summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-03-08 20:50:18 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-03-08 20:50:18 +0100
commitb31145f3e25a3dd99ad2b84a4cd7ec0f43aafe2f (patch)
treec55d9d29f4fe50c598024dbaa31f8fb9f4c56299 /po/pl.po
parentadd some demo keys (diff)
downloadgnupg2-b31145f3e25a3dd99ad2b84a4cd7ec0f43aafe2f.tar.xz
gnupg2-b31145f3e25a3dd99ad2b84a4cd7ec0f43aafe2f.zip
See ChangeLog: Mon Mar 8 20:47:17 CET 1999 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po501
1 files changed, 259 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 11352ff72..4ed977cda 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-19 15:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-03-08 19:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-26 01:30+01:00\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"g10/seckey-cert.c g10/sig-check.c g10/sign\\.c g10/trustdb.c g10/verify.c "
"g10/status.c g10/pubkey-enc.c\n"
-#: util/secmem.c:77
+#: util/secmem.c:76
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
msgstr "Ostrzeżenie: używana pamięć nie jest pamięcią bezpieczną!\n"
-#: util/secmem.c:250
+#: util/secmem.c:249
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr ""
-#: util/secmem.c:251
+#: util/secmem.c:250
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJĄ SIĘ DO \n"
"NORMALNEGO UŻYTKU I NIE ZAPEWNIAJĄ BEZPIECZEŃSTWA!!\n"
-#: cipher/rndlinux.c:118
+#: cipher/rndlinux.c:114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -447,7 +447,10 @@ msgstr "mniej komunikatóww"
msgid "force v3 signatures"
msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów"
-#. { oDryRun, "dry-run", 0, N_("do not make any changes") },
+#: g10/g10.c:235
+msgid "do not make any changes"
+msgstr ""
+
#: g10/g10.c:236
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "tryb wsadowy: żadnych pytań"
@@ -634,122 +637,122 @@ msgstr "plik opcji '%s': %s\n"
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "odczyt opcji z '%s'\n"
-#: g10/g10.c:796
+#: g10/g10.c:797
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
-#: g10/g10.c:836 g10/g10.c:848
+#: g10/g10.c:837 g10/g10.c:849
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
-#: g10/g10.c:842 g10/g10.c:854
+#: g10/g10.c:843 g10/g10.c:855
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm geenracji skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
-#: g10/g10.c:857
+#: g10/g10.c:858
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "ustawienie algortytmu kompresji musi pochodzić z zakresu %d..%d\n"
-#: g10/g10.c:859
+#: g10/g10.c:860
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n"
-#: g10/g10.c:861
+#: g10/g10.c:862
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n"
-#: g10/g10.c:863
+#: g10/g10.c:864
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n"
-#: g10/g10.c:866
+#: g10/g10.c:867
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
-#: g10/g10.c:870
+#: g10/g10.c:871
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "Niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
-#: g10/g10.c:947
+#: g10/g10.c:948
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/g10.c:953
+#: g10/g10.c:954
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [plik]"
-#: g10/g10.c:961
+#: g10/g10.c:962
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [plik]"
-#: g10/g10.c:969
+#: g10/g10.c:970
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [plik]"
-#: g10/g10.c:982
+#: g10/g10.c:983
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [plik]"
-#: g10/g10.c:995
+#: g10/g10.c:996
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
-#: g10/g10.c:1009
+#: g10/g10.c:1010
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [plik]\""
-#: g10/g10.c:1021
+#: g10/g10.c:1022
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [plik]"
-#: g10/g10.c:1030
+#: g10/g10.c:1031
msgid "--edit-key username [commands]"
msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
-#: g10/g10.c:1046
+#: g10/g10.c:1047
msgid "--delete-secret-key username"
msgstr "--delete-secret-key nazwa użytkownika"
-#: g10/g10.c:1049
+#: g10/g10.c:1050
msgid "--delete-key username"
msgstr "--delete-key nazwa użytkownika"
-#: g10/encode.c:216 g10/g10.c:1072 g10/sign.c:311
+#: g10/encode.c:222 g10/g10.c:1073 g10/sign.c:311
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s\n"
-#: g10/g10.c:1083
+#: g10/g10.c:1084
msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
-#: g10/g10.c:1144
+#: g10/g10.c:1145
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Usunięcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/g10.c:1152
+#: g10/g10.c:1153
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/g10.c:1218
