"
+msgstr "zapisywanie nowego klucza\n"
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "brak datownika utworzenia\n"
@@ -5486,21 +5768,21 @@ msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n"
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
-"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n"
+"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie "
+"zabroniona\n"
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "nie można dostać się do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#, fuzzy
msgid "|N|Initial New PIN"
-msgstr "|N|Nowy PIN"
+msgstr "|N|Początkowy nowy PIN"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
@@ -5508,9 +5790,8 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
-#, fuzzy
msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów do PLIKu"
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N"
@@ -5525,25 +5806,36 @@ msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "nie używanie wewnętrznego sterownika CCID"
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach nieaktywności"
-msgid "do not use a reader's keypad"
+msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "nie używanie klawiatury czytnika"
-#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "zezwolenie na użycie poleceń karty administratora"
+msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora"
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+#| "Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
"Demon kart procesorowych dla GnuPG\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n"
@@ -5560,24 +5852,6 @@ msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
#, c-format
-msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
-msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
-
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
-
-#, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
-
-#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s"
@@ -5597,11 +5871,14 @@ msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+#, fuzzy
+#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
msgid "certificate policy not allowed"
@@ -5614,19 +5891,19 @@ msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n"
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n"
-#, fuzzy
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
-msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n"
+msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n"
+msgstr ""
+"wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n"
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
msgid "certificate has been revoked"
@@ -5754,10 +6031,6 @@ msgid "validation model used: %s"
msgstr "użyty model poprawności: %s"
#, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
-
-#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
@@ -5779,7 +6052,7 @@ msgstr "[Błąd - Brak nazwy]"
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "[Błąd - niewłaściwe DN]"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
"certificate:\n"
@@ -5787,9 +6060,10 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
-"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny dla:\n"
+"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu X.509:\n"
",,%s''\n"
-"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"stworzony %s, wygasa %s.\n"
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
@@ -5799,16 +6073,16 @@ msgstr ""
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "błąd podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n"
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "certyfikat nie powinien być używany do szyfrowania\n"
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n"
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
@@ -5829,11 +6103,13 @@ msgstr "linia %d: niewłaściwa długość klucza %u (poprawne są od %d do %d)\n"
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
@@ -5841,11 +6117,58 @@ msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid serial number\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
+msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
+msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n"
@@ -5857,68 +6180,58 @@ msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
msgstr ""
+"Aby zakończyć to żądanie certyfikatu proszę wprowadzić jeszcze raz hasło dla "
+"utworzonego klucza.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
-msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
-msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Adnotacje: "
-
-msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n"
+msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+msgstr "Numer seryjny karty: %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Available keys:\n"
-msgstr "wyłączenie klucza z użycia"
+msgstr "Dostępne klucze:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
-msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: "
+msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
-msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+msgstr " (%d) podpisywanie, szyfrowanie\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) sign\n"
-msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
+msgstr " (%d) podpisywanie\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
-msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n"
+msgstr " (%d) szyfrowanie\n"
msgid "Enter the X.509 subject name: "
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa przedmiotu X.509: "
-#, fuzzy
msgid "No subject name given\n"
-msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
+msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s". Please
@@ -5926,45 +6239,58 @@ msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid subject name `%s'\n"
msgid "Invalid subject name '%s'\n"
-msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa przedmiotu ,,%s''\n"
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
-msgstr ""
+msgstr "33"
-#, fuzzy
msgid "Enter email addresses"
-msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
+msgstr "Adresy poczty elektronicznej"
-#, fuzzy
msgid " (end with an empty line):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Identyfikator użytkownika (pusta linia oznacza koniec): "
+msgstr " (pusta linia oznacza koniec):\n"
-#, fuzzy
msgid "Enter DNS names"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Nazwy DNS"
-#, fuzzy
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr "Wprowadź opis (nieobowiązkowy) i zakończ go pustą linią:\n"
+msgstr " (opcjonalne; pusta linia oznacza koniec):\n"
msgid "Enter URIs"
+msgstr "URI"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) "
+
+msgid "These parameters are used:\n"
msgstr ""
-msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "Now creating self-signed certificate. "
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+msgid "Now creating certificate request. "
+msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. Może to chwilę potrwać...\n"
+
+msgid "This may take a while ...\n"
msgstr ""
-msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+msgid "Ready.\n"
msgstr ""
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
+"Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n"
-#, fuzzy
