diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2004-12-10 23:21:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2004-12-10 23:21:02 +0100 |
commit | 396f72d1b29b817a2012279f050c5ce5b4241188 (patch) | |
tree | 373466445d1284a08600fffe9c7084ad5ec841b9 /po/zh_CN.po | |
parent | * app-openpgp.c (send_fprtime_if_not_null): New. (diff) | |
download | gnupg2-396f72d1b29b817a2012279f050c5ce5b4241188.tar.xz gnupg2-396f72d1b29b817a2012279f050c5ce5b4241188.zip |
* sv.po: Take the update done for 1.2.6.
* zh_CN.po, fr.po, cs.po, ja.po: Updated.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4840 |
1 files changed, 2190 insertions, 2650 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 74f778449..11449a5cf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,96 +1,92 @@ # Simplified Chinese(zh-CN) messages for GnuPG # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the gnupg package. # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-10 20:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:30+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/md.c:137 -#, c-format -msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -msgstr "‘%s’散列算法在本发行版本中只读\n" - #: cipher/primegen.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -msgstr "无法生成短于 %d 位的质数\n" +msgstr "褰 pbits=%u 鑰 qbits=%u 鏃朵笉鑳界敓鎴愯川鏁癨n" #: cipher/primegen.c:311 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "无法生成短于 %d 位的质数\n" +msgstr "灏戜簬 %d 浣嶆椂涓嶈兘鐢熸垚璐ㄦ暟\n" #: cipher/random.c:163 msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "检测不到熵数搜集模块\n" - -#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 -#: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175 -#: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 -#: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020 -#: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539 +msgstr "妫娴嬩笉鍒扮喌鏁版悳闆嗘ā鍧梊n" + +#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682 +#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 +#: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3227 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248 +#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 +#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021 +#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539 #: g10/tdbio.c:600 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "无法打开‘%s’: %s\n" +msgstr "鏃犳硶鎵撳紑鈥%s鈥欙細 %s\n" #: cipher/random.c:391 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "无法获得文件‘%s’的信息: %s\n" +msgstr "鏃犳硶鑾峰緱鏂囦欢鈥%s鈥欑殑淇℃伅锛 %s\n" #: cipher/random.c:396 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "‘%s’不是一个合乎标准的文件——已忽略\n" +msgstr "鈥%s鈥欎笉鏄竴涓悎涔庢爣鍑嗙殑鏂囦欢鈥曗曞凡蹇界暐\n" #: cipher/random.c:401 msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "注意:随机数种子文件为空\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氶殢鏈烘暟绉嶅瓙鏂囦欢涓虹┖\n" #: cipher/random.c:407 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "警告:随机数种子文件大小无效——未使用\n" +msgstr "璀﹀憡锛氶殢鏈烘暟绉嶅瓙鏂囦欢澶у皬鏃犳晥鈥曗曟湭浣跨敤\n" #: cipher/random.c:415 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "无法读取‘%s’:%s\n" +msgstr "鏃犳硶璇诲彇鈥%s鈥欙細%s\n" #: cipher/random.c:453 msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "注意:随机数种子文件未被更新\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氶殢鏈烘暟绉嶅瓙鏂囦欢鏈鏇存柊\n" -#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 -#: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 -#: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535 +#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716 +#: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 +#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" +msgstr "鏃犳硶寤虹珛鈥%s鈥欙細%s\n" #: cipher/random.c:480 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "无法写入‘%s’:%s\n" +msgstr "鏃犳硶鍐欏叆鈥%s鈥欙細%s\n" #: cipher/random.c:483 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "无法关闭‘%s’:%s\n" +msgstr "鏃犳硶鍏抽棴鈥%s鈥欙細%s\n" #: cipher/random.c:728 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "警告:正在使用不安全的随机数发生器!!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭鍦ㄤ娇鐢ㄤ笉瀹夊叏鐨勯殢鏈烘暟鍙戠敓鍣紒锛乗n" #: cipher/random.c:729 msgid "" @@ -100,10 +96,10 @@ msgid "" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" -"这个随机数字发生器根本就是大杂烩──\n" -"它根本就不是强有力的随机数发生器!\n" +"杩欎釜闅忔満鏁板瓧鍙戠敓鍣ㄦ牴鏈氨鏄ぇ鏉傜儵鈹鈹瀹冩牴鏈氨涓嶆槸寮烘湁\n" +"鍔涚殑闅忔満鏁板彂鐢熷櫒锛乗n" "\n" -"*绝对不要使用这个程序产生的任何数据!!\n" +"缁濆涓嶈浣跨敤杩欎釜绋嬪簭浜х敓鐨勪换浣曟暟鎹紒锛乗n" "\n" #: cipher/rndegd.c:204 @@ -112,8 +108,8 @@ msgid "" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -"请稍待片刻,系统此时正在搜集熵数。如果您会觉得无聊的话,\n" -"不妨做些别的事,实际上这甚至能够让熵数的品质更好。\n" +"璇风◢寰呯墖鍒伙紝绯荤粺姝ゆ椂姝e湪鎼滈泦鐔垫暟銆傚鏋滄偍浼氳寰楁棤鑱婄殑璇濓紝涓嶅Θ鍋氫簺\n" +"鍒殑浜嬶紝瀹為檯涓婅繖鐢氳嚦鑳藉璁╃喌鏁扮殑鍝佽川鏇村ソ銆俓n" #: cipher/rndlinux.c:134 #, c-format @@ -123,915 +119,965 @@ msgid "" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" "\n" -"随机字节不够多。请再做一些其他的琐事,\n" -"以使得操作系统能搜集到更多的熵数!(还需要%d字节)\n" +"闅忔満瀛楄妭涓嶅澶氥傝鍐嶅仛涓浜涘叾浠栫殑鐞愪簨锛屼互浣挎搷浣滅郴缁熻兘鎼滈泦鍒版洿澶氱殑鐔垫暟锛乗n" +"(杩橀渶瑕%d瀛楄妭)\n" -#: g10/app-openpgp.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:539 +#, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" +msgstr "鏃犳硶瀛樺偍鎸囩汗锛%s\n" -#: g10/app-openpgp.c:547 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:552 +#, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n" +msgstr "鏃犳硶瀛樺偍鍒涘缓鏃ユ湡锛%s\n" -#: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313 +#: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "PIN 鍥炶皟杩斿洖閿欒锛%s\n" -#: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319 +#: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "" +msgstr "CHV%d 鐨 PIN 澶煭锛涙渶灏忛暱搴︿负 %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837 -#: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342 -#, fuzzy, c-format +#: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884 +#: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408 +#, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "无法发送到公钥服务器:%s\n" +msgstr "楠岃瘉 CHV%d 澶辫触锛%s\n" -#: g10/app-openpgp.c:784 +#: g10/app-openpgp.c:828 msgid "access to admin commands is not configured\n" -msgstr "" +msgstr "灏氭湭閰嶇疆绠$悊鍛樺懡浠ょ殑鏉冮檺\n" -#: g10/app-openpgp.c:801 +#: g10/app-openpgp.c:845 msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "" +msgstr "浠庡崱涓幏鍙 CHV 鐘舵佹椂鍑洪敊\n" -#: g10/app-openpgp.c:807 +#: g10/app-openpgp.c:851 msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "" +msgstr "鍗¤姘镐箙閿佸畾锛乗n" -#: g10/app-openpgp.c:814 +#: g10/app-openpgp.c:858 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "" +msgstr "灏濊瘯绠$悊鍛 PIN %d 娆″悗锛屽崱灏嗚姘镐箙閿佸畾锛乗n" -#: g10/app-openpgp.c:818 -msgid "Admin PIN" -msgstr "" +#: g10/app-openpgp.c:865 +msgid "|A|Admin PIN" +msgstr "|A|绠$悊鍛 PIN" + +#: g10/app-openpgp.c:1021 +#, fuzzy +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "|A|鏂扮殑绠$悊鍛 PIN" -#: g10/app-openpgp.c:1301 +#: g10/app-openpgp.c:1021 +#, fuzzy +msgid "|N|New PIN" +msgstr "鏂扮殑 PIN" + +#: g10/app-openpgp.c:1025 #, c-format -msgid "PIN [sigs done: %lu]" -msgstr "" +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "鑾峰彇鏂 PIN 鏃跺嚭閿欙細%s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" +#: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233 +msgid "error reading application data\n" +msgstr "璇诲彇搴旂敤绋嬪簭鏁版嵁鏃跺嚭閿橽n" -#: g10/app-openpgp.c:1668 -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting serial number: %s\n" -msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" +#: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240 +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "璇诲彇鎸囩汗 D0 鍑洪敊\n" -#: g10/app-openpgp.c:1763 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" +#: g10/app-openpgp.c:1107 +msgid "key already exists\n" +msgstr "瀵嗛挜宸插瓨鍦╘n" -#: g10/app-openpgp.c:1805 -#, fuzzy -msgid "reading the key failed\n" -msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" +#: g10/app-openpgp.c:1111 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "鐜版湁鐨勫瘑閽ュ皢琚浛鎹n" -#: g10/app-openpgp.c:1812 +#: g10/app-openpgp.c:1113 +msgid "generating new key\n" +msgstr "鐢熸垚鏂板瘑閽n" + +#: g10/app-openpgp.c:1123 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "璇风◢鍊欙紝姝e湪鐢熸垚瀵嗛挜鈥︹n" + +#: g10/app-openpgp.c:1138 +msgid "generating key failed\n" +msgstr "鐢熸垚瀵嗛挜澶辫触\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1141 +#, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "瀵嗛挜宸茬敓鎴(鑰楁椂 %d 绉)\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878 msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "" +msgstr "鍝嶅簲鏈寘鍚叕閽ユ暟鎹甛n" -#: g10/app-openpgp.c:1820 +#: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "" +msgstr "鍝嶅簲鏈寘鍚 RSA 浣欐暟\n" -#: g10/app-openpgp.c:1831 +#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "" +msgstr "鍝嶅簲鏈寘鍚 RSA 鍏叡鎸囨暟\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1198 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "鏃犳晥鐨 OpenPGP 鍗$粨鏋(D0 0x93)\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1359 +#, c-format +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "鐩墠宸插垱寤虹殑绛惧瓧锛%lu\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1367 +#, c-format +msgid "PIN [sigs done: %lu]" +msgstr "PIN [瀹屾垚绛惧瓧锛%lu]" + +#: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663 +#, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "涓嶈兘瀛樺彇 %s鈥曗曟棤鏁堢殑 OpenPGP 鍗★紵\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1734 +#, c-format +msgid "error getting serial number: %s\n" +msgstr "鍙栧緱搴忓垪鍙锋椂鍑洪敊锛%s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1829 +#, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "鏃犳硶瀛樺偍瀵嗛挜锛%s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1871 +msgid "reading the key failed\n" +msgstr "鏃犳硶璇诲嚭瀵嗛挜\n" #: g10/armor.c:317 #, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "ASCII 封装:%s\n" +msgstr "ASCII 灏佽锛%s\n" #: g10/armor.c:346 msgid "invalid armor header: " -msgstr "无效的 ASCII 封装头:" +msgstr "鏃犳晥鐨 ASCII 灏佽澶达細" #: g10/armor.c:353 msgid "armor header: " -msgstr "ASCII 封装头:" +msgstr "ASCII 灏佽澶达細" #: g10/armor.c:364 msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "无效的明文签字头\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勬槑鏂囩瀛楀ご\n" #: g10/armor.c:416 msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "多层明文签字\n" +msgstr "澶氬眰鏄庢枃绛惧瓧\n" #: g10/armor.c:551 -#, fuzzy msgid "unexpected armor: " -msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:" +msgstr "涓庨鏈熶笉绗︾殑 ASCII 灏佽锛" #: g10/armor.c:563 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "无效的连字号跳出行:" +msgstr "浠ヨ繛瀛楃寮澶寸殑琛屾牸寮忛敊璇細" #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n" +msgstr "璺宠繃鏃犳晥鐨 64 杩涘埗瀛楃 %02x\n" #: g10/armor.c:758 msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n" +msgstr "鏂囦欢鍏堜簬棰勬湡缁撴潫(娌℃湁 CRC 閮ㄥ垎)\n" #: g10/armor.c:792 msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n" +msgstr "鏂囦欢鍏堜簬棰勬湡缁撴潫(CRC 閮ㄥ垎鏈粨鏉)\n" #: g10/armor.c:800 msgid "malformed CRC\n" -msgstr "异常的 CRC\n" +msgstr "寮傚父鐨 CRC\n" #: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n" +msgstr "CRC 閿欒锛%06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:824 -#, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n" +msgstr "鏂囦欢鍏堜簬棰勬湡缁撴潫(浜庣粨灏惧)\n" #: g10/armor.c:828 msgid "error in trailer line\n" -msgstr "结尾行有问题\n" +msgstr "缁撳熬琛屾湁闂\n" #: g10/armor.c:1115 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" +msgstr "鎵句笉鍒版湁鏁堢殑 OpenPGP 鏁版嵁銆俓n" #: g10/armor.c:1120 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n" +msgstr "鏃犳晥鐨 ASCII 灏佽锛氫竴琛岃秴杩 %d 瀛楃\n" #: g10/armor.c:1124 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "封装里出现括上的可打印字符——可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n" +msgstr "灏佽閲屽嚭鐜版嫭涓婄殑鍙墦鍗板瓧绗︹曗曞彲鑳芥槸鏈夌己闄风殑淇′欢浼犺緭绋嬪簭閫犳垚鐨刓n" #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "私钥不可用" +msgstr "OpenPGP 鍗′笉鍙敤锛%s\n" #: g10/card-util.c:63 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" -msgstr "" +msgstr "妫娴嬪埌 OpenPGP 鍗″彿 %s\n" -#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314 -#: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1288 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314 +#: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417 msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "该操作无法在批处理模式中进行\n" +msgstr "鍦ㄦ壒澶勭悊妯″紡涓棤娉曞畬鎴愭鎿嶄綔\n" -#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059 +#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147 #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298 -#: g10/keygen.c:1361 +#: g10/keygen.c:1363 msgid "Your selection? " -msgstr "您的选择? " +msgstr "鎮ㄧ殑閫夋嫨锛 " #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244 msgid "[not set]" -msgstr "" +msgstr "[鏈瀹歖" -#: g10/card-util.c:376 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:378 msgid "male" -msgstr "enable" +msgstr "鐢锋" -#: g10/card-util.c:377 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:379 msgid "female" -msgstr "enable" +msgstr "濂虫" -#: g10/card-util.c:377 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:379 msgid "unspecified" -msgstr "未指定原因" +msgstr "鏈畾涔" -#: g10/card-util.c:396 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:406 msgid "not forced" -msgstr "未被处理" +msgstr "鍙" -#: g10/card-util.c:396 +#: g10/card-util.c:406 msgid "forced" -msgstr "" +msgstr "蹇呴』" -#: g10/card-util.c:439 +#: g10/card-util.c:458 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "閿欒锛氱洰鍓嶅彧鍏佽浣跨敤 ASCII 瀛楃銆俓n" -#: g10/card-util.c:441 +#: g10/card-util.c:460 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" -msgstr "" +msgstr "閿欒锛氫笉鑳戒娇鐢ㄥ瓧绗︹<鈥濄俓n" -#: g10/card-util.c:443 +#: g10/card-util.c:462 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "閿欒锛氫笉鍏佽鍑虹幇涓や釜绌烘牸銆俓n" -#: g10/card-util.c:460 +#: g10/card-util.c:479 msgid "Cardholder's surname: " -msgstr "" +msgstr "鍗℃寔鏈変汉鐨勫锛" -#: g10/card-util.c:462 +#: g10/card-util.c:481 msgid "Cardholder's given name: " -msgstr "" +msgstr "鍗℃寔鏈変汉鐨勫悕锛" -#: g10/card-util.c:480 +#: g10/card-util.c:499 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "閿欒锛氬悎鎴愮殑濮撳悕澶暱(鑷冲 %d 涓瓧绗)銆俓n" -#: g10/card-util.c:502 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:521 msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "没有相对应的公钥:%s\n" +msgstr "鑾峰彇鍏挜鐨 URL锛" -#: g10/card-util.c:510 +#: g10/card-util.c:529 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" +msgstr "閿欒锛歎RL 澶暱(鑷冲 %d 涓瓧绗)\n" -#: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261 +#: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "璇诲彇鈥%s鈥欐椂鍑洪敊锛%s\n" -#: g10/card-util.c:611 +#: g10/card-util.c:630 msgid "Login data (account name): " -msgstr "" +msgstr "鐧诲綍鏁版嵁(甯愬彿鍚)锛" -#: g10/card-util.c:621 +#: g10/card-util.c:640 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "閿欒锛氱櫥褰曟暟鎹お闀(鑷冲 %d 涓瓧绗)銆俓n" + +#: g10/card-util.c:699 +msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:641 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "閿欒锛歎RL 澶暱(鑷冲 %d 涓瓧绗)\n" + +#: g10/card-util.c:729 msgid "Language preferences: " -msgstr "更新过的首选项" +msgstr "棣栭夎瑷锛" -#: g10/card-util.c:649 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:737 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "首选项字符串里有无效的字符\n" +msgstr "閿欒锛氶閫夐」瀛楃涓查暱搴︽棤鏁堛俓n" -#: g10/card-util.c:658 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:746 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "首选项字符串里有无效的字符\n" +msgstr "閿欒锛氶閫夐」瀛楃涓查噷鏈夋棤鏁堝瓧绗︺俓n" -#: g10/card-util.c:679 +#: g10/card-util.c:767 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "" +msgstr "鎬у埆(鐢锋ц緭鍏 M锛屽コ鎬ц緭鍏 F锛屼笉鎸囧畾杈撳叆绌烘牸)锛" -#: g10/card-util.c:693 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:781 msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "错误:无效的指纹\n" +msgstr "閿欒锛氭棤鏁堢殑鍝嶅簲銆俓n" -#: g10/card-util.c:714 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:802 msgid "CA fingerprint: " -msgstr "显示指纹" +msgstr "CA 鎸囩汗锛" -#: g10/card-util.c:737 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:825 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "错误:无效的指纹\n" +msgstr "閿欒锛氭寚绾规牸寮忔棤鏁堛俓n" -#: g10/card-util.c:785 -#, fuzzy, c-format +#: g10/card-util.c:873 +#, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "生成密钥失败:%s\n" +msgstr "閽堝瀵嗛挜鐨勬搷浣滄棤娉曞疄鐜帮細%s\n" -#: g10/card-util.c:786 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:874 msgid "not an OpenPGP card" -msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" +msgstr "涓嶆槸涓涓 OpenPGP 鍗" -#: g10/card-util.c:795 -#, fuzzy, c-format +#: g10/card-util.c:883 +#, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" -msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n" +msgstr "鍙栧緱褰撳墠瀵嗛挜淇℃伅鏃跺嚭閿欙細%s\n" -#: g10/card-util.c:878 +#: g10/card-util.c:966 msgid "Replace existing key? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "鏇挎崲宸叉湁鐨勫瘑閽ワ紵(y/N)" -#: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908 +#: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " -msgstr "" +msgstr "鏄惁涓哄姞瀵嗗瘑閽ュ垱寤哄崱澶栫殑澶囦唤锛(Y/n)" -#: g10/card-util.c:920 +#: g10/card-util.c:1008 msgid "Replace existing keys? (y/N) " -msgstr "" +msgstr "鏇挎崲宸叉湁鐨勫瘑閽ワ紵(y/N)" -#: g10/card-util.c:929 +#: g10/card-util.c:1017 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" +"璇锋敞鎰忥紝PIN 鍦ㄥ嚭鍘傛椂琚缃负锛歕n" +" PIN = 鈥%s鈥 绠$悊鍛 PIN = 鈥%s鈥橽n" +"鎮ㄥ簲褰撲娇鐢 --change-pin 鍛戒护鏉ユ洿鏀瑰畠浠琝n" -#: g10/card-util.c:968 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1056 msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" +msgstr "璇烽夋嫨鎮ㄨ浣跨敤鐨勫瘑閽ョ绫伙細\n" -#: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138 msgid " (1) Signature key\n" -msgstr "这份签字已于 %s 过期。\n" +msgstr " (1) 绛惧瓧瀵嗛挜\n" -#: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140 msgid " (2) Encryption key\n" -msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n" +msgstr " (1) 鍔犲瘑瀵嗛挜\n" -#: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054 +#: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142 msgid " (3) Authentication key\n" -msgstr "" +msgstr " (1) 璁よ瘉瀵嗛挜\n" -#: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907 -#: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642 +#: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907 +#: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642 msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "无效的选择。