diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-08-24 14:07:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-08-24 14:07:32 +0200 |
commit | 79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d (patch) | |
tree | d3aed57c85cf73692a302e0698966581fd3eed98 /po/sv.po | |
parent | po: Update German translation (diff) | |
download | gnupg2-79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d.tar.xz gnupg2-79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d.zip |
po: Auto update translations
--
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 343 |
1 files changed, 151 insertions, 192 deletions
@@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "Ange ny lösenfras" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -102,6 +105,17 @@ msgstr "" "och specialtecken. Fråga din administratör om mer exakt information hur\n" "man anger säkra lösenfraser." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Lösenfrasen är för lång" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -5058,10 +5072,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "begär nyckeln %s från %s\n" @@ -5471,6 +5481,11 @@ msgstr "Kritisk signaturnotation: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Ange den nya lösenfrasen" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Ange lösenfrasen\n" @@ -8002,26 +8017,6 @@ msgstr "OBSERVERA: kommer inte att kunna kryptera till \"%s\": %s\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "okänd valideringsmodell \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "importing common certificates `%s'\n" msgid "importing common certificates '%s'\n" @@ -9114,170 +9109,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN" - -#, fuzzy -#| msgid "|N|connect to reader at port N" -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|anslut till läsare på port N" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "ogiltiga importflaggor\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to %s: %s\n" -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "läser från \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " även känd som \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " host '%s'\n" -msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " inte importerade: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " även känd som \"%s\"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " även känd som \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" @@ -9342,14 +9173,31 @@ msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "val misslyckades: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9518,9 +9366,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9938,6 +9783,120 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN" + +#, fuzzy +#~| msgid "|N|connect to reader at port N" +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|anslut till läsare på port N" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "ogiltiga importflaggor\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "läser från \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " även känd som \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " inte importerade: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " även känd som \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " även känd som \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." |