+#: g10/g10.c:1219
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu '%s'\n"
-#: g10/g10.c:1297
+#: g10/g10.c:1298
msgid "[filename]"
msgstr "[nazwa pliku]"
-#: g10/g10.c:1301
+#: g10/g10.c:1302
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1304 g10/verify.c:66
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1305 g10/verify.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nie mogę otworzyć '%s'\n"
@@ -829,7 +832,7 @@ msgstr ""
"znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
"przekłamanie wprowadzone przez program transportowy poczty\n"
-#: g10/pkclist.c:138
+#: g10/pkclist.c:136
#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to %lu:\n"
@@ -838,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Brak wartości zaufania dla %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
-#: g10/pkclist.c:148
+#: g10/pkclist.c:146
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -861,28 +864,28 @@ msgstr ""
" 4 = W pełni mu ufam.\n"
" i = potrzebuję więcej informacji\n"
-#: g10/pkclist.c:157
+#: g10/pkclist.c:155
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " p = powrót do głównego menu\n"
-#: g10/pkclist.c:159
+#: g10/pkclist.c:157
msgid " q = quit\n"
msgstr "w = wyjście\n"
#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:164
+#: g10/pkclist.c:162
msgid "sSmMqQ"
msgstr "iIpPwW"
-#: g10/pkclist.c:168
+#: g10/pkclist.c:166
msgid "Your decision? "
msgstr "Twoja decyzja? "
-#: g10/pkclist.c:188
+#: g10/pkclist.c:186
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
-#: g10/pkclist.c:223
+#: g10/pkclist.c:221
msgid ""
"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
"can assign some missing owner trust values.\n"
@@ -892,7 +895,7 @@ msgstr ""
"Sprawdźmy czy można przypisać brakujące wartości zaufania.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:261
+#: g10/pkclist.c:260
msgid ""
"No path leading to one of our keys found.\n"
"\n"
@@ -900,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Brak ścieżki prowadzącej do któregoś z naszych kluczy.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:263
+#: g10/pkclist.c:262
msgid ""
"No certificates with undefined trust found.\n"
"\n"
@@ -908,7 +911,7 @@ msgstr ""
"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:265
+#: g10/pkclist.c:264
msgid ""
"No trust values changed.\n"
"\n"
@@ -916,31 +919,31 @@ msgstr ""
"Parametry zaufania nie zostały zmienione.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:280
+#: g10/pkclist.c:279
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "klucz %08lX: klucz został unieważniony!\n"
-#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
+#: g10/pkclist.c:285 g10/pkclist.c:397
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? "
-#: g10/pkclist.c:308
+#: g10/pkclist.c:309
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: data ważności klucza upłynęła\n"
-#: g10/pkclist.c:314
+#: g10/pkclist.c:315
#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyć prawdopodobieństwo zaufania\n"
-#: g10/pkclist.c:332
+#: g10/pkclist.c:333
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n"
-#: g10/pkclist.c:338
+#: g10/pkclist.c:339
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
@@ -949,16 +952,16 @@ msgstr ""
"%08lX: Nie ma pewnośći że ten klucz faktycznie należy do odoby podającej\n"
"się za jego właściciela, ale jest akceptowalny.\n"
-#: g10/pkclist.c:344
+#: g10/pkclist.c:345
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr ""
"Ten klucz prawdopodobnie należy do osoby podającej się za jego właściciela.\n"
-#: g10/pkclist.c:349
+#: g10/pkclist.c:350
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Ten klucz należy do nas\n"
-#: g10/pkclist.c:376
+#: g10/pkclist.c:392
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -969,58 +972,58 @@ msgstr ""
"właściciela. Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę*\n"
"wiesz co robisz możesz odpowiedzieć \"tak\" na następne pytanie.\n"
-#: g10/pkclist.c:385
+#: g10/pkclist.c:405
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
-#: g10/pkclist.c:421
+#: g10/pkclist.c:441
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n"
-#: g10/pkclist.c:422
+#: g10/pkclist.c:442
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " To może oznaczać że podpis jest fałszerstwem.\n"
-#: g10/pkclist.c:443
+#: g10/pkclist.c:463
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n"
-#: g10/pkclist.c:450
+#: g10/pkclist.c:470
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
-#: g10/pkclist.c:452
+#: g10/pkclist.c:472
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Nic nie wskazuje na to że ten podpis złożył właściciel klucza.\n"
