summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2014-12-16 15:52:44 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2014-12-16 15:52:44 +0100
commit2c8360c20ea4453442198440166454f2a6f4bb2e (patch)
tree84dc6d70a2beb8d8e0095b5c0021583b0b47cccc /po/uk.po
parentpo: Update the German translation (diff)
downloadgnupg2-2c8360c20ea4453442198440166454f2a6f4bb2e.tar.xz
gnupg2-2c8360c20ea4453442198440166454f2a6f4bb2e.zip
po: auto update
--
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po53
1 files changed, 47 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 85feae1be..ff3b36439 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -384,9 +384,6 @@ msgstr "прочитати параметри з «%s»\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr "назва сокета є надто довгою\n"
-
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n"
@@ -696,9 +693,6 @@ msgstr "помилка під час спроби виконання «%s»: в
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання коду виходу процесу %d: %s\n"
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent недоступний у цьому сеансі\n"
-
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n"
@@ -782,6 +776,11 @@ msgstr "очікування на працездатність агента… (
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "connection to agent established\n"
+msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n"
+
#, c-format
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "Dirmngr не запущено — запускаємо «%s»\n"
@@ -1335,6 +1334,24 @@ msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "Помилка KEYTOCARD: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Цією командою не можна користуватися у режимі %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
+msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключі вже збережено на картці!\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue? (Y/n) "
+msgid "Continue? (y/N) "
+msgstr "Продовжити? (Y (так)/n (ні)) "
+
+msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
+msgstr ""
+
msgid "quit this menu"
msgstr "вийти з цього меню"
@@ -1383,6 +1400,9 @@ msgstr "перевірити пінкод і показати список вс
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "розблокувати під коду за допомогою коду скидання"
+msgid "destroy all keys and data"
+msgstr ""
+
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/картка> "
@@ -2320,6 +2340,11 @@ msgstr "оброблено %lu ключів\n"
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Загалом оброблено: %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
+msgstr "пропущено нових ключів: %lu\n"
+
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr "пропущено нових ключів: %lu\n"
@@ -5527,6 +5552,11 @@ msgstr ""
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "не вдалося зберегти ключ: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
+msgid "unsupported curve\n"
+msgstr "непідтримуваний запит «%s»\n"
+
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "зачекайте на завершення створення ключа...\n"
@@ -5628,6 +5658,11 @@ msgstr "роботу обробника для дескриптора %d пер
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "у цьому сеансі не запущено gpg-agent\n"
+
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "модель перевірки, запитана сертифікатом: %s"
@@ -7951,6 +7986,12 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
+#~ msgid "name of socket too long\n"
+#~ msgstr "назва сокета є надто довгою\n"
+
+#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+#~ msgstr "gpg-agent недоступний у цьому сеансі\n"
+
#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
#~ msgstr "виявлено некоректний кореневий пакет у proc_tree()\n"