diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2014-11-17 14:38:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2014-11-19 10:47:55 +0100 |
commit | 329ece46bf83871f01eb833d5ebec6da36bfcce0 (patch) | |
tree | 2e668933de4ce683c8653ac6d86957218d57a277 /po/pl.po | |
parent | po: Update Japanese Translation. (diff) | |
download | gnupg2-329ece46bf83871f01eb833d5ebec6da36bfcce0.tar.xz gnupg2-329ece46bf83871f01eb833d5ebec6da36bfcce0.zip |
po: Copied missing translations from the 2.0 branch.
* po/LINGUAS: Add new translations.
--
Note that be.ru and pt_BR.po have not been copied because they have
way too less translated strings (74, 290 out of 2054). The current
stats are:
ca.po: 464 translated, 1024 fuzzy translations, 566 untranslated.
cs.po: 1719 translated, 317 fuzzy translations, 18 untranslated.
da.po: 1468 translated, 444 fuzzy translations, 142 untranslated.
de.po: 2052 translated, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message.
el.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
eo.po: 331 translated, 1109 fuzzy translations, 614 untranslated.
es.po: 1455 translated, 461 fuzzy translations, 138 untranslated.
et.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
fi.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
fr.po: 2052 translated, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message.
gl.po: 458 translated, 1044 fuzzy translations, 552 untranslated.
hu.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
id.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
it.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
ja.po: 2022 translated, 23 fuzzy translations, 9 untranslated.
nb.po: 684 translated, 635 fuzzy translations, 735 untranslated.
pl.po: 1469 translated, 443 fuzzy translations, 142 untranslated.
pt.po: 400 translated, 1057 fuzzy translations, 597 untranslated.
ro.po: 874 translated, 726 fuzzy translations, 454 untranslated.
ru.po: 1257 translated, 478 fuzzy translations, 319 untranslated.
sk.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
sv.po: 1452 translated, 458 fuzzy translations, 144 untranslated.
tr.po: 1386 translated, 494 fuzzy translations, 174 untranslated.
uk.po: 2016 translated, 27 fuzzy translations, 11 untranslated.
zh_CN.po: 927 translated, 690 fuzzy translations, 437 untranslated.
zh_TW.po: 1471 translated, 447 fuzzy translations, 136 untranslated.
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 4604 |
1 files changed, 3164 insertions, 1440 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Gnu Privacy Guard. # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003-2004(?). -# fixes and updates by Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007. +# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004 +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n" +"Project-Id-Version: gnupg-2.0.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-12 17:25+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,11 +22,24 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "nie udało się uzyskać blokady pinentry: %s\n" +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in +#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter +#. should be used as an accelerator. Double the underscore for +#. a literal one. The actual to be translated text starts after +#. the second vertical bar. +msgid "|pinentry-label|_OK" +msgstr "|pinentry-label|_OK" + +msgid "|pinentry-label|_Cancel" +msgstr "|pinentry-label|_Anuluj" + +msgid "|pinentry-label|PIN:" +msgstr "|pinentry-label|PIN:" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#, fuzzy msgid "Quality:" -msgstr "poprawność: %s" +msgstr "Jakość:" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate @@ -36,6 +49,8 @@ msgstr "poprawność: %s" #. will be used. msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" +"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n" +"Kryteria jakości można uzyskać od administratora." msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " @@ -48,10 +63,19 @@ msgid "" msgstr "" "Proszę wprowadzić swoje hasło, żeby odblokować klucz tajny dla tej sesji" +msgid "does not match - try again" +msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz" + +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (próba %d z %d)" +msgid "Repeat:" +msgstr "" + msgid "PIN too long" msgstr "PIN zbyt długi" @@ -77,11 +101,13 @@ msgstr "Hasło" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" @@ -93,8 +119,9 @@ msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "wykryto kartę o numerze seryjnym: %s\n" -#, c-format -msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n" #, c-format @@ -110,66 +137,72 @@ msgid "error writing key: %s\n" msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n" #, c-format -msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%0A %c" +msgid "" +"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " +"allow this?" +msgstr "" +"Proces ssh zarządał użycia klucza%%0a %s%%0A (%s)%%0ACzy zezwolić na to?" + +msgid "Allow" +msgstr "Zgoda" + +msgid "Deny" +msgstr "Odmowa" + +#, c-format +msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)" msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło" #, c-format msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" -"0Awithin gpg-agent's key storage" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " +"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s%" -"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta" - -msgid "does not match - try again" -msgstr "nie pasują - proszę spróbować jeszcze raz" +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s" +"%%0A %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta" #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" -msgstr "" +msgstr "Proszę włożyć kartę z numerem seryjnym" msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "" +msgstr "Proszę wyjąć obecną kartę i włożyć kartę z numerem seryjnym" msgid "Admin PIN" -msgstr "PIN administratora" +msgstr "PIN administracyjny" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. msgid "PUK" -msgstr "" +msgstr "PUK" msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Kod resetujący" #, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." -msgstr "" +msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania należy użyć klawiatury czytnika." -#, fuzzy msgid "Repeat this Reset Code" -msgstr "Powtórz ten PIN" +msgstr "Powtórz ten kod resetujący" -#, fuzzy msgid "Repeat this PUK" -msgstr "Powtórz ten PIN" +msgstr "Powtórz ten PUK" msgid "Repeat this PIN" msgstr "Powtórz ten PIN" -#, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" +msgstr "Kod resetujący nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" -#, fuzzy msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" +msgstr "PUK nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN nie powtórzony poprawnie; spróbuj jeszcze raz" @@ -192,48 +225,6 @@ msgstr "Wprowadź nowe hasło" msgid "Take this one anyway" msgstr "Przyjmij je mimo to" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u character long." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u characters long." -msgstr[0] "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " -"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znak długości." -msgstr[1] "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " -"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znaki długości." -msgstr[2] "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " -"powinno mieć przynajmniej%%0A%u znaków długości." - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " -"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfrę lub znak specjalny." -msgstr[1] "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " -"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfry lub znaki specjalne." -msgstr[2] "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%%0Abezpieczne. Hasło " -"powinno mieć przynajmniej%%0A%u cyfr lub znaków specjalnych." - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " -"a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "" -"Uwaga: Wprowadzono hasło, które na pewno nie jest%0Abezpieczne. Hasło nie " -"może być znanym słowem%0Aani pasować do określonego wzorca." - #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." @@ -250,8 +241,57 @@ msgstr "" msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgid "A passphrase should be at least %u character long." +msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." +msgstr[0] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" +msgstr[1] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" +msgstr[2] "Imię i nazwisko muszą mieć co najmniej 5 znaków długości.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +#| msgid_plural "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +msgid_plural "" +"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " +"przynajmniej %u cyfrę lub%%0Aznak specjalny." +msgstr[1] "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " +"przynajmniej %u cyfry lub%%0Aznaki specjalne." +msgstr[2] "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " +"przynajmniej %u cyfr lub%%0Aznaków specjalnych." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not " +#| "be a known term or match%%0Acertain pattern." +msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." +msgstr "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło nie może być " +"znanym słowem ani pasować%%0Ado określonego wzorca." + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "be at least %u character long." +#| msgid_plural "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "be at least %u characters long." +msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." +msgstr "" +"Uwaga: Wprowadzono hasło, które nie jest bezpieczne.%%0AHasło powinno mieć " +"przynajmniej %u znak długości." + #, c-format -msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Proszę wprowadzić hasło do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza" msgid "Please enter the new passphrase" @@ -264,12 +304,12 @@ msgstr "" "@Opcje:\n" " " -msgid "run in server mode (foreground)" -msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" - msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)" +msgid "run in server mode (foreground)" +msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" + msgid "verbose" msgstr "z dodatkowymi informacjami" @@ -294,9 +334,6 @@ msgstr "nie przechwytywanie klawiatury i myszy" msgid "use a log file for the server" msgstr "użycie pliku loga dla serwera" -msgid "use a standard location for the socket" -msgstr "użycie standardowego położenia gniazda" - msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu do wprowadzania PIN-u" @@ -318,36 +355,44 @@ msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach" msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu" -msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" +#, fuzzy +#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" +msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\"" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło" -msgid "enable ssh-agent emulation" -msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta" +msgid "enable ssh support" +msgstr "" -msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU" +msgid "enable putty support" +msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#, fuzzy msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" -msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <" +msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <@EMAIL@>.\n" -msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" +msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" +#| "Secret key management for GnuPG\n" msgid "" -"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" -"Secret key management for GnuPG\n" +"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" +"Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" "Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" "Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" @@ -355,25 +400,25 @@ msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n" -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" -#, c-format -msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n" - -#, c-format -msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją.\n" msgid "name of socket too long\n" msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n" @@ -383,17 +428,18 @@ msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "socket name `%s' is too long\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" -msgstr "nazwa gniazda zbyt długa\n" +msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt długa\n" msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n" -#, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" +msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" @@ -401,25 +447,34 @@ msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "listen() nie powiodło się: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "listening on socket `%s'\n" msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "can't create directory '%s': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "directory `%s' created\n" msgid "directory '%s' created\n" msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "nie można użyć ,,%s'' jako katalogu domowego\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" -msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" @@ -437,8 +492,9 @@ msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d uruchomiona\n" msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "obsługa ssh 0x%lx dla fd %d zakończona\n" -#, c-format -msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n" #, c-format @@ -448,13 +504,6 @@ msgstr "%s %s zatrzymany\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n" -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n" - -#, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n" - msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "" "Wywołanie: gpg-preset-passphrase [opcje] UCHWYT_KLUCZA (-h podaje pomoc)\n" @@ -521,31 +570,38 @@ msgstr "anulowano\n" msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "błąd podczas pytania o hasło: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "plik ,,%s'', linia %d: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" msgstr "instrukcja \"%s\" zignorowana w ,,%s'', w linii %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgid "system trustlist '%s' not available\n" msgstr "systemowa lista zaufania ,,%s'' niedostępna\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n" @@ -597,7 +653,7 @@ msgid "Correct" msgstr "Akceptuj" msgid "Wrong" -msgstr "" +msgstr "Odrzuć" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." @@ -616,13 +672,54 @@ msgstr "Zmiana hasła" msgid "I'll change it later" msgstr "Zmienię je później" +#, fuzzy +#| msgid "enable key" +msgid "Delete key" +msgstr "włączenie klucza do użycia" + +msgid "" +"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" +"Deleting the key might remove your ability to access remote machines." +msgstr "" + +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" + +#, c-format +msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" + +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" + #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" -#, c-format -msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" #, c-format msgid "error forking process: %s\n" @@ -632,33 +729,30 @@ msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n" msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n" -#, c-format -msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': probably not installed\n" +msgid "error running '%s': probably not installed\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error running '%s': exit status %d\n" msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" -#, c-format -msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': prawdopodobnie nie zainstalowany\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': terminated\n" msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n" #, c-format -msgid "error creating socket: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n" - -msgid "host not found" -msgstr "nie znaleziono hosta" +msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n" msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent nie jest dostępny w tej sesji\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" @@ -729,110 +823,142 @@ msgstr "brak miejsca w bezpiecznej pamięci podczas przydzielania %lu bajtów" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów" -#, fuzzy -msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n" + +msgid "connection to agent established\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" +msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n" + #, fuzzy -msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" +#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Dobry" msgid "|audit-log-result|Bad" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Zły" msgid "|audit-log-result|Not supported" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Nieobsługiwany" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|No certificate" -msgstr "import certyfikatów" +msgstr "|audit-log-result|Brak certyfikatu" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not enabled" -msgstr "import certyfikatów" +msgstr "|audit-log-result|Nie włączony" msgid "|audit-log-result|Error" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Błąd" + +msgid "|audit-log-result|Not used" +msgstr "|audit-log-result|Nie używany" + +msgid "|audit-log-result|Okay" +msgstr "|audit-log-result|OK" + +msgid "|audit-log-result|Skipped" +msgstr "|audit-log-result|Pominięto" + +msgid "|audit-log-result|Some" +msgstr "|audit-log-result|Częściowo" -#, fuzzy msgid "Certificate chain available" -msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n" +msgstr "Łańcuch certyfikatów dostępny" -#, fuzzy msgid "root certificate missing" -msgstr "certyfikat główny jest dobry\n" +msgstr "brak certyfikatu głównego" msgid "Data encryption