msgid "resource problem: out of core\n"
-msgstr "[Błąd - brak pamięci]"
+msgstr "problem z zasobami: brak pamięci\n"
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
@@ -5972,7 +6298,8 @@ msgstr "(to jest algorytm RC2)\n"
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
@@ -5980,11 +6307,13 @@ msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgid "certificate '%s' deleted\n"
msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
@@ -6016,9 +6345,6 @@ msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "wywołanie gpg-protect-tool"
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "zmiana hasła"
-
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64"
@@ -6031,9 +6357,6 @@ msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym"
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny"
-
msgid "never consult a CRL"
msgstr "pominięcie CRL"
@@ -6055,13 +6378,11 @@ msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców"
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "nie używanie w ogóle terminala"
-#, fuzzy
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU"
-#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań"
@@ -6072,17 +6393,14 @@ msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań"
-#, fuzzy
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
+msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
-#, fuzzy
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego"
+msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego"
-#, fuzzy
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
+msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
@@ -6090,59 +6408,63 @@ msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości"
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+#| "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+#| "Default operation depends on the input data\n"
msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Składnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
-"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z użyciem S/"
-"MIME\n"
-"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
-
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
+"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie z użyciem "
+"S/MIME\n"
+"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
-#, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "UWAGA: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n"
+msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " p = pominięcie tego klucza\n"
+msgstr "%s:%u: linia pominięta\n"
-#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n"
-
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: "
+msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n"
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
-msgstr ""
+msgstr "błędne polecenie (nie ma polecenia domyślnego)\n"
#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
@@ -6155,9 +6477,6 @@ msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
"podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiodły się - nie zaimportowany\n"
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
-
#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
@@ -6170,17 +6489,6 @@ msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
-#, c-format
-msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
-
-msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n"
-
-#, c-format
-msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n"
-
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
@@ -6204,19 +6512,20 @@ msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Error - "
-msgstr "[Błąd - Brak nazwy]"
+msgstr "Błąd - "
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
"GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
@@ -6252,13 +6561,15 @@ msgstr ""
",,%s''\n"
"Należy zauważyć, że ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n"
+msgstr ""
+"algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie "
+"%s\n"
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
@@ -6276,7 +6587,7 @@ msgstr " przy użyciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n"
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
-msgstr ""
+msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n"
msgid "Good signature from"
msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
@@ -6287,6 +6598,1422 @@ msgstr " alias"
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
+msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' already cached\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgid "certificate '%s' loaded\n"
+msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fingerprint=%s\n"
+msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+msgstr "odcisk=%s\n"
+
+msgid " issuer ="
+msgstr ""
+
+msgid " subject ="
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "certificate already cached\n"
+msgstr " (certyfikat utworzony "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate cached\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error caching certificate: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no issuer found in certificate\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgid "creating directory '%s'\n"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgid "error creating directory '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ignoring garbage line"
+msgid "ignoring database dir '%s'\n"
+msgstr "zignorowano błędną linię"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading directory '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "removing cache file '%s'\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgid "not removing file '%s'\n"
+msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing cache file: %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgid "new cache dir file '%s' created\n"
+msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "first record of '%s' is not the version\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
+msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
+msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
+msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+msgid "detected errors in cache dir file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't hash '%s': %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error in `%s': %s\n"
+msgid "error hashing '%s': %s\n"
+msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n"
+
+msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "opening cache file '%s'\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+msgstr ""
+
+msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No help available for `%s'"
+msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+msgstr "Brak pomocy o ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+"required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
+
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting CRL item: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no issuer found in certificate"
+msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
+
+msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signature verification suppressed\n"
+msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
+msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading input: %s\n"
+msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgid "creating cache file '%s'\n"
+msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+msgid ""
+"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+"program start\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+"update!\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+msgstr ""
+
+msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading the card: %s\n"
+msgid "problem reading cache record: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu karty: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgid "problem reading cache key: %s\n"
+msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n"
+
+msgid "End CRL dump\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read failed: %s\n"
+msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+msgstr ""
+
+msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgid "error initializing reader object: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "use OCSP instead of CRLs"
+msgstr ""
+
+msgid "check whether a dirmngr is running"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "add a certificate to the cache"
+msgstr " (certyfikat utworzony "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "validate a certificate"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup a certificate"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "lookup only locally stored certificates"
+msgstr "Dołączone certyfikaty"
+
+msgid "expect an URL for --lookup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "load a CRL into the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
+msgid "special mode for use by Squid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "export certificates"
+msgid "expect certificates in PEM format"
+msgstr "eksport certyfikatów"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgid "force the use of the default OCSP responder"
+msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: "
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+"not valid and other error codes for general failures\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+msgid "certificate too large to make any sense\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update failed: %s\n"
+msgid "lookup failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate is valid\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked\n"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgid "certificate check failed: %s\n"
+msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "got status: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n"
+
+msgid "apparently no running dirmngr\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgid "malformed %s environment variable\n"
+msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
+
+#, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n"
+
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s"
+
+msgid "absolute file name expected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "looking up '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "run in daemon mode (background)"
+msgid "run as windows service (background)"
+msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
+
+msgid "list the contents of the CRL cache"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie"
+
+msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "shutdown the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
+msgid "flush the cache"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgid "run without asking a user"
+msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) "
+
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr ""
+
+msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+msgstr ""
+
+msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+
+msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgstr ""
+"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
+
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+msgstr ""
+
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+"options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+#| "Secret key management for GnuPG\n"
+msgid ""
+"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
+"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
+msgstr ""
+"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
+"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgid "valid debug levels are: %s\n"
+msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgid "usage: %s [options] "
+msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
+msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line too long - skipped\n"
+msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+msgstr "niewłaściwy odcisk"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "not forced"
+msgid "shutdown forced\n"
+msgstr "nie wymuszono"
+
+msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "signal %d received - no action defined\n"
+msgstr ""
+
+msgid "return all values in a record oriented format"
+msgstr ""
+
+msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|connect to host NAME"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgid "|N|connect to port N"
+msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N"
+
+msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|query DN STRING"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+msgstr ""
+
+msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+msgid ""
+"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+"Interface and options may change without notice\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid import options\n"
+msgid "invalid port number %d\n"
+msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
+
+#, c-format
+msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to stdout: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " available attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgid "attribute '%s' not found\n"
+msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "found attribute '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "processing url '%s'\n"
+msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgid " user '%s'\n"
+msgstr " bez identyfikatora: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " pass '%s'\n"
+msgstr " alias ,,%s''"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgid " host '%s'\n"
+msgstr " bez identyfikatora: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " not imported: %lu\n"
+msgid " port %d\n"
+msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " DN '%s'\n"
+msgstr " alias ,,%s''"
+
+#, c-format
+msgid " filter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " aka \"%s\""
+msgid " attr '%s'\n"
+msgstr " alias ,,%s''"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgid "no host name in '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
+
+#, c-format
+msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error printing log line: %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
+msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "malloc failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "update secret failed: %s\n"
+msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n"
