summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2021-04-07 20:46:21 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2021-04-07 20:46:21 +0200
commitf88d6a5279cb397171f701baca38803192592381 (patch)
tree772e234fa6e58676b56eb1942f050979de7a7bee /po/uk.po
parentRelease GnuPG 2.3.0 (diff)
downloadgnupg2-f88d6a5279cb397171f701baca38803192592381.tar.xz
gnupg2-f88d6a5279cb397171f701baca38803192592381.zip
Post release updates
--
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po90
1 files changed, 70 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3be7a5024..e502660d5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -141,6 +141,34 @@ msgstr "Помилковий пінкод"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Помилковий пароль"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть пароль для захисту імпортованого об’єкта у системі GnuPG."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr ""
@@ -180,9 +208,6 @@ msgstr "Заборонити"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль до ключа ssh%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -347,6 +372,11 @@ msgstr "не використовувати SCdaemon"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|використовувати вказану програму SCdaemon"
+#, fuzzy
+#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
+msgstr "|PGM|використовувати вказану програму SCdaemon"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|приймати певні команди через NAME"
@@ -1101,6 +1131,22 @@ msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
#, c-format
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Control-D detected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "перетворення з «%s» у «%s» недоступне\n"
@@ -1265,6 +1311,11 @@ msgstr "Введіть пароль: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s не є сумісним із режимом %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgid "error from TPM: %s\n"
+msgstr "помилка читання з %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "проблема з агентом: %s\n"
@@ -1348,10 +1399,6 @@ msgstr "не увімкнено"
msgid "forced"
msgstr "увімкнено"
-#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n"
-
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
"Помилка: у поточній версії можна використовувати лише звичайний ASCII.\n"
@@ -3452,6 +3499,9 @@ msgstr "додати ключ на картку пам’яті"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "пересунути ключ на картку пам’яті"
+msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
+msgstr ""
+
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "пересунути резервний ключ на картку пам’яті"
@@ -6654,6 +6704,16 @@ msgstr ""
"||Будь ласка, вкажіть пінкод для ключа, призначеного для створення якісних "
"підписів."
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
+
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr ""
+"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для стандартних "
+"ключів."
+
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Вкажіть пінкод для стандартних ключів."
@@ -6686,11 +6746,6 @@ msgstr ""
"|NP|Будь ласка, вкажіть новий код розблокування пінкоду (PUK) для "
"стандартних ключів."
-msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr ""
-"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для стандартних "
-"ключів."
-
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"|N|Будь ласка, вкажіть новий пінкод для ключа, призначеного для створення "
@@ -6776,11 +6831,6 @@ msgstr[2] ""
"залишилося %d спроб визначення адміністративного пінкоду перед тим, як "
"картку буде остаточно заблоковано\n"
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
-
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n"
@@ -9061,6 +9111,9 @@ msgstr "Закриті ключі"
msgid "Smartcards"
msgstr "Картки пам’яті"
+msgid "TPM"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
@@ -9447,9 +9500,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n"
-#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
-#~ msgstr "помилка читання з %s: %s\n"
-
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n"