succeeded" -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie danych zakończone" -#, fuzzy msgid "Data available" -msgstr "wypisanie wszystkich dostępnych danych" +msgstr "Dane dostępne" -#, fuzzy msgid "Session key created" -msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" +msgstr "Klucz sesji utworzony" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "algorithm: %s" -msgstr "poprawność: %s" +msgstr "algorytm: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" -msgstr "" -"\n" -"Obsługiwane algorytmy:\n" +msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" -#, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n" +msgstr "nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość" -#, fuzzy msgid "Number of recipients" -msgstr "Aktualni odbiorcy:\n" +msgstr "Liczba odbiorców" #, c-format msgid "Recipient %d" -msgstr "" +msgstr "Odbiorca %d" msgid "Data signing succeeded" -msgstr "" +msgstr "Podpisywanie danych zakończone" + +#, c-format +msgid "data hash algorithm: %s" +msgstr "algorytm skrótu danych: %s" + +#, c-format +msgid "Signer %d" +msgstr "Podpisujący %d" + +#, c-format +msgid "attr hash algorithm: %s" +msgstr "algorytm skrótu atrybutów: %s" msgid "Data decryption succeeded" -msgstr "" +msgstr "Odszyfrowywanie danych zakończone" + +msgid "Encryption algorithm supported" +msgstr "Algorytm szyfrowania obsługiwany" -#, fuzzy msgid "Data verification succeeded" -msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" +msgstr "Weryfikacja danych zakończona" -#, fuzzy msgid "Signature available" -msgstr "Podpisano w " +msgstr "Podpis dostępny" -#, fuzzy -msgid "Parsing signature succeeded" -msgstr "nie znaleziono podpisu\n" +msgid "Parsing data succeeded" +msgstr "Analiza danych zakończona" -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad hash algorithm: %s" -msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" +#, c-format +msgid "bad data hash algorithm: %s" +msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu danych: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Podpisano w " +msgstr "Podpis %d" -#, fuzzy msgid "Certificate chain valid" -msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny" +msgstr "Łańcuch certyfikatów poprawny" -#, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" -msgstr "certyfikat główny jest dobry\n" +msgstr "Certyfikat główny jest zaufany" msgid "no CRL found for certificate" msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu" @@ -840,38 +966,144 @@ msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu" msgid "the available CRL is too old" msgstr "dostępny CRL jest zbyt stary" -#, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" -msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu" +msgstr "weryfikacja CRL/OCSP certyfikatów" -#, fuzzy msgid "Included certificates" -msgstr "eksport certyfikatów" +msgstr "Dołączone certyfikaty" msgid "No audit log entries." -msgstr "" +msgstr "Brak wpisów w logu." -#, fuzzy msgid "Unknown operation" -msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" +msgstr "Nieznana operacja" msgid "Gpg-Agent usable" -msgstr "" +msgstr "Gpg-Agent sprawny" msgid "Dirmngr usable" -msgstr "" +msgstr "Dirmngr sprawny" #, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'." msgid "No help available for '%s'." -msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" +msgstr "Brak pomocy dla ,,%s''." -#, fuzzy msgid "ignoring garbage line" -msgstr "błąd w linii kończącej\n" +msgstr "zignorowano błędną linię" msgid "[none]" msgstr "[brak]" +msgid "argument not expected" +msgstr "nieoczekiwany argument" + +msgid "read error" +msgstr "błąd odczytu" + +msgid "keyword too long" +msgstr "słowo kluczowe zbyt długie" + +msgid "missing argument" +msgstr "brak argumentu" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid value\n" +msgid "invalid argument" +msgstr "niepoprawna wartość\n" + +msgid "invalid command" +msgstr "błędne polecenie" + +msgid "invalid alias definition" +msgstr "błędna definicja aliasu" + +msgid "out of core" +msgstr "brak pamięci" + +msgid "invalid option" +msgstr "błędna opcja" + +#, c-format +msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n" + +#, c-format +msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" + +#, c-format +msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" + +msgid "out of core\n" +msgstr "brak pamięci\n" + +#, c-format +msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n" + +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" +msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n" + +#, c-format +msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgid "error writing to '%s': %s\n" +msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "usuwanie nieaktualnego pliku blokady (utworzonego przez %d)\n" + +#, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "oczekiwanie na blokadę (trzymaną przez %d%s) %s...\n" + +msgid "(deadlock?) " +msgstr "(zakleszczenie?) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lock `%s' not made: %s\n" +msgid "lock '%s' not made: %s\n" +msgstr "blokada ,,%s'' nie założona: %s\n" + +#, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "oczekiwanie na blokadę %s...\n" + #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "opakowanie: %s\n" @@ -885,9 +1117,8 @@ msgstr "nagłówek opakowania: " msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n" -#, fuzzy msgid "unknown armor header: " -msgstr "nagłówek opakowania: " +msgstr "nieznany nagłówek opakowania: " msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n" @@ -957,6 +1188,15 @@ msgid "not human readable" msgstr "nieczytelne dla człowieka" #, c-format +msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" +msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Enter passphrase\n" +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Hasło\n" + +#, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n" @@ -967,13 +1207,11 @@ msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n" msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n" -#, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n" +msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2\n" -#, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" +msgstr "Kod resetujący nie jest (już lub w ogóle) dostępny\n" msgid "Your selection? " msgstr "Twój wybór? " @@ -1026,13 +1264,15 @@ msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n" msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s': %s\n" msgid "error writing '%s': %s\n" -msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" +msgstr "błąd zapisu ,,%s'': %s\n" msgid "Login data (account name): " msgstr "Dane logowania (nazwa konta): " @@ -1083,23 +1323,31 @@ msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Zastąpić istniejący klucz? (t/N) " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" +#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" -"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" +"UWAGA: Nie ma gwarancji, że karta obsługuje żądany rozmiar.\n" +" Jeśli tworzenie klucza nie powiedzie się, proszę sprawdzić\n" +" dokumentację karty, aby poznać dozwolone rozmiary.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) " +msgstr "Jakiej długości klucz do podpisywania wygenerować? (%u) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) " +msgstr "Jakiej długości klucz do szyfrowania wygenerować? (%u) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) " +msgstr "Jakiej długości klucz do uwierzytelniania wygenerować? (%u) " #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" @@ -1111,30 +1359,35 @@ msgstr "Rozmiary kluczy %s muszą być z przedziału %u-%u\n" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" -msgstr "" +msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" -msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) " #, fuzzy -msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n" +#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Zastąpić istniejące klucze? (t/N) " -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n" +#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +#| "You should change them using the command --change-pin\n" msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" -" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" "Fabryczne ustawienia PIN-ów to\n" -" PIN = ,,%s'' PIN administratora = ,,%s''\n" +" PIN = ,,%s'' PIN administracyjny = ,,%s''\n" "Należy je zmienić przy użyciu polecenia --change-pin\n" msgid "Please select the type of key to generate:\n" @@ -1155,18 +1408,10 @@ msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n" -msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n" - -msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n" - -msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n" - #, fuzzy, c-format -msgid "error writing key to card: %s\n" -msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n" +#| msgid "read failed: %s\n" +msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" +msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "wyjście z tego menu" @@ -1214,10 +1459,10 @@ msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "sprawdzenie PIN-u i wypisanie wszystkich danych" msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "" +msgstr "odblokowanie PIN-u przy użyciu kodu resetującego" -msgid "Command> " -msgstr "Polecenie> " +msgid "gpg/card> " +msgstr "gpg/karta> " msgid "Admin-only command\n" msgstr "Polecenie tylko dla administratora\n" @@ -1234,7 +1479,8 @@ msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open '%s'\n" msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n" @@ -1258,6 +1504,19 @@ msgstr "Usunąć ten klucz ze zbioru? (t/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usunąć? (t/N) " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgid "deleting secret %s failed: %s\n" +msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" + +msgid "key" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Pubkey: " +msgid "subkey" +msgstr "Asymetryczne: " + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" @@ -1284,27 +1543,21 @@ msgstr "" msgid "using cipher %s\n" msgstr "szyfrem %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n" msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "odczyt z ,,%s''\n" -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "" -"nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n" - #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -1361,11 +1614,13 @@ msgstr "" "platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych " "programów\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgid "unable to execute program '%s': %s\n" msgstr "nie można uruchomić programu ,,%s'': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n" @@ -1383,11 +1638,13 @@ msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "nie można odczytać odpowiedzi programu zewnętrznego: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można skasować tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n" @@ -1400,9 +1657,6 @@ msgstr "eksport atrybutów ID użytkownika (ogólnie ID zdjęć)" msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "eksport kluczy unieważniających oznaczonych jako ,,poufne''" -msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy" - msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie" @@ -1416,10 +1670,6 @@ msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n" #, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n" - -#, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n" @@ -1427,37 +1677,29 @@ msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n" -msgid "about to export an unprotected subkey\n" -msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n" - -#, c-format -msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" +#, fuzzy +#| msgid "%s: skipped: %s\n" +msgid " - skipped" +msgstr "%s: pominięty: %s\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n" -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n" - msgid "[User ID not found]" msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" -msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n" +msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" -#, fuzzy msgid "No fingerprint" -msgstr "Odcisk CA:" +msgstr "Brak odcisku" #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" @@ -1465,24 +1707,14 @@ msgstr "" "Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusiła uznanie za poprawny klucza %s.\n" #, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n" - -#, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n" -#, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" - -#, fuzzy msgid "make a signature" -msgstr "|[plik]|złożenie podpisu" +msgstr "złożenie podpisu" -#, fuzzy msgid "make a clear text signature" -msgstr "|[plik]|złożenie podpisu pod dokumentem" +msgstr "złożenie podpisu pod dokumentem" msgid "make a detached signature" msgstr "złożenie podpisu oddzielonego od dokumentu" @@ -1517,12 +1749,33 @@ msgstr "lista kluczy prywatnych" msgid "generate a new key pair" msgstr "generacja nowej pary kluczy" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly generate a new key pair" +msgstr "generacja nowej pary kluczy" + +msgid "full featured key pair generation" +msgstr "" + +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza" + msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych" msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy prywatnych" +#, fuzzy +#| msgid "sign a key" +msgid "quickly sign a key" +msgstr "złożenie podpisu na kluczu" + +#, fuzzy +#| msgid "sign a key locally" +msgid "quickly sign a key locally" +msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu" + msgid "sign a key" msgstr "złożenie podpisu na kluczu" @@ -1532,8 +1785,8 @@ msgstr "złożenie prywatnego podpisu na kluczu" msgid "sign or edit a key" msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza" -msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza" +msgid "change a passphrase" +msgstr "zmiana hasła" msgid "export keys" msgstr "eksport kluczy do pliku" @@ -1565,9 +1818,8 @@ msgstr "zmiana PIN-u karty" msgid "update the trust database" msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" -#, fuzzy msgid "print message digests" -msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomości" +msgstr "wypisanie skrótów wiadomości" msgid "run in server mode" msgstr "uruchomienie w trybie serwera" @@ -1575,24 +1827,22 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera" msgid "create ascii armored output" msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA" +msgstr "|UŻYTKOWNIK|szyfrowanie dla odbiorcy o tym identyfikatorze" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania" +msgstr "" +"|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora użytkownika do podpisania lub " +"odszyfrowania" -#, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" -msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)" +msgstr "|N|ustawienie poziomu kompresji N (0 - bez)" msgid "use canonical text mode" msgstr "kanoniczny format tekstowy" -#, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" +msgstr "|PLIK|zapis wyjścia do PLIKU" msgid "do not make any changes" msgstr "pozostawienie bez zmian" @@ -1631,17 +1881,24 @@ msgstr "" " --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n" " --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n" -msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg [options] [files]\n" +#| "Sign, check, encrypt or decrypt\n" +#| "Default operation depends on the input data\n" msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n" -"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" -"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" +"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n" +"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" msgid "" "\n" @@ -1662,88 +1919,112 @@ msgstr "Skrótów: " msgid "Compression: " msgstr "Kompresji: " -msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "wywołanie: gpg [opcje]" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: gpgsm [options] " +msgid "usage: %s [options] %s\n" +msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" msgid "conflicting commands\n" msgstr "sprzeczne polecenia\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog " "domowy ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik " "konfiguracyjny ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego " "rozszerzenie ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog " "domowy ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `" +#| "%s'\n" msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik " "konfiguracyjny ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego " "rozszerzenie ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy" +#, fuzzy +#| msgid "show user ID validity during key listings" +msgid "show key usage information during key listings" +msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy" + msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów" @@ -1776,8 +2057,9 @@ msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów" -#, c-format -msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n" #, c-format @@ -1785,15 +2067,23 @@ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" "biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n" -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" +msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" @@ -1897,24 +2187,13 @@ msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n" +msgid "WARNING: running with faked system time: " +msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: " + #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n" -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do " -"tekstu\n" - -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n" - -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n" - -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n" - msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" @@ -1944,7 +2223,9 @@ msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" "niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n" -msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" @@ -1966,15 +2247,18 @@ msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n" @@ -1991,7 +2275,8 @@ msgstr "--store [plik]" msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [plik]" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" @@ -2042,6 +2327,9 @@ msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" +msgid "--passwd <user-id>" +msgstr "--passwd <id-użytkownika>" + #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n" @@ -2070,7 +2358,8 @@ msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" @@ -2089,9 +2378,8 @@ msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n" -#, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru" +msgstr "|PLIK|pobieranie kluczy ze zbioru PLIK" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "nie traktować konfliktu datowników jako błędu" @@ -2102,18 +2390,18 @@ msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Wywołanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" -#, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n" +"Składnia: gpgv [opcje] [pliki]\n" "Sprawdzanie podpisów ze znanych zaufanych kluczy\n" msgid "No help available" msgstr "Pomoc niedostępna" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for '%s'" msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" @@ -2123,11 +2411,13 @@ msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie" -msgid "do not update the trustdb after import" +#, fuzzy +#| msgid "do not update the trustdb after import" +msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie" -msgid "create a public key when importing a secret key" -msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych" +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "przyjmowanie tylko uaktualnień istniejących kluczy" @@ -2241,6 +2531,14 @@ msgstr "" msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s: %s\n" +msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" + +msgid "rejected by import screener" +msgstr "" + #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer został naprawiony\n" @@ -2268,11 +2566,13 @@ msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominięty\n" msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" msgid "writing to '%s'\n" msgstr "zapis do ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" @@ -2337,27 +2637,30 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n" #, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n" +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n" -msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped: secret key already present\n" +msgid "key %s: secret key already exists\n" +msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" -#, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" -#, c-format -msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgid "secret key %s: %s\n" +msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" -#, c-format -msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n" +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n" #, c-format -msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n" +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n" #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2386,14 +2689,18 @@ msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "klucz %s: niepoprawny podpis na identyfikatorze ,,%s''\n" #, c-format -msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n" - -#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n" #, c-format +msgid "key %s: invalid direct key signature\n" +msgstr "klucz %s: nieprawidłowy bezpośredni podpis\n" + +#, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowiązania\n" + +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "klucz %s: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" @@ -2467,24 +2774,28 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n" -msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n" - -msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n" - -msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +msgid "error creating keybox '%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgstr "błąd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keybox `%s' created\n" +msgid "keybox '%s' created\n" +msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyring `%s' created\n" msgid "keyring '%s' created\n" msgstr "zbiór kluczy ,,%s'' został utworzony\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "zasób bloku klucza `%s': %s\n" @@ -2643,15 +2954,6 @@ msgstr "" "Czy chcesz żeby ważność Twojego podpisu wygasała w tej samej chwili? (T/n) " msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" -msgstr "" -"W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n" - -msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n" - -msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" @@ -2675,6 +2977,8 @@ msgstr " (2) Pobieżnie.%s\n" msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Bardzo dokładnie.%s\n" +#, fuzzy +#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "Twój wybór (,,?'' podaje więcej informacji): " @@ -2725,41 +3029,10 @@ msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "Klucz ma tylko zaślepkę albo elementy na karcie - nie ma hasła do zmiany.\n" -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" - -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" - -msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n" - -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "Klucz jest chroniony.\n" - -#, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n" - -msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n" -"\n" - -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba" - -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n" -"\n" - -msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n" @@ -2890,10 +3163,6 @@ msgstr "" "zagęszczanie bezużytecznych ID użytkowników i usuwanie wszystkich podpisów z " "kluczy" -#, c-format -msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n" - msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" @@ -2903,10 +3172,17 @@ msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Najpierw trzeba użyć polecenia \"przeł\".\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +#| "(lsign),\n" +#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable " +#| "signatures\n" +#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" -" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" "* Polecenie `sign' można poprzedzić ,,l'' dla lokalnych sygnatur (lsign),\n" @@ -2924,7 +3200,8 @@ msgstr "Czy na pewno podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika? (t/N) " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Nieznany rodzaj podpisu ,,%s''\n" @@ -2956,11 +3233,13 @@ msgstr "Musisz wybrać dokładnie jeden klucz.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Polecenie oczekuje argumentu będącego nazwą pliku\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't open `%s': %s\n" msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "Nie można otworzyć ,,%s'': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n" @@ -2989,12 +3268,10 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) " msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić ten podklucz? (t/N) " -#, fuzzy msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy " -"dostarczonej\n" -"przez użytkownika\n" +"Zaufanie użytkownika nie może być ustawione podczas używania bazy zaufania\n" +"dostarczonej przez użytkownika\n" msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Ustawienie listy ustawień na:\n" @@ -3016,13 +3293,29 @@ msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgstr "niewłaściwy odcisk" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" +msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n" + +#, fuzzy +#| msgid "No such user ID.\n" +msgid "No matching user IDs." +msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgid "Nothing to sign.\n" +msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n" + msgid "Digest: " msgstr "Skrót: " @@ -3042,8 +3335,8 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawierają opisu ustawień.\n" #, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz %s użytkownika %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Ten klucz został unieważniony %s przez klucz użytkownika %s %s\n" #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" @@ -3072,6 +3365,9 @@ msgstr "wygasa: %s" msgid "usage: %s" msgstr "użycie: %s" +msgid "card-no: " +msgstr "nr-karty: " + #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "zaufanie: %s" @@ -3083,9 +3379,6 @@ msgstr "poprawność: %s" msgid "This key has been disabled" msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku" -msgid "card-no: " -msgstr "nr-karty: " - msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3107,6 +3400,14 @@ msgstr "" " jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n" " wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n" +msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgid "You may want to change its expiration date too.\n" +msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" + msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3199,9 +3500,6 @@ msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczyć ten klucz jako unieważniający? (t/N) " -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n" - msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n" @@ -3214,9 +3512,6 @@ msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" - #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "podklucz podpisujący %s jest już skrośnie podpisany\n" @@ -3282,7 +3577,7 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) " msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" +msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" @@ -3325,10 +3620,11 @@ msgstr "Podklucz %s jest już unieważniony.\n" #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %" -"d).\n" +"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id " +"%d).\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "preference `%s' duplicated\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n" @@ -3341,7 +3637,8 @@ msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n" msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n" @@ -3419,13 +3716,13 @@ msgstr " (%c) Zakończenie\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domyślne)\n" +msgstr " (%d) RSA i RSA (domyślne)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) Para kluczy dla algorytmów DSA i Elgamala (domyślne)\n" +msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -3437,7 +3734,7 @@ msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n" #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu Elgamala (tylko do szyfrowania)\n" +msgstr " (%d) Elgamala (tylko do szyfrowania)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" @@ -3451,13 +3748,47 @@ msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n" msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (możliwości do ustawienia)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +msgid " (%d) ECC and ECC\n" +msgstr " (%d) DSA i Elgamala\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgid " (%d) ECC (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) DSA (możliwości do ustawienia)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key\n" +msgid " (%d) Existing key\n" +msgstr " (%d) Istniejący klucz\n" + +msgid "Enter the keygrip: " +msgstr "Uchwyt klucza: " + +msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" +msgstr "Nieprawidłowy uchwyt klucza (oczekiwano 40 cyfr szesnastkowych)\n" + +msgid "No key with this keygrip\n" +msgstr "Brak klucza o tym uchwycie\n" + #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "Klucze %s będą miały od %u do %u bitów długości.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) " +msgstr "Jakiej długości podklucz wygenerować? (%u) " #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " @@ -3467,6 +3798,16 @@ msgstr "Jakiej długości klucz wygenerować? (%u) " msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Żądana długość klucza to %u bitów.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "rounded up to %u bits\n" +msgid "rounded to %u bits\n" +msgstr "zaokrąglono do %u bitów\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" +msgstr "Proszę wybrać rodzaj klucza:\n" + msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3536,6 +3877,9 @@ msgid "" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"GnuPG musi utworzyć identyfikator użytkownika do identyfikacji klucza.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used #. but you should keep your existing translation. In case @@ -3580,7 +3924,8 @@ msgstr "Komentarz: " msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "Używasz zestawu znaków %s.\n" @@ -3600,7 +3945,7 @@ msgstr "" "komentarza.\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" -msgstr "" +msgstr "Taki identyfikator użytkownika już istnieje na tym kluczu!\n" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching @@ -3624,6 +3969,18 @@ msgstr "" "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n" "czy (W)yjść z programu? " +#, fuzzy +#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " +msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? " + +#, fuzzy +#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "" +"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n" +"czy (W)yjść z programu? " + msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Najpierw trzeba poprawić ten błąd\n" @@ -3634,12 +3991,15 @@ msgstr "" "Musisz podać długie, skomplikowane hasło aby ochronić swój klucz tajny.\n" "\n" -#, fuzzy msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." msgstr "" -"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG." +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia kopii zapasowej poza kartą nowego " +"klucza szyfrującego." + +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "hasło nie zostało poprawnie powtórzone; jeszcze jedna próba" #, c-format msgid "%s.\n" @@ -3671,37 +4031,56 @@ msgstr "" "ilości\n" "entropii.\n" -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" - #, c-format -msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n" +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" #, c-format -msgid "writing secret key stub to '%s'\n" -msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n" +msgid "" +"About to create a key for:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Continue? (Y/n) " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key already exists\n" +msgid "A key for \"%s\" already exists\n" +msgstr "klucz już istnieje\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgid "Create anyway? (y/N) " +msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) " + +#, fuzzy +#| msgid "generating new key\n" +msgid "creating anyway\n" +msgstr "generowanie nowego klucza\n" #, c-format -msgid "writing secret key to '%s'\n" -msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n" +msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" +msgstr "" + +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing public key to `%s'\n" +msgid "writing public key to '%s'\n" +msgstr "zapisuję klucz publiczny w ,,%s''\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n" -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n" -#, c-format -msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n" -msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" - msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostały utworzone i podpisane.\n" @@ -3713,10 +4092,6 @@ msgstr "" "można dodać do niego podklucz szyfrujący.