+
+msgid "bad URL encoding detected\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading from responder: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n"
+
+msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing flags: %s\n"
+msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgid "error building OCSP request: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgid "error connecting to '%s': %s\n"
+msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
+msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgid "allocating list item failed: %s\n"
+msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgid "error getting responder ID: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "issuer certificate not found"
+msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgid "caller did not return the target certificate\n"
+msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "error storing certificate\n"
+msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
+
+msgid "no default OCSP responder defined\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgid "no default OCSP signer defined\n"
+msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using default PIN as %s\n"
+msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using OCSP responder '%s'\n"
+msgstr "szyfrem %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "good"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate has been revoked"
+msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+msgstr "certyfikat został unieważniony"
+
+msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+msgid "ldapserver missing"
+msgstr ""
+
+msgid "serialno missing in cert ID"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sending line failed: %s\n"
+msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgid "error sending data: %s\n"
+msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "select failed: %s\n"
+msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "max_replies %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "signing failed: %s\n"
+msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the trustdb\n"
+msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n"
+
+msgid "not checking CRL for"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgid "checking CRL for"
+msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s"
+
+msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate is good\n"
+msgid "certificate chain is good\n"
+msgstr "certyfikat jest dobry\n"
+
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
+msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n"
+
msgid "quiet"
msgstr "cicho"
@@ -6296,27 +8023,42 @@ msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo"
msgid "decode received data lines"
msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych"
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "connect to the dirmngr"
+msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie"
+
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń"
msgid "do not use extended connect mode"
msgstr "nie używanie rozszerzonego trybu połączenia"
-#, fuzzy
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
+msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie"
msgid "run /subst on startup"
-msgstr ""
+msgstr "uruchomienie /subst przy starcie"
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+#| "Connect to a running agent and send commands\n"
msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
"Składnia: gpg-connect-agent [opcje]\n"
@@ -6340,7 +8082,8 @@ msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n"
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown command '%s'\n"
msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
@@ -6349,10 +8092,6 @@ msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
-msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n"
@@ -6365,9 +8104,6 @@ msgstr "Opcje sterujące konfiguracją"
msgid "Options useful for debugging"
msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
-
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
@@ -6409,24 +8145,24 @@ msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA"
msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
+msgstr "|SPEC|określ adres email"
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy"
-#, fuzzy
msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n"
+msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL"
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr ""
+"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
+"adresów e-mail"
-#, fuzzy
msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
+msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr"
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12"
@@ -6450,14 +8186,39 @@ msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP"
msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
+msgstr "lista serwerów LDAP"
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
+msgid "GPG for OpenPGP"
+msgstr ""
+
+msgid "GPG Agent"
+msgstr ""
+
+msgid "Smartcard Daemon"
+msgstr ""
+
+msgid "GPG for S/MIME"
+msgstr ""
+
+msgid "Directory Manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad Passphrase"
+msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgstr "Niepoprawne hasło"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Component not found"
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "Nie znaleziono komponentu"
+
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się"
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n"
@@ -6474,42 +8235,60 @@ msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji"
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
-#, fuzzy
msgid "|COMPONENT|check options"
-msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji"
+msgstr "|KOMPONENT|zaznaczenie opcji"
msgid "apply global default values"
msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych"
-msgid "get the configuration directories for gpgconf"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
+#| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf"
+
msgid "list global configuration file"
-msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
+msgstr "wyświetl globalny plik konfiguracyjny"
msgid "check global configuration file"
msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego"
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "launch a given component"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list all components"
+msgid "kill a given component"
+msgstr "lista wszystkich komponentów"
+
msgid "use as output file"
msgstr "plik wyjściowy"
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe"
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Syntax: gpgconf [options]\n"
+#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
msgstr ""
"Składnia: gpgconf [opcje]\n"
"Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu GnuPG\n"
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]"
-
msgid "Need one component argument"
msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu"
@@ -6529,7 +8308,7 @@ msgstr ""
" "
msgid "decryption modus"
-msgstr "tryb deszyfrowania"
+msgstr "tryb rozszyfrowywania"
msgid "encryption modus"