-#: g10/pkclist.c:468
+#: g10/pkclist.c:488
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n"
-#: g10/pkclist.c:469
+#: g10/pkclist.c:489
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZERSTWEM.\n"
-#: g10/pkclist.c:476
+#: g10/pkclist.c:496
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony wystarczająco zaufanymi "
"podpisami!\n"
-#: g10/pkclist.c:479
+#: g10/pkclist.c:499
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Nie ma pewności że ten podpis został złożnony przez właściciela.\n"
-#: g10/pkclist.c:532 g10/pkclist.c:545 g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:635
+#: g10/pkclist.c:552 g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:628 g10/pkclist.c:656
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: pominięty: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:554
+#: g10/pkclist.c:574
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@@ -1028,20 +1031,20 @@ msgstr ""
"Nie podałeś identyfikatora użytkownika (user ID). \n"
"Można to zrobić za pomocą opcji \"-r\".\n"
-#: g10/pkclist.c:559
+#: g10/pkclist.c:579
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Wprowadź identyfikator użytkownika (user ID): "
-#: g10/pkclist.c:570
+#: g10/pkclist.c:590
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
-#: g10/pkclist.c:615
+#: g10/pkclist.c:636
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas sprawdzania klucza: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:641
+#: g10/pkclist.c:662
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "brak poprawnych adresów\n"
@@ -1192,7 +1195,7 @@ msgstr "Data ważności klucza: %s\n"
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Dane poprawne (t/n)? "
-#: g10/keygen.c:582
+#: g10/keygen.c:583
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1208,23 +1211,23 @@ msgstr ""
" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:593
+#: g10/keygen.c:594
msgid "Real name: "
msgstr "Imię i nazwisko: "
-#: g10/keygen.c:597
+#: g10/keygen.c:598
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
-#: g10/keygen.c:599
+#: g10/keygen.c:600
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Imię lub nazwisko nie może zaczynać się od cyfry\n"
-#: g10/keygen.c:601
+#: g10/keygen.c:602
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Imię i nazwisko muszą mieć conajmniej 5 znaków długości.\n"
-#: g10/keygen.c:609
+#: g10/keygen.c:610
msgid "Email address: "
msgstr "Adres poczty elektronicznej: "
@@ -1240,7 +1243,12 @@ msgstr "Komentarz: "
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
-#: g10/keygen.c:655
+#: g10/keygen.c:657
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:663
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -1251,31 +1259,31 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:658
+#: g10/keygen.c:666
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "IiKkEeDdWw"
-#: g10/keygen.c:668
+#: g10/keygen.c:676
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, \n"
"przejść (D)alej czy (W)yjść z programu ? "
-#: g10/keygen.c:720
+#: g10/keygen.c:728
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swój klucz tajny.\n"
-#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:728
+#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:736
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr ""
"Powtórzone wyrażenie przejściowe nie zgadza się z podanym w pierwszej "
"próbie;\n"
"spróbuj jeszcze raz.\n"
-#: g10/keygen.c:734
+#: g10/keygen.c:742
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -1287,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"i opcji \"--edit-key\".\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:755
+#: g10/keygen.c:763
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
@@ -1302,33 +1310,33 @@ msgstr ""
"entropii\n"
"do zasilenia generatora liczb losowych.\n"
-#: g10/keygen.c:825
+#: g10/keygen.c:833
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Generację klucza można wykonywać tylko w trybie interaktywnym\n"
-#: g10/keygen.c:833
+#: g10/keygen.c:841
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n"
-#: g10/keygen.c:839
+#: g10/keygen.c:847
msgid "Key generation cancelled.\n"
msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
-#: g10/keygen.c:849
+#: g10/keygen.c:857
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "zapisuję certyfikat publiczny w '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:850
+#: g10/keygen.c:858
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "zapisuję certyfikat prywatny w '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:927
+#: g10/keygen.c:935
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "Prywatny i publiczny klucz został stworzony i podpisany.\n"