\n" #, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" - -#, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" @@ -3730,10 +4105,18 @@ msgstr "" "klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n" +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" + +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n" + msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) " @@ -3741,12 +4124,14 @@ msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) " msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "zapis klucza na karcie nie powiódł się: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "nie można utworzyć pliku kopii zapasowej ,,%s'': %s\n" -#, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" msgstr "UWAGA: kopia zapasowa klucza karty zapisana do ,,%s''\n" msgid "never " @@ -3767,6 +4152,10 @@ msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: " msgid "Signature notation: " msgstr "Adnotacje podpisu: " +#, c-format +msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" +msgstr "" + msgid "Keyring" msgstr "Zbiór kluczy" @@ -3790,25 +4179,13 @@ msgstr " Odcisk klucza =" msgid " Card serial no. =" msgstr " Nr seryjny karty =" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" - -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s pozostał bez zmian\n" - -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s został utworzony\n" - -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "caching keyring `%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n" @@ -3847,7 +4224,8 @@ msgstr "honorowanie URL-a preferowanego serwera kluczy ustawionego w kluczu" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "honorowanie rekordu PKA ustawionego w kluczu przy pobieraniu kluczy" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: opcja serwera kluczy ,,%s'' nie jest używana na tej " @@ -3864,6 +4242,25 @@ msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "niepoprawny protokół serwera kluczy (nasz %d != moduł obsługi %d)\n" #, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n" + +#, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "odświeżanie %d kluczy z %s\n" + +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n" + +#, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" @@ -3879,12 +4276,8 @@ msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n" #, c-format -msgid "searching for names from %s server %s\n" -msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n" - -#, c-format -msgid "searching for names from %s\n" -msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n" +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" @@ -3894,79 +4287,16 @@ msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n" msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "wysyłanie klucza %s na %s\n" -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n" - -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n" - -msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n" - -msgid "keyserver did not send VERSION\n" -msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n" - -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n" - -msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -msgstr "" -"zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n" - -#, c-format -msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "" -"akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "%s does not support handler version %d\n" -msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n" - -msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n" - -msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n" - -#, c-format -msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n" - -#, c-format -msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr ",,%s'' nie jest identyfikatorem klucza - pominięto\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "refreshing 1 key from %s\n" -msgstr "odświeżanie 1 klucza z %s\n" - -#, c-format -msgid "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr "odświeżanie %d kluczy z %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requesting key %s from %s\n" +msgid "requesting key from '%s'\n" +msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można pobrać URI %s: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n" - -#, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n" @@ -4028,13 +4358,15 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n" #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "wyczyszczono hasło zapamiętane z ID: %s\n" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" -msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" #, c-format @@ -4051,6 +4383,18 @@ msgstr "" msgid "no signature found\n" msgstr "nie znaleziono podpisu\n" +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''" + +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''" + +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''" + msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" @@ -4072,18 +4416,6 @@ msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" msgid "Key available at: " msgstr "Klucz dostępny w: " -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez ,,%s''" - -#, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''" - -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''" - msgid "[uncertain]" msgstr "[niepewne]" @@ -4099,8 +4431,9 @@ msgstr "Ważność podpisu wygasła %s.\n" msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Ważność podpisu wygasa %s.\n" -#, c-format -msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "podpis %s, skrót %s\n" msgid "binary" @@ -4112,6 +4445,15 @@ msgstr "tekstowy" msgid "unknown" msgstr "nieznany" +#, fuzzy +#| msgid "algorithm: %s" +msgid ", key algorithm " +msgstr "algorytm: %s" + +#, c-format +msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n" @@ -4131,10 +4473,8 @@ msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n" -msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat na ,,%s'' nie powiodło się w %s: %s\n" @@ -4147,9 +4487,9 @@ msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n" -#, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala są odradzane\n" #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" @@ -4163,12 +4503,10 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n" msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n" -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n" - -#, c-format -msgid "please see %s for more information\n" -msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "podpis %s, skrót %s\n" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" @@ -4191,8 +4529,20 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" +msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "" +"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n" msgid "Uncompressed" @@ -4206,15 +4556,23 @@ msgstr "nieskompresowany|brak" msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous option `%s'\n" msgid "ambiguous option '%s'\n" msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy +#| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" +msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File `%s' exists. " msgid "File '%s' exists. " msgstr "Plik ,,%s'' już istnieje. " @@ -4231,15 +4589,18 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgid "assuming signed data in '%s'\n" msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new configuration file '%s' created\n" msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: opcje w ,,%s'' nie są jeszcze uwzględnione.\n" @@ -4257,10 +4618,14 @@ msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" #, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "problem z agentem: %s\n" + +#, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID głównego klucza %s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " "certificate:\n" @@ -4268,9 +4633,10 @@ msgid "" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" msgstr "" -"Musisz podać hasło aby odbezpieczyć klucz tajny użytkownika:\n" +"Musisz podać hasło, aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n" ",,%.*s''.\n" -"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s, stworzony %s%s\n" +"Klucz o długości %u bitów, typ %s, ID %s,\n" +"stworzony %s%s.\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Hasło\n" @@ -4279,10 +4645,6 @@ msgid "cancelled by user\n" msgstr "anulowano przez użytkownika\n" #, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problem z agentem: %s\n" - -#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" @@ -4298,6 +4660,46 @@ msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s" msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (podklucz dla głównego klucza o ID %s)" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." +msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do odbezpieczenia obiektu PKCS#12." + +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." + +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." + +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" +msgstr "Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia obiektu PKCS#12." + +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " + +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? (t/N) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgid "" +"%s\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s,\n" +"created %s%s.\n" +"%s" +msgstr "długość %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s" + msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4314,7 +4716,8 @@ msgstr "" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Nazwa pliku ze zdjęciem w formacie JPEG: " -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku JPEG ,,%s'': %s\n" @@ -4325,7 +4728,8 @@ msgstr "Ten JPEG jest naprawdę duży (%d bajtów)!\n" msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz go użyć? (t/N) " -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgid "'%s' is not a JPEG file\n" msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" @@ -4356,6 +4760,16 @@ msgstr "powód unieważnienia: " msgid "revocation comment: " msgstr "komentarz do unieważnienia: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMwWpP" @@ -4457,11 +4871,13 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n" msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n" @@ -4505,6 +4921,10 @@ msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: pominięty: %s\n" #, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n" + +#, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" @@ -4537,10 +4957,6 @@ msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użytku\n" - msgid "no valid addressees\n" msgstr "brak poprawnych adresatów\n" @@ -4556,6 +4972,11 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating `%s': %s\n" +msgid "error creating '%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia ,,%s'': %s\n" + msgid "Detached signature.\n" msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n" @@ -4568,7 +4989,8 @@ msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n" msgid "no signed data\n" msgstr "brak podpisanych danych\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku ,,%s''\n" @@ -4594,11 +5016,14 @@ msgstr "algorytm szyfrujący %d%s jest nieznany lub został wyłączony\n" msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n" -#, c-format -msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n" -msgid "NOTE: key has been revoked" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: key has been revoked" +msgid "Note: key has been revoked" msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony" #, c-format @@ -4632,26 +5057,31 @@ msgstr "Certyfikat unieważnienia został utworzony.\n" msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "brak kluczy unieważniających dla ,,%s''\n" +#, fuzzy +#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " + +msgid "" +"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" +"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" +"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" +"a reason for the revocation." +msgstr "" + +msgid "" +"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" +"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" +"before making use of this revocation certificate." +msgstr "" + #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" -#, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n" - -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n" - msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "nieznany algorytm ochrony\n" - -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n" - msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -4698,31 +5128,6 @@ msgstr "(nie podano)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Informacje poprawne? (t/N) " -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" - -#, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" - -#, c-format -msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n" - -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie" - -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "%s ...\n" - -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n" - -msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "" -"tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" - msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n" @@ -4732,15 +5137,14 @@ msgstr "" "brak możliwości generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" "operacja była powtarzana %d razy!\n" -msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" - -#, c-format -msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" +msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" -#, c-format -msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" @@ -4751,6 +5155,10 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s nie jest skrośnie podpisany\n" #, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr "objaśnienie można przeczytać tutaj: %s\n" + +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: podklucz podpisujący %s jest niepoprawnie skrośnie podpisany\n" @@ -4777,13 +5185,15 @@ msgstr "" "klucz %s został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" -#, c-format -msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony" +#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" +msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" +msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s został unieważniony\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" @@ -4828,11 +5238,6 @@ msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "podpis %s/%s złożony przez: ,,%s''\n" -msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych " -"podpisów\n" - #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -4843,9 +5248,6 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "podpis:" -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n" - #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n" @@ -4859,10 +5261,6 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n" -#, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n" - msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" @@ -4883,7 +5281,8 @@ msgstr "" "# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n" "# (użyj \"gpg --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" msgid "error in '%s': %s\n" msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" @@ -4899,11 +5298,13 @@ msgstr "niewłaściwy odcisk" msgid "ownertrust value missing" msgstr "brak wartości zaufania właściciela" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas szukania zapisu wartości zaufania w ,,%s'': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" @@ -4922,7 +5323,8 @@ msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" @@ -4930,11 +5332,13 @@ msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create lock for `%s'\n" msgid "can't create lock for '%s'\n" msgstr "nie można utworzyć blokady dla ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't lock `%s'\n" msgid "can't lock '%s'\n" msgstr "nie można zablokować ,,%s''\n" @@ -4950,7 +5354,9 @@ msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" -msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n" #, c-format @@ -5009,9 +5415,8 @@ msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" +msgstr "Błąd: uszkodzona baza zaufania.\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" @@ -5021,7 +5426,8 @@ msgstr "nie można obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linia dłuższa niż %d znaków\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym długim numerem klucza\n" @@ -5050,10 +5456,10 @@ msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n" msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" -msgstr "" +msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n" msgid "If that does not work, please consult the manual\n" -msgstr "" +msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n" #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" @@ -5064,45 +5470,6 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "użycie modelu zaufania %s\n" -msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -msgstr "17" - -msgid "[ revoked]" -msgstr "[ unieważniony ]" - -msgid "[ expired]" -msgstr "[przeterminowany]" - -msgid "[ unknown]" -msgstr "[ nieznane ]" - -msgid "[ undef ]" -msgstr "[ nieokreślone ]" - -msgid "[marginal]" -msgstr "[ marginalne ]" - -msgid "[ full ]" -msgstr "[ pełne ]" - -msgid "[ultimate]" -msgstr "[ absolutne ]" - -msgid "undefined" -msgstr "nieokreślone" - -msgid "never" -msgstr "nigdy" - -msgid "marginal" -msgstr "marginalne" - -msgid "full" -msgstr "pełne" - -msgid "ultimate" -msgstr "absolutne" - msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" @@ -5110,11 +5477,13 @@ msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "następne sprawdzanie bazy odbędzie się %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu zaufania ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n" @@ -5147,14 +5516,14 @@ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pełnych, model zaufania %s\n" msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%" -"du\n" +"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df," +"%du\n" #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" -"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: %" -"s\n" +"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: " +"%s\n" msgid "" "the signature could not be verified.\n" @@ -5173,109 +5542,6 @@ msgstr "linia wejścia %u zbyt długa lub brak znaku LF\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "nie można otworzyć fd %d: %s\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "nieoczekiwany argument" - -msgid "read error" -msgstr "błąd odczytu" - -msgid "keyword too long" -msgstr "słowo kluczowe zbyt długie" - -msgid "missing argument" -msgstr "brak argumentu" - -msgid "invalid command" -msgstr "błędne polecenie" - -msgid "invalid alias definition" -msgstr "błędna definicja aliasu" - -#, fuzzy -msgid "out of core" -msgstr "[Błąd - brak pamięci]" - -msgid "invalid option" -msgstr "błędna opcja" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n" - -#, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "błędne polecenie ,,%.50s''\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" - -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "[Błąd - brak pamięci]" - -#, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n" - -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n" - -#, c-format -msgid "error loading '%s': %s\n" -msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" - -#, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n" - -#, c-format -msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "" - -msgid " - probably dead - removing lock" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "" - -msgid "(deadlock?) " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "nasłuchiwanie na gnieździe ,,%s''\n" - msgid "set debugging flags" msgstr "ustawienie flag diagnostycznych" @@ -5287,10 +5553,10 @@ msgstr "Wywołanie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" -"list, export, import Keybox data\n" +"List, export, import Keybox data\n" msgstr "" "Składnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n" -"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n" +"Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n" #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" @@ -5307,37 +5573,41 @@ msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n" msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n" -#, fuzzy msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." -msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika" +msgstr "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla zwykłych kluczy." -#, fuzzy msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika" +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy." -#, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę" +msgstr "" +"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." -#, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę" +msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" +"|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów " +"kwalifikowanych." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" +"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" +"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do " +"tworzenia podpisów kwalifikowanych." msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" +"|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla klucza do tworzenia " +"podpisów kwalifikowanych." #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" @@ -5364,21 +5634,27 @@ msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" +#, fuzzy +#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgid "response does not contain the EC public point\n" +msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" + #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" -msgstr "" +msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n" #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" +"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego " +"domyślnego użycia\n" #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" -#, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" +msgstr "||Proszę wpisać PIN" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" @@ -5396,39 +5672,46 @@ msgstr "karta została trwale zablokowana!\n" #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "Zostało %d prób PIN-u administratora do trwałego zablokowania karty\n" +msgstr "" +"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -msgstr "" -"||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" +msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]" -#, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" +msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny" msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n" -#, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "Proszę wprowadzić PIN%s%s%s aby odblokować kartę" +msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" +msgstr "Kod resetujący zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "" +msgstr "|RN|Nowy kod resetujący" msgid "|AN|New Admin PIN" -msgstr "|AN|Nowy PIN administratora" +msgstr "|AN|Nowy PIN administracyjny" msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nowy PIN" +msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny" + +msgid "||Please enter the PIN and New PIN" +msgstr "||Proszę wprowadzić PIN i nowy PIN" + msgid "error reading application data\n" msgstr "błąd podczas odczytu danych aplikacji\n" @@ -5444,9 +5727,8 @@ msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n" msgid "generating new key\n" msgstr "generowanie nowego klucza\n" -#, fuzzy msgid "writing new key\n" -msgstr "generowanie nowego klucza\n" +msgstr "zapisywanie nowego klucza\n" msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "brak datownika utworzenia\n" @@ -5486,21 +5768,21 @@ msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n" msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -"weryfikacja PIN-u administratora tym poleceniem jest aktualnie zabroniona\n" +"weryfikacja PIN-u administracyjnego tym poleceniem jest aktualnie " +"zabroniona\n" #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "nie można dostać się do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n" -msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" +msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#, fuzzy msgid "|N|Initial New PIN" -msgstr "|N|Nowy PIN" +msgstr "|N|Początkowy nowy PIN" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" @@ -5508,9 +5790,8 @@ msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)" msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki" -#, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów do PLIKu" msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N" @@ -5525,25 +5806,36 @@ msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "nie używanie wewnętrznego sterownika CCID" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "|N|odłączenie karty po N sekundach nieaktywności" -msgid "do not use a reader's keypad" +msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "nie używanie klawiatury czytnika" -#, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "zezwolenie na użycie poleceń karty administratora" +msgstr "zabronienie używania poleceń karty administratora" -msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgid "use variable length input for pinpad" +msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" +msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" +#| "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" -"Smartcard daemon for GnuPG\n" +"Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" "Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" "Demon kart procesorowych dla GnuPG\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "proszę użyć opcji ,,--daemon'' do uruchomienia programu w tle\n" @@ -5560,24 +5852,6 @@ msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n" #, c-format -msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" - -msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" -msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n" - -#, c-format -msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n" - -msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" - -#, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s" @@ -5597,11 +5871,14 @@ msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA" msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to open `%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" -msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" +#, fuzzy +#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" +msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona" msgid "certificate policy not allowed" @@ -5614,19 +5891,19 @@ msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n" -#, fuzzy msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" -msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n" +msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n" +msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n" +msgstr "" +"wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n" -msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" msgid "certificate has been revoked" @@ -5754,10 +6031,6 @@ msgid "validation model used: %s" msgstr "użyty model poprawności: %s" #, c-format -msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" - -#, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" @@ -5779,7 +6052,7 @@ msgstr "[Błąd - Brak nazwy]" msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "[Błąd - niewłaściwe DN]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " "certificate:\n" @@ -5787,9 +6060,10 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny dla:\n" +"Proszę wprowadzić hasło aby odbezpieczyć klucz tajny certyfikatu X.509:\n" ",,%s''\n" -"S/N %s, ID 0x%08lX, stworzony %s" +"S/N %s, ID 0x%08lX,\n" +"stworzony %s, wygasa %s.\n" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -5799,16 +6073,16 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "błąd podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n" -msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n" -msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" -msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do szyfrowania\n" -msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n" msgid "certificate is not usable for encryption\n" @@ -5829,11 +6103,13 @@ msgstr "linia %d: niewłaściwa długość klucza %u (poprawne są od %d do %d)\n" msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" @@ -5841,11 +6117,58 @@ msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid serial number\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid date given\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" +msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwa nazwa przedmiotu ,,%s'' na pozycji %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid extension syntax\n" +msgstr "linia %d: niewłaściwy algorytm\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" msgstr "linia %d: błąd odczytu klucza ,,%s'' z karty: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "linia %d: błąd pobierania klucza z uchwytu ,,%s'': %s\n" @@ -5857,68 +6180,58 @@ msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "" +"Aby zakończyć to żądanie certyfikatu proszę wprowadzić jeszcze raz hasło dla " +"utworzonego klucza.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA\n" -msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n" +msgstr " (%d) RSA\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n" +msgstr " (%d) Istniejący klucz\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Adnotacje: " - -msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "Brak podklucza o numerze %d.\n" +msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n" +msgstr "błąd odczytu karty: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" +msgstr "Numer seryjny karty: %s\n" -#, fuzzy msgid "Available keys:\n" -msgstr "wyłączenie klucza z użycia" +msgstr "Dostępne klucze:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" -msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s: " +msgstr "Możliwe akcje dla klucza %s:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" -msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" +msgstr " (%d) podpisywanie, szyfrowanie\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) sign\n" -msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" +msgstr " (%d) podpisywanie\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) encrypt\n" -msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" +msgstr " (%d) szyfrowanie\n" msgid "Enter the X.509 subject name: " -msgstr "" +msgstr "Nazwa przedmiotu X.509: " -#, fuzzy msgid "No subject name given\n" -msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n" +msgstr "Nie podano nazwy przedmiotu\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" +msgstr "Nieprawidłowa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please @@ -5926,45 +6239,58 @@ msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. #, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid subject name `%s'\n" msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "linia %d: niewłaściwa etykieta nazwy przedmiotu ,,%.*s''\n" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa przedmiotu ,,%s''\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" -msgstr "" +msgstr "33" -#, fuzzy msgid "Enter email addresses" -msgstr "Adres poczty elektronicznej: " +msgstr "Adresy poczty elektronicznej" -#, fuzzy msgid " (end with an empty line):\n" -msgstr "" -"\n" -"Identyfikator użytkownika (pusta linia oznacza koniec): " +msgstr " (pusta linia oznacza koniec):\n" -#, fuzzy msgid "Enter DNS names" -msgstr "Nazwa pliku" +msgstr "Nazwy DNS" -#, fuzzy msgid " (optional; end with an empty line):\n" -msgstr "Wprowadź opis (nieobowiązkowy) i zakończ go pustą linią:\n" +msgstr " (opcjonalne; pusta linia oznacza koniec):\n" msgid "Enter URIs" +msgstr "URI" + +#, fuzzy +#| msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " +msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N) " + +msgid "These parameters are used:\n" msgstr "" -msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" +#, fuzzy +#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" +msgid "Now creating self-signed certificate. " +msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" + +#, fuzzy +#| msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" +msgid "Now creating certificate request. " +msgstr "Tworzenie żądania certyfikatu. Może to chwilę potrwać...\n" + +msgid "This may take a while ...\n" msgstr "" -msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" +msgid "Ready.\n" msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +"Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n" -#, fuzzy msgid "resource problem: out of core\n" -msgstr "[Błąd - brak pamięci]" +msgstr "problem z zasobami: brak pamięci\n" msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(to jest algorytm RC2)\n" @@ -5972,7 +6298,8 @@ msgstr "(to jest algorytm RC2)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" @@ -5980,11 +6307,13 @@ msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "błąd blokowania keyboksa: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' deleted\n" msgid "certificate '%s' deleted\n" msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" @@ -6016,9 +6345,6 @@ msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "wywołanie gpg-protect-tool" -msgid "change a passphrase" -msgstr "zmiana hasła" - msgid "create base-64 encoded output" msgstr "tworzenie wyjścia zakodowanego base-64" @@ -6031,9 +6357,6 @@ msgstr "przyjęcie wejścia w formacie base-64" msgid "assume input is in binary format" msgstr "przyjęcie wejścia w formacie binarnym" -msgid "use system's dirmngr if available" -msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny" - msgid "never consult a CRL" msgstr "pominięcie CRL" @@ -6055,13 +6378,11 @@ msgstr "pobranie brakujących certyfikatów wystawców" msgid "don't use the terminal at all" msgstr "nie używanie w ogóle terminala" -#, fuzzy msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKU" -#, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów audytowych do PLIKU" msgid "batch mode: never ask" msgstr "tryb wsadowy: bez żadnych pytań" @@ -6072,17 +6393,14 @@ msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,tak'' na większość pytań" msgid "assume no on most questions" msgstr "przyjęcie odpowiedzi ,,nie'' na większość pytań" -#, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy" +msgstr "|PLIK|dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego klucza tajnego" +msgstr "|UŻYTKOWNIK|użycie tego identyfikatora jako domyślnego klucza tajnego" -#, fuzzy msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|HOST|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy" +msgstr "|SPEC|użycie tego serwera do wyszukiwania kluczy" msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA" @@ -6090,59 +6408,63 @@ msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NAZWA|użycie tego algorytmu skrótu wiadomości" -msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" +#| "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +#| "Default operation depends on the input data\n" msgid "" -"Syntax: gpgsm [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Składnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n" -"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z użyciem S/" -"MIME\n" -"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" - -msgid "usage: gpgsm [options] " -msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" +"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie z użyciem " +"S/MIME\n" +"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" -#, c-format -msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" +msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "UWAGA: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown validation model `%s'\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "linia %d: nie podano nazwy przedmiotu\n" +msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " p = pominięcie tego klucza\n" +msgstr "%s:%u: linia pominięta\n" -#, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" - -msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: " +msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "importing common certificates `%s'\n" msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n" msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" -msgstr "" +msgstr "błędne polecenie (nie ma polecenia domyślnego)\n" #, c-format msgid "total number processed: %lu\n" @@ -6155,9 +6477,6 @@ msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" "podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiodły się - nie zaimportowany\n" -msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" - #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" @@ -6170,17 +6489,6 @@ msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" -#, c-format -msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" - -msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n" - -#, c-format -msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "keybox ,,%s'' utworzony\n" - msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n" @@ -6204,19 +6512,20 @@ msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n" msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" -#, fuzzy msgid "Error - " -msgstr "[Błąd - Brak nazwy]" +msgstr "Błąd - " msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" @@ -6252,13 +6561,15 @@ msgstr "" ",,%s''\n" "Należy zauważyć, że ten certyfikat NIE utworzy kwalifikowanego podpisu!" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsługiwany\n" +msgstr "" +"algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie " +"%s\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n" #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" @@ -6276,7 +6587,7 @@ msgstr " przy użyciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n" msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" -msgstr "" +msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n" msgid "Good signature from" msgstr "Poprawny podpis złożony przez" @@ -6287,6 +6598,1422 @@ msgstr " alias" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" +msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" +msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "problem odszukaniem istniejącego certyfikatu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" +msgid "dropping %u certificates from the cache\n" +msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "can't access directory '%s': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create `%s': %s\n" +msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" +msgstr "nie można utworzyć ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' deleted\n" +msgid "certificate '%s' already cached\n" +msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" +msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" +msgstr "powtórzony certyfikat ,,%s'' usunięty\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' deleted\n" +msgid "certificate '%s' loaded\n" +msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "fingerprint=%s\n" +msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" +msgstr "odcisk=%s\n" + +msgid " issuer =" +msgstr "" + +msgid " subject =" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error loading certificate '%s': %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Included certificates" +msgid "permanently loaded certificates: %u\n" +msgstr "Dołączone certyfikaty" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number of matching certificates: %d\n" +msgid " runtime cached certificates: %u\n" +msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n" + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "certificate already cached\n" +msgstr " (certyfikat utworzony " + +#, fuzzy +#| msgid "certificate is good\n" +msgid "certificate cached\n" +msgstr "certyfikat jest dobry\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error caching certificate: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" +msgstr "niewłaściwy odcisk" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "no issuer found in certificate" +msgid "no issuer found in certificate\n" +msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" +msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "creating directory '%s'\n" +msgstr "nie można utworzyć katalogu ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +msgid "error creating directory '%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ignoring garbage line" +msgid "ignoring database dir '%s'\n" +msgstr "zignorowano błędną linię" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading directory '%s': %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "receiving line failed: %s\n" +msgid "removing cache file '%s'\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgid "not removing file '%s'\n" +msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing cache file: %s\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to open `%s': %s\n" +msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgid "new cache dir file '%s' created\n" +msgstr "nowy plik ustawień ,,%s'' został utworzony\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "first record of '%s' is not the version\n" +msgstr "" + +msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" +msgstr "" + +msgid "old version of cache directory - giving up\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" +msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" +msgstr "niewłaściwy kod kraju w ,,%s'', w linii %d\n" + +#, c-format +msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" +msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" +msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" +msgstr "błędny odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" +msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" +msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" + +msgid "detected errors in cache dir file\n" +msgstr "" + +msgid "please check the reason and manually delete that file\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing '%s': %s\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s': %s\n" +msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" +msgid "can't hash '%s': %s\n" +msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" +msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" +msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" + +msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sending line failed: %s\n" +msgid "opening cache file '%s'\n" +msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error opening `%s': %s\n" +msgid "error opening cache file '%s': %s\n" +msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" +msgstr "" + +msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" +msgstr "" + +msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +msgid "failed to create a new cache object: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'" +msgid "no CRL available for issuer id %s\n" +msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" + +#, c-format +msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update " +"required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" +msgstr "" + +msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" +msgstr "Błąd podczas odczytu klucza zapasowego z `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +msgid "error getting data from cache file: %s\n" +msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "receiving line failed: %s\n" +msgid "creating S-expression failed: %s\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "build_packet failed: %s\n" +msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" +msgstr "wywołanie funkcji build_packet nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgid "error getting update times of CRL: %s\n" +msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" + +#, c-format +msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" +msgstr "" + +msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgid "error getting CRL item: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to temporary file: %s\n" +msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no issuer found in certificate" +msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" +msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" + +msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "signature verification suppressed\n" +msgid "CRL signature verification failed: %s\n" +msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" +msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" +msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read failed: %s\n" +msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" +msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update secret failed: %s\n" +msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" +msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to temporary file: %s\n" +msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown critical CRL extension %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading input: %s\n" +msgid "error reading CRL extensions: %s\n" +msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgid "creating cache file '%s'\n" +msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" + +msgid "" +"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " +"program start\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " +"update!\n" +msgstr "" + +msgid "" +" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" +msgstr "" + +msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" +msgstr "" + +msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgid " WARNING: invalid cache record length\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading the card: %s\n" +msgid "problem reading cache record: %s\n" +msgstr "błąd odczytu karty: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "problem re-searching certificate: %s\n" +msgid "problem reading cache key: %s\n" +msgstr "problem z ponownym odszukaniem certyfikatu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" +msgid "error reading cache entry from db: %s\n" +msgstr "błąd odczytu nonce z fd %d: %s\n" + +msgid "End CRL dump\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read failed: %s\n" +msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" +msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" +msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" +msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "receiving line failed: %s\n" +msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" + +msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" +msgstr "" + +msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgid "error initializing reader object: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" + +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many redirections\n" +msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" +msgid "error retrieving '%s': %s\n" +msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': exit status %d\n" +msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" +msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" + +msgid "use OCSP instead of CRLs" +msgstr "" + +msgid "check whether a dirmngr is running" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "add a certificate to the cache" +msgstr " (certyfikat utworzony " + +#, fuzzy +#| msgid "Included certificates" +msgid "validate a certificate" +msgstr "Dołączone certyfikaty" + +#, fuzzy +#| msgid "Included certificates" +msgid "lookup a certificate" +msgstr "Dołączone certyfikaty" + +#, fuzzy +#| msgid "Included certificates" +msgid "lookup only locally stored certificates" +msgstr "Dołączone certyfikaty" + +msgid "expect an URL for --lookup" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "pass a command to the dirmngr" +msgid "load a CRL into the dirmngr" +msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" + +msgid "special mode for use by Squid" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "export certificates" +msgid "expect certificates in PEM format" +msgstr "eksport certyfikatów" + +#, fuzzy +#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgid "force the use of the default OCSP responder" +msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: " + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" +msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" + +msgid "" +"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" +"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n" +"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" +"not valid and other error codes for general failures\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" + +msgid "certificate too large to make any sense\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update failed: %s\n" +msgid "lookup failed: %s\n" +msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" + +msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgid "validation of certificate failed: %s\n" +msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate is good\n" +msgid "certificate is valid\n" +msgstr "certyfikat jest dobry\n" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate has been revoked" +msgid "certificate has been revoked\n" +msgstr "certyfikat został unieważniony" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgid "certificate check failed: %s\n" +msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "got status: '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgid "error writing base64 encoding: %s\n" +msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć strumienia z gniazda: %s\n" + +msgid "apparently no running dirmngr\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" +msgid "no running dirmngr - starting one\n" +msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" +msgid "malformed %s environment variable\n" +msgstr "zły format zmiennej środowiskowej DIRMNGR_INFO\n" + +#, c-format +msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" +msgstr "wersja %d protokołu dirmngr nie jest obsługiwana\n" + +msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" +msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported algorithm: %s" +msgid "unsupported inquiry '%s'\n" +msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" + +msgid "absolute file name expected\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "looking up '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "run in daemon mode (background)" +msgid "run as windows service (background)" +msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)" + +msgid "list the contents of the CRL cache" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" +msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" +msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie" + +msgid "|URL|fetch a CRL from URL" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "pass a command to the dirmngr" +msgid "shutdown the dirmngr" +msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" + +msgid "flush the cache" +msgstr "" + +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" + +#, fuzzy +#| msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgid "run without asking a user" +msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) " + +msgid "force loading of outdated CRLs" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)" + +msgid "inhibit the use of HTTP" +msgstr "" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "" + +msgid "ignore HTTP CRL distribution points" +msgstr "" + +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgstr "" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "" + +msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +msgstr "" + +msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" +msgstr "" + +msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|read options from FILE" +msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" +msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" + +msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" +msgstr "" +"|N|ustawienie maksymalnego czasu życia pamięci podręcznej PIN-ów na N sekund" + +#, fuzzy +#| msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgid "|URL|use OCSP responder at URL" +msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL" + +msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" +msgstr "" + +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgid "" +"@\n" +"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " +"options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" +msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" +#| "Secret key management for GnuPG\n" +msgid "" +"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" +"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" +msgstr "" +"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" +"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n" +msgid "valid debug levels are: %s\n" +msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: gpgsm [options] " +msgid "usage: %s [options] " +msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" + +#, fuzzy +#| msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgid "colons are not allowed in the socket name\n" +msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" +msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line too long - skipped\n" +msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" +msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" +msgstr "niewłaściwy odcisk" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read error in `%s': %s\n" +msgid "%s:%u: read error: %s\n" +msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" +msgstr "" + +msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" +msgstr "" + +msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" +msgstr "" + +msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "not forced" +msgid "shutdown forced\n" +msgstr "nie wymuszono" + +msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "signal %d received - no action defined\n" +msgstr "" + +msgid "return all values in a record oriented format" +msgstr "" + +msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +msgid "|NAME|connect to host NAME" +msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" + +#, fuzzy +#| msgid "|N|connect to reader at port N" +msgid "|N|connect to port N" +msgstr "|N|połączenie z czytnikiem na porcie N" + +msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +msgstr "" + +msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +msgstr "" + +msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +msgstr "" + +msgid "|STRING|query DN STRING" +msgstr "" + +msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +msgstr "" + +msgid "|STRING|return the attribute STRING" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" + +msgid "" +"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +"Interface and options may change without notice\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid import options\n" +msgid "invalid port number %d\n" +msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" + +#, c-format +msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to %s: %s\n" +msgid "error writing to stdout: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" + +#, c-format +msgid " available attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +msgid "attribute '%s' not found\n" +msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "found attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading from `%s'\n" +msgid "processing url '%s'\n" +msgstr "odczyt z ,,%s''\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgid " user '%s'\n" +msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " aka \"%s\"" +msgid " pass '%s'\n" +msgstr " alias ,,%s''" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgid " host '%s'\n" +msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " not imported: %lu\n" +msgid " port %d\n" +msgstr " nie włączono do zbioru: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " aka \"%s\"" +msgid " DN '%s'\n" +msgstr " alias ,,%s''" + +#, c-format +msgid " filter '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " aka \"%s\"" +msgid " attr '%s'\n" +msgstr " alias ,,%s''" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%u: no hostname given\n" +msgid "no host name in '%s'\n" +msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" + +#, c-format +msgid "no attribute given