diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-02-18 14:26:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-02-18 14:26:00 +0100 |
commit | 311f477b18035ec530a99fcff8d9b5d34b9ceb8d (patch) | |
tree | 35d72206f1d2cb0fea7616874c1ea9308395b039 /po/ru.po | |
parent | po: Update POTFILES (diff) | |
download | gnupg2-311f477b18035ec530a99fcff8d9b5d34b9ceb8d.tar.xz gnupg2-311f477b18035ec530a99fcff8d9b5d34b9ceb8d.zip |
po: Update all po files from 2.2.27
--
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1248 |
1 files changed, 828 insertions, 420 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ -# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GnuPG package. # Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>, 2006. # !-- no such user (2011-01-11) # Thanks Pawel I. Shajdo <pshajdo@gmail.com>. # Thanks Cmecb for the inspiration. -# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015, 2016, 2017 +# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 # # Designated-Translator: none msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuPG 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-13 17:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 17:41+0100\n" "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n" "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n" "Language: ru\n" @@ -97,6 +97,10 @@ msgstr "не подходит - попробуйте еще раз" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. +#. Do not translate the "SETERROR" keyword. +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (попытка %d из %d)" @@ -204,9 +208,11 @@ msgstr "Код разблокировки PIN (PUK)" msgid "Reset Code" msgstr "Код сброса" -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." -msgstr "%s%%0A%%0AВводите на клавиатуре считывателя." +msgid "Push ACK button on card/token." +msgstr "Нажмите кнопку подтверждения на карте." + +msgid "Use the reader's pinpad for input." +msgstr "Вводите на клавиатуре считывателя." msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "Повторите код сброса" @@ -403,18 +409,11 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n" #, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "файл параметров '%s': %s\n" - -#, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "чтение параметров из '%s'\n" @@ -430,9 +429,11 @@ msgstr "не могу создать сокет: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "слишком длинное имя сокета '%s'\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "агент gpg уже запущен - еще один, новый, запущен не будет\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "ошибка получения разового кода для сокета\n" @@ -492,6 +493,7 @@ msgstr "сбой npth_pselect: %s - жду 1 секунду\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s остановлен\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n" @@ -550,6 +552,7 @@ msgstr "" "Введите фразу-пароль или PIN,\n" "необходимые для выполнения данной операции." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "отменено\n" @@ -585,6 +588,7 @@ msgstr "недопустимый признак ключа в '%s', строка msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "ошибка чтения '%s', строка %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "ошибка чтения списка доверенных корневых сертификатов\n" @@ -668,6 +672,7 @@ msgstr "" "Внимание: этот ключ также находится в списке для применения с SSH!\n" "Удаление его может лишить Вас возможности доступа к удаленным машинам." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA требует длины хеша, кратной 8 битам\n" @@ -683,6 +688,7 @@ msgstr "%zu-битный хеш недопустим для %u-битного к msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "секретная часть ключа недоступна\n" @@ -738,6 +744,7 @@ msgstr "ошибка получения кода возврата процесс msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n" @@ -821,16 +828,18 @@ msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "неизвестный отладочный флаг '%s' игнорируется\n" #, c-format -msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgstr "ожидаю подключения %s ... (%iс)\n" #, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" -msgstr "ожидаю подключения агента ... (%iс)\n" +msgid "connection to %s established\n" +msgstr "соединение с %s установлено\n" -msgid "connection to agent established\n" -msgstr "соединение с агентом установлено\n" +#, c-format +msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "соединение с агентом в ограниченном режиме\n" @@ -838,13 +847,6 @@ msgstr "соединение с агентом в ограниченном ре msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "Dirmngr не выполняется - запуск '%s'\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "ожидаю подключения dirmngr ... (%iс)\n" - -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "соединение с dirmngr установлено\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1013,9 +1015,27 @@ msgstr "недопустимая команда" msgid "invalid alias definition" msgstr "недопустимое определение синонима" +msgid "permission error" +msgstr "" + msgid "out of core" msgstr "нехватка выделенной памяти" +#, fuzzy +#| msgid "invalid command" +msgid "invalid meta command" +msgstr "недопустимая команда" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown command '%s'\n" +msgid "unknown meta command" +msgstr "неизвестная команда '%s'\n" + +#, fuzzy +#| msgid "unexpected armor: " +msgid "unexpected meta command" +msgstr "неожиданный текстовый формат: " + msgid "invalid option" msgstr "недопустимый параметр" @@ -1043,14 +1063,23 @@ msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n" -msgid "out of core\n" -msgstr "нехватка выделенной памяти\n" - #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n" #, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n" + +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "файл параметров '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "преобразование из '%s' в '%s' недоступно\n" @@ -1097,24 +1126,31 @@ msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s) msgid "armor: %s\n" msgstr "текстовый формат: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "недопустимый текстовый заголовок: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "текстовый заголовок: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "недопустимый заголовок текстовой подписи\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "неизвестный текстовый заголовок: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "вложенные текстовые подписи\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "неожиданный текстовый формат: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "недопустимая строка с выключенными дефисами: " @@ -1122,12 +1158,15 @@ msgstr "недопустимая строка с выключенными деф msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "недопустимый символ radix64 %02X (игнорируется)\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (нет контрольной суммы)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в контрольной сумме)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "поврежденная контрольная сумма\n" @@ -1135,12 +1174,15 @@ msgstr "поврежденная контрольная сумма\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "ошибка контрольной суммы; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "ошибка в строке дополнения\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n" @@ -1148,6 +1190,7 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "недопустимый текстовый формат: строка длиннее %d символов\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1158,6 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ не для чтения человеком (%zu байт: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1165,21 +1209,27 @@ msgstr "" "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы и " "заканчиваться знаком '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "имя пользовательского замечания должно содержать символ '@'\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "имя замечания не должно содержать более одного символа '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "в тексте замечания не должно быть управляющих символов\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "имя замечания не должно содержать символа '='\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "Внимание: найдена недопустимая форма записи замечания\n" @@ -1202,6 +1252,7 @@ msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "Внимание: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для " @@ -1216,6 +1267,39 @@ msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s не совместим с режимом %s\n" #, c-format +msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n" + +#, c-format +msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgstr "параметр сервера ключей \"%s\" нельзя использовать в режиме %s\n" + +msgid "WKD uses a cached result" +msgstr "WKD пользуется сохраненным результатом" + +msgid "Tor is not running" +msgstr "Tor не работает" + +msgid "Tor is not properly configured" +msgstr "Tor не настроен должным образом" + +msgid "DNS is not properly configured" +msgstr "DNS не настроен должным образом" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server" +msgstr "недопустимое перенаправление HTTP с сервера" + +msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" +msgstr "недопустимое перенаправление HTTP с сервера сброшено" + +msgid "server uses an invalid certificate" +msgstr "на сервере применяется непригодный сертификат" + +#, c-format +msgid "Note: %s\n" +msgstr "Замечание: %s\n" + +#, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n" @@ -1223,12 +1307,15 @@ msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n" @@ -1238,14 +1325,11 @@ msgstr "Ваш выбор? " msgid "[not set]" msgstr "[не установлено]" -msgid "male" -msgstr "мужской" - -msgid "female" -msgstr "женский" +msgid "Mr." +msgstr "Уважаемый" -msgid "unspecified" -msgstr "не указан" +msgid "Ms." +msgstr "Уважаемая" msgid "not forced" msgstr "не требуется" @@ -1298,8 +1382,8 @@ msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки пред msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n" -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Пол ((M) мужской, (F) женский или пробел): " +msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " +msgstr "Приветствие (M = Уважаемый, F = Уважаемая, пробел - не задано): " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n" @@ -1346,22 +1430,16 @@ msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n" msgid "Changing card key attribute for: " -msgstr "" +msgstr "Изменение атрибутов ключа на карте:" -#, fuzzy -#| msgid " (1) Signature key\n" msgid "Signature key\n" -msgstr " (1) Ключ подписи\n" +msgstr "Ключа для подписи\n" -#, fuzzy -#| msgid " (2) Encryption key\n" msgid "Encryption key\n" -msgstr " (2) Ключ шифрования\n" +msgstr "Ключа для шифрования\n" -#, fuzzy -#| msgid " (3) Authentication key\n" msgid "Authentication key\n" -msgstr " (3) Ключ удостоверения личности\n" +msgstr "Ключа для удостоверения личности\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Выберите тип ключа:\n" @@ -1370,10 +1448,9 @@ msgstr "Выберите тип ключа:\n" msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) ECC and ECC\n" +#, c-format msgid " (%d) ECC\n" -msgstr " (%d) ECC и ECC\n" +msgstr " (%d) ECC\n" msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Неправильный выбор.