msgstr "tryb szyfrowania"
@@ -6566,7 +8345,8 @@ msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n"
@@ -6653,403 +8433,347 @@ msgstr "nie podano klasy\n"
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
+msgstr "Wywołanie: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców (-h podaje pomoc)\n"
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
+"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
-#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić ,,gpg --fix-trustdb''.\n"
-
-#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgid "use a standard location for the socket"
+#~ msgstr "użycie standardowego położenia gniazda"
-#~ msgid "Please report bugs to "
-#~ msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres "
+#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+#~ msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
-#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-#~ msgstr "Para kluczy DSA będzie miała %u bitów długości.\n"
+#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)"
-#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
-#~ msgstr "to polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane\n"
+#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n"
-#~ msgid "Repeat passphrase\n"
-#~ msgstr "Powtórzone hasło\n"
+#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+#~ msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n"
-#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
-#~ msgstr ""
-#~ "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %"
-#~ "lu]"
+#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+#~ msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n"
-#~ msgid "|A|Admin PIN"
-#~ msgstr "|A|PIN administratora"
+#~ msgid "error creating socket: %s\n"
+#~ msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n"
-#~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "odczyt opcji z pliku"
+#~ msgid "host not found"
+#~ msgstr "nie znaleziono hosta"
-#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-#~ msgstr "generowanie wiadomości zgodnych z PGP 2.x"
+#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+#~ msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n"
-#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
-#~ msgstr "|[PLIK]|złożenie podpisu"
+#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
+#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n"
-#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-#~ msgstr "|[PLIK]|złożenie podpisu z zachowaniem czytelności dokumentu"
+#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
+#~ msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n"
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego adresata"
+#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
+#~ msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n"
-#~ msgid "use the default key as default recipient"
-#~ msgstr "użycie domyślnego klucza jako domyślnego adresata"
+#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
+#~ msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n"
-#~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "wymuszenie podpisów v3"
+#~ msgid ""
+#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
-#~ msgid "always use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "używanie zawsze MDC do szyfrowania"
+#~ msgid ""
+#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
-#~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
+#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+#~ msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy"
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
+#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+#~ msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n"
-#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|PLIK|wczytanie modułu rozszerzenia PLIK"
+#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+#~ msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n"
-#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|użycie algorytmu kompresji N"
+#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+#~ msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n"
-#~ msgid "remove key from the public keyring"
-#~ msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
+#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
-#~ "nothing\n"
-#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n"
-#~ "eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci\n"
-#~ "zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią\n"
-#~ "certyfikatów."
+#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
-#~ msgid ""
-#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
-#~ "ultimately trusted\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których\n"
-#~ "masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze\n"
-#~ "tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz\n"
-#~ "do którego masz absolutne zaufanie.\n"
+#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+#~ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n"
-#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie "
-#~ "ma\n"
-#~ "żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz ,,tak''."
+#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+#~ msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-#~ msgstr "Podaj adresatów tej wiadomości."
+#~ msgid "usage: gpg [options] "
+#~ msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
#~ msgid ""
-#~ "Select the algorithm to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-#~ "for signatures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wybrać algorytm.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (znany także jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital "
-#~ "Signature\n"
-#~ "Algorithm) i może być używany tylko do podpisów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RSA może być używany do podpisów lub szyfrowania.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem nadającym się do "
-#~ "podpisywania."
+#~ "w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
+#~ "tekstu\n"
+
+#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+#~ msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
#~ msgid ""
-#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-#~ "Please consult your security expert first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest "
-#~ "dobrym\n"
-#~ "pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę "
-#~ "się\n"
-#~ "najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa. "
+#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+#~ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
-#~ msgid "Enter the size of the key"
-#~ msgstr "Wprowadź rozmiar klucza"
+#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+#~ msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
-#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
+#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
+#~ msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-#~ "the given value as an interval."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty).\n"
-#~ "Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
-#~ "właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość\n"
-#~ "jako okres."