-#: g10/keygen.c:929
+#: g10/keygen.c:937
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@@ -1336,12 +1344,12 @@ msgstr ""
"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\" \n"
"można dodać do niego podklucz używany do szyfrowania.\n"
-#: g10/keygen.c:943 g10/keygen.c:1042
+#: g10/keygen.c:951 g10/keygen.c:1050
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
-#: g10/keygen.c:987 g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:52
+#: g10/keygen.c:995 g10/sig-check.c:209 g10/sign.c:52
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1349,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-#: g10/keygen.c:989 g10/sig-check.c:174 g10/sign.c:54
+#: g10/keygen.c:997 g10/sig-check.c:211 g10/sign.c:54
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1357,11 +1365,11 @@ msgstr ""
"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-#: g10/keygen.c:1020
+#: g10/keygen.c:1028
msgid "Really create? "
msgstr "Na pewno generować? "
-#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:169 g10/tdbio.c:467
+#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467
#: g10/tdbio.c:527
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
@@ -1372,17 +1380,17 @@ msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "błąd podczs tworzenia wyrażenia przejściowego (hasła): %s\n"
-#: g10/encode.c:155 g10/encode.c:269
+#: g10/encode.c:161 g10/encode.c:275
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: plik jest pusty\n"
-#: g10/encode.c:222
+#: g10/encode.c:228
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "odczyt z '%s'\n"
-#: g10/encode.c:397
+#: g10/encode.c:403
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: %s\n"
@@ -1414,12 +1422,12 @@ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n"
-#: g10/getkey.c:1496 g10/getkey.c:1552
+#: g10/getkey.c:1502 g10/getkey.c:1558
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "używany jest podklucz %08lX zamiast klucza głównego %08lX\n"
-#: g10/import.c:116 g10/trustdb.c:1318
+#: g10/import.c:116 g10/trustdb.c:1228
#, c-format
msgid "can't open file: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n"
@@ -1429,12 +1437,12 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "pomijam blok typu %d\n"
-#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1635 g10/trustdb.c:1704
+#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1564 g10/trustdb.c:1637
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
-#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1394
+#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1304
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "błąd odczytu: %s\n"
@@ -1517,7 +1525,7 @@ msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n"
msgid "no default public keyring\n"
msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy publicznych\n"
-#: g10/import.c:374 g10/openfile.c:113 g10/sign.c:215 g10/sign.c:601
+#: g10/import.c:374 g10/openfile.c:115 g10/sign.c:215 g10/sign.c:498
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "zapis do '%s'\n"
@@ -2093,43 +2101,47 @@ msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
msgid "No user id with index %d\n"
msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
-#: g10/keyedit.c:1371
+#: g10/keyedit.c:1372
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n"
-#: g10/mainproc.c:199
+#: g10/mainproc.c:202
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
-#: g10/mainproc.c:202
+#. fixme: defer this message until we have parsed all packets of
+#. * this type - do this by building a list of keys with their stati
+#. * and store it with the conetxt. do_proc_packets can then use
+#. * this list to display some information
+#: g10/mainproc.c:209
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:229
+#: g10/mainproc.c:236
msgid "decryption okay\n"
msgstr "odszyfrowane poprawnie\n"
-#: g10/mainproc.c:232
+#: g10/mainproc.c:239
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:249
+#: g10/mainproc.c:256
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
-#: g10/mainproc.c:251
+#: g10/mainproc.c:258
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:831
+#: g10/mainproc.c:839
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
-#: g10/mainproc.c:837
+#: g10/mainproc.c:845
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
@@ -2137,29 +2149,29 @@ msgstr ""
"z użyciem klucza o identyfikatorze %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:863 g10/mainproc.c:874
+#: g10/mainproc.c:871 g10/mainproc.c:882
msgid "BAD signature from \""
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez \""
-#: g10/mainproc.c:864 g10/mainproc.c:875
+#: g10/mainproc.c:872 g10/mainproc.c:883
msgid "Good signature from \""
msgstr "Poprawny podpis złożony przez \""
-#: g10/mainproc.c:866
+#: g10/mainproc.c:874
#, fuzzy
msgid " aka \""
msgstr " dołączono do zbioru: %lu"
-#: g10/mainproc.c:908
+#: g10/mainproc.c:916
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nie mogę sprawdzić podpisu: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:981
+#: g10/mainproc.c:989
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
-#: g10/mainproc.c:986
+#: g10/mainproc.c:994
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
@@ -2280,29 +2292,29 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: Wykryto klucz słaby algorytmu - należy ponownie zmienić \n"
"wyrażenie przejściowe (hasło).\n"
-#: g10/sig-check.c:155
+#: g10/sig-check.c:192
msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr ""
"Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP - podpisy nim składane\n"
"nie zapewniają bezpieczeństwa!\n"
-#: g10/sig-check.c:163
+#: g10/sig-check.c:200
#, c-format
msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "klucz publiczny jest o %lu sekund młodszy od podpisu\n"
-#: g10/sig-check.c:164
+#: g10/sig-check.c:201
#, c-format
msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "klucz publiczny jest o %lu sekund młodszy od podpisu\n"
-#: g10/sig-check.c:180
+#: g10/sig-check.c:217
#, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "UWAGA: klucz podpisujący przekroczył datę ważności %s\n"
-#: g10/sig-check.c:237
+#: g10/sig-check.c:274
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"przyjęto nieważność podpisu z powonu ustawienia nieznanego bitu krytycznego\n"
@@ -2312,7 +2324,7 @@ msgstr ""
msgid "%s signature from: %s\n"
msgstr "%s podpis złożony przez: %s\n"
-#: g10/sign.c:210 g10/sign.c:596
+#: g10/sign.c:210 g10/sign.c:493
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
msgstr "nie mogę stworzyć %s: %s\n"
@@ -2326,11 +2338,16 @@ msgstr "podpis:"
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: plik '%s' jest pusty\n"
-#: g10/textfilter.c:199
+#: g10/textfilter.c:122
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "nie mogę obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n"
+#: g10/textfilter.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n"
+
#: g10/tdbio.c:117 g10/tdbio.c:1448
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
@@ -2350,12 +2367,12 @@ msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: dostęp niemożliwy: %s\n"
-#: g10/ringedit.c:294 g10/tdbio.c:444
+#: g10/ringedit.c:296 g10/tdbio.c:444
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: nie mogę utworzyć katalogu: %s\n"
-#: g10/ringedit.c:300 g10/tdbio.c:447
+#: g10/ringedit.c:302 g10/tdbio.c:447
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: katalog utworzony\n"
@@ -2365,7 +2382,7 @@ msgstr "%s: katalog utworzony\n"
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
-#: g10/openfile.c:109 g10/openfile.c:176 g10/ringedit.c:1310 g10/tdbio.c:457
+#: g10/openfile.c:111 g10/openfile.c:181 g10/ringedit.c:1325 g10/tdbio.c:457
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: nie mogę utworzyć: %s\n"
@@ -2461,166 +2478,166 @@ msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:144
+#: g10/trustdb.c:165
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
-#: g10/trustdb.c:157
+#: g10/trustdb.c:178
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:172
+#: g10/trustdb.c:193
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:186
+#: g10/trustdb.c:207
#, c-format
msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "wpis zaufania %lu: usunięcie nie powiodło się %s\n"
-#: g10/trustdb.c:200
+#: g10/trustdb.c:221
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
-#: g10/trustdb.c:329
+#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
msgstr "błąd odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:336
+#: g10/trustdb.c:358
#, c-format
msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n"
-#: g10/trustdb.c:341
+#: g10/trustdb.c:363
#, c-format
msgid "no primary key for LID %lu\n"
msgstr "brak klucza głównego dla LID %lu\n"
-#: g10/trustdb.c:346
+#: g10/trustdb.c:368
#, c-format
msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
msgstr "błąd odczytu głównego klucza dla LID %lu: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:422
+#: g10/trustdb.c:445
#, c-format
msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n"
-#: g10/trustdb.c:465
+#: g10/trustdb.c:488
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s\" nie jest właściwym identyfikatorem klucza\n"
-#: g10/trustdb.c:500
+#: g10/trustdb.c:523
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla klucza zaufanego - pominięty\n"
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:567
+#: g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:590
#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
msgstr "klucz %08lX: wpisanie do bazy zaufania niemożliwe\n"
-#: g10/trustdb.c:514 g10/trustdb.c:573
+#: g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:596
#, c-format
msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiodło się\n"
-#: g10/trustdb.c:519 g10/trustdb.c:582
+#: g10/trustdb.c:542 g10/trustdb.c:605
#, c-format
msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w tablicy kluczy zaufanych\n"
-#: g10/trustdb.c:522 g10/trustdb.c:585
+#: g10/trustdb.c:545 g10/trustdb.c:608
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
msgstr "Klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany.\n"
-#: g10/trustdb.c:538
+#: g10/trustdb.c:561
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n"
-#: g10/trustdb.c:550
+#: g10/trustdb.c:573
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
-#: g10/trustdb.c:557
+#: g10/trustdb.c:580
#, c-format
msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n"
-#: g10/trustdb.c:593
+#: g10/trustdb.c:616
#, c-format
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiodło się %s\n"
-#: g10/trustdb.c:776
+#: g10/trustdb.c:770
#, c-format
msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:785
+#: g10/trustdb.c:779
#, c-format
msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:795
+#: g10/trustdb.c:789
#, c-format
msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n"
-#: g10/trustdb.c:804
+#: g10/trustdb.c:798
#, c-format
msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:814
+#: g10/trustdb.c:808
#, c-format
msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: odczyt wpisu o podpisach nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1151
+#: g10/trustdb.c:1037
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Oops, brak kluczy\n"
-#: g10/trustdb.c:1155
+#: g10/trustdb.c:1041
msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n"
-#: g10/trustdb.c:1226 g10/trustdb.c:1244
+#: g10/trustdb.c:1134 g10/trustdb.c:1152
#, c-format
msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1229 g10/trustdb.c:1247
+#: g10/trustdb.c:1137 g10/trustdb.c:1155
#, c-format
msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1237 g10/trustdb.c:1485
+#: g10/trustdb.c:1145 g10/trustdb.c:1447
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "użytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1239 g10/trustdb.c:1487
+#: g10/trustdb.c:1147 g10/trustdb.c:1449
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1242
+#: g10/trustdb.c:1150
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n"
-#: g10/trustdb.c:1277
+#: g10/trustdb.c:1186
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -2629,205 +2646,205 @@ msgstr ""
"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
"# (użyj \"gpgm --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
-#: g10/trustdb.c:1283
+#: g10/trustdb.c:1192
msgid "directory record w/o primary key\n"
msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n"
-#: g10/trustdb.c:1290
+#: g10/trustdb.c:1199
#, c-format
msgid "error reading key record: %s\n"
msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1330
+#: g10/trustdb.c:1240
msgid "line too long\n"
msgstr "linia za długa\n"
-#: g10/trustdb.c:1338
+#: g10/trustdb.c:1248
msgid "error: missing colon\n"
msgstr "błąd: brak dwukropka\n"
-#: g10/trustdb.c:1343
+#: g10/trustdb.c:1253
msgid "error: invalid fingerprint\n"
msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
-#: g10/trustdb.c:1347
+#: g10/trustdb.c:1257
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n"
-#: g10/trustdb.c:1372
+#: g10/trustdb.c:1282
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n"
-#: g10/trustdb.c:1375
+#: g10/trustdb.c:1285
#, c-format
msgid "key not in ring: %s\n"
msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1379
+#: g10/trustdb.c:1289
msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n"
#. update the ownertrust
-#: g10/trustdb.c:1384
+#: g10/trustdb.c:1294
#, c-format
msgid "insert trust record failed: %s\n"
msgstr "wstawienie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
#. error
-#: g10/trustdb.c:1390
+#: g10/trustdb.c:1300
#, c-format
msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "błąd podczas poszukiwania wpisu katalogowego: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1490
+#: g10/trustdb.c:1452
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
-#: g10/trustdb.c:1493
+#: g10/trustdb.c:1455
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1565
+#: g10/trustdb.c:1494
#, c-format
msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1579
+#: g10/trustdb.c:1508
#, c-format
msgid "%s: update failed: %s\n"
msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1582
+#: g10/trustdb.c:1511
#, c-format
msgid "%s: updated\n"
msgstr "%s: uaktualniony\n"
-#: g10/trustdb.c:1584
+#: g10/trustdb.c:1513
#, c-format
msgid "%s: okay\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: g10/trustdb.c:1599
+#: g10/trustdb.c:1528
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n"
-#: g10/trustdb.c:1612
+#: g10/trustdb.c:1541
#, c-format
msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1621 g10/trustdb.c:1690
+#: g10/trustdb.c:1550 g10/trustdb.c:1623
#, c-format
msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1627 g10/trustdb.c:1696
+#: g10/trustdb.c:1556 g10/trustdb.c:1629
#, c-format
msgid "lid %lu: updated\n"
msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
-#: g10/trustdb.c:1631 g10/trustdb.c:1700
+#: g10/trustdb.c:1560 g10/trustdb.c:1633
#, c-format
msgid "lid %lu: okay\n"
msgstr "lid %lu: OK\n"
-#: g10/trustdb.c:1638 g10/trustdb.c:1706
+#: g10/trustdb.c:1567 g10/trustdb.c:1639
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n"
-#: g10/trustdb.c:1640
+#: g10/trustdb.c:1569
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n"
-#: g10/trustdb.c:1642 g10/trustdb.c:1708
+#: g10/trustdb.c:1571 g10/trustdb.c:1641
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu kluczy z błędami\n"
-#: g10/trustdb.c:1644 g10/trustdb.c:1710
+#: g10/trustdb.c:1573 g10/trustdb.c:1643
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
-#: g10/trustdb.c:1674
+#: g10/trustdb.c:1607
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1679
+#: g10/trustdb.c:1612
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1685
+#: g10/trustdb.c:1618
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: wpisany\n"
-#: g10/trustdb.c:1712
+#: g10/trustdb.c:1645
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr " %lu kluczy wpisanych\n"
-#: g10/trustdb.c:1715
+#: g10/trustdb.c:1648
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1760
+#: g10/trustdb.c:1694
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1767
+#: g10/trustdb.c:1701
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1771
+#: g10/trustdb.c:1705
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
-#: g10/trustdb.c:1779
+#: g10/trustdb.c:1713
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"Klucz %08lX.%lu: stworzony w przyszłości (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
"lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-#: g10/trustdb.c:1786
+#: g10/trustdb.c:1720
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1794
+#: g10/trustdb.c:1728
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2003 g10/trustdb.c:2032 g10/trustdb.c:2771
+#: g10/trustdb.c:1951 g10/trustdb.c:1981 g10/trustdb.c:2734
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n"
-#: g10/trustdb.c:2054
+#: g10/trustdb.c:2003
#, c-format
msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiodła: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2117
+#: g10/trustdb.c:2071
#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
msgstr ""
"UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
"ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
-#: g10/trustdb.c:2121
+#: g10/trustdb.c:2075
#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
msgstr ""
@@ -2835,185 +2852,185 @@ msgstr ""
"ale nie jest zaznaczony.\n"
#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:2128
+#: g10/trustdb.c:2082
#, c-format
msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr ""
"wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n"
"na wpis katalogowy\n"
-#: g10/trustdb.c:2134
+#: g10/trustdb.c:2088
#, c-format
msgid "lid %lu: no primary key\n"
msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n"
-#: g10/trustdb.c:2167
+#: g10/trustdb.c:2121
#, c-format
msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
msgstr ""
"lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2171
+#: g10/trustdb.c:2125
#, c-format
msgid "lid %lu: user id without signature\n"
msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n"
-#: g10/trustdb.c:2178
+#: g10/trustdb.c:2132
#, c-format
msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n"
-#: g10/trustdb.c:2189 g10/trustdb.c:2910 g10/trustdb.c:2994
+#: g10/trustdb.c:2143 g10/trustdb.c:2879 g10/trustdb.c:2962
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
-#: g10/trustdb.c:2190 g10/trustdb.c:2911 g10/trustdb.c:2995
+#: g10/trustdb.c:2144 g10/trustdb.c:2880 g10/trustdb.c:2963
msgid "Good certificate"
msgstr "Poprawny certyfikat"
-#: g10/trustdb.c:2199
+#: g10/trustdb.c:2153
msgid "very strange: no public key\n"
msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
-#: g10/trustdb.c:2247
+#: g10/trustdb.c:2201
#, c-format
msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
-#: g10/trustdb.c:2253
+#: g10/trustdb.c:2207
#, c-format
msgid "lid %lu does not have a key\n"
msgstr "lid %lu nie ma klucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2263
+#: g10/trustdb.c:2217
#, c-format
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2320 g10/trustdb.c:3245
+#: g10/trustdb.c:2274 g10/trustdb.c:3227
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2473
+#: g10/trustdb.c:2427
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowiązanie podklucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2479 g10/trustdb.c:2521
+#: g10/trustdb.c:2433 g10/trustdb.c:2475
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowiązanie podklucza %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2494
+#: g10/trustdb.c:2448
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie klucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2500
+#: g10/trustdb.c:2454
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Niewłaściwe unieważnienie klucza: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2515
+#: g10/trustdb.c:2469
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie podklucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2615
+#: g10/trustdb.c:2573
msgid "Good self-signature"
msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
-#: g10/trustdb.c:2626
+#: g10/trustdb.c:2584
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
-#: g10/trustdb.c:2636
+#: g10/trustdb.c:2594
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
msgstr ""
"Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu \n"
"nowszego podpisu tym samym kluczem\n"
-#: g10/trustdb.c:2643
+#: g10/trustdb.c:2601
msgid "Valid user ID revocation\n"
msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika\n"
-#: g10/trustdb.c:2650
+#: g10/trustdb.c:2608
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Niepoprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika"
-#: g10/trustdb.c:2734
+#: g10/trustdb.c:2697
msgid "Too many preferences"
msgstr "Zbyt wiele ustawień."
-#: g10/trustdb.c:2748
+#: g10/trustdb.c:2711
msgid "Too many preference items"
msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
-#: g10/trustdb.c:2888
+#: g10/trustdb.c:2857
#, fuzzy
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "Podwójna kopia certyfikatu - usunięta"
-#: g10/trustdb.c:2922
+#: g10/trustdb.c:2891
msgid "Hmmm, public key lost?"
msgstr "Hmmm, klucz publiczny starcony?"
-#: g10/trustdb.c:2932 g10/trustdb.c:3015
+#: g10/trustdb.c:2900 g10/trustdb.c:2983
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Niepoprawne unieważnienie certyfikatu"
-#: g10/trustdb.c:2933 g10/trustdb.c:3016
+#: g10/trustdb.c:2901 g10/trustdb.c:2984
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Niepoprawny certyfikat"
-#: g10/trustdb.c:2948
+#: g10/trustdb.c:2916
#, c-format
msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
msgstr ""
"identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
"ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
-#: g10/trustdb.c:2962
+#: g10/trustdb.c:2930
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na zły wpis.\n"
#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:3215
+#: g10/trustdb.c:3190
#, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:3233
+#: g10/trustdb.c:3215
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n"
-#: g10/ringedit.c:314
+#: g10/ringedit.c:316
#, c-format
msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemożliwe: %s\n"
-#: g10/ringedit.c:320 g10/ringedit.c:1315
+#: g10/ringedit.c:322 g10/ringedit.c:1330
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
-#: g10/ringedit.c:1492
+#: g10/ringedit.c:1507
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
-#: g10/ringedit.c:1493
+#: g10/ringedit.c:1508
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
-#: g10/ringedit.c:1494
+#: g10/ringedit.c:1509
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s został utworzony\n"
-#: g10/ringedit.c:1495
+#: g10/ringedit.c:1510
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
@@ -3051,12 +3068,12 @@ msgstr "Nadpisać (t/N)? "
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n"
-#: g10/openfile.c:145
+#: g10/openfile.c:147
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n"
-#: g10/openfile.c:192
+#: g10/openfile.c:197
#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
msgstr "%s: stworzono nowy plik ustawień\n"