\n" @@ -1386,22 +1463,22 @@ msgstr "Теперь карта будет перенастроена на ге msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "Теперь карта будет перенастроена на генерацию ключа типа %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" +#, c-format msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" -msgstr "ошибка изменения размера ключа %d до %u бит: %s\n" +msgstr "ошибка изменения атрибута ключа %d: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting current key info: %s\n" +#, c-format msgid "error getting card info: %s\n" -msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n" +msgstr "ошибка при считывании информации карты: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Данная команда этой картой не поддерживается\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Сделать вне карты архивную копию ключа шифрования? (Y/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n" @@ -1437,6 +1514,7 @@ msgstr "Выберите, где хранить ключ:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "сбой записи ключа на карту: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Замечание: эта команда сотрет с карты все ключи!\n" @@ -1446,10 +1524,9 @@ msgstr "Продолжить? (y/N) " msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "Подтвердите сброс к заводским установкам (введите \"yes\") " -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error looking up: %s\n" +#, c-format msgid "error for setup KDF: %s\n" -msgstr "ошибка поиска: %s\n" +msgstr "ошибка при настройке KDF: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "выйти из этого меню" @@ -1478,8 +1555,8 @@ msgstr "изменить имя учетной записи" msgid "change the language preferences" msgstr "изменить языковые предпочтения" -msgid "change card holder's sex" -msgstr "изменить пол держателя карты" +msgid "change card holder's salutation" +msgstr "изменить приветствие для держателя карты" msgid "change a CA fingerprint" msgstr "сменить отпечаток удостоверяющего центра" @@ -1502,15 +1579,11 @@ msgstr "разблокировать PIN с помощью кода сброса msgid "destroy all keys and data" msgstr "уничтожить все ключи и данные" -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication" -msgstr "|NAME|использовать имя пользователя NAME для удостоверения личности" +msgstr "настроить KDF для проверки по PIN" -#, fuzzy -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" -msgstr "изменить уровень доверия владельцу" +msgstr "изменить атрибут ключа" msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/card> " @@ -1527,6 +1600,7 @@ msgstr "Команды администрирования не разрешен msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output для данной команды не работает\n" @@ -1546,12 +1620,29 @@ msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "ключ \"%s\" не найден\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n" +msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" +msgstr "Замечание: Будут удалены открытый первичный ключ и все его подключи.\n" + +msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n" +msgstr "Замечание: Будет удален только показанный открытый подключ.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n" +msgstr "" +"Замечание: Будет удалена только секретная часть показанного первичного " +"ключа.\n" + +msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n" +msgstr "" +"Замечание: Будет удалена только секретная часть показанного подключа.\n" + msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) " @@ -1569,9 +1660,14 @@ msgid "subkey" msgstr "подключа" #, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "сбой при обновлении: %s\n" + +#, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n" @@ -1579,6 +1675,7 @@ msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n" @@ -1586,6 +1683,7 @@ msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret- msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n" @@ -1602,6 +1700,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "Внимание: файл '%s' пуст\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "чтение из '%s'\n" @@ -1613,10 +1719,6 @@ msgstr "" " нарушает предпочтения получателя\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифрования в режиме %s\n" @@ -1648,23 +1750,28 @@ msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "Внимание: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу " "настроек\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n" @@ -1681,9 +1788,11 @@ msgstr "не могу выполнить оболочку '%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "не могу выполнить внешнюю программу\n" @@ -1730,6 +1839,7 @@ msgstr "сохраняю в '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ключ %s: материал ключа на карте - пропущен\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n" @@ -1737,6 +1847,7 @@ msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "Внимание: нечего экспортировать\n" @@ -1748,23 +1859,6 @@ msgid "[User ID not found]" msgstr "[Идентификатор пользователя не найден]" #, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "" -"Внимание: '%s' должно быть длинным идентификатором или отпечатком ключа\n" - -#, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "ошибка поиска: %s\n" - -#, c-format -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "Внимание: %s включено в таблицу ключей %d раз\n" - -#, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "автоматически получили '%s' через %s\n" @@ -1776,10 +1870,18 @@ msgid "No fingerprint" msgstr "Нет отпечатка" #, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "поиск обновленной копии просроченного ключа по %s\n" + +#, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n" #, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(проверьте аргумент параметра '%s')\n" + +#, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Внимание: '%s' не используется в качестве основного ключа: %s\n" @@ -1875,6 +1977,11 @@ msgstr "быстро подписать ключ" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "быстро подписать ключ локально" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "быстро отозвать идентификатор пользователя" + msgid "sign a key" msgstr "подписать ключ" @@ -2014,6 +2121,7 @@ msgstr "Алгоритмы сжатия: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "вызов: %s [параметры] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "несовместимые команды\n" @@ -2128,14 +2236,11 @@ msgstr "показывать в списке подписей сроки дей msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n" #, c-format -msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n" - -#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормального применения!\n" @@ -2151,15 +2256,15 @@ msgstr "\"%s\" не является адресом электронной по msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "недопустимый режим ввода пароля '%s'\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value for option '%s'\n" +#, c-format msgid "invalid request origin '%s'\n" -msgstr "недопустимое значения параметра \"%s\"\n" +msgstr "недопустимый источник запроса '%s'\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' - не допустимая таблица символов\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "не могу интерпретировать URL сервера ключей\n" @@ -2167,6 +2272,7 @@ msgstr "не могу интерпретировать URL сервера клю msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры сервера ключей\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недопустимые параметры сервера ключей\n" @@ -2174,6 +2280,7 @@ msgstr "недопустимые параметры сервера ключей\ msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "недопустимые параметры импорта\n" @@ -2185,6 +2292,7 @@ msgstr "недопустимый параметр фильтра: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "недопустимые параметры экспорта\n" @@ -2192,6 +2300,7 @@ msgstr "недопустимые параметры экспорта\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры списка\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "недопустимые параметры списка\n" @@ -2236,6 +2345,7 @@ msgstr "поднять доверие подписей по действител msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "недопустимые параметры проверки\n" @@ -2247,9 +2357,11 @@ msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "Внимание: возможно создание файла образа памяти!\n" @@ -2265,6 +2377,7 @@ msgstr "%s с %s недопустимо!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s с %s не имеет смысла!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системным временем: " @@ -2272,45 +2385,59 @@ msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системн msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "отказываюсь работать с небезопасной памятью из-за %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция для сертификации\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Замечание: простой режим S2K (0) строго противопоказан\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения алгоритмов сжатия\n" @@ -2319,10 +2446,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" @@ -2330,6 +2453,7 @@ msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "сбой инициализации таблицы доверия: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым " @@ -2339,6 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой симметричного шифрования '%s': %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2346,6 +2471,7 @@ msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совмес msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2398,18 +2524,23 @@ msgstr "ошибка синтаксического анализа специф msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "Внимание: команда не отдана. Пытаюсь угадать, что имелось в виду ...