for query '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgid "WARNING: using first attribute only\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgid "searching '%s' failed: %s\n" +msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to %s: %s\n" +msgid "error printing log line: %s\n" +msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading public key failed: %s\n" +msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n" + +#, c-format +msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" +msgstr "wysyłanie klucza %s na serwer %s %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "malloc failed: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgstr "" + +msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgid "invalid canonical S-expression found\n" +msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgid "gcry_md_open failed: %s\n" +msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update secret failed: %s\n" +msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" +msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" + +msgid "bad URL encoding detected\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading from responder: %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" +msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n" + +msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing flags: %s\n" +msgid "error setting OCSP target: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error loading `%s': %s\n" +msgid "error building OCSP request: %s\n" +msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgid "error connecting to '%s': %s\n" +msgstr "błąd zapisu do ,,%s'': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" +msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': exit status %d\n" +msgid "error accessing '%s': http status %u\n" +msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': kod wyjścia %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" +msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" +msgstr "błąd podczas przypisywania gniazda do ,,%s'': %s\n" + +#, c-format +msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" +msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" +msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" + +msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" +msgstr "" + +msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "receiving line failed: %s\n" +msgid "allocating list item failed: %s\n" +msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgid "error getting responder ID: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" +msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "issuer certificate not found" +msgid "issuer certificate not found: %s\n" +msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu" + +#, fuzzy +#| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" +msgid "caller did not return the target certificate\n" +msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" + +#, fuzzy +#| msgid "error storing certificate\n" +msgid "caller did not return the issuing certificate\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to allocate keyDB handle\n" +msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" +msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" + +msgid "no default OCSP responder defined\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgid "no default OCSP signer defined\n" +msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using default PIN as %s\n" +msgid "using default OCSP responder '%s'\n" +msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using OCSP responder '%s'\n" +msgstr "szyfrem %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error storing certificate: %s\n" +msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" +msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" + +#, c-format +msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" +msgstr "" + +msgid "good" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate has been revoked" +msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" +msgstr "certyfikat został unieważniony" + +msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" +msgstr "" + +msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" +msgstr "" + +msgid "OCSP responder returned an too old status\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sending line failed: %s\n" +msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" +msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" + +msgid "ldapserver missing" +msgstr "" + +msgid "serialno missing in cert ID" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "sending line failed: %s\n" +msgid "assuan_inquire failed: %s\n" +msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error sending data: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select failed: %s\n" +msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" +msgstr "select nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format +msgid "max_replies %d exceeded\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +msgid "can't allocate control structure: %s\n" +msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgid "failed to initialize the server: %s\n" +msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" +msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n" + +#, c-format +msgid "Assuan accept problem: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "signing failed: %s\n" +msgid "Assuan processing failed: %s\n" +msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" +msgid "accepting root CA not marked as a CA" +msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA" + +#, fuzzy +#| msgid "checking the trustdb\n" +msgid "CRL checking too deeply nested\n" +msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" + +msgid "not checking CRL for" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "checking the CRL failed: %s" +msgid "checking CRL for" +msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s" + +msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" +msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" +msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" +msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate is good\n" +msgid "certificate chain is good\n" +msgstr "certyfikat jest dobry\n" + +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "certificate should not have been used for signing\n" +msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" +msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n" + msgid "quiet" msgstr "cicho" @@ -6296,27 +8023,42 @@ msgstr "wypisanie danych zakodowanych szesnastkowo" msgid "decode received data lines" msgstr "dekodowanie otrzymanych linii danych" +#, fuzzy +#| msgid "pass a command to the dirmngr" +msgid "connect to the dirmngr" +msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" + msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" +#, fuzzy +#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" +msgstr "|NAZWA|połączenie z gniazdem Assuan o tej nazwie" + msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "uruchomienie serwera Assuan podanego z linii poleceń" msgid "do not use extended connect mode" msgstr "nie używanie rozszerzonego trybu połączenia" -#, fuzzy msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU" +msgstr "|PLIK|uruchomienie poleceń z PLIKU przy starcie" msgid "run /subst on startup" -msgstr "" +msgstr "uruchomienie /subst przy starcie" -msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +#| "Connect to a running agent and send commands\n" msgid "" -"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" "Składnia: gpg-connect-agent [opcje]\n" @@ -6340,7 +8082,8 @@ msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n" msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown command `%s'\n" msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n" @@ -6349,10 +8092,6 @@ msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "wysyłanie linii nie powiodło się: %s\n" #, c-format -msgid "error sending %s command: %s\n" -msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" - -#, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "błąd wysyłania standardowych opcji: %s\n" @@ -6365,9 +8104,6 @@ msgstr "Opcje sterujące konfiguracją" msgid "Options useful for debugging" msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu" - msgid "Options controlling the security" msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" @@ -6409,24 +8145,24 @@ msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|NAZWA|szyfrowanie także dla odbiorcy NAZWA" msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "" +msgstr "|SPEC|określ adres email" msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "Konfiguracja dla serwerów kluczy" -#, fuzzy msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" +msgstr "|URL|używaj serwera kluczy URL" msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" +"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie " +"adresów e-mail" -#, fuzzy msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr" +msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr" msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "|NAZWA|użycie kodowania NAZWA dla haseł PKCS#12" @@ -6450,14 +8186,39 @@ msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP" msgid "LDAP server list" -msgstr "" +msgstr "lista serwerów LDAP" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Konfiguracja dla OCSP" +msgid "GPG for OpenPGP" +msgstr "" + +msgid "GPG Agent" +msgstr "" + +msgid "Smartcard Daemon" +msgstr "" + +msgid "GPG for S/MIME" +msgstr "" + +msgid "Directory Manager" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Bad Passphrase" +msgid "PIN and Passphrase Entry" +msgstr "Niepoprawne hasło" + +#, fuzzy +#| msgid "Component not found" +msgid "Component not suitable for launching" +msgstr "Nie znaleziono komponentu" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n" @@ -6474,42 +8235,60 @@ msgstr "|KOMPONENT|wypisanie opcji" msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji" -#, fuzzy msgid "|COMPONENT|check options" -msgstr "|KOMPONENT|zmiana opcji" +msgstr "|KOMPONENT|zaznaczenie opcji" msgid "apply global default values" msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych" -msgid "get the configuration directories for gpgconf" -msgstr "" - #, fuzzy +#| msgid "get the configuration directories for gpgconf" +msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" +msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf" + msgid "list global configuration file" -msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego" +msgstr "wyświetl globalny plik konfiguracyjny" msgid "check global configuration file" msgstr "sprawdzenie globalnego pliku konfiguracyjnego" +#, fuzzy +#| msgid "list all components" +msgid "reload all or a given component" +msgstr "lista wszystkich komponentów" + +#, fuzzy +#| msgid "list all components" +msgid "launch a given component" +msgstr "lista wszystkich komponentów" + +#, fuzzy +#| msgid "list all components" +msgid "kill a given component" +msgstr "lista wszystkich komponentów" + msgid "use as output file" msgstr "plik wyjściowy" msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "uaktywnienie zmian w czasie działania o ile to możliwe" -msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" msgstr "Wywołanie: gpgconf [opcje] (-h podaje pomoc)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpgconf [options]\n" +#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgid "" -"Syntax: gpgconf [options]\n" -"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" +"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" +"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" msgstr "" "Składnia: gpgconf [opcje]\n" "Zarządzanie opcjami konfiguracji dla narzędzi z systemu GnuPG\n" -msgid "usage: gpgconf [options] " -msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]" - msgid "Need one component argument" msgstr "Wymagany jest jeden argument komponentu" @@ -6529,7 +8308,7 @@ msgstr "" " " msgid "decryption modus" -msgstr "tryb deszyfrowania" +msgstr "tryb rozszyfrowywania" msgid "encryption modus" msgstr "tryb szyfrowania" @@ -6566,7 +8345,8 @@ msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n" msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego,,%s'': %s\n" @@ -6653,403 +8433,347 @@ msgstr "nie podano klasy\n" msgid "class %s is not supported\n" msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n" -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Wywołanie: gpg-connect-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" +msgstr "Wywołanie: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców (-h podaje pomoc)\n" msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" +"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n" -#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić ,,gpg --fix-trustdb''.\n" - -#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" -#~ msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +#~ msgid "use a standard location for the socket" +#~ msgstr "użycie standardowego położenia gniazda" -#~ msgid "Please report bugs to " -#~ msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres " +#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" +#~ msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU" -#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -#~ msgstr "Para kluczy DSA będzie miała %u bitów długości.\n" +#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Wywołanie: gpg-agent [opcje] (-h podaje pomoc)" -#~ msgid "this command has not yet been implemented\n" -#~ msgstr "to polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane\n" +#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +#~ msgstr "zły format zmiennej środowiskowej GPG_AGENT_INFO\n" -#~ msgid "Repeat passphrase\n" -#~ msgstr "Powtórzone hasło\n" +#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +#~ msgstr "wersja %d protokołu agenta nie jest obsługiwana\n" -#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]" -#~ msgstr "" -#~ "||Proszę wprowadzić PIN na klawiaturze czytnika%%0A[podpisów wykonanych: %" -#~ "lu]" +#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" +#~ msgstr "nie można wykonać fdopen do odczytu na potoku: %s\n" -#~ msgid "|A|Admin PIN" -#~ msgstr "|A|PIN administratora" +#~ msgid "error creating socket: %s\n" +#~ msgstr "błąd tworzenia gniazda: %s\n" -#~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "odczyt opcji z pliku" +#~ msgid "host not found" +#~ msgstr "nie znaleziono hosta" -#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages" -#~ msgstr "generowanie wiadomości zgodnych z PGP 2.x" +#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" +#~ msgstr "nie można połączyć się z agentem - próba fallbacku\n" -#~ msgid "|[FILE]|make a signature" -#~ msgstr "|[PLIK]|złożenie podpisu" +#~ msgid "unknown key protection algorithm\n" +#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n" -#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" -#~ msgstr "|[PLIK]|złożenie podpisu z zachowaniem czytelności dokumentu" +#~ msgid "secret parts of key are not available\n" +#~ msgstr "części tajne klucza są niedostępne\n" -#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -#~ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY jako domyślnego adresata" +#~ msgid "secret key already stored on a card\n" +#~ msgstr "klucz prywatny jest już zapisany na karcie\n" -#~ msgid "use the default key as default recipient" -#~ msgstr "użycie domyślnego klucza jako domyślnego adresata" +#~ msgid "error writing key to card: %s\n" +#~ msgstr "błąd zapisu klucza na karcie: %s\n" -#~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "wymuszenie podpisów v3" +#~ msgid "" +#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "w trybie --pgp2 można szyfrować dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n" -#~ msgid "always use a MDC for encryption" -#~ msgstr "używanie zawsze MDC do szyfrowania" +#~ msgid "" +#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +#~ msgstr "" +#~ "nie można użyć szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n" -#~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy" +#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +#~ msgstr "usunięcie hasła z wyeksportowanych podkluczy" -#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -#~ msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala" +#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" +#~ msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominięty\n" -#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" -#~ msgstr "|PLIK|wczytanie modułu rozszerzenia PLIK" +#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n" +#~ msgstr "ma być wyeksportowany niezabezpieczony podklucz\n" -#~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "|N|użycie algorytmu kompresji N" +#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +#~ msgstr "nie powiodło się odbezpieczanie podklucza: %s\n" -#~ msgid "remove key from the public keyring" -#~ msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych" +#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" -#~ msgid "" -#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has " -#~ "nothing\n" -#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -#~ msgstr "" -#~ "Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n" -#~ "eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci\n" -#~ "zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią\n" -#~ "certyfikatów." +#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +#~ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n" -#~ msgid "" -#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -#~ "ultimately trusted\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których\n" -#~ "masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze\n" -#~ "tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz\n" -#~ "do którego masz absolutne zaufanie.