+#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+#~ msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n"
+
+#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+#~ msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n"
-#~ msgid "Enter the name of the key holder"
-#~ msgstr "Nazwa właściciela klucza."
+#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+#~ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n"
-#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-#~ msgstr "proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail"
+#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n"
-#~ msgid "Please enter an optional comment"
-#~ msgstr "Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz"
+#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+#~ msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n"
-# OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!
#~ msgid ""
-#~ "N to change the name.\n"
-#~ "C to change the comment.\n"
-#~ "E to change the email address.\n"
-#~ "O to continue with key generation.\n"
-#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+#~ "mode.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "N aby zmienić nazwę (nazwisko).\n"
-#~ "C aby zmienić komentarz.<\n"
-#~ "E aby zmienić adres e-mail.\n"
-#~ "O aby kontynuować tworzenie klucza.\n"
-#~ "Q aby zrezygnować z tworzenia klucza."
+#~ "W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#~ msgstr "Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć \"tak\"."
+#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n"
+
+#~ msgid "This key is not protected.\n"
+#~ msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
+
+#~ msgid "Key is protected.\n"
+#~ msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
+
+#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
+#~ msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n"
#~ msgid ""
-#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
-#~ "know how carefully you verified this.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-#~ "the\n"
-#~ " key.\n"
+#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
#~ "\n"
-#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
-#~ "it\n"
-#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
-#~ "for\n"
-#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-#~ "user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
-#~ "could\n"
-#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-#~ "the\n"
-#~ " key against a photo ID.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
-#~ "could\n"
-#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
-#~ "in\n"
-#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
-#~ "with a\n"
-#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-#~ "the\n"
-#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-#~ "exchange\n"
-#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
-#~ "owner.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
-#~ "examples.\n"
-#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-#~ "\"\n"
-#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić,\n"
-#~ "czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w "
-#~ "identyfikatorze.\n"
-#~ "Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez\n"
-#~ "Ciebie sprawdzone.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"0\" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak "
-#~ "dogłębnie\n"
-#~ " tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.\n"
+#~ "Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n"
#~ "\n"
-#~ "\"1\" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada\n"
-#~ " identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.\n"
-#~ " Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący\n"
-#~ " pseudonimem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"2\" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie "
-#~ "potwierdzona\n"
-#~ " pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość\n"
-#~ " na okazanym dokumencie ze zdjęciem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"3\" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie "
-#~ "odcisku\n"
-#~ " klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n"
-#~ " zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty\n"
-#~ " elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "\n"
-#~ "Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów \"2\" i \"3\" to "
-#~ "*tylko*\n"
-#~ "przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza \"pobieżny\" i \"dogłębny"
-#~ "\" w\n"
-#~ "kontekście poświadczania i podpisywania kluczy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n"
#~ "\n"
-#~ "Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj \"0\"."
-#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika."
+#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) "
-#~ msgid ""
-#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-#~ "All certificates are then also lost!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą\n"
-#~ "wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć ,,tak''."
+#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"
-#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#~ msgstr "Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć \"tak\"."
+#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+#~ msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać\n"
-#~ "ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza\n"
-#~ "którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego."
+#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+#~ msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
-#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
-#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
-#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+#~ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
+
+#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
+#~ msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
+
+#~ msgid "%s is the new one\n"
+#~ msgstr "%s został utworzony\n"
+
+#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+#~ msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for names from %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n"
+
+#~ msgid "no keyserver action!\n"
+#~ msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n"
+
+#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma\n"
-#~ "odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego\n"
-#~ "podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ\n"
-#~ "w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania\n"
-#~ "pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem."
+#~ "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
-#~ "your keyring."
-#~ msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy."
+#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+#~ msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
-#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
-#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-#~ "a second one is available."