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Пишите сообщение ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "заданный URL предпочтительного сервера ключей неверен\n" @@ -2466,6 +2597,9 @@ msgstr "удалить после импорта непригодные част msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "удалить после импорта из ключа как можно больше" +msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" +msgstr "игнорировать подписи ключей, кроме самоподписей" + msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "применить фильтры импорта и немедленно экспортировать ключ" @@ -2567,9 +2701,11 @@ msgstr " \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает алгоритм сжатия %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили свои предпочтения и\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "распространили этот ключ во избежание возможных нестыковок алгоритмов\n" @@ -2603,6 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ключ %s: нет действительных идентификаторов пользователя\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "может быть, из-за отсутствия самоподписи\n" @@ -2686,10 +2823,23 @@ msgstr "ключ %s: секретный ключ уже имеется\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "ключ %s: ошибка отправки в агент: %s\n" +#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a +#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data +#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to +#. * three private key data. Importing private key stub is always +#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED. +#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status', +#. * then, references to a card will be automatically created +#. * again. +#, c-format +msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" +msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n" + #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "секретный ключ %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "импорт секретного ключа не допускается\n" @@ -2697,19 +2847,28 @@ msgstr "импорт секретного ключа не допускается msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n" -#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on -#. host has a reference (stub) to a smartcard and -#. actual private key data is stored on the card. A -#. single smartcard can have up to three private key -#. data. Importing private key stub is always -#. skipped in 2.1, and it returns -#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be -#. suggested to run 'gpg --card-status', then, -#. references to a card will be automatically -#. created again. +msgid "No reason specified" +msgstr "Причина не указана" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Ключ заменен другим" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Ключ был раскрыт" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Ключ больше не используется" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Идентификатор пользователя больше не действителен" + #, c-format -msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" -msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n" +msgid "reason for revocation: " +msgstr "причина отзыва: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "пояснение к отзыву: " #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2828,6 +2987,64 @@ msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "ключ %s: добавлена прямая подпись ключа\n" #, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "ошибка выделения памяти: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "" +"не удалось проверить подпись: алгоритм с открытым ключом %d не " +"поддерживается: %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "не удалось проверить подпись: хеш-функция %d не поддерживается: %s.\n" + +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "(порядок подписей изменен)" + +#, c-format +msgid "key %s:\n" +msgstr "ключ %s:\n" + +#, c-format +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "%d повторная подпись удалена\n" +msgstr[1] "%d повторные подписи удалены\n" +msgstr[2] "%d повторных подписей удалено\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d подпись не проверена за отсутствием ключа\n" +msgstr[1] "%d подписи не проверены за отсутствием ключа\n" +msgstr[2] "%d подписей не проверено за отсутствием ключа\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d плохая подпись\n" +msgstr[1] "%d плохих подписи\n" +msgstr[2] "%d плохих подписей\n" + +#, c-format +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Порядок %d подписи изменен\n" +msgstr[1] "Порядок %d подписей изменен\n" +msgstr[2] "Порядок %d подписей изменен\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" +"Внимание: обнаружены ошибки, проверялись только самоподписи; для проверки " +"всех подписей выполните '%s'.\n" + +#, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "ошибка создания щита с ключами '%s': %s\n" @@ -3303,12 +3520,10 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Выйти без сохранения? (y/N) " #, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "сбой при обновлении: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n" @@ -3339,6 +3554,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Подписывать нечего.\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Вами не подписано.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' - не допустимый срок действия\n" @@ -3350,6 +3574,9 @@ msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "подключ \"%s\" не найден\n" +msgid "AEAD: " +msgstr "AEAD: " + msgid "Digest: " msgstr "Хеш: " @@ -3431,6 +3658,7 @@ msgid "expired" msgstr "просрочен" # check it +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3439,9 +3667,11 @@ msgstr "" " Эта команда может привести к тому, что первичным станет считаться\n" " другой идентификатор пользователя.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "Внимание: Срок действия Вашего подключа для шифрования истекает.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Возможно, надо поменять также срок действия.\n" @@ -3520,12 +3750,15 @@ msgstr "Нельзя добавить особый отзывающий ключ msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Укажите идентификатор пользователя ключа, назначенного отзывающим: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "нельзя назначить отзывающим ключ типа PGP 2.x\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим самого себя\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n" @@ -3549,18 +3782,15 @@ msgstr "Смена срока действия подключа.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Смена срока действия первичного ключа.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Нельзя изменить срок действия ключа v3\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" -msgstr "Смена срока действия подключа.\n" +msgstr "Смена режимов использования подключа.\n" -#, fuzzy -#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" -msgstr "Смена срока действия первичного ключа.\n" +msgstr "Смена режимов использования первичного ключа.\n" #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" @@ -3629,9 +3859,6 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Вами не подписано.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Вы подписали эти идентификаторы пользователей на ключе %s:\n" @@ -3649,6 +3876,7 @@ msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "нет секретного ключа\n" @@ -3666,6 +3894,7 @@ msgstr "" "Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в " "будущем\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n" @@ -3691,12 +3920,15 @@ msgstr "недопустимое значения параметра \"%s\"\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "предпочтение '%s' дублируется\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений шифров\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений хеш-функций\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений методов сжатия\n" @@ -3704,12 +3936,15 @@ msgstr "слишком много предпочтений методов сжа msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "недопустимый элемент '%s' в строке предпочтений\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "запись прямой подписи\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "запись самоподписи\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "запись связующей подписи\n" @@ -3721,6 +3956,7 @@ msgstr "неверный размер ключа; использую %u бит\n msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "размер ключа округлен вверх до %u бит\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3740,14 +3976,14 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Удостоверить личность" #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish +#. * translation. If this is not possible use single digits. The +#. * string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. * functions: +#. * +#. * s = Toggle signing capability +#. * e = Toggle encryption capability +#. * a = Toggle authentication capability +#. * q = Finish #. msgid "SsEeAaQq" msgstr "11223300" @@ -3827,6 +4063,10 @@ msgstr " (%d) ECC (только для шифрования)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Имеющийся ключ\n" +#, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n" + msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Введите код ключа:" @@ -3837,6 +4077,17 @@ msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Нет ключа с таким кодом\n" #, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "ошибка чтения карты: %s\n" + +#, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "Серийный номер карты: %s\n" + +msgid "Available keys:\n" +msgstr "Доступные ключи:\n" + +#, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "округлен до %u бит\n" @@ -4058,6 +4309,7 @@ msgstr "Ключ пользователя \"%s\" уже существует\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Все равно создать новый? (y/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "принудительное создание\n" @@ -4066,6 +4318,7 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" "Замечание: \"%s %s\" вызывает полнофункциональный диалог создания ключа.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Создание ключа прервано.