\n" +#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +#~ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n" -#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie " -#~ "ma\n" -#~ "żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz ,,tak''." +#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +#~ msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" -#~ msgid "" -#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -#~ msgstr "Podaj adresatów tej wiadomości." +#~ msgid "usage: gpg [options] " +#~ msgstr "wywołanie: gpg [opcje]" #~ msgid "" -#~ "Select the algorithm to use.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" -#~ "for signatures.\n" -#~ "\n" -#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" -#~ "\n" -#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n" -#~ "\n" -#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "Proszę wybrać algorytm.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (znany także jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital " -#~ "Signature\n" -#~ "Algorithm) i może być używany tylko do podpisów.\n" -#~ "\n" -#~ "Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.\n" -#~ "\n" -#~ "RSA może być używany do podpisów lub szyfrowania.\n" -#~ "\n" -#~ "Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem nadającym się do " -#~ "podpisywania." +#~ "w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do " +#~ "tekstu\n" + +#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n" #~ msgid "" -#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" -#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" -#~ "Please consult your security expert first." -#~ msgstr "" -#~ "Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest " -#~ "dobrym\n" -#~ "pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę " -#~ "się\n" -#~ "najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa. " +#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +#~ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n" -#~ msgid "Enter the size of the key" -#~ msgstr "Wprowadź rozmiar klucza" +#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +#~ msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n" -#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"." +#~ msgid "create a public key when importing a secret key" +#~ msgstr "tworzenie kluczy publicznych przy imporcie kluczy tajnych" -#~ msgid "" -#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n" -#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -#~ "the given value as an interval." -#~ msgstr "" -#~ "Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty).\n" -#~ "Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n" -#~ "właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość\n" -#~ "jako okres." +#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" +#~ msgstr "klucz %s: ten klucz tajny już znajduje się w zbiorze\n" + +#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +#~ msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n" -#~ msgid "Enter the name of the key holder" -#~ msgstr "Nazwa właściciela klucza." +#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +#~ msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie zgadza się z numerem karty\n" -#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -#~ msgstr "proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail" +#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "UWAGA: klucz główny jest aktywny i zapisany na karcie\n" -#~ msgid "Please enter an optional comment" -#~ msgstr "Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz" +#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "UWAGA: klucz dodatkowy jest aktywny i zapisany na karcie\n" -# OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane! #~ msgid "" -#~ "N to change the name.\n" -#~ "C to change the comment.\n" -#~ "E to change the email address.\n" -#~ "O to continue with key generation.\n" -#~ "Q to to quit the key generation." +#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +#~ "mode.\n" #~ msgstr "" -#~ "N aby zmienić nazwę (nazwisko).\n" -#~ "C aby zmienić komentarz.<\n" -#~ "E aby zmienić adres e-mail.\n" -#~ "O aby kontynuować tworzenie klucza.\n" -#~ "Q aby zrezygnować z tworzenia klucza." +#~ "W trybie --pgp2 nie można podpisywać kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n" -#~ msgid "" -#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -#~ msgstr "Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć \"tak\"." +#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +#~ msgstr "To uczyni ten klucz nieużytecznym dla PGP 2.x.\n" + +#~ msgid "This key is not protected.\n" +#~ msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" + +#~ msgid "Key is protected.\n" +#~ msgstr "Klucz jest chroniony.\n" + +#~ msgid "Can't edit this key: %s\n" +#~ msgstr "Tego klucza nie można modyfikować: %s.\n" #~ msgid "" -#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -#~ "know how carefully you verified this.\n" -#~ "\n" -#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -#~ "the\n" -#~ " key.\n" +#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" #~ "\n" -#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own " -#~ "it\n" -#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -#~ "for\n" -#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -#~ "user.\n" -#~ "\n" -#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -#~ "could\n" -#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -#~ "the\n" -#~ " key against a photo ID.\n" -#~ "\n" -#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -#~ "could\n" -#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key " -#~ "in\n" -#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document " -#~ "with a\n" -#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -#~ "the\n" -#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -#~ "exchange\n" -#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key " -#~ "owner.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* " -#~ "examples.\n" -#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -#~ "\"\n" -#~ "mean to you when you sign other keys.\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." #~ msgstr "" -#~ "Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić,\n" -#~ "czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w " -#~ "identyfikatorze.\n" -#~ "Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez\n" -#~ "Ciebie sprawdzone.\n" -#~ "\n" -#~ "\"0\" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak " -#~ "dogłębnie\n" -#~ " tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.\n" +#~ "Wprowadź nowe długie, skomplikowane hasło dla tego klucza tajnego.\n" #~ "\n" -#~ "\"1\" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada\n" -#~ " identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.\n" -#~ " Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący\n" -#~ " pseudonimem.\n" -#~ "\n" -#~ "\"2\" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie " -#~ "potwierdzona\n" -#~ " pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość\n" -#~ " na okazanym dokumencie ze zdjęciem.\n" -#~ "\n" -#~ "\"3\" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie " -#~ "odcisku\n" -#~ " klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze\n" -#~ " zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty\n" -#~ " elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" #~ "\n" -#~ "Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów \"2\" i \"3\" to " -#~ "*tylko*\n" -#~ "przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza \"pobieżny\" i \"dogłębny" -#~ "\" w\n" -#~ "kontekście poświadczania i podpisywania kluczy.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nie chcesz hasła - to *zły* pomysł!\n" #~ "\n" -#~ "Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj \"0\"." -#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" -#~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika." +#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? (t/N) " -#~ msgid "" -#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -#~ "All certificates are then also lost!" -#~ msgstr "" -#~ "Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą\n" -#~ "wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć ,,tak''." +#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n" -#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -#~ msgstr "Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć \"tak\"." +#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +#~ msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n" -#~ msgid "" -#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" -#~ "trust connection to the key or another key certified by this key." -#~ msgstr "" -#~ "To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać\n" -#~ "ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza\n" -#~ "którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego." +#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +#~ msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" -#~ msgid "" -#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" -#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -#~ "know which key was used because this signing key might establish\n" -#~ "a trust connection through another already certified key." +#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +#~ msgstr "zapisuję zaślepkę klucza tajnego w ,,%s''\n" + +#~ msgid "writing secret key to `%s'\n" +#~ msgstr "zapisuję klucz tajny w ,,%s''\n" + +#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +#~ msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" + +#~ msgid "%s is the unchanged one\n" +#~ msgstr "%s pozostał bez zmian\n" + +#~ msgid "%s is the new one\n" +#~ msgstr "%s został utworzony\n" + +#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" +#~ msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n" + +#~ msgid "searching for names from %s server %s\n" +#~ msgstr "poszukiwanie nazw z serwera %s %s\n" + +#~ msgid "searching for names from %s\n" +#~ msgstr "poszukiwanie nazw z %s\n" + +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z serwera %s %s\n" + +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +#~ msgstr "poszukiwanie ,,%s'' z %s\n" + +#~ msgid "no keyserver action!\n" +#~ msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n" + +#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" #~ msgstr "" -#~ "Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma\n" -#~ "odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego\n" -#~ "podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ\n" -#~ "w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania\n" -#~ "pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem." +#~ "OSTRZEŻENIE: moduł obsługi serwera kluczy z innej wersji GnuPG (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -#~ "your keyring." -#~ msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy." +#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n" +#~ msgstr "serwer kluczy nie wysłał VERSION\n" -#~ msgid "" -#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -#~ "a second one is available." +#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" #~ msgstr "" -#~ "To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy\n" -#~ "go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez\n" -#~ "takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis\n" -#~ "klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n" -#~ "drugi raz podpisany w ten sam sposób." +#~ "zewnętrzne wywołania serwera kluczy nie są obsługiwane w tej kompilacji\n" -#~ msgid "" -#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n" +#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +#~ msgstr "brak modułu obsługi dla schematu serwera kluczy ,,%s''\n" + +#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na " -#~ "aktualne\n" -#~ "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu " -#~ "o\n" -#~ "jedną sekundę.\n" +#~ "akcja ,,%s'' nie jest obsługiwana przez schemat serwera kluczy ,,%s''\n" -#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -#~ msgstr "Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.\n" +#~ msgid "%s does not support handler version %d\n" +#~ msgstr "%s nie obsługuje modułu obsługi w wersji %d\n" -#~ msgid "" -#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -#~ msgstr "Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki." +#~ msgid "keyserver timed out\n" +#~ msgstr "zbyt długi czas oczekiwania na serwer kluczy\n" + +#~ msgid "keyserver internal error\n" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny serwera kluczy\n" + +#~ msgid "keyserver communications error: %s\n" +#~ msgstr "błąd komunikacji z serwerem kluczy: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować URI %s\n" + +#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +#~ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" + +#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +#~ msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n" -#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -#~ msgstr "Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis" +#~ msgid "no corresponding public key: %s\n" +#~ msgstr "brak odpowiadającego klucza publicznego: %s\n" -#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -#~ msgstr "Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak''" +#~ msgid "public key does not match secret key!\n" +#~ msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n" + +#~ msgid "unknown protection algorithm\n" +#~ msgstr "nieznany algorytm ochrony\n" + +#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +#~ msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n" + +#~ msgid "protection digest %d is not supported\n" +#~ msgstr "algorytm ochrony %d nie jest obsługiwany\n" + +#~ msgid "Invalid passphrase; please try again" +#~ msgstr "Niepoprawne hasło; proszę spróbować ponownie" + +#~ msgid "%s ...\n" +#~ msgstr "%s ...\n" + +#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Wykryto słaby klucz - należy ponownie zmienić hasło.\n" #~ msgid "" -#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -#~ "file (which is shown in brackets) will be used." +#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" #~ msgstr "" -#~ "Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach)." +#~ "tworzenie przestarzałej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" + +#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +#~ msgstr "Klucz DSA %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" #~ msgid "" -#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -#~ "context you have the ability to choose from this list:\n" -#~ " \"Key has been compromised\"\n" -#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -#~ " got access to your secret key.\n" -#~ " \"Key is superseded\"\n" -#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -#~ " \"Key is no longer used\"\n" -#~ " Use this if you have retired this key.\n" -#~ " \"User ID is no longer valid\"\n" -#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n" +#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można\n" -#~ "go wybrać z listy:\n" -#~ " \"Klucz został skompromitowany\"\n" -#~ " Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane " -#~ "ręce.\n" -#~ " \"Klucz został zastąpiony\"\n" -#~ " Klucz został zastąpiony nowym.\n" -#~ " \"Klucz nie jest już używany\"\n" -#~ " Klucz został wycofany z użycia.\n" -#~ " \"Identyfikator użytkownika przestał być poprawny\"\n" -#~ " Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być\n" -#~ " poprawny.\n" +#~ "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 można podpisywać tylko do oddzielonych " +#~ "podpisów\n" #~ msgid "" -#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -#~ "An empty line ends the text.\n" +#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu\n" -#~ "unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły.\n" -#~ "Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.\n" +#~ "w trybie --pgp2 można podpisywać tylko za pomocą kluczy z wersji 2.x\n" -#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "nie można umieścić adnotacji w podpisach składanych kluczami PGP 2.x\n" +#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +#~ msgstr "17" -#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "nie można umieścić adnotacji w podpisach kluczy składanych kluczami PGP 2." -#~ "x\n" +#~ msgid "[ revoked]" +#~ msgstr "[ unieważniony ]" -#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "nie można umieścić URL-a regulaminu w podpisach składanych kluczami PGP 2." -#~ "x\n" +#~ msgid "[ expired]" +#~ msgstr "[przeterminowany]" -#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "w podpisach dla PGP 2.x nie można umieścić URL-a do regulaminu podpisu\n" +#~ msgid "[ unknown]" +#~ msgstr "[ nieznane ]" + +#~ msgid "[ undef ]" +#~ msgstr "[ nieokreślone ]" + +#~ msgid "[marginal]" +#~ msgstr "[ marginalne ]" + +#~ msgid "[ full ]" +#~ msgstr "[ pełne ]" + +#~ msgid "[ultimate]" +#~ msgstr "[ absolutne ]" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "nieokreślone" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "nigdy" + +#~ msgid "marginal" +#~ msgstr "marginalne" + +#~ msgid "full" +#~ msgstr "pełne" + +#~ msgid "ultimate" +#~ msgstr "absolutne" + +#~ msgid " - probably dead - removing lock" +#~ msgstr " - prawdopodobnie martwy - usuwanie blokady" + +#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Wywołanie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)" + +#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" +#~ msgstr "Parametry, które będą użyte przy żądaniu certyfikatu:\n" + +#~ msgid "use system's dirmngr if available" +#~ msgstr "użycie systemowego dirmngr jeśli jest dostępny" + +#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" +#~ msgstr "Wywołanie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" + +#~ msgid "usage: gpgconf [options] " +#~ msgstr "wywołanie: gpgconf [opcje]" + +#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" +#~ msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n" + +#~ msgid "enable ssh-agent emulation" +#~ msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta" |