summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-04-03 17:12:26 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-04-03 17:12:26 +0200
commitc6b5611c230daf738a3e913092c8976734179904 (patch)
treebfc1579780b318b09d9ea8bb49bb5ffdd2353ba7 /po/uk.po
parentpo: Update the German translation (diff)
downloadgnupg2-c6b5611c230daf738a3e913092c8976734179904.tar.xz
gnupg2-c6b5611c230daf738a3e913092c8976734179904.zip
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po25
1 files changed, 22 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e38dd3713..b5e52093d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3351,9 +3351,20 @@ msgstr "помилка оновлення: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Ключ не змінено, отже оновлення непотрібне.\n"
-#, c-format
-msgid "User ID revocation failed: %s\n"
-msgstr "Спроба відкликання ідентифікатор користувача зазнала невдачі: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@@ -3687,6 +3698,11 @@ msgstr ""
"УВАГА: підпис ідентифікатора користувача позначено датою на %d секунд у "
"майбутньому\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
+
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Ключ %s вже відкликано.\n"
@@ -8679,6 +8695,9 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "Спроба відкликання ідентифікатор користувача зазнала невдачі: %s\n"
+
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Будь ласка, вкажіть пінкод%%0A[підписів: %lu]"