\n" @@ -4113,12 +4366,15 @@ msgstr "" "ключ создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с " "часами)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "Замечание: создание подключей для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Секретные части первичного ключа отсутствуют.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Секретные части первичного ключа хранятся на карте.\n" @@ -4151,20 +4407,6 @@ msgstr[1] "%d хороших подписи\n" msgstr[2] "%d хороших подписей\n" #, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d плохая подпись\n" -msgstr[1] "%d плохих подписи\n" -msgstr[2] "%d плохих подписей\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "%d подпись не проверена за отсутствием ключа\n" -msgstr[1] "%d подписи не проверены за отсутствием ключа\n" -msgstr[2] "%d подписей не проверено за отсутствием ключа\n" - -#, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "%d подпись не проверена из-за ошибки\n" @@ -4280,12 +4522,10 @@ msgstr "Внимание: невозможно обновить ключ %s с % msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ \"%s\" на сервере ключей не найден\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n" - #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n" @@ -4294,6 +4534,7 @@ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "получение ключа %s с %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "не известно ни одного сервера ключей\n" @@ -4329,6 +4570,7 @@ msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-ф msgid "public key is %s\n" msgstr "открытый ключ - %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n" @@ -4349,9 +4591,14 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n" #, c-format +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n" + +#, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "зашифровано %lu фразами-паролями\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "зашифровано одной фразой-паролем\n" @@ -4363,12 +4610,32 @@ msgstr "предполагаются данные, зашифрованные п msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую вместо него %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n" +msgid "" +"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n" +"likely that this message is legitimate. This is because back\n" +"then integrity protection was not widely used.\n" +msgstr "" +"Подсказка: если это сообщение создано до 2003 года, вероятно, что\n" +"оно правомерно, поскольку в те времена защита целостности широко\n" +"не применялась.\n" + +#, c-format +msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" +msgstr "Воспользуйтесь параметром '%s', чтобы тем не менее расшифровать.\n" + +#, c-format +msgid "decryption forced to fail!\n" +msgstr "принудительный сбой расшифровки!\n" + +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "расшифровано нормально\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было изменено!\n" @@ -4376,6 +4643,7 @@ msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифровки: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Замечание: отправитель запросил \"только между нами\"\n" @@ -4383,12 +4651,11 @@ msgstr "Замечание: отправитель запросил \"тольк msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "первоначальное имя файла='%.*s'\n" -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n" - +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "отдельный сертификат отзыва: задействуется командой \"gpg --import\"\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "подпись не найдена\n" @@ -4404,9 +4671,11 @@ msgstr "Просроченная подпись пользователя \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Действительная подпись пользователя \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "проверка подписи подавлена\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "не могу обработать эти неоднозначные данные подписи\n" @@ -4426,9 +4695,14 @@ msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с идентифика msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " издатель \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Ключ доступен на: " +#, c-format +msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" +msgstr "Замечание: Параметр '%s' включает использование этой информации\n" + msgid "[uncertain]" msgstr "[сомнительно]" @@ -4472,9 +4746,11 @@ msgstr "Внимание: не отделенная подпись; файл '%s msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Не могу проверить подпись: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "не отделенная подпись\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4484,6 +4760,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n" @@ -4501,6 +4778,7 @@ msgstr "" "Внимание: используется экспериментальный алгоритм шифрования с открытым " "ключом %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "Внимание: Ключи для подписи+шифрования Elgamal не рекомендуются\n" @@ -4520,7 +4798,11 @@ msgstr "Внимание: хеш-функция %s не рекомендуетс #, c-format msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "Замечание: подписи с хеш-функцией %s игнорируются\n" +msgstr "Замечание: подписи с алгоритмом %s игнорируются\n" + +#, c-format +msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "Замечание: подписи третьих сторон с алгоритмом %s игнорируются\n" #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" @@ -4530,6 +4812,7 @@ msgstr "(сообщенная ошибка: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(сообщенная ошибка: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(дальнейшие сведения: " @@ -4578,6 +4861,7 @@ msgstr "неоднозначный параметр '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "неизвестный параметр '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC, кратной 8 битам\n" @@ -4599,6 +4883,7 @@ msgstr "%s: неизвестное окончание\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Введите новое имя файла" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "вывод в stdout\n" @@ -4610,12 +4895,17 @@ msgstr "предполагается, что подписанные данные msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "не могу использовать алгоритм с открытым ключом %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "Внимание: потенциально небезопасный сеансовый ключ,\n" " зашифрованный симметричным шифром\n" #, c-format +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Неизвестное критическое замечание к подписи: " + +#, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "в подпакете типа %d установлен критический бит\n" @@ -4626,6 +4916,7 @@ msgstr "проблема с агентом: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Введите фразу-пароль\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "прервано пользователем\n" @@ -4699,30 +4990,10 @@ msgstr "'%s' - не файл JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Это правильная фотография? (y/N/q) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Причина не указана" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Ключ заменен другим" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Ключ был раскрыт" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Ключ больше не используется" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Идентификатор пользователя больше не действителен" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "причина отзыва: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "пояснение к отзыву: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4798,9 +5069,11 @@ msgstr "" "%s: Мало свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному " "пользователю\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Этот ключ, вероятно, принадлежит названному владельцу\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n" @@ -4828,24 +5101,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "Внимание: Использование недоверенного ключа!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "Внимание: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ отозван его владельцем!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Это может означать, что подпись подделана.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "Внимание: Данный подключ был отозван его владельцем!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n" @@ -4857,33 +5137,42 @@ msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавш msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Замечание: Адрес подписавшего '%s' не соответствует данным DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНОСТЬЮ по действительным данным PKA\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "Внимание: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "Внимание: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n" @@ -4927,12 +5216,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Нет такого идентификатора пользователя.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен для получателя по умолчанию\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Открытый ключ отключен.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен\n" @@ -4940,6 +5231,7 @@ msgstr "пропущено: открытый ключ уже установле msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "неизвестный получатель по умолчанию \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "нет пригодных адресов\n" @@ -4951,6 +5243,7 @@ msgstr "Замечание: у ключа %s нет функции %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Замечание: у ключа %s нет предпочтения для %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n" @@ -4960,9 +5253,11 @@ msgstr "Отделенная подпись.