diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-04-07 20:46:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2021-04-07 20:46:21 +0200 |
commit | f88d6a5279cb397171f701baca38803192592381 (patch) | |
tree | 772e234fa6e58676b56eb1942f050979de7a7bee /po/uk.po | |
parent | Release GnuPG 2.3.0 (diff) | |
download | gnupg2-f88d6a5279cb397171f701baca38803192592381.tar.xz gnupg2-f88d6a5279cb397171f701baca38803192592381.zip |
Post release updates
--
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 90 |
1 files changed, 70 insertions, 20 deletions
@@ -141,6 +141,34 @@ msgstr "Помилковий пінкод" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Помилковий пароль" +msgid "Note: Request from the web browser." +msgstr "" + +msgid "Note: Request from a remote site." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n" + +msgid "Please re-enter this passphrase" +msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the " +#| "GnuPG system." +msgid "" +"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " +"system." +msgstr "" +"Будь ласка, введіть пароль для захисту імпортованого об’єкта у системі GnuPG." + +msgid "" +"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " +"passphrase to export it." +msgstr "" + #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "" @@ -180,9 +208,6 @@ msgstr "Заборонити" msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль до ключа ssh%%0A %F%%0A (%c)" -msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля" - #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " @@ -347,6 +372,11 @@ msgstr "не використовувати SCdaemon" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|використовувати вказану програму SCdaemon" +#, fuzzy +#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program" +msgstr "|PGM|використовувати вказану програму SCdaemon" + msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAME|приймати певні команди через NAME" @@ -1101,6 +1131,22 @@ msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n" #, c-format +msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "too many errors; giving up\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Control-D detected\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "перетворення з «%s» у «%s» недоступне\n" @@ -1265,6 +1311,11 @@ msgstr "Введіть пароль: " msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s не є сумісним із режимом %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading from %s: %s\n" +msgid "error from TPM: %s\n" +msgstr "помилка читання з %s: %s\n" + #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "проблема з агентом: %s\n" @@ -1348,10 +1399,6 @@ msgstr "не увімкнено" msgid "forced" msgstr "увімкнено" -#, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n" - msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" "Помилка: у поточній версії можна використовувати лише звичайний ASCII.\n" @@ -3452,6 +3499,9 @@ msgstr "додати ключ на картку пам’яті" msgid "move a key to a smartcard" msgstr "пересунути ключ на картку пам’яті" +msgid "convert a key to TPM form using the local TPM" +msgstr "" + msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "пересунути резервний ключ на картку пам’яті" @@ -6654,6 +6704,16 @@ msgstr "" "||Будь ласка, вкажіть пінкод для ключа, призначеного для створення якісних " "підписів." +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at +#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. +msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод" + +msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgstr "" +"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для стандартних " +"ключів." + msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||Вкажіть пінкод для стандартних ключів." @@ -6686,11 +6746,6 @@ msgstr "" "|NP|Будь ласка, вкажіть новий код розблокування пінкоду (PUK) для " "стандартних ключів." -msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "" -"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для стандартних " -"ключів." - msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" "|N|Будь ласка, вкажіть новий пінкод для ключа, призначеного для створення " @@ -6776,11 +6831,6 @@ msgstr[2] "" "залишилося %d спроб визначення адміністративного пінкоду перед тим, як " "картку буде остаточно заблоковано\n" -#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at -#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. -msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод" - #, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n" @@ -9061,6 +9111,9 @@ msgstr "Закриті ключі" msgid "Smartcards" msgstr "Картки пам’яті" +msgid "TPM" +msgstr "" + msgid "Network" msgstr "Мережа" @@ -9447,9 +9500,6 @@ msgstr "" #~ msgid "error writing to %s: %s\n" #~ msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n" -#~ msgid "error reading from %s: %s\n" -#~ msgstr "помилка читання з %s: %s\n" - #~ msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n" |