\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勯夋嫨銆俓n" -#: g10/card-util.c:1047 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1135 msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "请选择吊销的原因:\n" +msgstr "璇烽夋嫨鍦ㄥ摢閲屽瓨鍌ㄥ瘑閽ワ細\n" -#: g10/card-util.c:1082 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1170 msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "未知的保护算法\n" +msgstr "涓嶆敮鎸佺殑瀵嗛挜淇濇姢绠楁硶\n" -#: g10/card-util.c:1087 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1175 msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n" +msgstr "绉侀挜閮ㄥ垎涓嶅彲鐢╘n" -#: g10/card-util.c:1092 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1180 msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "已跳过:私钥已存在\n" +msgstr "绉侀挜宸插瓨鍌ㄥ湪鍗′笂\n" -#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348 +#: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348 msgid "quit" msgstr "quit" -#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 +#: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245 msgid "quit this menu" -msgstr "离开这个菜单" +msgstr "绂诲紑杩欎釜鑿滃崟" -#: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246 +#: g10/card-util.c:1251 g10/keyedit.c:1246 msgid "q" msgstr "q" -#: g10/card-util.c:1164 +#: g10/card-util.c:1252 msgid "admin" -msgstr "" +msgstr "admin" -#: g10/card-util.c:1164 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1252 msgid "show admin commands" -msgstr "冲突的指令\n" +msgstr "鏄剧ず绠$悊鍛樺懡浠" -#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248 +#: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248 msgid "help" msgstr "help" -#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248 +#: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248 msgid "show this help" -msgstr "显示这份在线说明" +msgstr "鏄剧ず杩欎唤鍦ㄧ嚎璇存槑" -#: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251 +#: g10/card-util.c:1255 g10/keyedit.c:1251 msgid "list" msgstr "list" -#: g10/card-util.c:1167 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1255 msgid "list all available data" -msgstr "公钥可取自:" +msgstr "鍒楀嚭鎵鏈夊彲鐢ㄦ暟鎹" -#: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252 +#: g10/card-util.c:1256 g10/keyedit.c:1252 msgid "l" msgstr "l" -#: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263 +#: g10/card-util.c:1257 g10/keyedit.c:1263 msgid "debug" msgstr "debug" -#: g10/card-util.c:1170 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1258 msgid "name" -msgstr "enable" +msgstr "name" -#: g10/card-util.c:1170 +#: g10/card-util.c:1258 msgid "change card holder's name" -msgstr "" +msgstr "鏇存敼鍗℃寔鏈変汉鐨勫鍚" -#: g10/card-util.c:1171 +#: g10/card-util.c:1259 msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url" -#: g10/card-util.c:1171 +#: g10/card-util.c:1259 msgid "change URL to retrieve key" -msgstr "" +msgstr "鏇存敼鑾峰彇瀵嗛挜鐨 URL" -#: g10/card-util.c:1172 +#: g10/card-util.c:1260 msgid "fetch" -msgstr "" +msgstr "fetch" -#: g10/card-util.c:1173 +#: g10/card-util.c:1261 msgid "fetch the key specified in the card URL" -msgstr "" +msgstr "鏍规嵁鍗′腑鎸囧畾鐨 URL 鑾峰彇瀵嗛挜" -#: g10/card-util.c:1174 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1262 msgid "login" -msgstr "lsign" +msgstr "login" -#: g10/card-util.c:1174 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1262 msgid "change the login name" -msgstr "更改使用期限" +msgstr "鏇存敼鐧诲綍鍚" -#: g10/card-util.c:1175 +#: g10/card-util.c:1263 msgid "lang" -msgstr "" +msgstr "lang" -#: g10/card-util.c:1175 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1263 msgid "change the language preferences" -msgstr "更改信任度" +msgstr "鏇存敼棣栭夎瑷棣栭" -#: g10/card-util.c:1176 +#: g10/card-util.c:1264 msgid "sex" -msgstr "" +msgstr "鎬у埆" -#: g10/card-util.c:1176 +#: g10/card-util.c:1264 msgid "change card holder's sex" -msgstr "" +msgstr "鏇存敼鍗℃寔鏈変汉鐨勬у埆" -#: g10/card-util.c:1177 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1265 msgid "cafpr" -msgstr "fpr" +msgstr "cafpr" -#: g10/card-util.c:1177 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1265 msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "显示指纹" +msgstr "鏇存敼涓涓 CA 鎸囩汗" -#: g10/card-util.c:1178 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1266 msgid "forcesig" -msgstr "revsig" +msgstr "forcesig" -#: g10/card-util.c:1179 +#: g10/card-util.c:1267 msgid "toggle the signature force PIN flag" -msgstr "" +msgstr "璁惧畾 PIN 绛惧瓧鏄惁蹇呴』" -#: g10/card-util.c:1180 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1268 msgid "generate" -msgstr "常规错误" +msgstr "generate" -#: g10/card-util.c:1181 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1269 msgid "generate new keys" -msgstr "生成一副新的密钥对" +msgstr "鐢熸垚鏂扮殑瀵嗛挜" -#: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287 +#: g10/card-util.c:1270 g10/keyedit.c:1287 msgid "passwd" msgstr "passwd" -#: g10/card-util.c:1182 +#: g10/card-util.c:1270 msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "鏇存敼鎴栬В閿 PIN 鐨勮彍鍗" + +#: g10/card-util.c:1272 +msgid "privatedo" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397 +#: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1397 msgid "Command> " -msgstr "命令> " +msgstr "鍛戒护> " -#: g10/card-util.c:1281 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1371 msgid "Admin-only command\n" -msgstr "冲突的指令\n" +msgstr "浠呬緵绠$悊鍛樹娇鐢ㄧ殑鍛戒护\n" -#: g10/card-util.c:1297 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1387 msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "冲突的指令\n" +msgstr "鍏佽浣跨敤绠$悊鍛樺懡浠n" -#: g10/card-util.c:1299 -#, fuzzy +#: g10/card-util.c:1389 msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" +msgstr "涓嶅厑璁镐娇鐢ㄧ鐞嗗憳鍛戒护\n" -#: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864 +#: g10/card-util.c:1458 g10/keyedit.c:1864 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勬寚浠(灏濊瘯鈥渉elp鈥)\n" -#: g10/cardglue.c:280 +#: g10/cardglue.c:287 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " -msgstr "" +msgstr "璇锋彃鍏ュ崱骞跺洖杞︼紝鎴栬緭鍏モ榗鈥欐潵鍙栨秷锛" -#: g10/cardglue.c:364 +#: g10/cardglue.c:371 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" +"璇峰彇鍑哄綋鍓嶇殑鍗★紝骞舵彃鍏ユ湁涓嬪垪搴忓垪鍙风殑鍗★細\n" +" %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:372 +#: g10/cardglue.c:379 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " -msgstr "" +msgstr "灏辩华鍚庤鍥炶溅锛屾垨杈撳叆鈥榗鈥欏彇娑" + +#: g10/cardglue.c:687 +#, fuzzy +msgid "Enter New Admin PIN: " +msgstr "杈撳叆绠$悊鍛 PIN锛" -#: g10/cardglue.c:638 +#: g10/cardglue.c:688 +#, fuzzy +msgid "Enter New PIN: " +msgstr "杈撳叆 PIN锛" + +#: g10/cardglue.c:689 msgid "Enter Admin PIN: " -msgstr "" +msgstr "杈撳叆绠$悊鍛 PIN锛" -#: g10/cardglue.c:638 +#: g10/cardglue.c:690 msgid "Enter PIN: " -msgstr "" +msgstr "杈撳叆 PIN锛" + +#: g10/cardglue.c:704 +msgid "Repeat this PIN: " +msgstr "鍐嶆杈撳叆姝 PIN锛" -#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376 +#: g10/cardglue.c:718 +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "PIN 鍐嶆杈撳叆鏃朵笌棣栨杈撳叆涓嶇锛涜鍐嶈瘯涓娆" + +#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3577 g10/keyring.c:376 #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "无法打开‘%s’\n" +msgstr "鏃犳硶鎵撳紑鈥%s鈥橽n" #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859 msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n" +msgstr "--output 鍦ㄨ繖涓懡浠や腑涓嶈捣浣滅敤\n" -#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414 +#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2918 g10/keyserver.c:1414 #: g10/revoke.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "找不到‘%s’密钥:%s\n" +msgstr "瀵嗛挜鈥%s鈥欐壘涓嶅埌锛%s\n" -#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232 +#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232 #: g10/revoke.c:439 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n" +msgstr "璇诲彇瀵嗛挜鍖哄潡鏃跺彂鐢熼敊璇細%s\n" #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n" +msgstr "(闄ら潪鎮ㄧ敤鎸囩汗鎸囧畾瀵嗛挜)\n" #: g10/delkey.c:127 -#, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n" +msgstr "鍦ㄦ壒澶勭悊妯″紡涓紝娌℃湁鈥--yes鈥濆氨鏃犳硶杩欎箞鍋歕n" #: g10/delkey.c:139 -#, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?" +msgstr "瑕佷粠閽ュ寵鐜噷鍒犻櫎杩欐妸瀵嗛挜鍚楋紵(y/N)" #: g10/delkey.c:147 -#, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "这是一把私钥!——真的要删除吗?" +msgstr "杩欐槸涓鎶婄閽ワ紒鈥曗曠湡鐨勮鍒犻櫎鍚楋紵(y/N)" #: g10/delkey.c:157 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" +msgstr "鍒犻櫎瀵嗛挜鍖哄潡鏃跺け璐ワ細%s\n" #: g10/delkey.c:167 msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "信任度信息已被清除\n" +msgstr "淇′换搴︿俊鎭凡琚竻闄n" #: g10/delkey.c:195 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n" +msgstr "鍏挜鈥%s鈥濇湁瀵瑰簲鐨勭閽ワ紒\n" #: g10/delkey.c:197 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n" +msgstr "璇峰厛浣跨敤鈥--delete-secret-keys鈥濋夐」鏉ュ垹闄ゅ畠銆俓n" -#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184 +#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" +msgstr "鐢熸垚瀵嗙爜鐨勬椂鍊欏彂鐢熼敊璇細%s\n" #: g10/encode.c:215 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n" +msgstr "鍦ㄦ S2K 妯″紡涓嬫棤娉曚娇鐢ㄥ绉扮殑 ESK 鍖匼n" #: g10/encode.c:228 #, c-format msgid "using cipher %s\n" -msgstr "使用对称加密算法 %s\n" +msgstr "浣跨敤瀵圭О鍔犲瘑绠楁硶 %s\n" #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "‘%s’已被压缩\n" +msgstr "鈥%s鈥欏凡琚帇缂‐n" -#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550 +#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n" +msgstr "璀﹀憡锛氣%s鈥欐槸涓涓┖鏂囦欢\n" #: g10/encode.c:472 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 字节及以下的 RSA 密钥加密\n" +msgstr "鍦 --pgp2 妯″紡涓紝鎮ㄥ彧鑳戒娇鐢 2048 浣嶅強浠ヤ笅鐨 RSA 瀵嗛挜鍔犲瘑\n" #: g10/encode.c:494 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "正在从‘%s’读取\n" +msgstr "姝e湪浠庘%s鈥欒鍙朶n" #: g10/encode.c:530 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n" +msgstr "鎮ㄦ瑕佺敤鏉ュ姞瀵嗙殑鎵鏈夊瘑閽ラ兘涓嶈兘浣跨敤 IDEA 绠楁硶銆俓n" #: g10/encode.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬己琛屼娇鐢ㄧ殑 %s (%d)瀵圭О鍔犲瘑绠楁硶涓嶅湪鏀朵欢鑰呯殑棣栭夐」涓璡n" -#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876 -#, fuzzy, c-format +#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877 +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" -msgstr "强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬己琛屼娇鐢ㄧ殑 %s (%d)鍘嬬缉绠楁硶涓嶅湪鏀朵欢鑰呯殑棣栭夐」涓璡n" #: g10/encode.c:735 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n" +msgstr "寮鸿浣跨敤鐨 %s (%d)瀵圭О鍔犲瘑绠楁硶涓嶅湪鏀朵欢鑰呯殑棣栭夐」涓璡n" #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n" +msgstr "鎮ㄤ笉璇ュ皢 %s 鐢ㄤ簬 %s 妯″紡涓璡n" #: g10/encode.c:832 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n" +msgstr "%s/%s 宸茬粡鍔犲瘑缁欙細鈥%s鈥漒n" #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "%s 加密过的数据\n" +msgstr "%s 鍔犲瘑杩囩殑鏁版嵁\n" #: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "以未知的算法 %d 加密\n" +msgstr "浠ユ湭鐭ョ殑绠楁硶 %d 鍔犲瘑\n" #: g10/encr-data.c:92 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭姤鏂囪浣跨敤瀵圭О鍔犲瘑绠楁硶鐨勫急瀵嗛挜鍔犲瘑銆俓n" #: g10/encr-data.c:103 msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "处理加密包有问题\n" +msgstr "澶勭悊鍔犲瘑鍖呮湁闂\n" #: g10/exec.c:48 msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "不支持远程调用\n" +msgstr "涓嶆敮鎸佽繙绋嬭皟鐢╘n" #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" -msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" +msgstr "鏃犳硶寤虹珛鐩綍鈥%s鈥欙細%s\n" #: g10/exec.c:325 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n" +msgstr "鐢变簬閰嶇疆鏂囦欢鏉冮檺涓嶅畨鍏紝澶栭儴绋嬪簭璋冪敤琚鐢╘n" #: g10/exec.c:355 -#, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n" +msgstr "鍦ㄨ繖涓搷浣滃钩鍙颁笂璋冪敤澶栭儴绋嬪簭鏃堕渶瑕佷复鏃舵枃浠禱n" #: g10/exec.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" -msgstr "无法执行%s“%s”:%s\n" +msgstr "鏃犳硶鎵ц绋嬪簭鈥%s鈥欙細%s\n" #: g10/exec.c:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" -msgstr "无法执行%s“%s”:%s\n" +msgstr "鏃犳硶鍦ㄥ懡浠よВ閲婄幆澧冧腑鎵ц鈥%s鈥欙細%s\n" #: g10/exec.c:521 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n" +msgstr "璋冪敤澶栭儴绋嬪簭鏃跺彂鐢熺郴缁熼敊璇細%s\n" #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598 msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "外部程序异常退出\n" +msgstr "澶栭儴绋嬪簭寮傚父閫鍑篭n" #: g10/exec.c:547 msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "无法执行外部程序\n" +msgstr "鏃犳硶鎵ц澶栭儴绋嬪簭\n" #: g10/exec.c:563 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n" +msgstr "鏃犳硶璇诲彇澶栭儴绋嬪簭鍝嶅簲锛%s\n" #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" -msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭棤娉曞垹闄や复鏃舵枃浠(%s)鈥%s鈥欙細%s\n" #: g10/exec.c:621 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" -msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭棤娉曞垹闄や复鏃剁洰褰曗%s鈥欙細%s\n" -#: g10/export.c:176 -#, fuzzy +#: g10/export.c:182 msgid "exporting secret keys not allowed\n" -msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" +msgstr "涓嶅厑璁稿鍑虹閽n" -#: g10/export.c:206 -#, fuzzy, c-format +#: g10/export.c:211 +#, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:未被保护——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭湭琚繚鎶も曗曞凡璺宠繃\n" -#: g10/export.c:214 -#, fuzzy, c-format +#: g10/export.c:219 +#, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:PGP 2.x 样式的密钥——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛歅GP 2.x 鏍峰紡鐨勫瘑閽モ曗曞凡璺宠繃\n" # I hope this warning doesn't confuse people. -#: g10/export.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: g10/export.c:384 +#, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "警告:私钥 %08lX 不存在简单SK检验和\n" +msgstr "璀﹀憡锛氱閽 %s 涓嶅瓨鍦ㄧ畝鍗 SK 妫楠屽拰\n" -#: g10/export.c:393 +#: g10/export.c:416 msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "警告:没有导出任何东西\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭病鏈夊鍑轰换浣曚笢瑗縗n" #: g10/g10.c:358 msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" -"@指令:\n" +"@鎸囦护锛歕n" " " #: g10/g10.c:360 msgid "|[file]|make a signature" -msgstr "|[文件名]|生成一份签字" +msgstr "|[鏂囦欢鍚峕|鐢熸垚涓浠界瀛" #: g10/g10.c:361 msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[文件名]|生成一份明文签字" +msgstr "|[鏂囦欢鍚峕|鐢熸垚涓浠芥槑鏂囩瀛" #: g10/g10.c:362 msgid "make a detached signature" -msgstr "生成一份分离的签字" +msgstr "鐢熸垚涓浠藉垎绂荤殑绛惧瓧" #: g10/g10.c:363 msgid "encrypt data" -msgstr "加密数据" +msgstr "鍔犲瘑鏁版嵁" #: g10/g10.c:365 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "仅使用对称加密" +msgstr "浠呬娇鐢ㄥ绉板姞瀵" #: g10/g10.c:367 msgid "decrypt data (default)" -msgstr "解密数据(默认)" +msgstr "瑙e瘑鏁版嵁(榛樿)" #: g10/g10.c:369 msgid "verify a signature" -msgstr "验证签字" +msgstr "楠岃瘉绛惧瓧" #: g10/g10.c:371 msgid "list keys" -msgstr "列出密钥" +msgstr "鍒楀嚭瀵嗛挜" #: g10/g10.c:373 msgid "list keys and signatures" -msgstr "列出密钥和签字" +msgstr "鍒楀嚭瀵嗛挜鍜岀瀛" #: g10/g10.c:374 -#, fuzzy msgid "list and check key signatures" -msgstr "检查密钥签字" +msgstr "鍒楀嚭骞舵鏌ュ瘑閽ョ瀛" #: g10/g10.c:375 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "列出密钥和指纹" +msgstr "鍒楀嚭瀵嗛挜鍜屾寚绾" #: g10/g10.c:376 msgid "list secret keys" -msgstr "列出私钥" +msgstr "鍒楀嚭绉侀挜" #: g10/g10.c:377 msgid "generate a new key pair" -msgstr "生成一副新的密钥对" +msgstr "鐢熸垚涓鍓柊鐨勫瘑閽ュ" #: g10/g10.c:378 msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥" +msgstr "浠庡叕閽ラ挜鍖欑幆閲屽垹闄ゅ瘑閽" #: g10/g10.c:380 msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥" +msgstr "浠庣閽ラ挜鍖欑幆閲屽垹闄ゅ瘑閽" #: g10/g10.c:381 msgid "sign a key" -msgstr "为某把密钥添加签字" +msgstr "涓烘煇鎶婂瘑閽ユ坊鍔犵瀛" #: g10/g10.c:382 msgid "sign a key locally" -msgstr "为某把密钥添加本地签字" +msgstr "涓烘煇鎶婂瘑閽ユ坊鍔犳湰鍦扮瀛" #: g10/g10.c:385 msgid "sign or edit a key" -msgstr "编辑某把密钥或为其添加签字" +msgstr "缂栬緫鏌愭妸瀵嗛挜鎴栦负鍏舵坊鍔犵瀛" #: g10/g10.c:386 msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "生成一份吊销证书" +msgstr "鐢熸垚涓浠藉悐閿璇佷功" #: g10/g10.c:388 msgid "export keys" -msgstr "导出密钥" +msgstr "瀵煎嚭瀵嗛挜" #: g10/g10.c:389 msgid "export keys to a key server" -msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上" +msgstr "鎶婂瘑閽ュ鍑哄埌鏌愪釜鍏挜鏈嶅姟鍣ㄤ笂" #: g10/g10.c:390 msgid "import keys from a key server" -msgstr "从公钥服务器上导入密钥" +msgstr "浠庡叕閽ユ湇鍔″櫒涓婂鍏ュ瘑閽" #: g10/g10.c:392 msgid "search for keys on a key server" -msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥" +msgstr "鍦ㄥ叕閽ユ湇鍔″櫒涓婃悳瀵诲瘑閽" #: g10/g10.c:394 msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥" +msgstr "浠庡叕閽ユ湇鍔″櫒鏇存柊鎵鏈夌殑鏈湴瀵嗛挜" #: g10/g10.c:397 msgid "import/merge keys" -msgstr "导入/合并密钥" +msgstr "瀵煎叆/鍚堝苟瀵嗛挜" #: g10/g10.c:400 msgid "print the card status" -msgstr "" +msgstr "鎵撳嵃鍗$姸鎬" #: g10/g10.c:401 msgid "change data on a card" -msgstr "" +msgstr "鏇存敼鍗′笂鐨勬暟鎹" #: g10/g10.c:402 msgid "change a card's PIN" -msgstr "" +msgstr "鏇存敼鍗$殑 PIN" #: g10/g10.c:410 msgid "update the trust database" -msgstr "更新信任度数据库" +msgstr "鏇存柊淇′换搴︽暟鎹簱" #: g10/g10.c:417 msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|算法名 [文件名]|打印报文散列值,使用指定的散列算法" +msgstr "|绠楁硶 [鏂囦欢]|浣跨敤鎸囧畾鐨勬暎鍒楃畻娉曟墦鍗版姤鏂囨暎鍒楀" #: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65 msgid "" @@ -1040,62 +1086,62 @@ msgid "" " " msgstr "" "@\n" -"选项:\n" +"閫夐」锛歕n" " " #: g10/g10.c:423 msgid "create ascii armored output" -msgstr "输出经 ASCII 封装" +msgstr "杈撳嚭缁 ASCII 灏佽" #: g10/g10.c:425 msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密" +msgstr "|鏌愮敳|涓烘敹浠惰呪滄煇鐢测濆姞瀵" #: g10/g10.c:436 msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "使用这个用户标识来签字或解密" +msgstr "浣跨敤杩欎釜鐢ㄦ埛鏍囪瘑鏉ョ瀛楁垨瑙e瘑" #: g10/g10.c:437 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|设定压缩等级为 N(0 表示不压缩)" +msgstr "|N|璁惧畾鍘嬬缉绛夌骇涓 N (0 琛ㄧず涓嶅帇缂)" #: g10/g10.c:442 msgid "use canonical text mode" -msgstr "使用标准的文本模式" +msgstr "浣跨敤鏍囧噯鐨勬枃鏈ā寮" #: g10/g10.c:452 msgid "use as output file" -msgstr "指定输出文件" +msgstr "鎸囧畾杈撳嚭鏂囦欢" #: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67 msgid "verbose" -msgstr "详细模式" +msgstr "璇︾粏妯″紡" #: g10/g10.c:465 msgid "do not make any changes" -msgstr "不要做任何改变" +msgstr "涓嶅仛浠讳綍鏀瑰彉" #: g10/g10.c:466 msgid "prompt before overwriting" -msgstr "覆盖前先询问" +msgstr "瑕嗙洊鍓嶅厛璇㈤棶" -#: g10/g10.c:511 +#: g10/g10.c:507 msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "" +msgstr "琛屼负涓ユ牸閬靛惊 OpenPGP 瀹氫箟" -#: g10/g10.c:512 +#: g10/g10.c:508 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" -msgstr "" +msgstr "鐢熸垚涓 PGP 2.x 鍏煎鐨勬姤鏂" -#: g10/g10.c:537 +#: g10/g10.c:533 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n" +"(璇峰弬鑰冨湪绾胯鏄庝互鑾峰緱鎵鏈夊懡浠ゅ拰閫夐」鐨勫畬鏁存竻鍗)\n" -#: g10/g10.c:540 +#: g10/g10.c:536 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1107,575 +1153,567 @@ msgid "" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" -"范例:\n" +"鑼冧緥锛歕n" "\n" -" -se -r Bob [文件名] 为 Bob 这个收件人签字及加密\n" -" --clearsign [文件名] 做出明文签字\n" -" --detach-sign [文件名] 做出分离式签字\n" -" --list-keys [某甲] 显示密钥\n" -" --fingerprint [某甲] 显示指纹\n" +" -se -r Bob [鏂囦欢鍚峕 涓 Bob 杩欎釜鏀朵欢浜虹瀛楀強鍔犲瘑\n" +" --clearsign [鏂囦欢鍚峕 鍋氬嚭鏄庢枃绛惧瓧\n" +" --detach-sign [鏂囦欢鍚峕 鍋氬嚭鍒嗙寮忕瀛梊n" +" --list-keys [鏌愮敳] 鏄剧ず瀵嗛挜\n" +" --fingerprint [鏌愮敳] 鏄剧ず鎸囩汗\n" -#: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92 +#: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n" +msgstr "" +"璇峰悜 <gnupg-bugs@gnu.org> 鎶ュ憡绋嬪簭缂洪櫡銆俓n" +"璇峰悜 <zuxyhere@eastday.com> 鍙嶆槧绠浣撲腑鏂囩炕璇戠殑闂銆俓n" -#: g10/g10.c:743 +#: g10/g10.c:733 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" +msgstr "鐢ㄦ硶锛 gpg [閫夐」] [鏂囦欢] (鐢 -h 姹傚姪)" -#: g10/g10.c:746 +#: g10/g10.c:736 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"语法:gpg [选项] [文件名]\n" -"签字、检查、加密或解密\n" -"默认的操作依输入数据而定\n" +"璇硶锛歡pg [閫夐」] [鏂囦欢鍚峕\n" +"绛惧瓧銆佹鏌ャ佸姞瀵嗘垨瑙e瘑\n" +"榛樿鐨勬搷浣滀緷杈撳叆鏁版嵁鑰屽畾\n" -#: g10/g10.c:757 +#: g10/g10.c:747 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" -"支持的算法:\n" +"鏀寔鐨勭畻娉曪細\n" -#: g10/g10.c:760 +#: g10/g10.c:750 msgid "Pubkey: " -msgstr "公钥:" +msgstr "鍏挜锛" -#: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901 +#: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1901 msgid "Cipher: " -msgstr "对称加密:" +msgstr "瀵圭О鍔犲瘑锛" -#: g10/g10.c:772 +#: g10/g10.c:762 msgid "Hash: " -msgstr "散列:" +msgstr "鏁e垪锛" -#: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947 +#: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:1947 msgid "Compression: " -msgstr "压缩:" +msgstr "鍘嬬缉锛" -#: g10/g10.c:861 +#: g10/g10.c:851 msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "用法:gpg [选项] " +msgstr "鐢ㄦ硶锛歡pg [閫夐」] " -#: g10/g10.c:964 +#: g10/g10.c:999 msgid "conflicting commands\n" -msgstr "冲突的指令\n" +msgstr "鍐茬獊鐨勬寚浠n" -#: g10/g10.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1017 +#, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" -msgstr "在“%s”组定义里找不到等号(=)\n" +msgstr "鍦ㄢ%s鈥欑粍瀹氫箟閲屾壘涓嶅埌绛夊彿(=)\n" -#: g10/g10.c:1179 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1214 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的所有权不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氱敤鎴风洰褰曗%s鈥欐墍鏈夋潈涓嶅畨鍏╘n" -#: g10/g10.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1217 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的所有权不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氶厤缃枃浠垛%s鈥欐墍鏈夋潈涓嶅畨鍏╘n" -#: g10/g10.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1220 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的所有权不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭墿灞曟ā鍧椻%s鈥欐墍鏈夋潈涓嶅畨鍏╘n" -#: g10/g10.c:1191 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1226 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的权限不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氱敤鎴风洰褰曗%s鈥欐潈闄愪笉瀹夊叏\n" -#: g10/g10.c:1194 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1229 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的权限不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氶厤缃枃浠垛%s鈥欐潈闄愪笉瀹夊叏\n" -#: g10/g10.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1232 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的权限不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭墿灞曟ā鍧椻%s鈥欐潈闄愪笉瀹夊叏\n" -#: g10/g10.c:1203 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1238 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的关闭目录所有权不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氱敤鎴风洰褰曗%s鈥欑殑鍏抽棴鐩綍鎵鏈夋潈涓嶅畨鍏╘n" -#: g10/g10.c:1206 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1241 +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的关闭目录所有权不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氶厤缃枃浠垛%s鈥欑殑鍏抽棴鐩綍鎵鏈夋潈涓嶅畨鍏╘n" -#: g10/g10.c:1209 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1244 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的关闭目录所有权不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭墿灞曟ā鍧椻%s鈥欑殑鍏抽棴鐩綍鎵鏈夋潈涓嶅畨鍏╘n" -#: g10/g10.c:1215 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1250 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的关闭目录权限不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氱敤鎴风洰褰曗%s鈥欑殑鍏抽棴鐩綍鏉冮檺涓嶅畨鍏╘n" -#: g10/g10.c:1218 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1253 +#, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的关闭目录权限不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氶厤缃枃浠垛%s鈥欑殑鍏抽棴鐩綍鏉冮檺涓嶅畨鍏╘n" -#: g10/g10.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1256 +#, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" -msgstr "警告:%s 的关闭目录权限不安全“%s”\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭墿灞曟ā鍧椻%s鈥欑殑鍏抽棴鐩綍鏉冮檺涓嶅畨鍏╘n" -#: g10/g10.c:1362 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:1397 +#, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" -msgstr "未知的配置项“%s”\n" +msgstr "鏈煡鐨勯厤缃」鈥%s鈥橽n" -#: g10/g10.c:1762 +#: g10/g10.c:1797 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氭棫寮忕殑榛樿閰嶇疆鏂囦欢鈥%s鈥欏凡琚拷鐣n" -#: g10/g10.c:1804 +#: g10/g10.c:1839 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氭病鏈夐粯璁ら厤缃枃浠垛%s鈥橽n" -#: g10/g10.c:1808 +#: g10/g10.c:1843 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "配置文件‘%s’:%s\n" +msgstr "閰嶇疆鏂囦欢鈥%s鈥欙細%s\n" -#: g10/g10.c:1815 +#: g10/g10.c:1850 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "从‘%s’读取选项\n" +msgstr "浠庘%s鈥欒鍙栭夐」\n" -#: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562 +#: g10/g10.c:2066 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氫竴鑸儏鍐典笅涓嶄細鐢ㄥ埌 %s锛乗n" -#: g10/g10.c:2048 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2079 +#, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" -msgstr "对称加算密法扩展模块“%s”因为权限不安全而未被载入\n" +msgstr "瀵圭О鍔犵畻瀵嗘硶鎵╁睍妯″潡鈥%s鈥欏洜涓烘潈闄愪笉瀹夊叏鑰屾湭琚浇鍏n" -#: g10/g10.c:2260 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2293 +#, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s 不是一个有效的字符集\n" +msgstr "鈥%s鈥欎笉鏄竴涓湁鏁堢殑瀛楃闆哱n" -#: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3434 msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "无法解析公钥服务器 URI\n" +msgstr "鏃犳硶瑙f瀽鍏挜鏈嶅姟鍣 URL\n" -#: g10/g10.c:2285 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2318 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n" +msgstr "%s锛%d锛氭棤鏁堢殑鍏挜鏈嶅姟鍣ㄩ夐」\n" -#: g10/g10.c:2288 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2321 msgid "invalid keyserver options\n" -msgstr "无效的导出选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勫叕閽ユ湇鍔″櫒閫夐」\n" -#: g10/g10.c:2295 +#: g10/g10.c:2328 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n" +msgstr "%s锛%d锛氭棤鏁堢殑瀵煎叆閫夐」\n" -#: g10/g10.c:2298 +#: g10/g10.c:2331 msgid "invalid import options\n" -msgstr "无效的导入选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勫鍏ラ夐」\n" -#: g10/g10.c:2305 +#: g10/g10.c:2338 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n" +msgstr "%s锛%d锛氭棤鏁堢殑瀵煎嚭閫夐」\n" -#: g10/g10.c:2308 +#: g10/g10.c:2341 msgid "invalid export options\n" -msgstr "无效的导出选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勫鍑洪夐」\n" -#: g10/g10.c:2315 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2348 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n" +msgstr "%s锛%d锛氭棤鏁堢殑鍒楄〃閫夐」\n" -#: g10/g10.c:2318 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2351 msgid "invalid list options\n" -msgstr "无效的导入选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勫垪琛ㄩ夐」\n" -#: g10/g10.c:2340 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2373 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n" +msgstr "%s锛%d锛氭棤鏁堢殑鏍¢獙閫夐」\n" -#: g10/g10.c:2343 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2376 msgid "invalid verify options\n" -msgstr "无效的导出选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勬牎楠岄夐」\n" -#: g10/g10.c:2350 +#: g10/g10.c:2383 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "无法把运行路径设成 %s\n" +msgstr "鏃犳硶鎶婅繍琛岃矾寰勮鎴 %s\n" -#: g10/g10.c:2540 +#: g10/g10.c:2573 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氱▼搴忓彲鑳戒細鍒涘缓鏍稿績鍐呭瓨杞偍锛乗n" -#: g10/g10.c:2544 +#: g10/g10.c:2577 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n" +msgstr "璀﹀憡锛%s 浼氫娇寰 %s 澶辨晥\n" -#: g10/g10.c:2553 +#: g10/g10.c:2586 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s 不可与 %s 并用\n" +msgstr "%s 涓嶅彲涓 %s 骞剁敤\n" -#: g10/g10.c:2556 +#: g10/g10.c:2589 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n" +msgstr "%s 涓 %s 骞剁敤鏃犳剰涔夛紒\n" -#: g10/g10.c:2577 +#: g10/g10.c:2610 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签字\n" +msgstr "鎮ㄥ彧鏈夊湪 --pgp2 妯″紡涓嬫墠鑳藉仛鍒嗙寮忔垨鏄庢枃绛惧瓧\n" -#: g10/g10.c:2583 +#: g10/g10.c:2616 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签字和加密\n" +msgstr "鎮ㄥ湪 --pgp2 妯″紡涓嬫椂锛屼笉鑳藉悓鏃剁瀛楀拰鍔犲瘑\n" -#: g10/g10.c:2589 +#: g10/g10.c:2622 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n" +msgstr "鍚敤 --pgp2 鏃舵偍搴旇鍙娇鐢ㄦ枃浠讹紝鑰岄潪绠¢亾\n" -#: g10/g10.c:2602 +#: g10/g10.c:2635 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n" +msgstr "鍦 --pgp2 妯″紡涓嬪姞瀵嗘姤鏂囬渶瑕 IDEA 绠楁硶\n" -#: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696 +#: g10/g10.c:2705 g10/g10.c:2729 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "所选的对称加密算法无效\n" +msgstr "鎵閫夌殑瀵圭О鍔犲瘑绠楁硶鏃犳晥\n" -#: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702 +#: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "所选的散列算法无效\n" +msgstr "鎵閫夌殑鏁e垪绠楁硶鏃犳晥\n" -#: g10/g10.c:2684 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2717 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "所选的对称加密算法无效\n" +msgstr "鎵閫夌殑鍘嬬缉绠楁硶鏃犳晥\n" -#: g10/g10.c:2690 +#: g10/g10.c:2723 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "所选的证书散列算法无效\n" +msgstr "鎵閫夌殑璇佷功鏁e垪绠楁硶鏃犳晥\n" -#: g10/g10.c:2705 +#: g10/g10.c:2738 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "需要的完全可信签字数一定要大于 0\n" +msgstr "闇瑕佺殑瀹屽叏鍙俊绛惧瓧鏁颁竴瀹氳澶т簬 0\n" -#: g10/g10.c:2707 +#: g10/g10.c:2740 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "需要的勉强可信签字数一定要大于 1\n" +msgstr "闇瑕佺殑鍕夊己鍙俊绛惧瓧鏁颁竴瀹氳澶т簬 1\n" -#: g10/g10.c:2709 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:2742 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "最大认证深度一定要介于 1 和 255 之间\n" +msgstr "鏈澶ц璇佹繁搴︿竴瀹氳浠嬩簬 1 鍜 255 涔嬮棿\n" -#: g10/g10.c:2711 +#: g10/g10.c:2744 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "无效的默认验证层次;一定要是 0,1,2 或 3\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勯粯璁ら獙璇佺骇鍒紱涓瀹氳鏄 0锛1锛2 鎴 3\n" -#: g10/g10.c:2713 +#: g10/g10.c:2746 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "无效的最小验证层次;一定要是 0,1,2 或 3\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勬渶灏忛獙璇佺骇鍒紱涓瀹氳鏄 1锛2 鎴 3\n" -#: g10/g10.c:2716 +#: g10/g10.c:2749 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氬己鐑堜笉寤鸿浣跨敤绠鍗曠殑 S2K 妯″紡(0)\n" -#: g10/g10.c:2720 +#: g10/g10.c:2753 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n" +msgstr "鏃犳晥鐨 S2K 妯″紡锛涘繀椤绘槸 0锛1 鎴 3\n" -#: g10/g10.c:2727 +#: g10/g10.c:2760 msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "无效的默认首选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勯粯璁ら閫夐」\n" -#: g10/g10.c:2736 +#: g10/g10.c:2769 msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勪釜浜哄绉板姞瀵嗙畻娉曢閫夐」\n" -#: g10/g10.c:2740 +#: g10/g10.c:2773 msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "无效的个人散列算法首选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勪釜浜烘暎鍒楃畻娉曢閫夐」\n" -#: g10/g10.c:2744 +#: g10/g10.c:2777 msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勪釜浜哄帇缂╃畻娉曢閫夐」\n" -#: g10/g10.c:2777 +#: g10/g10.c:2810 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s 目前无法与 %s 并用\n" +msgstr "%s 灏氫笉鑳藉拰 %s 骞剁敤\n" -#: g10/g10.c:2824 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2857 +#, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "您不该将对称加密算法“%s”用于 %s 模式中\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉湪 %s 妯″紡涓嬩娇鐢ㄢ%s鈥欏绉板姞瀵嗙畻娉昞n" -#: g10/g10.c:2829 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2862 +#, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "您不该将散列算法“%s”用于 %s 模式中\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉湪 %s 妯″紡涓嬩娇鐢ㄢ%s鈥欐暎鍒楃畻娉昞n" -#: g10/g10.c:2834 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2867 +#, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" -msgstr "您不该将压缩算法“%s”用于 %s 模式中\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉湪 %s 妯″紡涓嬩娇鐢ㄢ%s鈥欏帇缂╃畻娉昞n" -#: g10/g10.c:2930 +#: g10/g10.c:2963 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" +msgstr "鍒濆鍖栦俊浠诲害鏁版嵁搴撳け璐ワ細%s\n" -#: g10/g10.c:2941 +#: g10/g10.c:2974 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" -msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n" +msgstr "璀﹀憡锛氱粰瀹氫簡鏀朵欢浜(-r)浣嗗苟鏈娇鐢ㄥ叕閽ュ姞瀵哱n" -#: g10/g10.c:2952 +#: g10/g10.c:2985 msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [文件名]" +msgstr "--store [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:2959 +#: g10/g10.c:2992 msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [文件名]" +msgstr "--symmetric [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:2961 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:2994 +#, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" -msgstr "解密失败:%s\n" +msgstr "瀵圭О鍔犲瘑鈥%s鈥欏け璐ワ細%s\n" -#: g10/g10.c:2971 +#: g10/g10.c:3004 msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [文件名]" +msgstr "--encrypt [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:2984 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:3017 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [文件名]" +msgstr "--symmetric --encrypt [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:2986 +#: g10/g10.c:3019 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "" +msgstr "浣跨敤 --symmetric --encrypt 鏃朵笉鑳戒娇鐢 --s2k-mode 0\n" -#: g10/g10.c:2989 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3022 +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉湪 %s 妯″紡涓嬩娇鐢 --symmetric -encrypt\n" -#: g10/g10.c:3007 +#: g10/g10.c:3040 msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [文件名]" +msgstr "--sign [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:3020 +#: g10/g10.c:3053 msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [文件名]" +msgstr "--sign --encrypt [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:3035 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:3068 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [文件名]" +msgstr "--symmetric --sign --encrypt [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:3037 +#: g10/g10.c:3070 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "" +msgstr "浣跨敤 --symmetric --sign --encrypt 鏃朵笉鑳戒娇鐢 --s2k-mode 0\n" -#: g10/g10.c:3040 -#, fuzzy, c-format +#: g10/g10.c:3073 +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉湪 %s 妯″紡涓嬩娇鐢 --symmetric --sign -encrypt\n" -#: g10/g10.c:3060 +#: g10/g10.c:3093 msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [文件名]" +msgstr "--sign --symmetric [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:3069 +#: g10/g10.c:3102 msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [文件名]" +msgstr "--clearsign [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:3094 +#: g10/g10.c:3127 msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [文件名]" +msgstr "--decrypt [鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:3102 +#: g10/g10.c:3135 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key 用户标识" +msgstr "--sign-key 鐢ㄦ埛鏍囪瘑" -#: g10/g10.c:3106 +#: g10/g10.c:3139 msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key 用户标识" +msgstr "--lsign-key 鐢ㄦ埛鏍囪瘑" -#: g10/g10.c:3110 +#: g10/g10.c:3143 msgid "--nrsign-key user-id" -msgstr "--nrsign-key 用户标识" +msgstr "--nrsign-key 鐢ㄦ埛鏍囪瘑" -#: g10/g10.c:3114 +#: g10/g10.c:3147 msgid "--nrlsign-key user-id" -msgstr "--nrlsign-key 用户标识" +msgstr "--nrlsign-key 鐢ㄦ埛鏍囪瘑" -#: g10/g10.c:3138 +#: g10/g10.c:3171 msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]" +msgstr "--edit-key 鐢ㄦ埛鏍囪瘑 [鎸囦护]" -#: g10/g10.c:3209 +#: g10/g10.c:3242 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [鐢ㄦ埛鏍囪瘑] [閽ュ寵鐜痌" -#: g10/g10.c:3246 +#: g10/g10.c:3279 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "无法发送到公钥服务器:%s\n" +msgstr "涓婁紶鑷冲叕閽ユ湇鍔″櫒澶辫触锛%s\n" -#: g10/g10.c:3248 +#: g10/g10.c:3281 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "无法从公钥服务器接收:%s\n" +msgstr "浠庡叕閽ユ湇鍔″櫒鎺ユ敹澶辫触锛%s\n" -#: g10/g10.c:3250 +#: g10/g10.c:3283 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "无法导出密钥:%s\n" +msgstr "瀵煎嚭瀵嗛挜澶辫触锛%s\n" -#: g10/g10.c:3261 +#: g10/g10.c:3294 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "无法在公钥服务器上搜索:%s\n" +msgstr "鎼滃鍏挜鏈嶅姟鍣ㄥけ璐ワ細%s\n" -#: g10/g10.c:3271 +#: g10/g10.c:3304 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "无法从公钥服务器上更新:%s\n" +msgstr "浠庡叕閽ユ湇鍔″櫒鏇存柊澶辫触锛%s\n" -#: g10/g10.c:3312 +#: g10/g10.c:3345 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n" +msgstr "瑙e紑 ASCII 灏佽澶辫触锛%s\n" -#: g10/g10.c:3320 +#: g10/g10.c:3353 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n" +msgstr "杩涜 ASCII 灏佽澶辫触锛%s\n" -#: g10/g10.c:3407 +#: g10/g10.c:3440 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "无效的‘%s’散列算法\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勨%s鈥欐暎鍒楃畻娉昞n" -#: g10/g10.c:3530 +#: g10/g10.c:3563 msgid "[filename]" -msgstr "[文件名]" +msgstr "[鏂囦欢鍚峕" -#: g10/g10.c:3534 +#: g10/g10.c:3567 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "请开始键入您的报文……\n" +msgstr "璇峰紑濮嬮敭鍏ユ偍鐨勬姤鏂団︹n" -#: g10/g10.c:3824 +#: g10/g10.c:3857 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" -msgstr "标记名称必须只含有可打印的字符或空格,并以一个“=”来结尾\n" +msgstr "鏍囪鍚嶇О蹇呴』鍙惈鏈夊彲鎵撳嵃鐨勫瓧绗︽垨绌烘牸锛屽苟浠ヤ竴涓=鈥濇潵缁撳熬\n" -#: g10/g10.c:3832 +#: g10/g10.c:3865 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "用户标记名称一定要含有“@”字符\n" +msgstr "鐢ㄦ埛鏍囪鍚嶇О涓瀹氳鍚湁鈥淍鈥濆瓧绗n" -#: g10/g10.c:3842 +#: g10/g10.c:3875 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "标记值一定不能使用任何的控制字符\n" +msgstr "鏍囪鍊间竴瀹氫笉鑳戒娇鐢ㄤ换浣曠殑鎺у埗瀛楃\n" -#: g10/g10.c:3876 +#: g10/g10.c:3909 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "给定的的认证策略 URL 无效\n" +msgstr "缁欏畾鐨勭殑楠岃瘉绛栫暐 URL 鏃犳晥\n" -#: g10/g10.c:3878 +#: g10/g10.c:3911 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "给定的签字策略 URL 无效\n" +msgstr "缁欏畾鐨勭瀛楃瓥鐣 URL 鏃犳晥\n" -#: g10/g10.c:3911 -#, fuzzy +#: g10/g10.c:3944 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "给定的签字策略 URL 无效\n" +msgstr "缁欏畾鐨勯閫夊叕閽ユ湇鍔″櫒 URL 鏃犳晥\n" #: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "pk 缓存里项目太多——已禁用\n" +msgstr "pk 缂撳瓨閲岄」鐩お澶氣曗曞凡绂佺敤\n" -#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691 -#, fuzzy +#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711 msgid "[User ID not found]" -msgstr "[找不到用户标识]" +msgstr "[鎵句笉鍒扮敤鎴锋爣璇哴" -#: g10/getkey.c:1614 -#, fuzzy, c-format +#: g10/getkey.c:1639 +#, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 能让无效的密钥 %08lX 生效\n" +msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 浣挎棤鏁堝瘑閽 %s 鐢熸晥\n" -#: g10/getkey.c:2169 -#, fuzzy, c-format +#: g10/getkey.c:2189 +#, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "公钥 %08lX 没有相对应的私钥——正在忽略\n" +msgstr "鍏挜 %s 娌℃湁鐩稿搴旂殑绉侀挜鈥曗曞拷鐣n" -#: g10/getkey.c:2400 -#, fuzzy, c-format +#: g10/getkey.c:2420 +#, c-format msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n" -msgstr "使用子钥 %08lX 而非主钥 %08lX\n" +msgstr "浣跨敤瀛愰挜 %s 鑰岄潪涓婚挜 %s\n" -#: g10/getkey.c:2447 -#, fuzzy, c-format +#: g10/getkey.c:2467 +#, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:只有私钥而没有公钥——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭棤鐩稿簲鍏挜鐨勭閽モ曗曞凡璺宠繃\n" #: g10/gpgv.c:68 msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "尽量减少提示信息" +msgstr "灏介噺鍑忓皯鎻愮ず淇℃伅" #: g10/gpgv.c:69 msgid "take the keys from this keyring" -msgstr "从这个钥匙环里取用密钥" +msgstr "浠庤繖涓挜鍖欑幆閲屽彇鐢ㄥ瘑閽" #: g10/gpgv.c:71 msgid "make timestamp conflicts only a warning" -msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告" +msgstr "鎶婃椂闂存埑鐭涚浘浠呰涓鸿鍛" #: g10/gpgv.c:72 msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD" +msgstr "|FD|鎶婄姸鎬佷俊鎭啓鍏ユ枃浠舵弿杩扮 FD" #: g10/gpgv.c:96 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)" +msgstr "鐢ㄦ硶锛歡pgv [閫夐」] [鏂囦欢] (鐢 -h 姹傚姪)" #: g10/gpgv.c:99 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"语法:gpg [选项] [文件]\n" -"用已知的受信任密钥来检查签字\n" +"璇硶锛歡pg [閫夐」] [鏂囦欢]\n" +"鐢ㄥ凡鐭ョ殑鍙椾俊浠诲瘑閽ユ潵妫鏌ョ瀛梊n" #: g10/helptext.c:48 msgid "" @@ -1683,8 +1721,8 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。\n" -"我们需要它来实现信任度网络;这跟隐含建立起来的认证网络无关。" +"鍦ㄨ繖閲屾寚瀹氱殑鏁板煎畬鍏ㄧ敱鎮ㄨ嚜宸卞喅瀹氾紱杩欎簺鏁板兼案杩滀笉浼氳杈撳嚭缁欎换浣曠涓夋柟銆俓n" +"鎴戜滑闇瑕佸畠鏉ュ疄鐜扳滀俊浠荤綉缁溾濓紱杩欒窡闅愬惈寤虹珛璧锋潵鐨勨滈獙璇佺綉缁溾濇棤鍏炽" #: g10/helptext.c:54 msgid "" @@ -1693,18 +1731,17 @@ msgid "" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" -"要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的\n" -"——通常就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”来将这些\n" -"密钥设成可绝对信任的\n" +"瑕佸缓绔嬭捣淇′换缃戠粶锛孏nuPG 闇瑕佺煡閬撳摢浜涘瘑閽ユ槸鍙粷瀵逛俊浠荤殑鈥曗曢氬父\n" +"灏辨槸鎮ㄦ嫢鏈夌閽ョ殑閭d簺瀵嗛挜銆傚洖绛斺測es鈥濆皢姝ゅ瘑閽ヨ鎴愬彲缁濆淇′换鐨刓n" #: g10/helptext.c:61 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。" +msgstr "濡傛灉鎮ㄦ棤璁哄浣曡浣跨敤杩欐妸鏈淇′换鐨勫瘑閽ワ紝璇峰洖绛斺測es鈥濄" #: g10/helptext.c:65 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "输入您要递送的报文的接收者的用户标识。" +msgstr "杈撳叆鎮ㄨ閫掗佺殑鎶ユ枃鐨勬帴鏀惰呯殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑銆" #: g10/helptext.c:69 msgid "" @@ -1719,6 +1756,15 @@ msgid "" "\n" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" +"閫夋嫨浣跨敤鐨勭畻娉曘俓n" +"\n" +"DSA (涔熷彨 DSS)鍗斥滄暟瀛楃瀛楃畻娉曗濓紙缇庡浗鍥藉鏍囧噯锛夛紝鍙兘澶熺敤浣滅瀛椼俓n" +"\n" +"Elgamal 鏄竴绉嶅彧鑳界敤浣滃姞瀵嗙殑绠楁硶銆俓n" +"\n" +"RSA 鍙互鐢ㄤ綔绛惧瓧鎴栧姞瀵嗐俓n" +"\n" +"绗竴鎶婂瘑閽(涓婚挜)蹇呴』鍏锋湁绛惧瓧鐨勮兘鍔涖" #: g10/helptext.c:83 msgid "" @@ -1726,18 +1772,17 @@ msgid "" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" -"通常来说用同一把密钥签字及加密并不是个好主意。