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Введите имя файла с данными: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "читаю stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "нет подписанных данных\n" @@ -4982,9 +5277,11 @@ msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "старая кодировка DEK не поддерживается\n" @@ -5001,6 +5298,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Замечание: секретный ключ %s просрочен с %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Замечание: ключ был отозван" @@ -5134,6 +5432,7 @@ msgstr "(Пояснения отсутствуют)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Все правильно? (y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "создан слабый ключ - повторение\n" @@ -5150,6 +5449,7 @@ msgstr "ключ %s %s использует небезопасный (%zu-бит msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хеша (хеш %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n" @@ -5220,10 +5520,13 @@ msgstr "Замечание: срок действия подписавшего msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "Замечание: ключ для подписей %s отозван\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +#, c-format msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" -msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n" +msgstr "плохая подпись ключа ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n" + +#, c-format +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "плохая подпись данных ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" @@ -5270,6 +5573,7 @@ msgstr "" "Внимание: использование хеш-функции %s (%d) нарушает предпочтения " "получателя\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "подпись:" @@ -5277,6 +5581,7 @@ msgstr "подпись:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "будет использовано шифрование по %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ключ не помечен как небезопасный - не могу использовать его с фальшивым " @@ -5286,6 +5591,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n" @@ -5349,6 +5655,7 @@ msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой записи (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "слишком большая операция над таблицей доверия\n" @@ -5372,6 +5679,7 @@ msgstr "%s: создана недопустимая таблица довери msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: создана таблица доверия\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Замечание: таблица доверия недоступна для записи\n" @@ -5431,6 +5739,7 @@ msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Ошибка: таблица доверия повреждена.\n" @@ -5459,9 +5768,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "версия базы данных TOFU (не поддерживается): %s\n" #, c-format -msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" -msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'ultimately_trusted_keys': %s\n" - msgid "TOFU DB error" msgstr "ошибка базы данных TOFU" @@ -5478,14 +5784,6 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "ошибка инициализации базы данных TOFU: %s\n" #, c-format -msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" -msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'encryptions': %s\n" - -#, c-format -msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" -msgstr "добавление столбца effective_policy в базу данных привязок: %s\n" - -#, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n" @@ -5649,18 +5947,11 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Принимается исходное значение (\"неизвестно\").\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Обнаружено повреждение базы данных TOFU.\n" #, c-format -msgid "resetting keydb: %s\n" -msgstr "сброс базы данных ключей: %s\n" - -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" -msgstr "ошибка установки правил привязки TOFU в %s\n" - -#, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "ошибка при смене правила TOFU: %s\n" @@ -5721,43 +6012,33 @@ msgstr "%s: Проверено 0~подписей, зашифровано 0~со msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%s: Проверено 0 подписей." -#, c-format -msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." -msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." -msgstr[0] "%s: Проверена %ld~подпись за %s." -msgstr[1] "%s: Проверены %ld~прописи за %s." -msgstr[2] "%s: Проверено %ld~подписей за %s." - msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Зашифровано 0 сообщений." #, c-format -msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." -msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." -msgstr[0] "Зашифровано %ld~сообщение за %s." -msgstr[1] "Зашифрованы %ld~сообщения за %s." -msgstr[2] "Зашифровано %ld~сообщений за %s." - -#, c-format msgid "(policy: %s)" msgstr "правило: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор не видели ни одного сообщения, подписанного этим " "ключом и этим идентификатором пользователя!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор видели только одно сообщение, подписанное этим " "ключом и этим идентификатором пользователя!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор не зашифровали этим ключом ни одного сообщения!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор зашифровали этим ключом только одно сообщение!\n" @@ -5805,12 +6086,6 @@ msgstr "" "идентификаторов пользователя\n" #, c-format -msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" -msgstr "" -"ошибка установки правил для ключа %s с идентификатором пользователя \"%s\": " -"%s" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' не является допустимым длинным идентификатором ключа\n" @@ -5838,9 +6113,11 @@ msgstr "запись о доверии %lu, тип запроса %d: сбой msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "тип записи о доверии %lu отличается от запрошенного (%d)\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Можно попытаться пересоздать таблицу доверия командами:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Если это не выйдет, обратитесь к руководству пользователя\n" @@ -5853,6 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "использую модель доверия %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "проверка таблицы доверия не нужна\n" @@ -5872,9 +6150,11 @@ msgstr "обновлять таблицу доверия при модели д msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "открытый ключ %s не найден: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "проверка таблицы доверия\n" @@ -5892,6 +6172,7 @@ msgstr[0] " (сброшен %d счетчик достоверности)\n" msgstr[1] " (сброшены %d счетчика достоверности)\n" msgstr[2] " (сброшено %d счетчиков достоверности)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "абсолютно доверенных ключей не найдено\n" @@ -5961,6 +6242,7 @@ msgstr "[ полное ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ абсолютно ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5994,6 +6276,25 @@ msgstr "" "Синтаксис: kbxutil [параметры] [файлы]\n" "Просмотр, экспорт, импорт данных щита с ключами\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%s" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "Осталось попыток: %d" + +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей." + +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "|A|Введите PIN для стандартных ключей." + #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "Модули RSA пропущены, или их размер не равен %d бит\n" @@ -6006,15 +6307,13 @@ msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA, или msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "пустой PIN до сих пор не изменен\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|A|Введите новый PIN для стандартных ключей." -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "|A|Введите PIN для стандартных ключей." - msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|Введите новый код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей." @@ -6024,9 +6323,6 @@ msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для с msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|Введите новый PIN ключа для создания квалифицированных подписей." -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей." - msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." @@ -6053,18 +6349,23 @@ msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "в ответе отсутствует открытый ключ эллиптической кривой\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n" @@ -6080,16 +6381,6 @@ msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%%0AСчетчик: %lu%s" #, c-format -msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" -msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%s" - -#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to -#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. -#, c-format -msgid "Remaining attempts: %d" -msgstr "Осталось попыток: %d" - -#, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "основной PIN применяется как %s\n" @@ -6110,6 +6401,7 @@ msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "карта окончательно заблокирована!\n" @@ -6129,6 +6421,7 @@ msgstr[2] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Введите административный PIN" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "доступ к командам управления не настроен\n" @@ -6160,24 +6453,31 @@ msgstr "|A|Введите административный PIN и новый а msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Введите PIN и новый PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "ошибка чтения данных приложения\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "ключ уже существует\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "существующий ключ будет заменен\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "генерация нового ключа\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "запись нового ключа\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "пропущена метка времени создания\n" @@ -6189,12 +6489,15 @@ msgstr "Простое число RSA %s пропущено или его раз msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "кривая не поддерживается\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "сбой при генерации ключа\n" @@ -6205,9 +6508,11 @@ msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n" msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n" msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "недопустимая структура карты OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запрошенным\n" @@ -6219,6 +6524,7 @@ msgstr "карта не поддерживает хеш-функцию %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "создано подписей: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6280,6 +6586,7 @@ msgstr "" "Синтаксис: scdaemon [параметры] [команда [аргументы]]\n" "Демон криптографических карт для @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "используйте параметр '--daemon' для запуска приложения в фоновом режиме\n" @@ -6292,9 +6599,6 @@ msgstr "обработчик fd %d запущен\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "обработчик fd %d остановлен\n" -msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "схема проверки, запрошенная сертификатом: %s" @@ -6309,6 +6613,7 @@ msgstr "оболочка" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "критичное расширение сертификата %s не