+#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
#~ msgstr ""
-#~ "To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy\n"
-#~ "go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez\n"
-#~ "takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis\n"
-#~ "klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
-#~ "drugi raz podpisany w ten sam sposób."
+#~ "zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
-#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+#~ msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na "
-#~ "aktualne\n"
-#~ "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu "
-#~ "o\n"
-#~ "jedną sekundę.\n"
+#~ "akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n"
-#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-#~ msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n"
+#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
+#~ msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-#~ msgstr "Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki."
+#~ msgid "keyserver timed out\n"
+#~ msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n"
+
+#~ msgid "keyserver internal error\n"
+#~ msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n"
+
+#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
+#~ msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n"
+
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
+
+#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+#~ msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
-#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-#~ msgstr "Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis"
+#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
+#~ msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n"
-#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#~ msgstr "Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak''"
+#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
+#~ msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n"
+
+#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
+#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
+
+#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+#~ msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
+
+#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
+#~ msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n"
+
+#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
+#~ msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie"
+
+#~ msgid "%s ...\n"
+#~ msgstr "%s ...\n"
+
+#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach)."
+#~ "tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n"
+
+#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+#~ msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n"
#~ msgid ""
-#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
-#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
-#~ " \"Key has been compromised\"\n"
-#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-#~ " got access to your secret key.\n"
-#~ " \"Key is superseded\"\n"
-#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-#~ " \"Key is no longer used\"\n"
-#~ " Use this if you have retired this key.\n"
-#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
-#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można\n"
-#~ "go wybrać z listy:\n"
-#~ " \"Klucz został skompromitowany\"\n"
-#~ " Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane "
-#~ "ręce.\n"
-#~ " \"Klucz został zastąpiony\"\n"
-#~ " Klucz został zastąpiony nowym.\n"
-#~ " \"Klucz nie jest już używany\"\n"
-#~ " Klucz został wycofany z użycia.\n"
-#~ " \"Identyfikator użytkownika przestał być poprawny\"\n"
-#~ " Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być\n"
-#~ " poprawny.\n"
+#~ "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych "
+#~ "podpisów\n"
#~ msgid ""
-#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
-#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu\n"
-#~ "unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły.\n"
-#~ "Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.\n"
+#~ "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n"
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie można umieścić adnotacji w podpisach składanych kluczami PGP 2.x\n"
+#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+#~ msgstr "17"
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie można umieścić adnotacji w podpisach kluczy składanych kluczami PGP 2."
-#~ "x\n"
+#~ msgid "[ revoked]"
+#~ msgstr "[ unieważniony ]"
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie można umieścić URL-a regulaminu w podpisach składanych kluczami PGP 2."
-#~ "x\n"
+#~ msgid "[ expired]"
+#~ msgstr "[przeterminowany]"
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "w podpisach dla PGP 2.x nie można umieścić URL-a do regulaminu podpisu\n"
+#~ msgid "[ unknown]"
+#~ msgstr "[ nieznane ]"
+
+#~ msgid "[ undef ]"
+#~ msgstr "[ nieokreślone ]"
+
+#~ msgid "[marginal]"
+#~ msgstr "[ marginalne ]"
+
+#~ msgid "[ full ]"
+#~ msgstr "[ pełne ]"
+
+#~ msgid "[ultimate]"
+#~ msgstr "[ absolutne ]"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "nieokreślone"
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nigdy"
+
+#~ msgid "marginal"
+#~ msgstr "marginalne"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "pełne"
+
+#~ msgid "ultimate"
+#~ msgstr "absolutne"
+
+#~ msgid " - probably dead - removing lock"
+#~ msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady"
+
+#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
+
+#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+#~ msgstr "Parametry, które będą użyte przy żądaniu certyfikatu:\n"
+
+#~ msgid "use system's dirmngr if available"
+#~ msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny"
+
+#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
+
+#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
+#~ msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]"
+
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n"
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta"