diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-12-20 11:20:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-12-20 11:20:41 +0100 |
commit | 192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2 (patch) | |
tree | cb5c346aa820b122953483827edaeae3bbcfe69d /po/pl.po | |
parent | po: Update German translation. (diff) | |
download | gnupg2-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.tar.xz gnupg2-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.zip |
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 277 |
1 files changed, 193 insertions, 84 deletions
@@ -1936,6 +1936,11 @@ msgstr "generacja nowej pary kluczy" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "generacja nowej pary kluczy" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "generacja nowej pary kluczy" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2045,12 +2050,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2477,23 +2492,11 @@ msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [plik]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [plik]" - #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [plik]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" @@ -2501,15 +2504,6 @@ msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [plik]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [plik]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" @@ -2517,27 +2511,6 @@ msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [plik]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [plik]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [plik]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key nazwa użytkownika" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <id-użytkownika>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n" @@ -2585,9 +2558,6 @@ msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[nazwa pliku]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" @@ -3622,6 +3592,11 @@ msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n" + msgid "Digest: " msgstr "Skrót: " @@ -5137,7 +5112,7 @@ msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5817,6 +5792,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" @@ -5832,6 +5815,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" @@ -5847,8 +5839,11 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5900,43 +5895,87 @@ msgstr "lista kluczy" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" +msgstr[1] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" +msgstr[2] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "wypisanie skrótów wiadomości" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5965,7 +6004,7 @@ msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -5973,80 +6012,90 @@ msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d podpisów usuniętych.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "poprawność: %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6084,7 +6133,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8961,6 +9010,16 @@ msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "lista wszystkich komponentów" @@ -8980,6 +9039,11 @@ msgid "apply global default values" msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych" #, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU" + +#, fuzzy #| msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf" @@ -9186,6 +9250,51 @@ msgstr "" "Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" "Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [plik]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [plik]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [plik]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [plik]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [plik]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [plik]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [plik]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [plik]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key nazwa użytkownika" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <id-użytkownika>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[nazwa pliku]" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n" |