поддерживается" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "издатель сертификата не помечен как удостоверяющий центр" @@ -6319,12 +6624,19 @@ msgstr "незаданные правила помечены как критич msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "не могу открыть '%s': %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Замечание: некритичные правила сертификата недопустимы" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "правила сертификата недопустимы" +#, c-format +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "сбой получения отпечатка\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "внешний поиск издателя\n" @@ -6332,6 +6644,11 @@ msgstr "внешний поиск издателя\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "число соответствующих издателей: %d\n" +#, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "не могу получить authorityInfoAccess: %s\n" + +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "поиск издателя в буфере Dirmngr\n" @@ -6343,6 +6660,7 @@ msgstr "число соответствующих сертификатов: %d\n msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "ключ в буфере dirmngr не найден: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "сбой при выделении памяти под указатель на базу данных\n" @@ -6352,6 +6670,7 @@ msgstr "сертификат был отозван" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "статус сертификата неизвестен" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "проверьте, что \"dirmngr\" установлен корректно\n" @@ -6363,6 +6682,7 @@ msgstr "сбой проверки списка отозванных сертиф msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "сертификат с недействительной достоверностью: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "сертификат еще не достоверен" @@ -6372,6 +6692,7 @@ msgstr "корневой сертификат еще не достоверен" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "промежуточный сертификат еще не достоверен" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "сертификат просрочен" @@ -6397,15 +6718,19 @@ msgstr "сертификат создан вне времени действия msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "промежуточный сертификат создан вне времени действия издателя" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( подпись создана " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( сертификат создан " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (сертификат действителен с " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( издатель действителен с " @@ -6413,12 +6738,15 @@ msgstr " ( издатель действителен с " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "отпечаток=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "корневой сертификат теперь помечен как доверенный\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "в агенте gpg нельзя интерактивно сделать сертификат доверенным\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" "для данного сеанса запрещено интерактивно делать сертификат доверенным\n" @@ -6433,6 +6761,7 @@ msgstr "в сертификате не найден издатель" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "корневой сертификат не помечен как доверенный" @@ -6440,12 +6769,15 @@ msgstr "корневой сертификат не помечен как дов msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "слишком длинная цепочка сертификатов\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "не найден издатель сертификата" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "сертификат имеет ПЛОХУЮ подпись" @@ -6458,12 +6790,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "цепочка сертификатов длиннее допускаемой удостоверяющим центром (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "хороший сертификат\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "хороший промежуточный сертификат\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "хороший корневой сертификат\n" @@ -6478,6 +6813,11 @@ msgstr "используется схема проверки: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n" +#, c-format +msgid "out of core\n" +msgstr "нехватка выделенной памяти\n" + +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(это алгоритм MD2)\n" @@ -6509,6 +6849,7 @@ msgstr "" "S/N %s, идентификатор 0x%08lX,\n" "создан %s, истекает %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "не задана применимость ключа - подразумеваем все\n" @@ -6516,21 +6857,27 @@ msgstr "не задана применимость ключа - подразум msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "ошибка получения информации применимости ключа: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для заверения\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для подписывания ответа OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для шифрования\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для подписей\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "сертификат не пригоден для подписи\n" @@ -6622,17 +6969,6 @@ msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) Имеющийся на карте ключ\n" #, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "ошибка чтения карты: %s\n" - -#, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "Серийный номер карты: %s\n" - -msgid "Available keys:\n" -msgstr "Доступные ключи:\n" - -#, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Возможные действия для ключа %s:\n" @@ -6707,12 +7043,15 @@ msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" "Готово. Данный запрос теперь следует передать в удостоверяющий центр.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "проблема ресурсов: нехватка выделенной памяти\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(это алгоритм RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(это не похоже на зашифрованное сообщение)\n" @@ -6736,6 +7075,7 @@ msgstr "сертификат '%s' удален\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении сертификата \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "не заданы получатели\n" @@ -6855,6 +7195,7 @@ msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользоват msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "не удалось определить сервер ключей\n" @@ -6866,6 +7207,7 @@ msgstr "импорт общих сертификатов '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "невозможно подписать с помощью '%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "недопустимая команда (неявной команды нет)\n" @@ -6873,9 +7215,11 @@ msgstr "недопустимая команда (неявной команды msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "всего обработано: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "ошибка сохранения сертификата\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "ошибка базовой проверки сертификата - не импортирован\n" @@ -6891,9 +7235,6 @@ msgstr "ошибка импорта сертификата: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "ошибка чтения ввода: %s\n" -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "сбой получения отпечатка\n" - #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "проблема поиска существующего сертификата: %s\n" @@ -6917,6 +7258,7 @@ msgstr "ошибка сохранения признаков: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Ошибка - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY не задан - пользуюсь установками по умолчанию (возможно, " @@ -6946,6 +7288,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sВы уверены, что хотите этого?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6976,28 +7319,34 @@ msgstr "хеш-функция для пользователя %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке квалифицированной подписи: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Подпись сделана " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[дата не указана]" #, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr " с помощью сертификата с идентификатором 0x%08lX\n" +msgid "algorithm:" +msgstr "алгоритм:" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "недопустимая подпись: атрибут хеш-функции сообщения не соответствует " "вычисленному\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Хорошая подпись пользователя" +#, c-format msgid " aka" msgstr " или" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Это квалифицированная подпись\n" @@ -7063,9 +7412,11 @@ msgstr "сертификатов в буфере времени исполнен msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " достоверных сертификатов: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "сертификат уже в буфере\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "сертификат в буфере\n" @@ -7085,6 +7436,7 @@ msgstr "ошибка получения сертификата по серийн msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "ошибка получения сертификата по субъекту: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "в сертификате не найден издатель\n" @@ -7148,9 +7500,11 @@ msgstr "сбой при повторном открытии файла буфе msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "первая запись '%s' - не версия\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "старая версия каталога буфера - очищаю\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "старая версия каталога буфера - не продолжаю\n" @@ -7186,9 +7540,11 @@ msgstr "недопустимая метка времени в '%s', строка msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "Внимание: недопустимый хеш файла буфера в '%s', строка %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "в файле каталога буфера обнаружены ошибки\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "выясните причину и удалите этот файл вручную\n" @@ -7220,6 +7576,7 @@ msgstr "ошибка при получении хеша '%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "недопустимая отформатированная контрольная сумма для '%s'\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "слишком много открытых файлов буферов; не могу открыть еще один\n" @@ -7235,9 +7592,11 @@ msgstr "ошибка при открытии файла буфера '%s': '%s'\ msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "ошибка инициализации файла буфера '%s' на чтение: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "вызов unlock_db_file для закрытого файла\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "вызов unlock_db_file для неразблокированного файла\n" @@ -7283,6 +7642,7 @@ msgstr "" "список отозванных сертификатов для издателя с идентификатором %s в буфере " "поврежден; его нужно обновить\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "Внимание: недопустимая для серийного номера длина буферной записи " @@ -7305,13 +7665,6 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "ошибка получения данных из файла буфера: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n" - -#, c-format -msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" -msgstr "сбой gcry_md_open для алгоритма %d: %s\n" - msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "из libksba получено недопустимое S-выражение\n" @@ -7320,6 +7673,14 @@ msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "сбой преобразования S-выражения: %s\n" #, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "сбой gcry_md_open для алгоритма %d: %s\n" + +#, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "сбой создания S-выражения: %s\n" @@ -7338,6 +7699,7 @@ msgstr "" "времена обновления этого списка отозванных сертификатов: текущее=%s, " "следующее=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "не задано nextUpdate; предполагаю срок действия в один день\n" @@ -7353,6 +7715,7 @@ msgstr "ошибка вставки элемента во временный ф msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "в списке отозванных сертификатов не найден издатель списка: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" "поиск сертификата издателя списка отозванных сертификатов по " @@ -7428,6 +7791,7 @@ msgstr "создание файла буфера '%s'\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "проблема при переименовании '%s' в '%s': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7459,6 +7823,7 @@ msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" " Ошибка: Этот список отозванных сертификатов в буфере, возможно, подменен!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "Внимание: найдена недопустимая длина буферной записи\n" @@ -7489,6 +7854,7 @@ msgstr "сбой crl_cache_insert через DP: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "сбой crl_cache_insert через издателя: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "ожидание ресурсов для объекта чтения\n" @@ -7506,6 +7872,7 @@ msgstr "ошибка получения '%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "ошибка инициализации объекта устройства чтения: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "" "Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n" @@ -7572,6 +7939,7 @@ msgstr "ошибка чтения сертификата из stdin: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "ошибка чтения сертификата из %s: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "сертификат слишком велик, чтобы иметь какой-то смысл\n" @@ -7587,6 +7955,7 @@ msgstr "сбой при поиске: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой при загрузке списка отозванных сертификатов '%s': %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "демон dirmngr работает\n" @@ -7594,9 +7963,11 @@ msgstr "демон dirmngr работает\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "сертификат достоверен\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "сертификат был отозван\n" @@ -7616,6 +7987,7 @@ msgstr "ошибка записи в кодировке base64: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "запрос '%s' не поддерживается\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "нужно абсолютное имя файла\n" @@ -7733,6 +8105,7 @@ msgstr "допустимые уровни отладки: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "вызов: %s [параметры] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "двоеточия в имени сокета недопустимы\n" @@ -7760,12 +8133,15 @@ msgstr "%s:%u: ошибка чтения: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: мусор в конце строки игнорируется\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "получен SIGHUP - повторное чтение настроек и запись буферов на диск\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "получен SIGUSR2 - действие не определено\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "получен SIGTERM - завершение работы ...\n" @@ -7773,9 +8149,11 @@ msgstr "получен SIGTERM - завершение работы ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "получен SIGTERM - осталось %d активных соединений\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "принудительное выключение\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "получен SIGINT - немедленное завершение работы\n" @@ -7889,6 +8267,7 @@ msgstr "в '%s' нет имени хоста\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n" @@ -7917,8 +8296,16 @@ msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "ошибка чтения '%s': статус HTTP %u\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "ошибка выделения памяти: %s\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "URL '%s' перенаправлен на '%s' (%u)\n" + +#, c-format +msgid "too many redirections\n" +msgstr "слишком много перенаправлений\n" + +#, c-format +msgid "redirection changed to '%s'\n" +msgstr "перенаправление изменилось на '%s'\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" @@ -7964,9 +8351,11 @@ msgstr "сбой malloc: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search достиг предела сервера по размеру\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "найдено недопустимое каноническое S-выражение\n" @@ -7978,6 +8367,7 @@ msgstr "сбой в gcry_md_open: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "ух ты: сбой ksba_cert_hash: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "обнаружена плохая кодировка URL\n" @@ -7989,9 +8379,11 @@ msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "запрос OCSP невозможен из-за режима Tor\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n" @@ -8012,13 +8404,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "ошибка чтения ответа HTTP для '%s': %s\n" #, c-format -msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" -msgstr "URL '%s' перенаправлен на '%s' (%u)\n" - -msgid "too many redirections\n" -msgstr "слишком много перенаправлений\n" - -#, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "ошибка разбора ответа OCSP для '%s': %s\n" @@ -8027,15 +8412,17 @@ msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "статус ответчика OCSP на '%s': %s\n" #, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "сбой при установлении контекста хеша для OCSP: %s\n" + +#, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой получения хеша ответа OCSP для '%s': %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "не подписано основным сертификатом подписывающего OCSP" -msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" -msgstr "для ответов OCSP поддерживается только SHA-1\n" - #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "сбой размещения элемента списка: %s\n" @@ -8044,6 +8431,7 @@ msgstr "сбой размещения элемента списка: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "ошибка при получении идентификатора ответчика: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "не найдено подходящего сертификата для проверки ответа OCSP\n" @@ -8051,9 +8439,11 @@ msgstr "не найдено подходящего сертификата для msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "не найден сертификат издателя: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "вызывавший не вернул целевой сертификат\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "вызывавший не вернул издающий сертификат\n" @@ -8062,12 +8452,10 @@ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "сбой при выделении памяти под контекст OCSP: %s\n" #, c-format -msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "не могу получить authorityInfoAccess: %s\n" - msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "не определен основной ответчик OCSP\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "не определен основной подписывающий в OCSP\n" @@ -8080,10 +8468,6 @@ msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "используется ответчик OCSP '%s'\n" #, c-format -msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" -msgstr "сбой при установлении контекста хеша для OCSP: %s\n" - -#, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "ошибка получения статуса OCSP для целевого сертификата: %s\n" @@ -8098,12 +8482,15 @@ msgstr "хороший" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "сертификат был отозван %s по причине: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "ответчик OCSP возвратил статус в будущем\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "ответчик OCSP возвратил нетекущий статус\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "ответчик OCSP возвратил слишком старый статус\n" @@ -8165,10 +8552,12 @@ msgstr "проблема с приемом Assuan: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "сбой обработки Assuan: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" "принимающий коренной удостоверяющий центр не помечен как удостоверяющий центр" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "слишком глубоко вложенная проверка списка отозванных сертификатов\n" @@ -8178,6 +8567,7 @@ msgstr "не проверяю список отозванных сертифик msgid "checking CRL for" msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись" @@ -8185,9 +8575,11 @@ msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ п msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке доверенности корневого сертификата: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "хорошая цепочка сертификатов\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "сертификат не следовало использовать для подписывания списка отозванных " @@ -8245,9 +8637,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" игнорируется; причина - \"%s\ msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "сбой получения строки: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "слишком длинная строка - пропущена\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "строка сокращена из-за содержащегося в ней нулевого символа\n" @@ -8331,6 +8725,12 @@ msgstr "" "|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу " "электронной почты" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи" + +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "вносить открытый ключ в подписи" + msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr" @@ -8386,6 +8786,14 @@ msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Компонент не подходит для запуска" #, c-format +msgid "Configuration file of component %s is broken\n" +msgstr "Файл конфигурации компонента %s неисправен\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" +msgstr "Замечание: Подробности можно вывести командой \"%s%s\".\n" + +#, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Внешняя проверка компонента %s не прошла" @@ -8467,149 +8875,185 @@ msgstr "Компонент не найден" msgid "No argument allowed" msgstr "Аргументы не разрешены" +msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" +msgstr "Вызов: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов (-h - подсказка)\n" + msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " +"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" +"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" -"@\n" -"Команды:\n" -" " +"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n" +"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n" -msgid "decryption modus" -msgstr "режим расшифровки" +#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +#~ msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n" -msgid "encryption modus" -msgstr "режим зашифровывания" +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "Команды:\n" +#~ " " -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "класс средства (confucius)" +#~ msgid "decryption modus" +#~ msgstr "режим расшифровки" -msgid "program filename" -msgstr "имя файла программы" +#~ msgid "encryption modus" +#~ msgstr "режим зашифровывания" -msgid "secret key file (required)" -msgstr "файл секретного ключа (обязателен)" +#~ msgid "tool class (confucius)" +#~ msgstr "класс средства (confucius)" -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)" +#~ msgid "program filename" +#~ msgstr "имя файла программы" -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Вызов: symcryptrun [параметры] (-h - подсказка)" +#~ msgid "secret key file (required)" +#~ msgstr "файл секретного ключа (обязателен)" -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" -"Синтаксис: symcryptrun --class КЛАСС --program ПРОГРАММА --keyfile " -"ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметры...] КОМАНДА [входной файл]\n" -"Вызывает простое средство шифрования\n" +#~ msgid "input file name (default stdin)" +#~ msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)" -#, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s над %s прервано, статус %i\n" +#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Вызов: symcryptrun [параметры] (-h - подсказка)" -#, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "сбой %s над %s, статус %i\n" +#~ msgid "" +#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n" +#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: symcryptrun --class КЛАСС --program ПРОГРАММА --keyfile " +#~ "ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметры...] КОМАНДА [входной файл]\n" +#~ "Вызывает простое средство шифрования\n" -#, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "не могу создать временный каталог '%s': %s\n" +#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +#~ msgstr "%s над %s прервано, статус %i\n" -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n" +#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n" +#~ msgstr "сбой %s над %s, статус %i\n" -#, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "ошибка записи в %s: %s\n" +#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "не могу создать временный каталог '%s': %s\n" -#, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n" +#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n" +#~ msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n" -#, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n" +#~ msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgstr "ошибка записи в %s: %s\n" -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "не задан параметр --program\n" +#~ msgid "error reading from %s: %s\n" +#~ msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n" -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "поддерживаются только параметры --decrypt и --encrypt\n" +#~ msgid "error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n" -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "не задан параметр --keyfile\n" +#~ msgid "no --program option provided\n" +#~ msgstr "не задан параметр --program\n" -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n" +#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +#~ msgstr "поддерживаются только параметры --decrypt и --encrypt\n" -#, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "сбой при создании канала конвейера: %s\n" +#~ msgid "no --keyfile option provided\n" +#~ msgstr "не задан параметр --keyfile\n" -#, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "сбой при создании псевдотерминала: %s\n" +#~ msgid "cannot allocate args vector\n" +#~ msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n" -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "сбой при дублировании процесса: %s\n" +#~ msgid "could not create pipe: %s\n" +#~ msgstr "сбой при создании канала конвейера: %s\n" -#, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "сбой execv: %s\n" +#~ msgid "could not create pty: %s\n" +#~ msgstr "сбой при создании псевдотерминала: %s\n" -#, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "сбой select: %s\n" +#~ msgid "could not fork: %s\n" +#~ msgstr "сбой при дублировании процесса: %s\n" -#, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "сбой чтения: %s\n" +#~ msgid "execv failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой execv: %s\n" -#, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "сбой чтения из псевдотерминала: %s\n" +#~ msgid "select failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой select: %s\n" -#, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "сбой waitpid: %s\n" +#~ msgid "read failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой чтения: %s\n" -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "потомок завершился, статус %i\n" +#~ msgid "pty read failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой чтения из псевдотерминала: %s\n" -#, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "сбой при выделении памяти под имя входного файла: %s\n" +#~ msgid "waitpid failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой waitpid: %s\n" -#, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "сбой при выделении памяти под имя выходного файла: %s\n" +#~ msgid "child aborted with status %i\n" +#~ msgstr "потомок завершился, статус %i\n" -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "следует задать %s либо %s\n" +#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +#~ msgstr "сбой при выделении памяти под имя входного файла: %s\n" -msgid "no class provided\n" -msgstr "не задан класс\n" +#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +#~ msgstr "сбой при выделении памяти под имя выходного файла: %s\n" -#, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "класс %s не поддерживается\n" +#~ msgid "either %s or %s must be given\n" +#~ msgstr "следует задать %s либо %s\n" -msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Вызов: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов (-h - подсказка)\n" +#~ msgid "no class provided\n" +#~ msgstr "не задан класс\n" -msgid "" -"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" -"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" -msgstr "" -"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n" -"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n" +#~ msgid "class %s is not supported\n" +#~ msgstr "класс %s не поддерживается\n" + +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " с помощью сертификата с идентификатором 0x%08lX\n" + +#~ msgid "male" +#~ msgstr "мужской" + +#~ msgid "female" +#~ msgstr "женский" + +#~ msgid "unspecified" +#~ msgstr "не указан" + +#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +#~ msgstr "Пол ((M) мужской, (F) женский или пробел): " + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n" + +#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'ultimately_trusted_keys': %s\n" + +#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +#~ msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'encryptions': %s\n" + +#~ msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +#~ msgstr "добавление столбца effective_policy в базу данных привязок: %s\n" + +#~ msgid "resetting keydb: %s\n" +#~ msgstr "сброс базы данных ключей: %s\n" + +#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" +#~ msgstr "ошибка установки правил привязки TOFU в %s\n" + +#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." +#~ msgstr[0] "%s: Проверена %ld~подпись за %s." +#~ msgstr[1] "%s: Проверены %ld~прописи за %s." +#~ msgstr[2] "%s: Проверено %ld~подписей за %s." + +#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." +#~ msgstr[0] "Зашифровано %ld~сообщение за %s." +#~ msgstr[1] "Зашифрованы %ld~сообщения за %s." +#~ msgstr[2] "Зашифровано %ld~сообщений за %s." + +#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "ошибка установки правил для ключа %s с идентификатором пользователя \"%s" +#~ "\": %s" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "для ответов OCSP поддерживается только SHA-1\n" #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgstr "используется \"http\" вместо \"https\"\n" @@ -8652,42 +9096,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Ошибка: Слишком много секретных данных DO (предел - %d символов).\n" -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "не удалось проверить подпись: алгоритм с открытым ключом %d не " -#~ "поддерживается: %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "не удалось проверить подпись: хеш-функция %d не поддерживается: %s.\n" - -#~ msgid " (reordered signatures follow)" -#~ msgstr "(порядок подписей изменен)" - -#~ msgid "key %s:\n" -#~ msgstr "ключ %s:\n" - -#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" -#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -#~ msgstr[0] "%d повторная подпись удалена\n" -#~ msgstr[1] "%d повторные подписи удалены\n" -#~ msgstr[2] "%d повторных подписей удалено\n" - -#~ msgid "%d signature reordered\n" -#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" -#~ msgstr[0] "Порядок %d подписи изменен\n" -#~ msgstr[1] "Порядок %d подписей изменен\n" -#~ msgstr[2] "Порядок %d подписей изменен\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -#~ "all signatures.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Внимание: обнаружены ошибки, проверялись только самоподписи; для проверки " -#~ "всех подписей выполните '%s'.\n" - #~ msgid ", " #~ msgstr ", " |