\n" -"这个算法只在特定的情况下使用。\n" -"请先咨询安全方面的专家。" +"閫氬父鏉ヨ鐢ㄥ悓涓鎶婂瘑閽ョ瀛楀強鍔犲瘑骞朵笉鏄釜濂戒富鎰忋傝繖涓畻娉曞彧鍦ㄧ壒瀹氱殑鎯呭喌\n" +"涓嬩娇鐢ㄣ傝鍏堝挩璇㈠畨鍏ㄦ柟闈㈢殑涓撳銆" #: g10/helptext.c:90 msgid "Enter the size of the key" -msgstr "请输入密钥的尺寸" +msgstr "璇疯緭鍏ュ瘑閽ョ殑灏哄" #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143 #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "请回答“yes”或“no”" +msgstr "璇峰洖绛斺測es鈥濇垨鈥渘o鈥" #: g10/helptext.c:104 msgid "" @@ -1746,21 +1791,21 @@ msgid "" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" -"请输入提示所要求的数值。\n" -"您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应——\n" -"系统会尝试将给定值解释为时间间隔。" +"璇疯緭鍏ユ彁绀烘墍瑕佹眰鐨勬暟鍊笺俓n" +"鎮ㄥ彲浠ヨ緭鍏 ISO 鏃ユ湡鏍煎紡(YYYY-MM-DD)锛屼絾鏄嚭閿欐椂鎮ㄤ笉浼氬緱鍒板弸濂界殑鍝嶅簲鈥曗昞n" +"绯荤粺浼氬皾璇曞皢缁欏畾鍊艰В閲婁负鏃堕棿闂撮殧銆" #: g10/helptext.c:116 msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "请输入密钥持有人的名字" +msgstr "璇疯緭鍏ュ瘑閽ユ寔鏈変汉鐨勫悕瀛" #: g10/helptext.c:121 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)" +msgstr "璇疯緭鍏ョ數瀛愰偖浠跺湴鍧(鍙夐」锛屼絾寮虹儓鎺ㄨ崘浣跨敤)" #: g10/helptext.c:125 msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "请输入注释(可选项)" +msgstr "璇疯緭鍏ユ敞閲(鍙夐」)" #: g10/helptext.c:130 msgid "" @@ -1770,15 +1815,15 @@ msgid "" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" -"N 修改姓名。\n" -"C 修改注释。\n" -"E 修改电子邮件地址。\n" -"O 继续产生密钥。\n" -"Q 中止产生密钥。" +"N 淇敼濮撳悕銆俓n" +"C 淇敼娉ㄩ噴銆俓n" +"E 淇敼鐢靛瓙閭欢鍦板潃銆俓n" +"O 缁х画浜х敓瀵嗛挜銆俓n" +"Q 涓浜х敓瀵嗛挜銆" #: g10/helptext.c:139 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。" +msgstr "濡傛灉鎮ㄥ厑璁哥敓鎴愬瓙閽ワ紝璇峰洖绛斺測es鈥(鎴栬呪測鈥)銆" #: g10/helptext.c:147 msgid "" @@ -1820,51 +1865,43 @@ msgid "" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"当您为某把密钥上某个用户标识添加签字时,您必须首先验证这把\n" -"密钥确实属于署名于它的用户标识上的那个人。了解到您曾多么谨\n" -"慎地对此进行过验证,对其他人是非常有用的\n" +"褰撴偍涓烘煇鎶婂瘑閽ヤ笂鏌愪釜鐢ㄦ埛鏍囪瘑娣诲姞绛惧瓧鏃讹紝鎮ㄥ繀椤婚鍏堥獙璇佽繖鎶婂瘑閽ョ‘瀹炲睘浜嶾n" +"缃插悕浜庡畠鐨勭敤鎴锋爣璇嗕笂鐨勯偅涓汉銆備簡瑙e埌鎮ㄦ浘澶氫箞璋ㄦ厧鍦板姝よ繘琛岃繃楠岃瘉锛屽鍏禱n" +"浠栦汉鏄潪甯告湁鐢ㄧ殑\n" "\n" -"“0” 表示您不能提出任何特定的声明来表明\n" -" 您多仔细验证那把密钥\n" +"鈥0鈥 琛ㄧず鎮ㄥ鎮ㄦ湁澶氫箞浠旂粏鍦伴獙璇佽繖鎶婂瘑閽ョ殑闂涓嶈〃鎬併俓n" "\n" -"“1” 表示您相信这把密钥属于那个声明是主人的人,\n" -" 但是您不能或根本没有验证过。\n" -" 这对那些只想要“个人”验证的人来说很有用,\n" -" 因为您为一把类似匿名使用者的密钥签了字。\n" +"鈥1鈥 琛ㄧず鎮ㄧ浉淇¤繖鎶婂瘑閽ュ睘浜庨偅涓0鏄庢槸涓讳汉鐨勪汉锛屼絾鏄偍涓嶈兘鎴栨牴鏈病鏈夐獙\n" +" 璇佽繃銆傚鏋滄偍涓轰竴鎶婂睘浜庣被浼艰櫄鎷熶汉鐗╃殑瀵嗛挜绛惧瓧锛岃繖涓夋嫨寰堟湁鐢ㄣ俓n" "\n" -"“2” 表示您随意地验证了那把密钥。\n" -" 例如,您验证了这把密钥的指纹,\n" -" 或比对照片验证了用户标识。\n" +"鈥2鈥 琛ㄧず鎮ㄩ殢鎰忓湴楠岃瘉浜嗛偅鎶婂瘑閽ャ備緥濡傦紝鎮ㄩ獙璇佷簡杩欐妸瀵嗛挜鐨勬寚绾癸紝鎴栨瘮瀵筡n" +" 鐓х墖楠岃瘉浜嗙敤鎴锋爣璇嗐俓n" "\n" -"“3” 表示您做了大量详尽的验证密钥工作。\n" -" 例如说,您同密钥持有人验证了密钥指纹,\n" -" 而且通过查验附带照片而难以伪造的证件(如护照)\n" -" 确认了密钥持有人的姓名与密钥上的用户标识一致,\n" -" 最后您还(通过电子邮件往来)验证了密钥上的\n" -" 电子邮件地址确实属于密钥持有人。\n" +"鈥3鈥 琛ㄧず鎮ㄥ仛浜嗗ぇ閲忚岃灏界殑楠岃瘉瀵嗛挜宸ヤ綔銆備緥濡傦紝鎮ㄥ悓瀵嗛挜鎸佹湁浜洪獙璇佷簡瀵哱n" +" 閽ユ寚绾癸紝鑰屼笖閫氳繃鏌ラ獙闄勫甫鐓х墖鑰岄毦浠ヤ吉閫犵殑璇佷欢(濡傛姢鐓)纭浜嗗瘑閽ユ寔\n" +" 鏈変汉鐨勫鍚嶄笌瀵嗛挜涓婄殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑涓鑷达紝鏈鍚庢偍杩(閫氳繃鐢靛瓙閭欢寰鏉)楠岃瘉\n" +" 浜嗗瘑閽ヤ笂鐨勭數瀛愰偖浠跺湴鍧纭疄灞炰簬瀵嗛挜鎸佹湁浜恒俓n" "\n" -"请注意上述关于等级 2 和 3 的说明仅是例子而已。\n" -"最终还是得由您自己决定当您为其他密钥签字时,\n" -"什么是“随意”,而什么是“大量而详尽”。\n" +"璇锋敞鎰忎笂杩板叧浜庨獙璇佺骇鍒 2 鍜 3 鐨勮鏄庝粎鏄緥瀛愯屽凡銆傛渶缁堣繕鏄敱鎮ㄨ嚜宸卞喅瀹歕n" +"褰撴偍涓哄叾浠栧瘑閽ョ瀛楁椂锛屼粈涔堟槸鈥滈殢鎰忊濓紝鑰屼粈涔堟槸鈥滃ぇ閲忚岃灏解濄俓n" "\n" -"如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。" +"濡傛灉鎮ㄤ笉鐭ラ亾搴旇閫変粈涔堢瓟妗堢殑璇濓紝灏遍夆0鈥濄" #: g10/helptext.c:185 -#, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "如果您想要为所有用户标识签字的话就选“yes”" +msgstr "濡傛灉鎮ㄦ兂瑕佷负鎵鏈夌敤鎴锋爣璇嗙瀛楃殑璇濆氨閫夆測es鈥" #: g10/helptext.c:189 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -"如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。\n" -"所有相关认证在此之后也会丢失!" +"濡傛灉鎮ㄧ湡鐨勬兂瑕佸垹闄よ繖涓敤鎴锋爣璇嗙殑璇濆氨鍥炵瓟鈥測es鈥濄俓n" +"鎵鏈夌浉鍏宠璇佸湪姝や箣鍚庝篃浼氫涪澶憋紒" #: g10/helptext.c:194 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "如果可以删除这把子钥,请回答“yes”" +msgstr "濡傛灉鍙互鍒犻櫎杩欐妸瀛愰挜锛岃鍥炵瓟鈥測es鈥" #: g10/helptext.c:199 msgid "" @@ -1872,9 +1909,9 @@ msgid "" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"这是一份在这把密钥上有效的签字;通常您不会想要删除这份签字,\n" -"因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签字的密钥建立认证关系可能\n" -"相当重要。" +"杩欐槸涓浠藉湪杩欐妸瀵嗛挜涓婃湁鏁堢殑绛惧瓧锛涢氬父鎮ㄤ笉浼氭兂瑕佸垹闄よ繖浠界瀛楋紝\n" +"鍥犱负瑕佷笌杩欐妸瀵嗛挜鎴栨嫢鏈夎繖鎶婂瘑閽ョ殑绛惧瓧鐨勫瘑閽ュ缓绔嬭璇佸叧绯诲彲鑳絓n" +"鐩稿綋閲嶈銆" #: g10/helptext.c:204 msgid "" @@ -1883,15 +1920,15 @@ msgid "" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" -"这份签字无法被检验,因为您没有相应的密钥。您应该暂缓删除它,\n" -"直到您知道此签字使用了哪一把密钥;因为用来签字的密钥可能与\n" -"其他已经验证的密钥存在认证关系。" +"杩欎唤绛惧瓧鏃犳硶琚楠岋紝鍥犱负鎮ㄦ病鏈夌浉搴旂殑瀵嗛挜銆傛偍搴旇鏆傜紦鍒犻櫎瀹冿紝\n" +"鐩村埌鎮ㄧ煡閬撴绛惧瓧浣跨敤浜嗗摢涓鎶婂瘑閽ワ紱鍥犱负鐢ㄦ潵绛惧瓧鐨勫瘑閽ュ彲鑳戒笌\n" +"鍏朵粬宸茬粡楠岃瘉鐨勫瘑閽ュ瓨鍦ㄤ俊浠诲叧绯汇" #: g10/helptext.c:210 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." -msgstr "这份签字无效。应当把它从您的钥匙环里删除。" +msgstr "杩欎唤绛惧瓧鏃犳晥銆傚簲褰撴妸瀹冧粠鎮ㄧ殑閽ュ寵鐜噷鍒犻櫎銆" #: g10/helptext.c:214 msgid "" @@ -1901,11 +1938,10 @@ msgid "" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" -"这是一份将密钥与用户标识相联系的签字。通常不应\n" -"删除这样的签字。事实上,一旦删除,GnuPG\n" -"可能从此就不能再使用这把密钥了。因此,只有在这\n" -"把密钥的第一个自身签字因某些原因失效,而有第二\n" -"个自身签字可用的情况下才这么做。" +"杩欐槸涓浠藉皢瀵嗛挜涓庣敤鎴锋爣璇嗙浉鑱旂郴鐨勭瀛椼傞氬父涓嶅簲鍒犻櫎杩欐牱鐨勭瀛椼俓n" +"浜嬪疄涓婏紝涓鏃﹀垹闄わ紝GnuPG鍙兘浠庢灏变笉鑳藉啀浣跨敤杩欐妸瀵嗛挜浜嗐傚洜姝わ紝\n" +"鍙湁鍦ㄨ繖鎶婂瘑閽ョ殑绗竴涓嚜韬瀛楀洜鏌愪簺鍘熷洜澶辨晥锛岃屾湁绗簩涓嚜韬\n" +"瀛楀彲鐢ㄧ殑鎯呭喌涓嬫墠杩欎箞鍋氥" #: g10/helptext.c:222 msgid "" @@ -1913,32 +1949,32 @@ msgid "" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -"用现有的首选项更新所有(或被选取的)用户标识的首选项。\n" -"所有受影响的自身签字的时间戳都会增加一秒钟。\n" +"鐢ㄧ幇鏈夌殑棣栭夐」鏇存柊鎵鏈(鎴栬閫夊彇鐨)鐢ㄦ埛鏍囪瘑鐨勯閫夐」銆傛墍鏈夊彈褰卞搷鐨勮嚜韬\n" +"瀛楃殑鏃堕棿鎴抽兘浼氬鍔犱竴绉掗挓銆俓n" #: g10/helptext.c:229 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" +msgstr "璇疯緭鍏ュ瘑鐮侊細杩欐槸涓涓瀵嗙殑鍙ュ瓙 \n" #: g10/helptext.c:235 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "请再次输入最后的密码,以确定您到底键入了些什么。" +msgstr "璇峰啀娆¤緭鍏ヤ笂娆$殑瀵嗙爜锛屼互纭畾鎮ㄥ埌搴曢敭鍏ヤ簡浜涗粈涔堛" #: g10/helptext.c:239 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "请给定要添加签字的文件名" +msgstr "璇风粰瀹氳娣诲姞绛惧瓧鐨勬枃浠跺悕" #: g10/helptext.c:244 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”" +msgstr "濡傛灉鍙互瑕嗙洊杩欎釜鏂囦欢锛岃鍥炵瓟鈥測es鈥" #: g10/helptext.c:249 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么\n" -"就会使用显示在括号中的默认的文件名。" +"璇疯緭鍏ヤ竴涓柊鐨勬枃浠跺悕銆傚鏋滄偍鐩存帴鎸変笅浜嗗洖杞︼紝閭d箞灏变細浣跨敤鏄剧ず鍦ㄦ嫭\n" +"鍙蜂腑鐨勯粯璁ょ殑鏂囦欢鍚嶃" #: g10/helptext.c:255 msgid "" @@ -1955,18 +1991,17 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"您应该为这份吊销证书指定一个原因。\n" -"根据情境的不同,您应该可以从这个清单中选出一项:\n" -" “密钥已泄漏”\n" -" 如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,\n" -" 请选此项。\n" -" “密钥已替换”\n" -" 如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。\n" -" “密钥不再被使用”\n" -" 如果您已决定让这把密钥退休,请选此项\n" -" “用户标识不再有效”\n" -" 如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;\n" -" 这通常用表明某个电子邮件地址已不再有效。\n" +"鎮ㄥ簲璇ヤ负杩欎唤鍚婇攢璇佷功鎸囧畾涓涓師鍥犮傛牴鎹儏澧冪殑涓嶅悓锛屾偍鍙互浠庝笅鍒楁竻鍗曚腑\n" +"閫夊嚭涓椤癸細\n" +" 鈥滃瘑閽ュ凡娉勬紡鈥漒n" +" 濡傛灉鎮ㄧ浉淇℃湁鏌愪釜鏈粡璁稿彲鐨勪汉宸插彇寰椾簡鎮ㄧ殑绉侀挜锛岃閫夋椤广俓n" +" 鈥滃瘑閽ュ凡鏇挎崲鈥漒n" +" 濡傛灉鎮ㄥ凡鐢ㄤ竴鎶婃柊瀵嗛挜浠f浛鏃х殑锛岃閫夋椤广俓n" +" 鈥滃瘑閽ヤ笉鍐嶈浣跨敤鈥漒n" +" 濡傛灉鎮ㄥ凡鍐冲畾璁╄繖鎶婂瘑閽ラ浼戯紝璇烽夋椤筡n" +" 鈥滅敤鎴锋爣璇嗕笉鍐嶆湁鏁堚漒n" +" 濡傛灉杩欎釜鐢ㄦ埛鏍囪瘑涓嶅啀琚娇鐢ㄤ簡锛岃閫夋椤癸紱杩欓氬父鐢ㄨ〃鏄庢煇涓數瀛愰偖\n" +" 浠跺湴鍧宸蹭笉鍐嶆湁鏁堛俓n" #: g10/helptext.c:271 msgid "" @@ -1974,475 +2009,472 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由。\n" -"请尽量使这段文字简明扼要。\n" -"键入一空行以结束输入。\n" +"鎮ㄤ篃鍙互杈撳叆涓涓叉枃瀛楋紝鎻忚堪鍙戝竷杩欎唤鍚婇攢璇佷功鐨勭悊鐢便傝灏介噺浣胯繖娈垫枃\n" +"瀛楃畝鏄庢壖瑕併俓n" +"閿叆涓绌鸿浠ョ粨鏉熻緭鍏ャ俓n" #: g10/helptext.c:286 msgid "No help available" -msgstr "没有可用的帮助" +msgstr "娌℃湁鍙敤鐨勫府鍔" #: g10/helptext.c:294 #, c-format msgid "No help available for `%s'" -msgstr "‘%s’没有可用的帮助" +msgstr "鈥%s鈥欐病鏈夊彲鐢ㄧ殑甯姪" -#: g10/import.c:247 +#: g10/import.c:249 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "正在跳过 %d 样式的区块\n" +msgstr "璺宠繃 %d 鏍峰紡鐨勫尯鍧梊n" -#: g10/import.c:256 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:258 +#, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "已处理 %lu 把密钥\n" +msgstr "鐩墠宸插鐞 %lu 鎶婂瘑閽n" -#: g10/import.c:273 +#: g10/import.c:275 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "合计被处理的数量:%lu\n" +msgstr "鍚堣琚鐞嗙殑鏁伴噺锛%lu\n" -#: g10/import.c:275 +#: g10/import.c:277 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n" +msgstr " 宸茶烦杩囩殑鏂板瘑閽ワ細%lu\n" -#: g10/import.c:278 +#: g10/import.c:280 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " 遗失的用户标识:%lu\n" +msgstr " 閬楀け鐢ㄦ埛鏍囪瘑锛%lu\n" -#: g10/import.c:280 +#: g10/import.c:282 #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " 已导入:%lu" +msgstr " 宸插鍏ワ細%lu" -#: g10/import.c:286 +#: g10/import.c:288 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " 未改变:%lu\n" +msgstr " 鏈敼鍙橈細%lu\n" -#: g10/import.c:288 +#: g10/import.c:290 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " 新用户标识:%lu\n" +msgstr " 鏂扮敤鎴锋爣璇嗭細%lu\n" -#: g10/import.c:290 +#: g10/import.c:292 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " 新的子钥:%lu\n" +msgstr " 鏂扮殑瀛愰挜锛%lu\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:294 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " 新的签字:%lu\n" +msgstr " 鏂扮殑绛惧瓧锛%lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n" +msgstr " 鏂扮殑瀵嗛挜鍚婇攢锛%lu\n" -#: g10/import.c:296 +#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " 读取的私钥:%lu\n" +msgstr " 璇诲彇鐨勭閽ワ細%lu\n" -#: g10/import.c:298 +#: g10/import.c:300 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " 导入的私钥:%lu\n" +msgstr " 瀵煎叆鐨勭閽ワ細%lu\n" -#: g10/import.c:300 +#: g10/import.c:302 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " 未改变的私钥:%lu\n" +msgstr " 鏈敼鍙樼殑绉侀挜锛%lu\n" -#: g10/import.c:302 +#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " 未被导入:%lu\n" +msgstr " 鏈瀵煎叆锛%lu\n" -#: g10/import.c:543 +#: g10/import.c:545 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" -msgstr "" +msgstr "璀﹀憡锛氬瘑閽 %s 涓嬪垪鐢ㄦ埛鏍囪瘑鐨勯閫夐」涓寘鍚笉鍙敤鐨刓n" -#: g10/import.c:545 -#, fuzzy +#: g10/import.c:547 msgid "algorithms on these user IDs:\n" -msgstr "您已经为这些用户标识添加签字:\n" +msgstr "绠楁硶锛歕n" -#: g10/import.c:582 +#: g10/import.c:584 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr " 鈥%s鈥濓細瀵圭О鍔犲瘑绠楁硶 %s 瀵瑰簲棣栭夐」\n" -#: g10/import.c:594 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:596 +#, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr "%s签字,散列算法 %s\n" +msgstr " 鈥%s鈥濓細鏁e垪绠楁硶 %s 瀵瑰簲棣栭夐」\n" -#: g10/import.c:606 +#: g10/import.c:608 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" -msgstr "" +msgstr " 鈥%s鈥濓細鍘嬬缉绠楁硶 %s 瀵瑰簲棣栭夐」\n" -#: g10/import.c:619 +#: g10/import.c:621 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "" +msgstr "寮虹儓寤鸿鎮ㄦ洿鏂版偍鐨勯閫夐」骞堕噸鏂板垎鍙戣繖鎶婂瘑閽ワ紝\n" -#: g10/import.c:621 +#: g10/import.c:623 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" -msgstr "" +msgstr "浠ラ伩鍏嶅彲鑳界殑绠楁硶涓嶅尮閰嶉棶棰榎n" -#: g10/import.c:645 +#: g10/import.c:647 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" -msgstr "" +msgstr "鎮ㄥ彲浠ヨ繖鏍锋洿鏂版偍鐨勯閫夐」锛歡pg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:695 g10/import.c:1049 +#, c-format msgid "key %s: no user ID\n" -msgstr "密钥 %08lX:没有用户标识\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭病鏈夌敤鎴锋爣璇哱n" -#: g10/import.c:713 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:715 +#, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "密钥 %08lX:破损的 HKP 子钥已被修复\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛歅KS 瀛愰挜鐮存崯宸蹭慨澶峔n" -#: g10/import.c:728 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:730 +#, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" -msgstr "密钥 %08lX:不含自身签字的用户标识‘%s’已被接受\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬凡鎺ュ彈涓嶅惈鑷韩绛惧瓧鐨勭敤鎴锋爣璇嗏%s鈥漒n" -#: g10/import.c:734 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:736 +#, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "密钥 %08lX:没有有效的用户标识\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭病鏈夋湁鏁堢殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑\n" -#: g10/import.c:736 +#: g10/import.c:738 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "这可能由遗失自身签字所致\n" +msgstr "杩欏彲鑳界敱浜庨仐澶辫嚜韬瀛楁墍鑷碶n" -#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:748 g10/import.c:1170 +#, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" -msgstr "密钥 %08lX:找不到公钥:%s\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭壘涓嶅埌鍏挜锛%s\n" -#: g10/import.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:754 +#, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:新密钥——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭柊瀵嗛挜鈥曗曞凡璺宠繃\n" -#: g10/import.c:761 +#: g10/import.c:763 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n" +msgstr "鎵句笉鍒板彲鍐欑殑閽ュ寵鐜細%s\n" -#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 +#: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "正在写入‘%s’\n" +msgstr "姝e湪鍐欏叆鈥%s鈥橽n" -#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229 +#: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" +msgstr "鍐欏叆閽ュ寵鐜%s鈥欐椂鍑洪敊锛 %s\n" -#: g10/import.c:791 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:793 +#, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "密钥 %08lX:公钥“%s”已导入\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬叕閽モ%s鈥濆凡瀵煎叆\n" -#: g10/import.c:815 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:817 +#, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "密钥 %08lX:与我们的副本不吻合\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氫笌鎴戜滑鐨勫壇鏈笉鍚诲悎\n" -#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:834 g10/import.c:1188 +#, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "密钥 %08lX:无法定位原始的密钥区块:%s\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭棤娉曞畾浣嶅師濮嬬殑瀵嗛挜鍖哄潡锛%s\n" -#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:842 g10/import.c:1195 +#, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "密钥 %08lX:无法读取原始的密钥区块: %s\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭棤娉曡鍙栧師濮嬬殑瀵嗛挜鍖哄潡锛 %s\n" -#: g10/import.c:872 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:874 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "密钥 %08lX:“%s”一个新的用户标识\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氣%s鈥濅竴涓柊鐨勭敤鎴锋爣璇哱n" -#: g10/import.c:875 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:877 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "密钥 %08lX:“%s”%d 个新的用户标识\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氣%s鈥%d 涓柊鐨勭敤鎴锋爣璇哱n" -#: g10/import.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:880 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "密钥 %08lX:“%s”1 个新的签字\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氣%s鈥1 涓柊鐨勭瀛梊n" -#: g10/import.c:881 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:883 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "密钥 %08lX:“%s”%d 个新的签字\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氣%s鈥%d 涓柊鐨勭瀛梊n" -#: g10/import.c:884 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:886 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "密钥 %08lX:“%s”1 个新的子钥\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氣%s鈥1 涓柊鐨勫瓙閽n" -#: g10/import.c:887 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:889 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "密钥 %08lX:“%s”%d 个新的子钥\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氣%s鈥%d 涓柊鐨勫瓙閽n" -#: g10/import.c:908 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:910 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "密钥 %08lX:“%s”没有被改变\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氣%s鈥濇湭鏀瑰彉\n" -#: g10/import.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1055 +#, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:私钥使用了无效的加密算法 %d——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氱閽ヤ娇鐢ㄤ簡鏃犳晥鐨勫姞瀵嗙畻娉 %d鈥曗曞凡璺宠繃\n" -#: g10/import.c:1064 -#, fuzzy +#: g10/import.c:1066 msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" +msgstr "涓嶅厑璁稿鍏ョ閽n" -#: g10/import.c:1081 +#: g10/import.c:1083 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n" +msgstr "娌℃湁榛樿鐨勭閽ラ挜鍖欑幆锛 %s\n" -#: g10/import.c:1092 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1094 +#, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "密钥 %08lX:私钥已导入\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氱閽ュ凡瀵煎叆\n" -#: g10/import.c:1121 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1123 +#, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "密钥 %08lX:已在私钥钥匙环中了\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬凡鍦ㄧ閽ラ挜鍖欑幆涓璡n" -#: g10/import.c:1131 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1133 +#, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "密钥 %08lX:找不到私钥:%s\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭壘涓嶅埌绉侀挜锛%s\n" -#: g10/import.c:1161 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1163 +#, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "密钥 %08lX:没有公钥——无法应用吊销证书\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭病鏈夊叕閽モ曗曟棤娉曞簲鐢ㄥ悐閿璇佷功\n" -#: g10/import.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1206 +#, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "密钥 %08lX:无效的吊销证书:%s——拒绝\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭棤鏁堢殑鍚婇攢璇佷功锛%s鈥曗曞凡鎷掔粷\n" -#: g10/import.c:1236 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1238 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "密钥 %08lX:“%s”吊销证书已被导入\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氣%s鈥濆悐閿璇佷功宸茶瀵煎叆\n" -#: g10/import.c:1301 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1303 +#, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" -msgstr "密钥 %08lX:签字没有用户标识\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氱瀛楁病鏈夌敤鎴锋爣璇哱n" -#: g10/import.c:1316 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1318 +#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" -msgstr "密钥 %08lX:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氱敤鎴锋爣璇嗏%s鈥濅娇鐢ㄤ簡涓嶆敮鎸佺殑鍏挜绠楁硶\n" -#: g10/import.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1320 +#, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "密钥 %08lX:用户标识“%s”自身签字无效\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氱敤鎴锋爣璇嗏%s鈥濊嚜韬瀛楁棤鏁圽n" -#: g10/import.c:1336 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1338 +#, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "密钥 %08lX:没有可供绑定的子钥\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭病鏈夊彲渚涚粦瀹氱殑瀛愰挜\n" -#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399 +#, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "密钥 %08lX:不支持的公钥算法\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氫笉鏀寔鐨勫叕閽ョ畻娉昞n" -#: g10/import.c:1349 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1351 +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "密钥 %08lX:无效的子钥绑定\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭棤鏁堢殑瀛愰挜缁戝畾\n" -#: g10/import.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1366 +#, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "密钥 %08lX:多重子钥绑定已被删除\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬凡鍒犻櫎澶氶噸瀛愰挜缁戝畾\n" -#: g10/import.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1388 +#, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "密钥 %08lX:没有用于密钥吊销的子钥\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭病鏈夌敤浜庡瘑閽ュ悐閿鐨勫瓙閽n" -#: g10/import.c:1399 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1401 +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "密钥 %08lX:无效的子钥吊销\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭棤鏁堢殑瀛愰挜鍚婇攢\n" -#: g10/import.c:1414 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1416 +#, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "密钥 %08lX:多重子钥吊销已删除\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬凡鍒犻櫎澶氶噸瀛愰挜鍚婇攢\n" -#: g10/import.c:1456 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1458 +#, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "密钥 %08lX:已跳过用户标识‘" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬凡璺宠繃鐢ㄦ埛鏍囪瘑鈥%s鈥漒n" -#: g10/import.c:1477 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1479 +#, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "密钥 %08lX:子钥已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬凡璺宠繃瀛愰挜\n" # here we violate the rfc a bit by still allowing # * to import non-exportable signature when we have the # * the secret key used to create this signature - it # * seems that this makes sense -#: g10/import.c:1504 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1506 +#, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:不可导出的签字(等级 %02x)——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氫笉鍙鍑虹殑绛惧瓧(楠岃瘉绾у埆 0x%02X)鈥曗曞凡璺宠繃\n" -#: g10/import.c:1514 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1516 +#, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:吊销证书位置错误——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬悐閿璇佷功浣嶇疆閿欒鈥曗曞凡璺宠繃\n" -#: g10/import.c:1531 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1533 +#, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:无效的吊销证书:%s——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭棤鏁堢殑鍚婇攢璇佷功锛%s鈥曗曞凡璺宠繃\n" -#: g10/import.c:1545 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1547 +#, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:子钥签字位置错误——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬瓙閽ョ瀛椾綅缃敊璇曗曞凡璺宠繃\n" -#: g10/import.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1555 +#, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:与预期不符的签字等级(0x%02X)——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氫笌棰勬湡涓嶇鐨勭瀛楅獙璇佺骇鍒(0x%02X)鈥曗曞凡璺宠繃\n" -#: g10/import.c:1653 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1655 +#, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "密钥 %08lX:检测到重复的用户标识——已合并\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭娴嬪埌閲嶅鐨勭敤鎴锋爣璇嗏曗曞凡鍚堝苟\n" -#: g10/import.c:1715 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1717 +#, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" -msgstr "警告:密钥 %08lX 可能被吊销了:正在取回吊销密钥 %08lX\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬瘑閽 %s 鍙兘宸茶鍚婇攢锛氭鍦ㄥ彇鍥炲悐閿瀵嗛挜 %s\n" -#: g10/import.c:1729 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1731 +#, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" -msgstr "警告:密钥 %08lX 可能被吊销了:吊销密钥 %08lX 不存在。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬瘑閽 %s 鍙兘宸茶鍚婇攢锛氬悐閿瀵嗛挜 %s 涓嶅瓨鍦ㄣ俓n" -#: g10/import.c:1788 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1790 +#, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "密钥 %08lX:已新增吊销证书“%s”\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬凡鏂板鍚婇攢璇佷功鈥%s鈥漒n" -#: g10/import.c:1822 -#, fuzzy, c-format +#: g10/import.c:1824 +#, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "密钥 %08lX:已新增直接密钥签字\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬凡鏂板鐩存帴瀵嗛挜绛惧瓧\n" #: g10/keydb.c:167 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" +msgstr "寤虹珛閽ュ寵鐜%s鈥欐椂鍙戠敓閿欒锛%s\n" #: g10/keydb.c:174 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n" +msgstr "閽ュ寵鐜%s鈥欏凡寤虹珛\n" #: g10/keydb.c:685 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n" +msgstr "閲嶆柊寤虹珛閽ュ寵鐜紦瀛樺け璐ワ細 %s\n" #: g10/keyedit.c:253 msgid "[revocation]" -msgstr "[吊销]" +msgstr "[鍚婇攢]" #: g10/keyedit.c:254 msgid "[self-signature]" -msgstr "[自身签字]" +msgstr "[鑷韩绛惧瓧]" #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342 msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 个损坏的签字\n" +msgstr "1 涓崯鍧忕殑绛惧瓧\n" #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d 个损坏的签字\n" +msgstr "%d 涓崯鍧忕殑绛惧瓧\n" #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "有 1 份签字因为遗失密钥而未被检查\n" +msgstr "鏈 1 浠界瀛楀洜涓洪仐澶卞瘑閽ヨ屾湭琚鏌n" #: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "有 %d 份签字因为遗失密钥而未被检查\n" +msgstr "鏈 %d 浠界瀛楀洜涓洪仐澶卞瘑閽ヨ屾湭琚鏌n" #: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350 msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "有 1 份签字因为某个错误而未被检查\n" +msgstr "鏈 1 浠界瀛楀洜涓烘煇涓敊璇屾湭琚鏌n" #: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "有 %d 份签字因为某些错误而未被检查\n" +msgstr "鏈 %d 浠界瀛楀洜涓烘煇浜涢敊璇屾湭琚鏌n" #: g10/keyedit.c:344 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "检测到 1 个没有有效自身签字的用户标识\n" +msgstr "妫娴嬪埌 1 涓病鏈夋湁鏁堣嚜韬瀛楃殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑\n" #: g10/keyedit.c:346 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签字的用户标识\n" +msgstr "妫娴嬪埌 %d 涓病鏈夋湁鏁堣嚜韬瀛楃殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑\n" #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262 -#, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" -"您对这位用户验证其他用户的密钥(查对身份证、\n" -"通过不同的渠道检查指纹等)的能力有多信任呢?\n" -"\n" +"鎮ㄦ槸鍚︾浉淇¤繖浣嶇敤鎴锋湁鑳藉姏楠岃瘉鍏朵粬鐢ㄦ埛瀵嗛挜鐨勬湁鏁堟(鏌ュ韬唤璇併侀氳繃涓嶅悓鐨勬笭閬撴" +"鏌n" +"鎸囩汗绛)锛焅n" #: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = 我勉强信任\n" +msgstr " %d = 鎴戝媺寮虹浉淇n" #: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = 我完全信任\n" +msgstr " %d = 鎴戝畬鍏ㄧ浉淇n" #: g10/keyedit.c:426 msgid "" @@ -2450,35 +2482,37 @@ msgid "" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" +"璇疯緭鍏ヨ繖浠戒俊浠荤瀛楃殑娣卞害銆俓n" +"娣卞害鑻ュぇ浜 1 鍒欐偍灏嗙瀛楃殑杩欐妸瀵嗛挜灏嗗彲浠ヤ互鎮ㄧ殑鍚嶄箟鍋氬嚭淇′换绛惧瓧銆俓n" #: g10/keyedit.c:442 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" -msgstr "" +msgstr "璇疯緭鍏ヨ繖浠界瀛楃殑闄愬埗鍩燂紝濡傛灉娌℃湁璇锋寜鍥炶溅銆俓n" #: g10/keyedit.c:584 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "用户标识“%s”已被吊销。" +msgstr "鐢ㄦ埛鏍囪瘑鈥%s鈥濆凡琚悐閿銆" #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799 #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "您仍然想要为它签字吗?(y/N)" +msgstr "鎮ㄤ粛鐒舵兂瑕佷负瀹冪瀛楀悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805 #: g10/keyedit.c:1492 msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " 无法添加签字。\n" +msgstr " 鏃犳硶娣诲姞绛惧瓧銆俓n" #: g10/keyedit.c:610 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "用户标识“%s”已过期。" +msgstr "鐢ㄦ埛鏍囪瘑鈥%s鈥濆凡杩囨湡銆" #: g10/keyedit.c:636 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签字。" +msgstr "璀﹀憡锛氱敤鎴锋爣璇嗏%s鈥濅笉鍚嚜韬瀛椼" #: g10/keyedit.c:675 #, c-format @@ -2486,12 +2520,12 @@ msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"“%s”里的自身签字\n" -"是 PGP 2.x 样式的签字。\n" +"鈥%s鈥濋噷鐨勮嚜韬瀛梊n" +"鏄 PGP 2.x 鏍峰紡鐨勭瀛椼俓n" #: g10/keyedit.c:684 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签字?(y/N)" +msgstr "鎮ㄦ槸鍚︽兂瑕佸皢瀹冨崌绾ф垚 OpenPGP 鐨勮嚜韬瀛楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:698 #, c-format @@ -2499,12 +2533,12 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -"您目前为“%s”的签字\n" -"已经过期了。\n" +"鎮ㄧ洰鍓嶄负鈥%s鈥濈殑绛惧瓧\n" +"宸茬粡杩囨湡浜嗐俓n" #: g10/keyedit.c:702 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "您想要发布一份新的签字来取代已过期的那一个吗?(y/N)" +msgstr "鎮ㄦ兂瑕佸彂甯冧竴浠芥柊鐨勭瀛楁潵鍙栦唬宸茶繃鏈熺殑閭d竴涓悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:723 #, c-format @@ -2512,54 +2546,54 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"您目前在“%s”的签字\n" -"是一份本地签字。\n" +"鎮ㄧ洰鍓嶅湪鈥%s鈥濈殑绛惧瓧\n" +"鏄竴浠芥湰鍦扮瀛椼俓n" #: g10/keyedit.c:727 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "您是否想要把他升级成可以完全导出的签字?(y/N)" +msgstr "鎮ㄦ槸鍚︽兂瑕佹妸浠栧崌绾ф垚鍙互瀹屽叏瀵煎嚭鐨勭瀛楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "“%s”已经密钥 %08lX 在本地签字\n" +msgstr "鈥%s鈥濆凡鐢卞瘑閽 %s 鍦ㄦ湰鍦扮瀛梊n" #: g10/keyedit.c:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "“%s”已经密钥 %08lX 签字\n" +msgstr "鈥%s鈥濆凡鐢卞瘑閽 %s 绛惧瓧\n" #: g10/keyedit.c:756 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "您仍然想要为它再次签字吗?(y/N)" +msgstr "鎮ㄤ粛鐒舵兂瑕佷负瀹冨啀娆$瀛楀悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" -msgstr "没有东西可以让密钥 %08lX 签字\n" +msgstr "娌℃湁涓滆タ鍙互璁╁瘑閽 %s绛惧瓧\n" #: g10/keyedit.c:793 msgid "This key has expired!" -msgstr "这把密钥已经过期!" +msgstr "杩欐妸瀵嗛挜宸茬粡杩囨湡锛" #: g10/keyedit.c:813 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n" +msgstr "杩欐妸瀵嗛挜灏嗗湪 %s 杩囨湡銆俓n" #: g10/keyedit.c:817 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "您想要让您的签字也同时过期吗? (Y/n) " +msgstr "鎮ㄦ兂瑕佽鎮ㄧ殑绛惧瓧涔熷悓鏃惰繃鏈熷悧锛 (Y/n) " #: g10/keyedit.c:850 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" -msgstr "您不能在 --pgp2 模式下,用 PGP 2.x 密钥生成 OpenPGP 签字。\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉湪 --pgp2 妯″紡涓嬶紝鐢 PGP 2.x 瀵嗛挜鐢熸垚 OpenPGP 绛惧瓧銆俓n" #: g10/keyedit.c:852 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "这会让这把密钥在 PGP 2.x 模式下不可使用。\n" +msgstr "杩欎細璁╄繖鎶婂瘑閽ュ湪 PGP 2.x 妯″紡涓嬩笉鍙娇鐢ㄣ俓n" #: g10/keyedit.c:877 msgid "" @@ -2567,154 +2601,129 @@ msgid "" "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"您有多么谨慎地检查过正要签字的密钥是否确实属于以上它声称的所有者呢?\n" -"如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n" +"鎮ㄦ槸鍚﹁皑鎱庡湴妫鏌ヨ繃锛岀‘璁ゆ瑕佺瀛楃殑瀵嗛挜鐨勭‘灞炰簬浠ヤ笂瀹冩墍澹扮О鐨勬墍鏈夎呭憿锛焅n" +"濡傛灉鎮ㄤ笉鐭ラ亾杩欎釜闂鐨勭瓟妗堬紝璇疯緭鍏モ0鈥濄俓n" #: g10/keyedit.c:882 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr " (0) 我不作答。 %s\n" +msgstr " (0) 鎴戜笉浣滅瓟銆 %s\n" #: g10/keyedit.c:884 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) 我根本没有检查过。 %s\n" +msgstr " (1) 鎴戞牴鏈病鏈夋鏌ヨ繃銆 %s\n" #: g10/keyedit.c:886 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) 我随意检查过。 %s\n" +msgstr " (2) 鎴戦殢鎰忔鏌ヨ繃銆 %s\n" #: g10/keyedit.c:888 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) 我非常小心地检查过。 %s\n" +msgstr " (3) 鎴戦潪甯稿皬蹇冨湴妫鏌ヨ繃銆 %s\n" #: g10/keyedit.c:894 -msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "您的选择?(输入 ‘?’ 以获得更多的信息):" +#, fuzzy +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "鎮ㄧ殑閫夋嫨锛(杈撳叆鈥?鈥欎互鑾峰緱鏇村鐨勪俊鎭)锛" #: g10/keyedit.c:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"您真的确定要签字这把密钥\n" -"使用您的密钥:\"" +"鎮ㄧ湡鐨勭‘瀹氳绛惧瓧杩欐妸瀵嗛挜锛屼娇鐢ㄦ偍鐨勫瘑閽n" +"鈥%s鈥(%s)\n" #: g10/keyedit.c:925 -#, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" -msgstr "" -"\n" -"这将会是自身签字。\n" +msgstr "杩欏皢鏄竴涓嚜韬瀛椼俓n" #: g10/keyedit.c:931 -#, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:这份签字不会被标记为不可导出。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氳繖浠界瀛椾笉浼氳鏍囪涓轰笉鍙鍑恒俓n" #: g10/keyedit.c:939 -#, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:这份签字不会被标记成不可吊销。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氳繖浠界瀛椾笉浼氳鏍囪鎴愪笉鍙悐閿銆俓n" #: g10/keyedit.c:949 -#, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"这份签字会被标记成不可导出。\n" +msgstr "杩欎唤绛惧瓧浼氳鏍囪鎴愪笉鍙鍑恒俓n" #: g10/keyedit.c:956 -#, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"这份签字会被标记成不可吊销。\n" +msgstr "杩欎唤绛惧瓧浼氳鏍囪鎴愪笉鍙悐閿銆俓n" #: g10/keyedit.c:963 -#, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" -"\n" -"我根本没有检查过这把密钥。\n" +msgstr "鎴戞牴鏈病鏈夋鏌ヨ繃杩欐妸瀵嗛挜銆俓n" #: g10/keyedit.c:968 -#, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" -msgstr "" -"\n" -"我随意检查过这把密钥。\n" +msgstr "鎴戦殢鎰忔鏌ヨ繃杩欐妸瀵嗛挜銆俓n" #: g10/keyedit.c:973 -#, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" -"\n" -"我非常小心地检查过这把密钥。\n" +msgstr "鎴戦潪甯稿皬蹇冨湴妫鏌ヨ繃杩欐妸瀵嗛挜銆俓n" #: g10/keyedit.c:983 -#, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " -msgstr "真的要签字吗? " +msgstr "鐪熺殑瑕佺瀛楀悧锛(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049 +#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3882 g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4046 #: g10/sign.c:369 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "签字时失败: %s\n" +msgstr "绛惧瓧鏃跺け璐ワ細 %s\n" #: g10/keyedit.c:1084 msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "这把密钥没有被保护。\n" +msgstr "杩欐妸瀵嗛挜娌℃湁琚繚鎶ゃ俓n" #: g10/keyedit.c:1088 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n" +msgstr "涓婚挜鐨勭閽ラ儴鍒嗘棤娉曞彇鐢ㄣ俓n" #: g10/keyedit.c:1092 msgid "Key is protected.\n" -msgstr "密钥被保护了。\n" +msgstr "瀵嗛挜鍙椾繚鎶ゃ俓n" #: g10/keyedit.c:1112 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "无法编辑这把密钥: %s\n" +msgstr "鏃犳硶缂栬緫杩欐妸瀵嗛挜锛 %s\n" #: g10/keyedit.c:1118 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" -"输入要给这把私钥用的新密码。\n" +"杈撳叆瑕佺粰杩欐妸绉侀挜鐢ㄧ殑鏂板瘑鐮併俓n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806 +#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次" +msgstr "瀵嗙爜鍐嶆杈撳叆鏃朵笌棣栨杈撳叆涓嶇锛涜鍐嶈瘯涓娆" #: g10/keyedit.c:1132 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"您不想要用密码——这大概是个坏主意!\n" +"鎮ㄤ笉鎯宠鐢ㄥ瘑鐮佲曗曡繖澶ф鏄釜鍧忎富鎰忥紒\n" "\n" #: g10/keyedit.c:1135 -#, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "您真的想要这么做吗? " +msgstr "鎮ㄧ湡鐨勬兂瑕佽繖涔堝仛鍚楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:1201 msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "正在把密钥的签字移动到正确的位置去\n" +msgstr "姝e湪鎶婂瘑閽ョ殑绛惧瓧绉诲姩鍒版纭殑浣嶇疆鍘籠n" #: g10/keyedit.c:1247 msgid "save" @@ -2722,7 +2731,7 @@ msgstr "save" #: g10/keyedit.c:1247 msgid "save and quit" -msgstr "保存并离开" +msgstr "淇濆瓨骞剁寮" #: g10/keyedit.c:1250 msgid "fpr" @@ -2730,11 +2739,11 @@ msgstr "fpr" #: g10/keyedit.c:1250 msgid "show fingerprint" -msgstr "显示指纹" +msgstr "鏄剧ず鎸囩汗" #: g10/keyedit.c:1251 msgid "list key and user IDs" -msgstr "列出密钥和用户标识" +msgstr "鍒楀嚭瀵嗛挜鍜岀敤鎴锋爣璇" #: g10/keyedit.c:1253 msgid "uid" @@ -2742,7 +2751,7 @@ msgstr "uid" #: g10/keyedit.c:1253 msgid "select user ID N" -msgstr "选择用户标识N" +msgstr "閫夋嫨鐢ㄦ埛鏍囪瘑 N" #: g10/keyedit.c:1254 msgid "key" @@ -2750,7 +2759,7 @@ msgstr "key" #: g10/keyedit.c:1254 msgid "select secondary key N" -msgstr "选择子钥 N" +msgstr "閫夋嫨瀛愰挜 N" #: g10/keyedit.c:1255 msgid "check" @@ -2758,7 +2767,7 @@ msgstr "check" #: g10/keyedit.c:1255 msgid "list signatures" -msgstr "列出签字" +msgstr "鍒楀嚭绛惧瓧" #: g10/keyedit.c:1256 msgid "c" @@ -2770,21 +2779,19 @@ msgstr "sign" #: g10/keyedit.c:1257 msgid "sign the key" -msgstr "为密钥添加签字" +msgstr "涓哄瘑閽ユ坊鍔犵瀛" #: g10/keyedit.c:1258 msgid "s" msgstr "s" #: g10/keyedit.c:1259 -#, fuzzy msgid "tsign" -msgstr "sign" +msgstr "tsign" #: g10/keyedit.c:1259 -#, fuzzy msgid "make a trust signature" -msgstr "生成一份分离的签字" +msgstr "鐢熸垚涓浠戒俊浠荤殑绛惧瓧" #: g10/keyedit.c:1260 msgid "lsign" @@ -2792,7 +2799,7 @@ msgstr "lsign" #: g10/keyedit.c:1260 msgid "sign the key locally" -msgstr "为密钥添加本地签字" +msgstr "涓哄瘑閽ユ坊鍔犳湰鍦扮瀛" #: g10/keyedit.c:1261 msgid "nrsign" @@ -2800,7 +2807,7 @@ msgstr "nrsign" #: g10/keyedit.c:1261 msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "为密钥添加不可吊销签字" +msgstr "涓哄瘑閽ユ坊鍔犱笉鍙悐閿绛惧瓧" #: g10/keyedit.c:1262 msgid "nrlsign" @@ -2808,7 +2815,7 @@ msgstr "nrlsign" #: g10/keyedit.c:1262 msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "为密钥添加不可吊销的本地签字" +msgstr "涓哄瘑閽ユ坊鍔犱笉鍙悐閿鐨勬湰鍦扮瀛" #: g10/keyedit.c:1264 msgid "adduid" @@ -2816,7 +2823,7 @@ msgstr "adduid" #: g10/keyedit.c:1264 msgid "add a user ID" -msgstr "增加一个用户标识" +msgstr "澧炲姞涓涓敤鎴锋爣璇" #: g10/keyedit.c:1265 msgid "addphoto" @@ -2824,7 +2831,7 @@ msgstr "addphoto" #: g10/keyedit.c:1265 msgid "add a photo ID" -msgstr "增加一个照片标识" +msgstr "澧炲姞涓涓収鐗囨爣璇" #: g10/keyedit.c:1266 msgid "deluid" @@ -2832,7 +2839,7 @@ msgstr "deluid" #: g10/keyedit.c:1266 msgid "delete user ID" -msgstr "删除一个用户/照片标识" +msgstr "鍒犻櫎涓涓敤鎴/鐓х墖鏍囪瘑" #: g10/keyedit.c:1268 msgid "delphoto" @@ -2844,24 +2851,23 @@ msgstr "addkey" #: g10/keyedit.c:1269 msgid "add a secondary key" -msgstr "增加一把子钥" +msgstr "澧炲姞涓鎶婂瓙閽" #: g10/keyedit.c:1271 -#, fuzzy msgid "addcardkey" -msgstr "addkey" +msgstr "addcardkey" #: g10/keyedit.c:1271 msgid "add a key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "鍦ㄦ櫤鑳藉崱涓婃坊鍔犱竴鎶婂瘑閽" #: g10/keyedit.c:1272 msgid "keytocard" -msgstr "" +msgstr "鍗″瘑閽" #: g10/keyedit.c:1272 msgid "move a key to a smartcard" -msgstr "" +msgstr "灏嗕竴鎶婂瘑閽ョЩ鍔ㄥ埌鏅鸿兘鍗′笂" #: g10/keyedit.c:1274 msgid "delkey" @@ -2869,7 +2875,7 @@ msgstr "delkey" #: g10/keyedit.c:1274 msgid "delete a secondary key" -msgstr "删除一把子钥" +msgstr "鍒犻櫎涓鎶婂瓙閽" #: g10/keyedit.c:1275 msgid "addrevoker" @@ -2877,7 +2883,7 @@ msgstr "addrevoker" #: g10/keyedit.c:1275 msgid "add a revocation key" -msgstr "增加一把吊销密钥" +msgstr "澧炲姞涓鎶婂悐閿瀵嗛挜" #: g10/keyedit.c:1276 msgid "delsig" @@ -2885,7 +2891,7 @@ msgstr "delsig" #: g10/keyedit.c:1276 msgid "delete signatures" -msgstr "删除签字" +msgstr "鍒犻櫎绛惧瓧" #: g10/keyedit.c:1277 msgid "expire" @@ -2893,7 +2899,7 @@ msgstr "expire" #: g10/keyedit.c:1277 msgid "change the expire date" -msgstr "更改使用期限" +msgstr "鏇存敼浣跨敤鏈熼檺" #: g10/keyedit.c:1278 msgid "primary" @@ -2901,7 +2907,7 @@ msgstr "primary" #: g10/keyedit.c:1278 msgid "flag user ID as primary" -msgstr "设定首选用户标识" +msgstr "璁惧畾棣栭夌敤鎴锋爣璇" #: g10/keyedit.c:1279 msgid "toggle" @@ -2909,7 +2915,7 @@ msgstr "toggle" #: g10/keyedit.c:1279 msgid "toggle between secret and public key listing" -msgstr "在私钥和公钥清单间切换" +msgstr "鍦ㄧ閽ュ拰鍏挜娓呭崟闂村垏鎹" #: g10/keyedit.c:1281 msgid "t" @@ -2921,7 +2927,7 @@ msgstr "pref" #: g10/keyedit.c:1282 msgid "list preferences (expert)" -msgstr "列出首选项(专家模式)" +msgstr "鍒楀嚭棣栭夐」(涓撳妯″紡)" #: g10/keyedit.c:1283 msgid "showpref" @@ -2929,7 +2935,7 @@ msgstr "showpref" #: g10/keyedit.c:1283 msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "列出首选项(详细模式)" +msgstr "鍒楀嚭棣栭夐」(璇︾粏妯″紡)" #: g10/keyedit.c:1284 msgid "setpref" @@ -2937,7 +2943,7 @@ msgstr "setpref" #: g10/keyedit.c:1284 msgid "set preference list" -msgstr "设定首选项" +msgstr "璁惧畾棣栭夐」" #: g10/keyedit.c:1285 msgid "updpref" @@ -2945,21 +2951,19 @@ msgstr "updpref" #: g10/keyedit.c:1285 msgid "updated preferences" -msgstr "更新过的首选项" +msgstr "鏇存柊杩囩殑棣栭夐」" #: g10/keyedit.c:1286 -#, fuzzy msgid "keyserver" -msgstr "公钥服务器错误" +msgstr "keyserver" #: g10/keyedit.c:1286 -#, fuzzy msgid "set preferred keyserver URL" -msgstr "无法解析公钥服务器 URI\n" +msgstr "璁惧畾棣栭夊叕閽ユ湇鍔″櫒鐨 URL" #: g10/keyedit.c:1287 msgid "change the passphrase" -msgstr "更改密码" +msgstr "鏇存敼瀵嗙爜" #: g10/keyedit.c:1288 msgid "trust" @@ -2967,7 +2971,7 @@ msgstr "trust" #: g10/keyedit.c:1288 msgid "change the ownertrust" -msgstr "更改信任度" +msgstr "鏇存敼淇′换搴" #: g10/keyedit.c:1289 msgid "revsig" @@ -2975,7 +2979,7 @@ msgstr "revsig" #: g10/keyedit.c:1289 msgid "revoke signatures" -msgstr "吊销签字" +msgstr "鍚婇攢绛惧瓧" #: g10/keyedit.c:1290 msgid "revuid" @@ -2983,7 +2987,7 @@ msgstr "revuid" #: g10/keyedit.c:1290 msgid "revoke a user ID" -msgstr "吊销一个用户标识" +msgstr "鍚婇攢涓涓敤鎴锋爣璇" #: g10/keyedit.c:1291 msgid "revkey" @@ -2991,7 +2995,7 @@ msgstr "revkey" #: g10/keyedit.c:1291 msgid "revoke a secondary key" -msgstr "吊销一把子钥" +msgstr "鍚婇攢涓鎶婂瓙閽" #: g10/keyedit.c:1292 msgid "disable" @@ -2999,7 +3003,7 @@ msgstr "disable" #: g10/keyedit.c:1292 msgid "disable a key" -msgstr "禁用一把密钥" +msgstr "绂佺敤涓鎶婂瘑閽" #: g10/keyedit.c:1293 msgid "enable" @@ -3007,7 +3011,7 @@ msgstr "enable" #: g10/keyedit.c:1293 msgid "enable a key" -msgstr "启用一把密钥" +msgstr "鍚敤涓鎶婂瘑閽" #: g10/keyedit.c:1294 msgid "showphoto" @@ -3015,667 +3019,604 @@ msgstr "showphoto" #: g10/keyedit.c:1294 msgid "show photo ID" -msgstr "显示照片标识" +msgstr "鏄剧ず鐓х墖鏍囪瘑" #: g10/keyedit.c:1347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "读取密钥区块‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "璇诲彇绉侀挜鍖哄潡鈥%s鈥濇椂鍑洪敊锛%s\n" #: g10/keyedit.c:1365 msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "私钥可用。\n" +msgstr "绉侀挜鍙敤銆俓n" #: g10/keyedit.c:1427 msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "要有私钥才能这么做。\n" +msgstr "瑕佹湁绉侀挜鎵嶈兘杩欎箞鍋氥俓n" #: g10/keyedit.c:1432 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "请先使用“toggle”指令。\n" +msgstr "璇峰厛浣跨敤鈥渢oggle鈥濇寚浠ゃ俓n" #: g10/keyedit.c:1480 msgid "Key is revoked." -msgstr "密钥已被吊销。" +msgstr "瀵嗛挜宸茶鍚婇攢銆" #: g10/keyedit.c:1500 -#, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "真的为所有的用户标识签字吗? " +msgstr "鐪熺殑涓烘墍鏈夌殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑绛惧瓧鍚楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:1502 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "提示:选择要添加签字的用户标识\n" +msgstr "鎻愮ず锛氶夋嫨瑕佹坊鍔犵瀛楃殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑\n" #: g10/keyedit.c:1527 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n" +msgstr "鍦 %s 妯″紡涓笉鍏佽浣跨敤杩欎釜鎸囦护銆俓n" #: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672 msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n" +msgstr "鎮ㄨ嚦灏戝緱閫夋嫨涓涓敤鎴锋爣璇嗐俓n" #: g10/keyedit.c:1551 msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉垹闄ゆ渶鍚庝竴涓敤鎴锋爣璇嗭紒\n" #: g10/keyedit.c:1553 -#, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "真的要删除所有被选择的用户标识吗? " +msgstr "鐪熺殑瑕佸垹闄ゆ墍鏈夎閫夋嫨鐨勭敤鎴锋爣璇嗗悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:1554 -#, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "真的要删除这个用户标识吗? " +msgstr "鐪熺殑瑕佸垹闄よ繖涓敤鎴锋爣璇嗗悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:1604 -#, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "真的要删除这个用户标识吗? " +msgstr "鐪熺殑瑕佸垹闄や富閽ュ悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:1616 -#, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n" +msgstr "鎮ㄥ繀椤绘寚瀹氫竴鎶婂瘑閽ャ俓n" #: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691 msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n" +msgstr "鎮ㄥ繀椤婚夋嫨鑷冲皯涓鎶婂瘑閽ャ俓n" #: g10/keyedit.c:1639 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "您真的想要删除被选择的密钥吗? " +msgstr "鎮ㄧ湡鐨勬兂瑕佸垹闄よ閫夋嫨鐨勫瘑閽ュ悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:1640 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "您真的要删除这把密钥吗? " +msgstr "鎮ㄧ湡鐨勮鍒犻櫎杩欐妸瀵嗛挜鍚楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:1675 -#, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "真的要吊销所有被选择的用户标识吗? " +msgstr "鐪熺殑瑕佸悐閿鎵鏈夎閫夋嫨鐨勭敤鎴锋爣璇嗗悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:1676 -#, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "真的要吊销这个用户标识吗? " +msgstr "鐪熺殑瑕佸悐閿杩欎釜鐢ㄦ埛鏍囪瘑鍚楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:1695 -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) " -msgstr "您真的想要吊销这些被选择的密钥吗? " +msgstr "鎮ㄧ湡鐨勬兂瑕佸悐閿琚夋嫨鐨勫瘑閽ュ悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:1696 -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) " -msgstr "您真的想要吊销这把密钥吗? " +msgstr "鎮ㄧ湡鐨勬兂瑕佸悐閿杩欐妸瀵嗛挜鍚楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:1735 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" -msgstr "" +msgstr "浣跨敤鐢ㄦ埛鎻愪緵鐨勪俊浠诲害鏁版嵁搴撴椂淇′换搴﹀彲鑳藉苟鏈璁惧畾\n" #: g10/keyedit.c:1767 -#, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "设定首选项" +msgstr "璁句负棣栭夐」鍒楄〃涓猴細\n" #: g10/keyedit.c:1773 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " -msgstr "真的要更新被选择用户标识的首选项吗? " +msgstr "鐪熺殑瑕佹洿鏂拌閫夋嫨鐢ㄦ埛鏍囪瘑鐨勯閫夐」鍚楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:1775 -#, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "真的要更新首选项吗? " +msgstr "鐪熺殑瑕佹洿鏂伴閫夐」鍚楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:1825 -#, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "要保存变动吗? " +msgstr "瑕佷繚瀛樺彉鍔ㄥ悧锛(y/N)" #: g10/keyedit.c:1828 -#, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "要不保存而离开吗? " +msgstr "瑕佷笉淇濆瓨鑰岀寮鍚楋紵(y/N)" #: g10/keyedit.c:1838 #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "更新失败:%s\n" +msgstr "鏇存柊澶辫触锛%s\n" #: g10/keyedit.c:1845 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "更新私钥失败:%s\n" +msgstr "鏇存柊绉侀挜澶辫触锛%s\n" #: g10/keyedit.c:1852 msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n" +msgstr "瀵嗛挜娌℃湁鍙樺姩鎵浠ヤ笉闇瑕佹洿鏂般俓n" #: g10/keyedit.c:1924 msgid "Digest: " -msgstr "散列:" +msgstr "鏁e垪锛" #: g10/keyedit.c:1976 msgid "Features: " -msgstr "特点:" +msgstr "鐗圭偣锛" #: g10/keyedit.c:1987 msgid "Keyserver no-modify" -msgstr "" +msgstr "鍏挜鏈嶅姟鍣ㄤ笉鍙彉閫" #: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244 msgid "Preferred keyserver: " -msgstr "" +msgstr "棣栭夊叕閽ユ湇鍔″櫒锛" -#: g10/keyedit.c:2243 +#: g10/keyedit.c:2245 #, c-format -msgid "This key may be revoked by %s key " -msgstr "这把密钥可被此 %s 密钥吊销:" +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "杩欐妸瀵嗛挜鍙 %s 瀵嗛挜 %s 鍚婇攢" -#: g10/keyedit.c:2247 -msgid " (sensitive)" -msgstr " (敏感的)" +#: g10/keyedit.c:2251 +msgid "(sensitive)" +msgstr " (鏁忔劅鐨)" -#: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453 +#: g10/keyedit.c:2267 g10/keyedit.c:2323 g10/keyedit.c:2435 g10/keyedit.c:2450 #: g10/keyserver.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created: %s" -msgstr "无法建立 %s:%s\n" +msgstr "鍒涘缓浜庯細%s" -#: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2270 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929 +#, c-format msgid "revoked: %s" -msgstr "[已吊销]" +msgstr "宸插悐閿锛%s" -# of subkey -#: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2272 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823 +#, c-format msgid "expired: %s" -msgstr " [有效期至:%s]" +msgstr "宸茶繃鏈燂細%s" -# of subkey -#: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455 -#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856 +#: g10/keyedit.c:2274 g10/keyedit.c:2325 g10/keyedit.c:2437 g10/keyedit.c:2452 +#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850 #: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expires: %s" -msgstr " [有效期至:%s]" +msgstr "鏈夋晥鑷筹細%s" -#: g10/keyedit.c:2270 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2276 +#, c-format msgid "usage: %s" -msgstr " 信任度: %c/%c" +msgstr "鍙敤浜庯細%s" -#: g10/keyedit.c:2285 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:2291 +#, c-format msgid "trust: %s" -msgstr " 信任度: %c/%c" +msgstr "淇′换搴︼細%s" -#: g10/keyedit.c:2289 +#: g10/keyedit.c:2295 #, c-format msgid "validity: %s" -msgstr "" +msgstr "鏈夋晥鎬э細%s" -#: g10/keyedit.c:2296 +#: g10/keyedit.c:2302 msgid "This key has been disabled" -msgstr "这把密钥已经被禁用" +msgstr "杩欐妸瀵嗛挜宸茬粡琚鐢" -#: g10/keyedit.c:2324 +#: g10/keyedit.c:2330 msgid "card-no: " -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363 -#, c-format -msgid "[%8.8s] " -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376 -#: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133 -#, fuzzy -msgid "revoked" -msgstr "[已吊销]" - -#: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380 -#: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500 -#, fuzzy -msgid "expired" -msgstr "expire" +msgstr "鍗″彿锛" -#: g10/keyedit.c:2400 +#: g10/keyedit.c:2397 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n" +msgstr "PGP 2.x 鏍峰紡鐨勭敤鎴锋爣璇嗘病鏈夐閫夐」銆俓n" -#: g10/keyedit.c:2408 +#: g10/keyedit.c:2405 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" -msgstr "" -"请注意,在您重启程序之前,\n" -"显示的密钥有效性未必正确,\n" +msgstr "璇锋敞鎰忥紝鍦ㄦ偍閲嶅惎绋嬪簭涔嬪墠锛屾樉绀虹殑瀵嗛挜鏈夋晥鎬ф湭蹇呮纭紝\n" + +#: g10/keyedit.c:2469 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575 +#: g10/trustdb.c:1162 +msgid "revoked" +msgstr "宸插悐閿" -#: g10/keyedit.c:2539 +#: g10/keyedit.c:2471 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577 +#: g10/trustdb.c:529 +msgid "expired" +msgstr "宸茶繃鏈" + +#: g10/keyedit.c:2536 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -"警告:没有一个用户标识被标记为首选用户标识。此命令可能假定一个不同\n" -" 的用户标识是首选用户标识。\n" +"璀﹀憡锛氭病鏈夐閫夌敤鎴锋爣璇嗐傛鎸囦护鍙兘鍋囧畾涓涓笉鍚岀殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑涓洪閫夌敤鎴锋爣璇嗐俓n" -#: g10/keyedit.c:2599 +#: g10/keyedit.c:2596 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" -" 增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n" +"璀﹀憡锛氳繖鏄竴鎶 PGP2 鏍峰紡鐨勫瘑閽ャ俓n" +" 澧炲姞鐓х墖鏍囪瘑鍙兘浼氬鑷存煇浜涚増鏈殑 PGP 涓嶈兘璇嗗埆杩欐妸瀵嗛挜銆俓n" -#: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882 +#: g10/keyedit.c:2601 g10/keyedit.c:2879 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)" +msgstr "鎮ㄧ‘瀹氫粛鐒舵兂瑕佸鍔犲悧锛(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2610 +#: g10/keyedit.c:2607 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鍙互鎶婄収鐗囨爣璇嗗鍔犲埌 PGP2 鏍峰紡鐨勫瘑閽ラ噷銆俓n" -#: g10/keyedit.c:2750 +#: g10/keyedit.c:2747 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "删除这个完好的签字吗?(y/N/q)" +msgstr "鍒犻櫎杩欎釜瀹屽ソ鐨勭瀛楀悧锛(y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2760 +#: g10/keyedit.c:2757 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "删除这个无效的签字吗?(y/N/q)" +msgstr "鍒犻櫎杩欎釜鏃犳晥鐨勭瀛楀悧锛(y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2764 +#: g10/keyedit.c:2761 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "删除这个未知的签字吗?(y/N/q)" +msgstr "鍒犻櫎杩欎釜鏈煡鐨勭瀛楀悧锛(y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:2770 +#: g10/keyedit.c:2767 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "真的要删除这个自身签字吗?(y/N)" +msgstr "鐪熺殑瑕佸垹闄よ繖涓嚜韬瀛楀悧锛(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2784 +#: g10/keyedit.c:2781 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "已经删除了 %d 个签字。\n" +msgstr "宸茬粡鍒犻櫎浜 %d 涓瀛椼俓n" -#: g10/keyedit.c:2785 +#: g10/keyedit.c:2782 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "已经删除了 %d 个签字。\n" +msgstr "宸茬粡鍒犻櫎浜 %d 涓瀛椼俓n" -#: g10/keyedit.c:2788 +#: g10/keyedit.c:2785 msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "没有东西被删除。\n" +msgstr "娌℃湁涓滆タ琚垹闄ゃ俓n" -#: g10/keyedit.c:2877 +#: g10/keyedit.c:2874 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" -" 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n" +"璀﹀憡锛氳繖鏄竴鎶 PGP2 鏍峰紡鐨勫瘑閽ャ俓n" +" 澧炲姞鎸囧畾鍚婇攢鑰呭彲鑳戒細瀵艰嚧鏌愪簺鐗堟湰鐨 PGP 鏃犳硶璇嗗埆杩欐妸瀵嗛挜銆俓n" -#: g10/keyedit.c:2888 +#: g10/keyedit.c:2885 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鍙互涓 PGP 2.x 鏍峰紡鐨勫瘑閽ユ坊鍔犳寚瀹氬悐閿鑰呫俓n" -#: g10/keyedit.c:2908 +#: g10/keyedit.c:2905 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "输入指定吊销者的用户标识:" +msgstr "杈撳叆鎸囧畾鍚婇攢鑰呯殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑锛" -#: g10/keyedit.c:2931 +#: g10/keyedit.c:2928 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n" +msgstr "鏃犳硶灏 PGP 2.x 鏍峰紡鐨勫瘑閽ヨ涓烘寚瀹氬悐閿鑰匼n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:2946 +#: g10/keyedit.c:2943 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉皢鏌愭妸瀵嗛挜璁句负瀹冭嚜宸辩殑鎸囧畾鍚婇攢鑰匼n" -#: g10/keyedit.c:2968 -#, fuzzy +# This actually causes no harm (after all, a key that +# designates itself as a revoker is the same as a +# regular key), but it's easy enough to check. +#: g10/keyedit.c:2965 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n" +msgstr "杩欐妸瀵嗛挜宸茶鎸囧畾涓轰竴涓悐閿鑰匼n" -#: g10/keyedit.c:2987 +#: g10/keyedit.c:2984 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬皢鏌愭妸瀵嗛挜鎸囨淳涓烘寚瀹氬悐閿鑰呯殑鎿嶄綔鏃犳硶鎾ら攢锛乗n" -#: g10/keyedit.c:2993 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:2990 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):" +msgstr "鎮ㄧ‘瀹氳灏嗚繖鎶婂瘑閽ヨ涓烘寚瀹氬悐閿鑰呭悧锛(y/N)锛" -#: g10/keyedit.c:3054 +#: g10/keyedit.c:3051 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "请从私钥中删除选择。\n" +msgstr "璇蜂粠绉侀挜涓垹闄ら夋嫨銆俓n" -#: g10/keyedit.c:3060 +#: g10/keyedit.c:3057 msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "请至多选择一把子钥。\n" +msgstr "璇疯嚦澶氶夋嫨涓鎶婂瓙閽ャ俓n" -#: g10/keyedit.c:3064 +#: g10/keyedit.c:3061 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "正在变更子钥的使用期限。\n" +msgstr "姝e湪鍙樻洿瀛愰挜鐨勪娇鐢ㄦ湡闄愩俓n" -#: g10/keyedit.c:3067 +#: g10/keyedit.c:3064 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "正在变更主钥的使用期限。\n" +msgstr "姝e湪鍙樻洿涓婚挜鐨勪娇鐢ㄦ湡闄愩俓n" -#: g10/keyedit.c:3113 +#: g10/keyedit.c:3110 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "您不能变更v3密钥的使用期限\n" +msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉彉鏇磛3瀵嗛挜鐨勪娇鐢ㄦ湡闄怽n" -#: g10/keyedit.c:3129 +#: g10/keyedit.c:3126 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "在私钥环里没有一致的签字\n" +msgstr "鍦ㄧ閽ョ幆閲屾病鏈変竴鑷寸殑绛惧瓧\n" -#: g10/keyedit.c:3209 +#: g10/keyedit.c:3206 msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n" +msgstr "璇风簿纭湴閫夋嫨涓涓敤鎴锋爣璇嗐俓n" -#: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3245 g10/keyedit.c:3355 g10/keyedit.c:3474 +#, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "正在跳过用户标识“%s”的 v3 自身签字\n" +msgstr "璺宠繃鐢ㄦ埛鏍囪瘑鈥%s鈥濈殑 v3 鑷韩绛惧瓧\n" -#: g10/keyedit.c:3419 +#: g10/keyedit.c:3416 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " -msgstr "" +msgstr "杈撳叆鎮ㄩ閫夌殑鍏挜鏈嶅姟鍣ㄧ殑 URL锛" -#: g10/keyedit.c:3498 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:3495 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "您确定要用它吗?(y/N)" +msgstr "鎮ㄧ‘瀹氳鏇挎崲瀹冨悧锛(y/N)" -#: g10/keyedit.c:3499 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:3496 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "您确定要用它吗?(y/N)" +msgstr "鎮ㄧ‘瀹氳鍒犻櫎瀹冨悧锛(y/N)" -#: g10/keyedit.c:3561 +#: g10/keyedit.c:3558 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n" +msgstr "娌℃湁绱㈠紩涓 %d 鐨勭敤鎴锋爣璇哱n" -#: g10/keyedit.c:3607 +#: g10/keyedit.c:3604 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" -msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n" +msgstr "娌℃湁绱㈠紩涓 %d 鐨勫瓙閽n" -#: g10/keyedit.c:3724 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3721 +#, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "用户标识:“" +msgstr "鐢ㄦ埛鏍囪瘑锛氣%s鈥漒n" -#: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3724 g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3831 +#, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" -msgstr " 由 %08lX 于 %s%s%s 添加签字\n" +msgstr "鐢辨偍鐨勫瘑閽 %s 浜 %s%s(%s) 绛惧瓧\n" -#: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836 +#: g10/keyedit.c:3726 g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3833 msgid " (non-exportable)" -msgstr " (不可导出)" +msgstr " (涓嶅彲瀵煎嚭)" -#: g10/keyedit.c:3733 +#: g10/keyedit.c:3730 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "这份签字已在 %s 过期。\n" +msgstr "杩欎唤绛惧瓧宸插湪 %s 杩囨湡銆俓n" -#: g10/keyedit.c:3737 +#: g10/keyedit.c:3734 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)" +msgstr "鎮ㄧ‘瀹氭偍浠嶇劧鎯宠鍚婇攢瀹冨悧锛(y/N)" -#: g10/keyedit.c:3741 +#: g10/keyedit.c:3738 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "要为这份签字生成一份吊销证书吗?(y/N)" +msgstr "瑕佷负杩欎唤绛惧瓧鐢熸垚涓浠藉悐閿璇佷功鍚楋紵(y/N)" -#: g10/keyedit.c:3768 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3765 +#, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "您已经为这些用户标识添加签字:\n" +msgstr "鎮ㄥ凡缁忎负杩欎簺瀵嗛挜 %s 涓婄殑杩欎簺鐢ㄦ埛鏍囪瘑娣诲姞绛惧瓧锛歕n" -#: g10/keyedit.c:3794 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:3791 msgid " (non-revocable)" -msgstr " (不可导出)" +msgstr " (涓嶅彲鍚婇攢)" -#: g10/keyedit.c:3801 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3798 +#, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr " 由 %08lX 吊销于 %s\n" +msgstr "鐢辨偍鐨勫瘑閽 %s 浜 %s 鍚婇攢\n" -#: g10/keyedit.c:3823 +#: g10/keyedit.c:3820 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "您正在吊销这些签字:\n" +msgstr "鎮ㄦ鍦ㄥ悐閿杩欎簺绛惧瓧锛歕n" -#: g10/keyedit.c:3843 +#: g10/keyedit.c:3840 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)" +msgstr "鐪熺殑瑕佺敓鎴愬悐閿璇佷功鍚楋紵(y/N)" -#: g10/keyedit.c:3873 +#: g10/keyedit.c:3870 msgid "no secret key\n" -msgstr "没有私钥\n" +msgstr "娌℃湁绉侀挜\n" -#: g10/keyedit.c:3943 +#: g10/keyedit.c:3940 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n" +msgstr "鐢ㄦ埛鏍囪瘑鈥%s鈥濆凡缁忚鍚婇攢銆俓n" -#: g10/keyedit.c:3960 +#: g10/keyedit.c:3957 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" -msgstr "警告:有一份用户标识签字的日期标记为 %d 秒后的未来\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭湁涓浠界敤鎴锋爣璇嗙瀛楃殑鏃ユ湡鏍囪涓 %d 绉掑悗鐨勬湭鏉n" -#: g10/keyedit.c:4129 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:4126 +#, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" -msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 0x%08lX,用户标识 %d)\n" +msgstr "姝e湪鏄剧ず %s 鐓х墖鏍囪瘑(澶у皬涓 %ld锛屽睘浜庡瘑閽 %s锛岀敤鎴锋爣璇 %d)\n" #: g10/keygen.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" -msgstr "首选项 %c%lu 重复\n" +msgstr "棣栭夐」鈥%s鈥欓噸澶峔n" #: g10/keygen.c:300 -#, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "太多首选项‘%c’\n" +msgstr "澶瀵圭О鍔犲瘑绠楁硶棣栭夐」\n" #: g10/keygen.c:302 -#, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "太多首选项‘%c’\n" +msgstr "澶鏁e垪绠楁硶棣栭夐」\n" #: g10/keygen.c:304 -#, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "太多首选项‘%c’\n" +msgstr "澶棣栭夊帇缂╃畻娉昞n" #: g10/keygen.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" -msgstr "首选项字符串里有无效的字符\n" +msgstr "棣栭夐」瀛楃涓查噷鏈夋棤鏁堥」鈥%s鈥橽n" #: g10/keygen.c:827 msgid "writing direct signature\n" -msgstr "正在写入直接签字\n" +msgstr "姝e湪鍐欏叆鐩存帴绛惧瓧\n" #: g10/keygen.c:866 msgid "writing self signature\n" -msgstr "正在写入自身签字\n" +msgstr "姝e湪鍐欏叆鑷韩绛惧瓧\n" #: g10/keygen.c:912 msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "正在写入密钥绑定签字\n" +msgstr "姝e湪鍐欏叆瀵嗛挜缁戝畾绛惧瓧\n" -#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613 +#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 字节\n" +msgstr "瀵嗛挜灏哄鏃犳晥锛氭敼鐢 %u 浣峔n" -#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619 +#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 字节\n" +msgstr "瀵嗛挜灏哄鑸嶅叆鍒 %u 浣峔n" #: g10/keygen.c:1247 -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "sign" +msgstr "绛惧瓧" #: g10/keygen.c:1250 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "加密数据" +msgstr "鍔犲瘑" #: g10/keygen.c:1253 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "璁よ瘉" #: g10/keygen.c:1261 msgid "SsEeAaQq" -msgstr "" +msgstr "SsEeAaQq" #: g10/keygen.c:1276 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " -msgstr "" +msgstr "%s 瀵嗛挜鍙兘鐨勬搷浣滐細" #: g10/keygen.c:1280 msgid "Current allowed actions: " -msgstr "" +msgstr "鐩墠鍏佽鐨勬搷浣滐細" #: g10/keygen.c:1285 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) 閫夋嫨鏄惁鐢ㄤ簬绛惧瓧\n" #: g10/keygen.c:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%d) ElGamal (仅用于加密)\n" +msgstr " (%c) 閫夋嫨鏄惁鐢ㄤ簬鍔犲瘑\n" #: g10/keygen.c:1291 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) 閫夋嫨鏄惁鐢ㄤ簬璁よ瘉\n" #: g10/keygen.c:1294 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" -msgstr "" +msgstr " (%c) 宸插畬鎴怽n" #: g10/keygen.c:1348 msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" +msgstr "璇烽夋嫨鎮ㄨ浣跨敤鐨勫瘑閽ョ绫伙細\n" #: g10/keygen.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n" +msgstr " (%d) DSA 鍜 ElGamal (榛樿)\n" #: g10/keygen.c:1351 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (仅用于签字)\n" +msgstr " (%d) DSA (浠呯敤浜庣瀛)\n" #: g10/keygen.c:1353 #, fuzzy, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (仅用于加密)\n" +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (鑷畾涔夌敤閫)\n" -#: g10/keygen.c:1354 +#: g10/keygen.c:1355 #, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (仅用于签字)\n" +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (浠呯敤浜庡姞瀵)\n" #: g10/keygen.c:1356 #, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n" +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (浠呯敤浜庣瀛)\n" #: g10/keygen.c:1358 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n" - -#: g10/keygen.c:1409 #, c-format -msgid "" -"About to generate a new %s keypair.\n" -" minimum keysize is 768 bits\n" -" default keysize is 1024 bits\n" -" highest suggested keysize is 2048 bits\n" -msgstr "" -"将要生成一副新的%s密钥对。\n" -" 最小的密钥尺寸是 768字节\n" -" 默认的密钥尺寸是 1024字节\n" -" 推荐的最大密钥尺寸是 2048字节\n" - -#: g10/keygen.c:1418 -msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(1024)" - -#: g10/keygen.c:1423 -msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA的密钥尺寸只能介于 512 和 1024 之间\n" +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (浠呯敤浜庡姞瀵)\n" -#: g10/keygen.c:1425 -msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "密钥尺寸太小:RSA 密钥尺寸至少要有 1024。\n" +#: g10/keygen.c:1360 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (鑷畾涔夌敤閫)\n" -#: g10/keygen.c:1428 -msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "密钥尺寸太小;至少要有 768。\n" +#: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +msgstr "DSA 瀵嗛挜瀵逛細鏈 1024 浣嶃俓n" #: g10/keygen.c:1439 #, c-format -msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "密钥尺寸太大;最大只能够用到 %d。\n" - -#: g10/keygen.c:1444 -msgid "" -"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -"computations take REALLY long!\n" +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -"不建议使用尺寸大于 2048 的密钥,\n" -"因为计算真的会花去很多时间!\n" -#: g10/keygen.c:1447 -#, fuzzy -msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " -msgstr "您确定要用这个密钥尺寸吗? " +#: g10/keygen.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "鎮ㄦ兂瑕佺敤澶氬ぇ鐨勫瘑閽ュ昂瀵革紵(1024)" -#: g10/keygen.c:1449 -msgid "" -"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " -"vulnerable to attacks!\n" -msgstr "好吧,但是请记住您的屏幕和键盘也是相当易被窥视的!\n" +#: g10/keygen.c:1460 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "" -#: g10/keygen.c:1458 +#: g10/keygen.c:1466 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 字节\n" +msgstr "鎮ㄦ墍瑕佹眰鐨勫瘑閽ュ昂瀵告槸 %u 浣峔n" -#: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465 +#: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "舍入到 %u 字节\n" +msgstr "鑸嶅叆鍒 %u 浣峔n" -#: g10/keygen.c:1516 +#: g10/keygen.c:1528 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3684,14 +3625,14 @@ msgid "" " <n>m = key expires in n months\n" " <n>y = key expires in n years\n" msgstr "" -"请设定这把密钥的有效期限。\n" -" 0 = 密钥永不过期\n" -" <n> = 密钥在 n 天后过期\n" -" <n>w = 密钥在 n 周后过期\n" -" <n>m = 密钥在 n 月后过期\n" -" <n>y = 密钥在 n 年后过期\n" - -#: g10/keygen.c:1525 +"璇疯瀹氳繖鎶婂瘑閽ョ殑鏈夋晥鏈熼檺銆俓n" +" 0 = 瀵嗛挜姘镐笉杩囨湡\n" +" <n> = 瀵嗛挜鍦 n 澶╁悗杩囨湡\n" +" <n>w = 瀵嗛挜鍦 n 鍛ㄥ悗杩囨湡\n" +" <n>m = 瀵嗛挜鍦 n 鏈堝悗杩囨湡\n" +" <n>y = 瀵嗛挜鍦 n 骞村悗杩囨湡\n" + +#: g10/keygen.c:1537 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -3700,50 +3641,48 @@ msgid "" " <n>m = signature expires in n months\n" " <n>y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"请设定这份签字的有效期限。\n" -" 0 = 签字永不过期\n" -" <n> = 签字在 n 天后过期\n" -" <n>w = 签字在 n 周后过期\n" -" <n>m = 签字在 n 月后过期\n" -" <n>y = 签字在 n 年后过期\n" - -#: g10/keygen.c:1547 +"璇疯瀹氳繖浠界瀛楃殑鏈夋晥鏈熼檺銆俓n" +" 0 = 绛惧瓧姘镐笉杩囨湡\n" +" <n> = 绛惧瓧鍦 n 澶╁悗杩囨湡\n" +" <n>w = 绛惧瓧鍦 n 鍛ㄥ悗杩囨湡\n" +" <n>m = 绛惧瓧鍦 n 鏈堝悗杩囨湡\n" +" <n>y = 绛惧瓧鍦 n 骞村悗杩囨湡\n" + +#: g10/keygen.c:1559 msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "密钥的有效期限是?(0) " +msgstr "瀵嗛挜鐨勬湁鏁堟湡闄愭槸锛(0) " -#: g10/keygen.c:1549 +#: g10/keygen.c:1561 msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "签字的有效期限是多久?(0) " +msgstr "绛惧瓧鐨勬湁鏁堟湡闄愭槸澶氫箙锛(0) " -#: g10/keygen.c:1554 +#: g10/keygen.c:1566 msgid "invalid value\n" -msgstr "无效的数值\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勬暟鍊糪n" -#: g10/keygen.c:1559 +#: g10/keygen.c:1571 #, c-format msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "%s 永远不会过期\n" +msgstr "%s 姘歌繙涓嶄細杩囨湡\n" -#: g10/keygen.c:1566 +#: g10/keygen.c:1578 #, c-format msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "%s 将在 %s 过期\n" +msgstr "%s 灏嗗湪 %s 杩囨湡\n" -#: g10/keygen.c:1572 +#: g10/keygen.c:1584 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n" -"不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n" +"鎮ㄧ殑绯荤粺鏃犳硶鏄剧ず 2038 骞翠互鍚庣殑鏃ユ湡銆俓n" +"涓嶈繃锛屽畠鍙互姝g‘澶勭悊 2106 骞翠箣鍓嶇殑骞翠唤銆俓n" -#: g10/keygen.c:1577 -#, fuzzy +#: g10/keygen.c:1589 msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "以上正确吗?(y/n)" +msgstr "浠ヤ笂姝g‘鍚楋紵(y/n)" -#: g10/keygen.c:1620 -#, fuzzy +#: g10/keygen.c:1632 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -3753,911 +3692,903 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"您需要一个用户标识来辨识您的密钥;本软件会用真实姓名、\n" -"注释和电子邮件地址组合成用户标识,如下所示:\n" -" “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n" +"鎮ㄩ渶瑕佷竴涓敤鎴锋爣璇嗘潵杈ㄨ瘑鎮ㄧ殑瀵嗛挜锛涙湰杞欢浼氱敤鐪熷疄濮撳悕銆佹敞閲婂拰鐢靛瓙閭欢鍦板潃缁" +"鍚圽n" +"鎴愮敤鎴锋爣璇嗭紝濡備笅鎵绀猴細\n" +" 鈥淗einrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>鈥漒n" "\n" -#: g10/keygen.c:1632 +#: g10/keygen.c:1644 msgid "Real name: " -msgstr "真实姓名:" +msgstr "鐪熷疄濮撳悕锛" -#: g10/keygen.c:1640 +#: g10/keygen.c:1652 msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "姓名含有无效的字符\n" +msgstr "濮撳悕鍚湁鏃犳晥鐨勫瓧绗n" -#: g10/keygen.c:1642 +#: g10/keygen.c:1654 msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "姓名不可以用数字开头\n" +msgstr "濮撳悕涓嶅彲浠ョ敤鏁板瓧寮澶碶n" -#: g10/keygen.c:1644 +#: g10/keygen.c:1656 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "姓名至少要有五个字符长\n" +msgstr "濮撳悕鑷冲皯瑕佹湁浜斾釜瀛楃闀縗n" -#: g10/keygen.c:1652 +#: g10/keygen.c:1664 msgid "Email address: " -msgstr "电子邮件地址:" +msgstr "鐢靛瓙閭欢鍦板潃锛" -#: g10/keygen.c:1663 +#: g10/keygen.c:1675 msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "电子邮件地址无效\n" +msgstr "鐢靛瓙閭欢鍦板潃鏃犳晥\n" -#: g10/keygen.c:1671 +#: g10/keygen.c:1683 msgid "Comment: " -msgstr "注释:" +msgstr "娉ㄩ噴锛" -#: g10/keygen.c:1677 +#: g10/keygen.c:1689 msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "注释含有无效的字符\n" +msgstr "娉ㄩ噴鍚湁鏃犳晥鐨勫瓧绗n" -#: g10/keygen.c:1700 +#: g10/keygen.c:1712 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n" +msgstr "鎮ㄦ鍦ㄤ娇鐢ㄢ%s鈥欏瓧绗﹂泦銆俓n" -#: g10/keygen.c:1706 +#: g10/keygen.c:1718 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"您选择了这个用户标识:\n" -" “%s”\n" +"鎮ㄩ夋嫨浜嗚繖涓敤鎴锋爣璇嗭細\n" +" 鈥%s鈥漒n" "\n" -#: g10/keygen.c:1711 +#: g10/keygen.c:1723 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n" +msgstr "璇蜂笉瑕佹妸鐢靛瓙閭欢鍦板潃鏀捐繘鎮ㄧ殑鐪熷疄濮撳悕鎴栨敞閲婇噷\n" -#: g10/keygen.c:1727 +#: g10/keygen.c:1739 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1737 +#: g10/keygen.c:1749 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?" +msgstr "鏇存敼濮撳悕(N)銆佹敞閲(C)銆佺數瀛愰偖浠跺湴鍧(E)鎴栭鍑(Q)锛" -#: g10/keygen.c:1738 +#: g10/keygen.c:1750 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?" +msgstr "鏇存敼濮撳悕(N)銆佹敞閲(C)銆佺數瀛愰偖浠跺湴鍧(E)鎴栫‘瀹(O)/閫鍑(Q)锛" -#: g10/keygen.c:1757 +#: g10/keygen.c:1769 msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "请先改正错误\n" +msgstr "璇峰厛鏀规閿欒\n" -#: g10/keygen.c:1797 +#: g10/keygen.c:1809 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"您需要一个密码来保护您的私钥。\n" +"鎮ㄩ渶瑕佷竴涓瘑鐮佹潵淇濇姢鎮ㄧ殑绉侀挜銆俓n" "\n" -#: g10/keygen.c:1807 +#: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1099 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:1813 +#: g10/keygen.c:1825 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"您不想要有密码——这个想法实在是遭透了!\n" -"不过,我仍然会照您想的去做。您任何时候都可以变更您的密码,\n" -"仅需要再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n" +"鎮ㄤ笉鎯宠鏈夊瘑鐮佲曗曡繖涓兂娉曞疄鍦ㄦ槸閬忎簡锛乗n" +"涓嶈繃锛屾垜浠嶇劧浼氱収鎮ㄦ兂鐨勫幓鍋氥傛偍浠讳綍鏃跺欓兘鍙互鍙樻洿鎮ㄧ殑瀵嗙爜锛屼粎闇瑕乗n" +"鍐嶆鎵ц杩欎釜绋嬪簭锛屽苟涓斾娇鐢ㄢ--edit-key鈥濋夐」鍗冲彲銆俓n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 +#: g10/keygen.c:1847 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事\n" -"(像是敲打键盘、移动鼠标、读写硬盘之类的)\n" -"这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n" +"鎴戜滑闇瑕佺敓鎴愬ぇ閲忕殑闅忔満瀛楄妭銆傝繖涓椂鍊欐偍鍙互澶氬仛浜涚悙浜(鍍忔槸鏁叉墦閿洏銆佺Щ鍔╘n" +"榧犳爣銆佽鍐欑‖鐩樹箣绫荤殑)锛岃繖浼氳闅忔満鏁板瓧鍙戠敓鍣ㄦ湁鏇村ソ鐨勬満浼氳幏寰楄冻澶熺殑鐔垫暟銆俓n" -#: g10/keygen.c:2490 -msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "DSA 密钥对会有 1024 字节。\n" - -#: g10/keygen.c:2559 +#: g10/keygen.c:2571 msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "密钥生成已取消。\n" +msgstr "瀵嗛挜鐢熸垚宸插彇娑堛俓n" -#: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884 +#: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "正在将公钥写至`%s'\n" +msgstr "姝e湪灏嗗叕閽ュ啓鑷砢%s'\n" -#: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899 +#, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" +msgstr "鍚戔%s鈥欏啓鍏ョ閽ュ崰浣嶇\n" -#: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890 +#: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" +msgstr "姝e湪灏嗙閽ュ啓鑷砢%s'\n" -#: g10/keygen.c:2873 +#: g10/keygen.c:2885 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n" +msgstr "鎵句笉鍒板彲鍐欑殑鍏挜閽ュ寵鐜細%s\n" -#: g10/keygen.c:2879 +#: g10/keygen.c:2891 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n" +msgstr "鎵句笉鍒板彲鍐欑殑绉侀挜閽ュ寵鐜細%s\n" -#: g10/keygen.c:2897 +#: g10/keygen.c:2909 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n" +msgstr "鍐欏叆鍏挜閽ュ寵鐜%s鈥欐椂鍙戠敓閿欒锛 %s\n" -#: g10/keygen.c:2904 +#: g10/keygen.c:2916 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n" +msgstr "鍐欏叆绉侀挜閽ュ寵鐜%s鈥欐椂鍙戠敓閿欒锛 %s\n" -#: g10/keygen.c:2927 +#: g10/keygen.c:2939 msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "公钥和私钥已经生成并经签字。\n" +msgstr "鍏挜鍜岀閽ュ凡缁忕敓鎴愬苟缁忕瀛椼俓n" -#: g10/keygen.c:2938 +#: g10/keygen.c:2950 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" -"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n" -"生成用于加密的子钥。\n" +"璇锋敞鎰忚繖鎶婂瘑閽ヨ繕涓嶈兘鐢ㄦ潵鍔犲瘑锛屾偍蹇呴』鍏堢敤鈥--edit-key鈥濇寚浠n" +"鐢熸垚鐢ㄤ簬鍔犲瘑鐨勫瓙閽ャ俓n" -#: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180 +#: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "生成密钥失败:%s\n" +msgstr "鐢熸垚瀵嗛挜澶辫触锛%s\n" -#: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290 +#: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +msgstr "瀵嗛挜鏄湪 %lu 绉掑悗鐨勬湭鏉ョ敓鎴愮殑(鍙兘鏄洜涓烘椂绌烘壄鏇叉垨鏃堕挓鐨勯棶棰)\n" -#: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292 +#: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +msgstr "瀵嗛挜鏄湪 %lu 绉掑悗鐨勬湭鏉ョ敓鎴愮殑(鍙兘鏄洜涓烘椂绌烘壄鏇叉垨鏃堕挓鐨勯棶棰)\n" -#: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129 +#: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氫负 v3 瀵嗛挜鐢熸垚瀛愰挜浼氬け鍘 OpenPGP 鍏煎鎬n" -#: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162 -#, fuzzy +#: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174 msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "真的要建立吗? " +msgstr "鐪熺殑瑕佸缓绔嬪悧锛(y/N)" -#: g10/keygen.c:3315 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:3327 +#, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" -msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" +msgstr "鍚戝崱涓婂瓨鍌ㄥ瘑閽ユ椂澶辫触锛%s\n" -#: g10/keygen.c:3362 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:3374 +#, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" -msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" +msgstr "涓嶈兘鍒涘缓澶囦唤鏂囦欢鈥%s鈥欙細%s\n" -#: g10/keygen.c:3385 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keygen.c:3397 +#, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" -msgstr "注意:私钥 %08lX 已于 %s 过期\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氬崱瀵嗛挜鐨勫浠藉凡淇濆瓨鍒扳%s鈥橽n" -#: g10/keygen.c:3452 +#: g10/keygen.c:3464 #, c-format msgid "length of RSA modulus is not %d\n" -msgstr "" +msgstr "RSA 浣欐暟鐨勯暱搴︿笉涓 %d\n" -#: g10/keygen.c:3458 +#: g10/keygen.c:3470 msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n" -msgstr "" +msgstr "鍏挜鎸囨暟澶ぇ(瓒呰繃 32 浣)\n" -#: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470 +#: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482 #, c-format msgid "length of an RSA prime is not %d\n" -msgstr "" +msgstr "RSA 璐ㄦ暟鐨勯暱搴︿笉涓 %d\n" #: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533 msgid "never " -msgstr "永不过期" +msgstr "姘镐笉杩囨湡" #: g10/keylist.c:201 msgid "Critical signature policy: " -msgstr "关键签字策略:" +msgstr "鍏抽敭绛惧瓧绛栫暐锛" #: g10/keylist.c:203 msgid "Signature policy: " -msgstr "签字策略:" +msgstr "绛惧瓧绛栫暐锛" #: g10/keylist.c:242 msgid "Critical preferred keyserver: " -msgstr "" +msgstr "鍏抽敭棣栭夊叕閽ユ湇鍔″櫒锛" #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "警告:找到无效的标记数据\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭壘鍒版棤鏁堢殑鏍囪鏁版嵁\n" #: g10/keylist.c:309 msgid "Critical signature notation: " -msgstr "关键签字标记:" +msgstr "鍏抽敭绛惧瓧鏍囪锛" #: g10/keylist.c:311 msgid "Signature notation: " -msgstr "签字标记:" +msgstr "绛惧瓧鏍囪锛" #: g10/keylist.c:322 msgid "not human readable" -msgstr "不是人类能读懂的" +msgstr "涓嶆槸浜虹被鑳借鎳傜殑" #: g10/keylist.c:423 msgid "Keyring" -msgstr "钥匙环" +msgstr "閽ュ寵鐜" -# of subkey #: g10/keylist.c:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "expired: %s)" -msgstr " [有效期至:%s]" +msgstr "宸茶繃鏈燂細%s)" -#: g10/keylist.c:1431 +#: g10/keylist.c:1425 msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "主钥指纹:" +msgstr "涓婚挜鎸囩汗锛" -#: g10/keylist.c:1433 +#: g10/keylist.c:1427 msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr "子钥指纹:" +msgstr "瀛愰挜鎸囩汗锛" -#: g10/keylist.c:1440 +#: g10/keylist.c:1434 msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " 主钥指纹:" +msgstr " 涓婚挜鎸囩汗锛" -#: g10/keylist.c:1442 +#: g10/keylist.c:1436 msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " 子钥指纹:" +msgstr " 瀛愰挜鎸囩汗锛" # use tty -#: g10/keylist.c:1446 g10/keylist.c:1450 -#, fuzzy +#: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444 msgid " Key fingerprint =" -msgstr " 密钥指纹 =" +msgstr " 瀵嗛挜鎸囩汗 =" -#: g10/keylist.c:1517 +#: g10/keylist.c:1511 msgid " Card serial no. =" -msgstr "" +msgstr " 鍗″簭鍒楀彿 =" #: g10/keyring.c:1245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n" +msgstr "灏嗏%s鈥欓噸鍛藉悕涓衡%s鈥欐椂澶辫触锛%s\n" #: g10/keyring.c:1251 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氫袱涓枃浠跺瓨鍦ㄦ湁浜掔浉鐭涚浘鐨勪俊鎭俓n" #: g10/keyring.c:1253 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s 是没有改变的那一个\n" +msgstr "%s 鏄病鏈夋敼鍙樼殑閭d竴涓猏n" #: g10/keyring.c:1254 #, c-format msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s 是新的那一个\n" +msgstr "%s 鏄柊鐨勯偅涓涓猏n" #: g10/keyring.c:1255 msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n" +msgstr "璇蜂慨琛ヨ繖涓彲鑳界殑瀹夊叏鎬ф紡娲瀄n" #: g10/keyring.c:1375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" -msgstr "正在检查钥匙环‘%s’\n" +msgstr "缂撳瓨閽ュ寵鐜%s鈥橽n" #: g10/keyring.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr "已检查 %lu 把密钥(%lu 份签字)\n" +msgstr "鐩墠宸茬紦瀛 %lu 鎶婂瘑閽(%lu 浠界瀛)\n" #: g10/keyring.c:1433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -msgstr "已检查 %lu 把密钥(%lu 份签字)\n" +msgstr "缂撳瓨浜 %lu 鎶婂瘑閽(%lu 浠界瀛)\n" #: g10/keyring.c:1504 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s:钥匙环已建立\n" +msgstr "%s锛氶挜鍖欑幆宸插缓绔媆n" #: g10/keyserver.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" -msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬叕閽ユ湇鍔″櫒閫夐」鈥%s鈥欏湪姝ゅ钩鍙颁笂娌℃湁琚娇鐢╘n" #: g10/keyserver.c:378 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "disable" +msgstr "宸茬鐢" #: g10/keyserver.c:579 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " -msgstr "" +msgstr "杈撳叆鏁板瓧浠ラ夋嫨锛岃緭鍏 N 缈婚〉锛岃緭鍏 Q 閫鍑 >" #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "无效的导出选项\n" +msgstr "鏃犳晥鐨勫叕閽ユ湇鍔″櫒鍗忚(us %d!=handler %d)\n" #: g10/keyserver.c:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "找不到‘%s’密钥:%s\n" +msgstr "鍦ㄥ叕閽ユ湇鍔″櫒涓婃壘涓嶅埌瀵嗛挜鈥%s鈥漒n" #: g10/keyserver.c:754 -#, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "找不到‘%s’密钥:%s\n" +msgstr "鍦ㄥ叕閽ユ湇鍔″櫒涓婃壘涓嶅埌瀵嗛挜\n" #: g10/keyserver.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "正在查询密钥 %08lX,来自 %s\n" +msgstr "涓嬭浇瀵嗛挜鈥%s鈥欙紝浠 %s 鏈嶅姟鍣 %s\n" #: g10/keyserver.c:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "正在查询密钥 %08lX,来自 %s\n" +msgstr "涓嬭浇瀵嗛挜 %s锛屼粠 %s\n" #: g10/keyserver.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgstr "正在搜寻“%s”,在 HKP 服务器 %s 上\n" +msgstr "灏嗗瘑閽モ%s鈥欎笂浼犲埌 %s 鏈嶅姟鍣 %s\n" #: g10/keyserver.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sending key %s to %s\n" -msgstr "" -"”\n" -"已经使用您的密钥 %08lX 于 %s 添加签字\n" +msgstr "灏嗗瘑閽モ%s鈥欎笂浼犲埌 %s\n" #: g10/keyserver.c:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "正在搜寻“%s”,在 HKP 服务器 %s 上\n" +msgstr "鎼滅储鈥%s鈥濓紝鍦 %s 鏈嶅姟鍣 %s 涓奬n" #: g10/keyserver.c:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "正在搜寻“%s”,在 HKP 服务器 %s 上\n" +msgstr "鎼滅储鈥%s鈥濓紝鍦 %s 涓奬n" #: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197 -#, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "无效的导出选项\n" +msgstr "鍏挜鏈嶅姟鍣ㄦ棤鍔ㄤ綔锛乗n" #: g10/keyserver.c:1150 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "璀﹀憡锛氬鐞嗗叕閽ユ湇鍔″櫒鐨勭▼搴忔潵鑷笉鍚岀増鏈殑 GnuPG (%s)\n" #: g10/keyserver.c:1159 msgid "keyserver did not send VERSION\n" -msgstr "" +msgstr "鍏挜鏈嶅姟鍣ㄦ湭鍙戦 VERSION\n" #: g10/keyserver.c:1218 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" +msgstr "鏈粰鍑哄叕閽ユ湇鍔″櫒(浣跨敤 --keyserver 閫夐」)\n" #: g10/keyserver.c:1224 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -msgstr "" +msgstr "杩欎竴缂栬瘧鐗堟湰涓嶆敮鎸佸閮ㄨ皟鐢ㄥ叕閽ユ湇鍔″櫒\n" #: g10/keyserver.c:1236 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "娌℃湁澶勭悊鈥%s鈥欏叕閽ユ湇鍔″櫒鐨勭▼搴廫n" #: g10/keyserver.c:1241 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "鈥%s鈥欐搷浣滀笉涓衡%s鈥欏叕閽ユ湇鍔″櫒鎵鏀寔\n" #: g10/keyserver.c:1249 #, c-format msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n" -msgstr "" +msgstr "gpgkeys_%s 涓嶆敮鎸佸鐗堟湰 %d 鐨勫鐞哱n" #: g10/keyserver.c:1254 -#, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "公钥服务器错误" +msgstr "鍏挜鏈嶅姟鍣ㄨ秴鏃禱n" #: g10/keyserver.c:1259 -#, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "公钥服务器错误" +msgstr "鍏挜鏈嶅姟鍣ㄥ唴閮ㄩ敊璇痋n" #: g10/keyserver.c:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "无法从公钥服务器接收:%s\n" +msgstr "鍏挜鏈嶅姟鍣ㄩ氳閿欒锛%s\n" #: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "" +msgstr "鈥%s鈥濅笉鏄竴涓敤鎴锋爣璇嗭細璺宠繃\n" #: g10/keyserver.c:1578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭棤娉曟洿鏂板瘑閽 %s锛岄氳繃 %s锛%s\n" #: g10/keyserver.c:1600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" -msgstr "正在查询密钥 %08lX,来自 %s\n" +msgstr "1 涓瘑閽ユ浠 %s 寰楀埌鏇存柊\n" #: g10/keyserver.c:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr "正在查询密钥 %08lX,来自 %s\n" +msgstr "%d 涓瘑閽ユ浠 %s 寰楀埌鏇存柊\n" #: g10/mainproc.c:248 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n" +msgstr "鍔犲瘑杩囩殑浼氳瘽瀵嗛挜灏哄(%d)璇″紓\n" #: g10/mainproc.c:262 #, c-format msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -msgstr "错误的密码或未知的对称加密算法 (%d)\n" +msgstr "瀵嗙爜涓嶆纭垨鏈煡鐨勫绉板姞瀵嗙畻娉(%d)\n" #: g10/mainproc.c:299 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "%s 加密过的会话密钥\n" +msgstr "%s 鍔犲瘑杩囩殑浼氳瘽瀵嗛挜\n" #: g10/mainproc.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "以未知的算法 %d 加密\n" +msgstr "瀵嗙爜鐢辨湭鐭ョ殑鏁e垪绠楁硶 %d 鐢熸垚\n" #: g10/mainproc.c:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key is %s\n" -msgstr "公钥是 %08lX\n" +msgstr "鍏挜鏄 %s\n" #: g10/mainproc.c:428 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "公钥加密过的数据:完好的 DEK\n" +msgstr "鍏挜鍔犲瘑杩囩殑鏁版嵁锛氬畬濂界殑鏁版嵁鍔犲瘑瀵嗛挜\n" #: g10/mainproc.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "用长度为 %u 字节、类型为 %s、钥匙号为 %08lX、生成于 %s 的密钥加密过\n" +msgstr "鐢 %u 浣嶇殑 %s 瀵嗛挜鍔犲瘑锛岄挜鍖欏彿涓 %s銆佺敓鎴愪簬 %s\n" #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " \"%s\"\n" -msgstr " 亦即 \"" +msgstr " 鈥%s鈥漒n" #: g10/mainproc.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" -msgstr "用类型为 %s、钥匙号为 %08lX 的密钥加密过\n" +msgstr "鐢 %s 瀵嗛挜鍔犲瘑銆侀挜鍖欏彿涓 %s\n" #: g10/mainproc.c:483 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "公钥解密失败:%s\n" +msgstr "鍏挜瑙e瘑澶辫触锛%s\n" #: g10/mainproc.c:497 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "用 %lu 个密码加密\n" +msgstr "浠 %lu 涓瘑鐮佸姞瀵哱n" #: g10/mainproc.c:499 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "用 1 个密码加密\n" +msgstr "浠 1 涓瘑鐮佸姞瀵哱n" #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n" +msgstr "鍋囧畾 %s 涓哄姞瀵嗚繃鐨勬暟鎹甛n" #: g10/mainproc.c:535 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n" +msgstr "IDEA 绠楁硶涓嶅彲鐢紝璇曚互 %s 浠f浛\n" #: g10/mainproc.c:567 msgid "decryption okay\n" -msgstr "解密成功\n" +msgstr "瑙e瘑鎴愬姛\n" #: g10/mainproc.c:571 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭姤鏂囨湭鍙楀埌瀹屾暣鐨勪繚鎶n" #: g10/mainproc.c:584 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬姞瀵嗚繃鐨勬姤鏂囧凡缁忓彉閫狅紒\n" #: g10/mainproc.c:590 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "解密失败:%s\n" +msgstr "瑙e瘑澶辫触锛%s\n" #: g10/mainproc.c:610 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氬彂浠惰呰姹傛偍鈥滃彧闃呰涓嶅瓨鐩樷漒n" #: g10/mainproc.c:612 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n" +msgstr "鍘熷鏂囦欢鍚 =鈥%.*s鈥橽n" #: g10/mainproc.c:784 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "独立的吊销证书——请用“gpg --import”来应用\n" +msgstr "鐙珛鐨勫悐閿璇佷功鈥曗曡鐢ㄢ済pg --import鈥濇潵搴旂敤\n" #: g10/mainproc.c:1288 msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "签字验证已被抑制\n" +msgstr "绛惧瓧楠岃瘉宸茶鎶戝埗\n" #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340 msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "无法处理这些多重签字\n" +msgstr "鏃犳硶澶勭悊杩欎簺澶氶噸绛惧瓧\n" #: g10/mainproc.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %s\n" -msgstr "这份签字已于 %s 过期。\n" +msgstr "绛惧瓧寤虹珛浜 %s\n" #: g10/mainproc.c:1351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " using %s key %s\n" -msgstr " 亦即 \"" +msgstr " 浣跨敤 %s 瀵嗛挜 %s\n" #: g10/mainproc.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "于 %.*s 建立的签字,使用 %s,钥匙号 %08lX\n" +msgstr "浜 %s 鍒涘缓鐨勭瀛楋紝浣跨敤 %s锛岄挜鍖欏彿 %s\n" #: g10/mainproc.c:1375 msgid "Key available at: " -msgstr "公钥可取自:" +msgstr "鍙敤鐨勫瘑閽ュ湪锛" #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "已损坏的签字,来自于\"" +msgstr "宸叉崯鍧忕殑绛惧瓧锛屾潵鑷簬鈥%s鈥" #: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "过期的签字,来自于\"" +msgstr "杩囨湡鐨勭瀛楋紝鏉ヨ嚜浜庘%s鈥" #: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "完好的签字,来自于\"" +msgstr "瀹屽ソ鐨勭瀛楋紝鏉ヨ嚜浜庘%s鈥" #: g10/mainproc.c:1536 msgid "[uncertain]" -msgstr "[不确定]" +msgstr "[涓嶇‘瀹歖" #: g10/mainproc.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " aka \"%s\"" -msgstr " 亦即 \"" +msgstr " 浜﹀嵆鈥%s鈥" #: g10/mainproc.c:1662 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "这份签字已于 %s 过期。\n" +msgstr "杩欎唤绛惧瓧宸蹭簬 %s 杩囨湡銆俓n" #: g10/mainproc.c:1667 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "这份签字在 %s 过期。\n" +msgstr "杩欎唤绛惧瓧鍦 %s 杩囨湡銆俓n" #: g10/mainproc.c:1670 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" -msgstr "%s签字,散列算法 %s\n" +msgstr "%s绛惧瓧锛屾暎鍒楃畻娉 %s\n" #: g10/mainproc.c:1671 msgid "binary" -msgstr "二进制" +msgstr "浜岃繘鍒" #: g10/mainproc.c:1672 msgid "textmode" -msgstr "文本模式" +msgstr "鏂囨湰妯″紡" -#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499 +#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:528 msgid "unknown" -msgstr "未知" +msgstr "鏈煡" #: g10/mainproc.c:1692 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "无法检查签字:%s\n" +msgstr "鏃犳硶妫鏌ョ瀛楋細%s\n" #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862 msgid "not a detached signature\n" -msgstr "不是一份分离的签字\n" +msgstr "涓嶆槸涓浠藉垎绂荤殑绛惧瓧\n" #: g10/mainproc.c:1803 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" -msgstr "警告:检测到多重签字。只检查第一个签字。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭娴嬪埌澶氶噸绛惧瓧銆傚彧妫鏌ョ涓涓瀛椼俓n" #: g10/mainproc.c:1811 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "等级 0x%02x 的独立签字\n" +msgstr "绛夌骇 0x%02x 鐨勭嫭绔嬬瀛梊n" #: g10/mainproc.c:1868 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "旧式(PGP 2.x)签字\n" +msgstr "鏃у紡(PGP 2.x)绛惧瓧\n" #: g10/mainproc.c:1878 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n" +msgstr "鍦 proc_tree() 涓娴嬪埌鏃犳晥鐨勬牴鍖匼n" -#: g10/misc.c:101 +#: g10/misc.c:105 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n" +msgstr "鏃犳硶绂佺敤鏍稿績鍐呭瓨杞偍锛%s\n" -#: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225 +#, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "无法打开文件:%s\n" +msgstr "鈥%s鈥欑殑 fstat 鍦 %s 涓嚭閿欙細%s\n" -#: g10/misc.c:186 -#, fuzzy, c-format +#: g10/misc.c:190 +#, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "信任度数据库:读取失败(n=%d):%s\n" +msgstr "fstat(%d) 鍦 %s 涓嚭閿欙細%s\n" + +#: g10/misc.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "鏃犳硶鎿嶄綔鍏挜绠楁硶 %d\n" + +#: g10/misc.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "灏氭湭瀹炵幇鐨勫绉板姞瀵嗙畻娉" -#: g10/misc.c:294 -msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "不应使用实验性的算法!\n" +#: g10/misc.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "%s绛惧瓧锛屾暎鍒楃畻娉 %s\n" -#: g10/misc.c:324 -msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -msgstr "不推荐使用这个加密算法;请换用更符合标准的算法!\n" +#: g10/misc.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬己琛屼娇鐢ㄧ殑 %s (%d)鏁e垪绠楁硶涓嶅湪鏀朵欢鑰呯殑棣栭夐」涓璡n" #: g10/misc.c:430 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "IDEA 算法插件不存在\n" +msgstr "IDEA 绠楁硶鎻掍欢涓嶅瓨鍦╘n" #: g10/misc.c:431 msgid "" "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 以获得更详细的信息\n" +msgstr "璇疯闂 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 浠ヨ幏寰楁洿璇︾粏鐨勪俊鎭痋n" #: g10/misc.c:664 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d:建议不使用的选项“%s”\n" +msgstr "%s:%d锛氫笉寤鸿浣跨敤璇ラ夐」鈥%s鈥漒n" #: g10/misc.c:668 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n" +msgstr "璀﹀憡锛氣%s鈥濋夐」宸蹭笉寤鸿浣跨敤\n" #: g10/misc.c:670 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "请以“%s%s”代替\n" +msgstr "璇蜂互鈥%s%s鈥濅唬鏇縗n" #: g10/misc.c:681 msgid "Uncompressed" -msgstr "未经压缩" +msgstr "涓嶅帇缂" #: g10/misc.c:706 -#, fuzzy msgid "uncompressed|none" -msgstr "未经压缩" +msgstr "鏈帇缂﹟鏃" #: g10/misc.c:816 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n" +msgstr "%s 涔熻涓嶈兘浣跨敤杩欎釜鎶ユ枃\n" #: g10/misc.c:973 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" -msgstr "从‘%s’读取选项\n" +msgstr "鏈夋涔夌殑閫夐」鈥%s鈥橽n" #: g10/misc.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown option `%s'\n" -msgstr "未知的默认收件者‘%s’\n" +msgstr "鏈煡鐨勯夐」 '%s'\n" #: g10/openfile.c:84 #, c-format msgid "File `%s' exists. " -msgstr "文件‘%s’已存在。 " +msgstr "鏂囦欢鈥%s鈥欏凡瀛樺湪銆 " #: g10/openfile.c:86 -#, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " -msgstr "是否覆盖(y/N)?" +msgstr "鏄惁瑕嗙洊锛(y/N)" #: g10/openfile.c:119 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s:未知的后缀名\n" +msgstr "%s锛氭湭鐭ョ殑鍚庣紑鍚峔n" #: g10/openfile.c:141 msgid "Enter new filename" -msgstr "请输入新的文件名" +msgstr "璇疯緭鍏ユ柊鐨勬枃浠跺悕" #: g10/openfile.c:184 msgid "writing to stdout\n" -msgstr "正在写入到标准输出\n" +msgstr "姝e湪鍐欏叆鍒版爣鍑嗚緭鍑篭n" #: g10/openfile.c:296 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "假定被签字的数据在‘%s’\n" +msgstr "鍋囧畾琚瀛楃殑鏁版嵁鏄%s鈥橽n" #: g10/openfile.c:375 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "新的配置文件‘%s’已建立\n" +msgstr "鏂扮殑閰嶇疆鏂囦欢鈥%s鈥欏凡寤虹珛\n" #: g10/openfile.c:377 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬湪鈥%s鈥欓噷鐨勯夐」浜庢娆¤繍琛屾湡闂存湭琚娇鐢╘n" #: g10/openfile.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory `%s' created\n" -msgstr "%s:已创建目录\n" +msgstr "宸插垱寤虹洰褰曗%s鈥橽n" #: g10/parse-packet.c:119 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "无法操作公钥算法 %d\n" +msgstr "鏃犳硶鎿嶄綔鍏挜绠楁硶 %d\n" #: g10/parse-packet.c:688 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" -msgstr "警告:存在潜在安全威胁的对称加密会话密钥\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭綔鍦ㄤ笉瀹夊叏鐨勫绉板姞瀵嗕細璇濆瘑閽n" #: g10/parse-packet.c:1112 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "%d 类别的子包设定了关键字节\n" +msgstr "%d 绫诲埆鐨勫瓙鍖呰瀹氫簡鍏抽敭浣峔n" -#: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512 +#: g10/passphrase.c:475 g10/passphrase.c:522 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" +msgstr "gpg-agent 鍦ㄦ娆¤垗璇濅腑鏃犳硶浣跨敤\n" -#: g10/passphrase.c:473 +#: g10/passphrase.c:483 msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "无法设定代理程序客户端的进程标识\n" +msgstr "鏃犳硶璁惧畾浠g悊绋嬪簭瀹㈡埛绔殑杩涚▼鏍囪瘑\n" -#: g10/passphrase.c:481 +#: g10/passphrase.c:491 msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "无法取得代理程序所需的服务器读取文件描述符\n" +msgstr "鏃犳硶鍙栧緱浠g悊绋嬪簭鎵闇鐨勬湇鍔″櫒璇诲彇鏂囦欢鎻忚堪绗n" -#: g10/passphrase.c:488 +#: g10/passphrase.c:498 msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "无法取得代理程序所需的服务器写入文件描述符\n" +msgstr "鏃犳硶鍙栧緱浠g悊绋嬪簭鎵闇鐨勬湇鍔″櫒鍐欏叆鏂囦欢鎻忚堪绗n" -#: g10/passphrase.c:521 +#: g10/passphrase.c:531 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n" +msgstr "GPG_AGENT_INFO 鐜鍙橀噺鏍煎紡閿欒\n" -#: g10/passphrase.c:534 +#: g10/passphrase.c:544 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n" +msgstr "涓嶆敮鎸 gpg-agent 鍗忚鐗堟湰 %d\n" -#: g10/passphrase.c:555 +#: g10/passphrase.c:565 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n" +msgstr "鏃犳硶杩炴帴鑷斥%s鈥欙細%s\n" -#: g10/passphrase.c:577 +#: g10/passphrase.c:587 msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "与 gpg-agent 通讯有问题\n" +msgstr "涓 gpg-agent 閫氳鏈夐棶棰榎n" -#: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004 +#: g10/passphrase.c:594 g10/passphrase.c:930 g10/passphrase.c:1042 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "代理程序的问题——正在停用代理程序\n" +msgstr "浠g悊绋嬪簭鐨勯棶棰樷曗曟鍦ㄥ仠鐢ㄤ唬鐞嗙▼搴廫n" -#: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160 -#, fuzzy, c-format +#: g10/passphrase.c:698 g10/passphrase.c:1203 +#, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr "(主钥匙号 %08lX)" +msgstr "(涓婚挜鍖欏彿 %s)" -#: g10/passphrase.c:698 -#, fuzzy, c-format +#: g10/passphrase.c:712 +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" -"您需要下列用户的密码来解开私钥:\n" -"“%.*s”\n" -"%u 字节的 %s 密钥,钥匙号 %08lX,建立于 %s%s\n" +"鎮ㄩ渶瑕佽繖涓敤鎴风殑瀵嗙爜鏉ヨВ寮绉侀挜锛歕n" +"鈥%.*s鈥漒n" +"%u 浣嶇殑 %s 瀵嗛挜锛岄挜鍖欏彿 %s锛屽缓绔嬩簬 %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:723 +#: g10/passphrase.c:737 msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "请再输入一次密码\n" +msgstr "璇峰啀杈撳叆涓娆″瘑鐮乗n" -#: g10/passphrase.c:725 +#: g10/passphrase.c:739 msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "请输入密码\n" +msgstr "璇疯緭鍏ュ瘑鐮乗n" -#: g10/passphrase.c:763 +#: g10/passphrase.c:777 msgid "passphrase too long\n" -msgstr "密码太长\n" +msgstr "瀵嗙爜澶暱\n" -#: g10/passphrase.c:776 +#: g10/passphrase.c:790 msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "代理程序响应无效\n" +msgstr "浠g悊绋嬪簭鍝嶅簲鏃犳晥\n" -#: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886 +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:924 msgid "cancelled by user\n" -msgstr "用户取消\n" +msgstr "鐢ㄦ埛鍙栨秷\n" -#: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975 +#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:1013 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "代理程序的问题:代理程序返回 0x%lx\n" +msgstr "浠g悊绋嬪簭鐨勯棶棰橈細浠g悊绋嬪簭杩斿洖 0x%lx\n" -#: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211 -#, fuzzy -msgid "can't query password in batch mode\n" -msgstr "在批处理模式中无法询问密码\n" +#: g10/passphrase.c:1094 g10/passphrase.c:1256 +msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +msgstr "鍦ㄦ壒澶勭悊妯″紡涓棤娉曟煡璇㈠瘑鐮乗n" -#: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216 +#: g10/passphrase.c:1101 g10/passphrase.c:1261 msgid "Enter passphrase: " -msgstr "请输入密码:" +msgstr "璇疯緭鍏ュ瘑鐮侊細" -#: g10/passphrase.c:1141 -#, fuzzy, c-format +#: g10/passphrase.c:1184 +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" -msgstr "" -"\n" -"您需要下列使用者的密码,才能解开私钥:\n" -"\"" +msgstr "鎮ㄩ渶瑕佽緭鍏ュ瘑鐮侊紝鎵嶈兘瑙e紑杩欎釜鐢ㄦ埛鐨勭閽ワ細鈥%s鈥漒n" -#: g10/passphrase.c:1147 -#, fuzzy, c-format +#: g10/passphrase.c:1190 +#, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -msgstr "%u 字节的 %s 密钥,钥匙号 %08lX,建立于 %s" +msgstr "%u 浣嶇殑 %s 瀵嗛挜锛岄挜鍖欏彿 %s锛屽缓绔嬩簬 %s" -#: g10/passphrase.c:1156 +#: g10/passphrase.c:1199 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" -msgstr "" +msgstr " (涓婚挜 %s 鐨勫瓙閽)" -#: g10/passphrase.c:1220 +#: g10/passphrase.c:1265 msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "请再输入一次密码:" +msgstr "璇峰啀杈撳叆涓娆″瘑鐮侊細" #: g10/photoid.c:66 msgid "" @@ -4668,70 +4599,68 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"请挑选一张图片作为您的照片标识 。这张图片一定要是JPEG文件。\n" -"请记住这张图片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,\n" -"您的密钥也会变成非常大!\n" -"请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n" +"璇锋寫閫変竴寮犲浘鐗囦綔涓烘偍鐨勭収鐗囨爣璇 銆傝繖寮犲浘鐗囦竴瀹氳鏄疛PEG鏂囦欢銆傝璁颁綇杩欏紶鍥綷n" +"鐗囦細琚瓨鏀惧湪鎮ㄧ殑鍏挜閲屻傚鏋滄偍鎸戜簡闈炲父澶х殑鍥剧墖鐨勮瘽锛屾偍鐨勫瘑閽ヤ篃浼氬彉寰楅潪\n" +"甯稿ぇ锛佽灏介噺鎶婂浘鐗囧昂瀵告帶鍒跺湪240x288宸﹀彸锛岃繖鏄釜鐞嗘兂鐨勫昂瀵搞俓n" #: g10/photoid.c:80 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: " +msgstr "杈撳叆瑕佸綋浣滅浉鐗囨爣璇嗙殑JPEG鏂囦欢鍚嶏細 " #: g10/photoid.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" -msgstr "无法打开文件:%s\n" +msgstr "鏃犳硶鎵撳紑 JPEG 鏂囦欢鈥%s鈥欙細%s\n" #: g10/photoid.c:102 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" -msgstr "" +msgstr "杩欎釜 JPEG 鏂囦欢澶ぇ浜(%d 瀛楄妭)锛乗n" #: g10/photoid.c:104 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "您确定要用它吗?(y/N)" +msgstr "鎮ㄧ‘瀹氳鐢ㄥ畠鍚楋紵(y/N)" #: g10/photoid.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n" +msgstr "鈥%s鈥濅笉鏄竴涓 JPEG 鏂囦欢\n" #: g10/photoid.c:136 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)" +msgstr "杩欏紶鐓х墖姝g‘鍚楋紵(y/N/q)" #: g10/photoid.c:338 msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "无法显示照片标识!\n" +msgstr "鏃犳硶鏄剧ず鐓х墖鏍囪瘑锛乗n" #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580 msgid "No reason specified" -msgstr "未指定原因" +msgstr "鏈寚瀹氬師鍥" #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582 msgid "Key is superseded" -msgstr "密钥被替换" +msgstr "瀵嗛挜琚浛鎹" #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581 msgid "Key has been compromised" -msgstr "密钥已泄漏" +msgstr "瀵嗛挜宸叉硠婕" #: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583 msgid "Key is no longer used" -msgstr "密钥不再使用" +msgstr "瀵嗛挜涓嶅啀浣跨敤" #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584 msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "用户标识不再有效" +msgstr "鐢ㄦ埛鏍囪瘑涓嶅啀鏈夋晥" #: g10/pkclist.c:73 msgid "reason for revocation: " -msgstr "吊销原因:" +msgstr "鍚婇攢鍘熷洜锛" #: g10/pkclist.c:90 msgid "revocation comment: " -msgstr "吊销注释:" +msgstr "鍚婇攢娉ㄩ噴锛" # a string with valid answers #: g10/pkclist.c:205 @@ -4739,52 +4668,45 @@ msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" #: g10/pkclist.c:213 -#, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" -msgstr "" -"下列项目没有指定信任度:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "涓嬪垪椤圭洰娌℃湁鎸囧畾淇′换搴︼細\n" #: g10/pkclist.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " 亦即 \"" +msgstr " 浜﹀嵆鈥%s鈥漒n" #: g10/pkclist.c:255 -#, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "这把密钥有可能属于这个持有者\n" +msgstr "鎮ㄦ槸鍚︾浉淇¤繖鎶婂瘑閽ュ睘浜庡畠鎵澹扮О鐨勬寔鏈夎咃紵\n" #: g10/pkclist.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = 不知道\n" +msgstr " %d = 鎴戜笉鐭ラ亾鎴栨垜涓嶄綔绛擻n" #: g10/pkclist.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = 我不信任\n" +msgstr " %d = 鎴戜笉鐩镐俊\n" #: g10/pkclist.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = 我绝对信任\n" +msgstr " %d = 鎴戠粷瀵圭浉淇n" #: g10/pkclist.c:284 -#, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = 回到主菜单\n" +msgstr " m = 鍥炲埌涓昏彍鍗昞n" #: g10/pkclist.c:287 -#, fuzzy msgid " s = skip this key\n" -msgstr " s = 跳过这把密钥\n" +msgstr " s = 璺宠繃杩欐妸瀵嗛挜\n" #: g10/pkclist.c:288 -#, fuzzy msgid " q = quit\n" -msgstr " q = 退出\n" +msgstr " q = 閫鍑篭n" #: g10/pkclist.c:292 #, c-format @@ -4792,130 +4714,127 @@ msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" +"杩欐妸瀵嗛挜鐨勬渶灏忎俊浠荤瓑绾т负锛%s\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609 msgid "Your decision? " -msgstr "您的决定是什么?" +msgstr "鎮ㄧ殑鍐冲畾鏄粈涔堬紵" #: g10/pkclist.c:319 -#, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?" +msgstr "鎮ㄧ湡鐨勮鎶婅繖鎶婂瘑閽ヨ鎴愮粷瀵逛俊浠伙紵(y/N)" #: g10/pkclist.c:333 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n" +msgstr "琚粷瀵逛俊浠荤殑瀵嗛挜鐨勮瘉涔︼細\n" #: g10/pkclist.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%08lX:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n" +msgstr "%s锛氭病鏈夎瘉鎹〃鏄庤繖鎶婂瘑閽ョ湡鐨勫睘浜庡畠鎵澹扮О鐨勬寔鏈夎匼n" #: g10/pkclist.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%08lX:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n" +msgstr "%s锛氬彧鏈夋湁闄愮殑璇佹嵁琛ㄦ槑杩欐妸瀵嗛挜灞炰簬瀹冩墍澹扮О鐨勬寔鏈夎匼n" #: g10/pkclist.c:429 -#, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "这把密钥有可能属于这个持有者\n" +msgstr "杩欐妸瀵嗛挜鏈夊彲鑳藉睘浜庡畠鎵澹扮О鐨勬寔鏈夎匼n" #: g10/pkclist.c:434 msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "这把密钥是属于我们的\n" +msgstr "杩欐妸瀵嗛挜鏄睘浜庢垜浠殑\n" #: g10/pkclist.c:460 -#, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。\n" -"如果您真的知道自己在做什么,\n" -"您可以在下一个问题回答yes\n" +"杩欐妸瀵嗛挜骞朵笉涓瀹氬睘浜庣敤鎴锋爣璇嗗0绉扮殑閭d釜浜恒傚鏋滄偍鐪熺殑鐭ラ亾鑷猏n" +"宸卞湪鍋氫粈涔堬紝鎮ㄥ彲浠ュ湪涓嬩竴涓棶棰樺洖绛 yes銆俓n" #: g10/pkclist.c:467 -#, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗? " +msgstr "鏃犺濡備綍杩樻槸浣跨敤杩欐妸瀵嗛挜鍚楋紵(y/N)" #: g10/pkclist.c:501 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭鍦ㄤ娇鐢ㄤ笉琚俊浠荤殑瀵嗛挜锛乗n" #: g10/pkclist.c:508 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" -msgstr "警告:此密钥可能已被吊销 (吊销密钥不存在)\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭瀵嗛挜鍙兘宸茶鍚婇攢(鍚婇攢瀵嗛挜涓嶅瓨鍦)\n" #: g10/pkclist.c:517 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氳繖鎶婂瘑閽ュ凡缁忚瀹冪殑鎸囧畾鍚婇攢鑰呭悐閿浜嗭紒\n" #: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氳繖鎶婂瘑閽ュ凡缁忚瀹冪殑鎸佹湁鑰呭悐閿浜嗭紒\n" #: g10/pkclist.c:521 -msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " 这表明这个签字有可能是伪造的。\n" +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " 杩欒〃鏄庤繖涓瀛楁湁鍙兘鏄吉閫犵殑銆俓n" #: g10/pkclist.c:527 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有人吊销了!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氳繖鎶婂瓙閽ュ凡缁忚瀹冪殑鎸佹湁浜哄悐閿浜嗭紒\n" #: g10/pkclist.c:532 msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氳繖鎶婂瘑閽ュ凡缁忚绂佺敤浜嗐俓n" #: g10/pkclist.c:537 msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氳繖鎶婂瘑閽ュ凡缁忚繃鏈熶簡锛乗n" #: g10/pkclist.c:548 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签字认证!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氳繖鎶婂瘑閽ユ湭缁忓彈淇′换鐨勭瀛楄璇侊紒\n" #: g10/pkclist.c:550 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " 没有证据表明这个签字属于它所声称的持有者。\n" +msgstr " 娌℃湁璇佹嵁琛ㄦ槑杩欎釜绛惧瓧灞炰簬瀹冩墍澹扮О鐨勬寔鏈夎呫俓n" #: g10/pkclist.c:558 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭垜浠笉淇′换杩欐妸瀵嗛挜锛乗n" #: g10/pkclist.c:559 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " 这个签字很有可能是伪造的。\n" +msgstr " 杩欎釜绛惧瓧寰堟湁鍙兘鏄吉閫犵殑銆俓n" #: g10/pkclist.c:567 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签字所认证。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氳繖鎶婂瘑閽ユ湭缁忔湁瓒冲淇′换搴︾殑绛惧瓧鎵璁よ瘉銆俓n" #: g10/pkclist.c:569 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " 这份签字并不一定属于它所声称的持有者\n" +msgstr " 杩欎唤绛惧瓧骞朵笉涓瀹氬睘浜庡畠鎵澹扮О鐨勬寔鏈夎匼n" #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s:已跳过:%s\n" +msgstr "%s锛氬凡璺宠繃锛%s\n" #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n" +msgstr "%s: 宸茶烦杩囷細鍏挜宸插瓨鍦╘n" #: g10/pkclist.c:786 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n" +msgstr "鎮ㄦ病鏈夋寚瀹氱敤鎴锋爣璇嗐(鎮ㄥ彲浠ュ湪鍛戒护琛屼腑鐢ㄢ-r鈥濇寚瀹)\n" #: g10/pkclist.c:802 msgid "Current recipients:\n" -msgstr "" +msgstr "褰撳墠鏀朵欢浜猴細\n" #: g10/pkclist.c:828 msgid "" @@ -4923,168 +4842,166 @@ msgid "" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" "\n" -"输入用户标识。以空白行结束:" +"杈撳叆鐢ㄦ埛鏍囪瘑銆備互绌虹櫧琛岀粨鏉燂細" #: g10/pkclist.c:844 msgid "No such user ID.\n" -msgstr "没有这个用户标识。\n" +msgstr "娌℃湁杩欎釜鐢ㄦ埛鏍囪瘑銆俓n" #: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n" +msgstr "宸茶烦杩囷細鍏挜宸茶璁句负榛樿鏀朵欢鑰匼n" #: g10/pkclist.c:867 msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "公钥被禁用。\n" +msgstr "鍏挜琚鐢ㄣ俓n" #: g10/pkclist.c:874 msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "已跳过:公钥已被设定\n" +msgstr "宸茶烦杩囷細鍏挜宸茶璁惧畾\n" #: g10/pkclist.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "未知的默认收件者‘%s’\n" +msgstr "鏈煡鐨勯粯璁ゆ敹浠惰呪%s鈥漒n" #: g10/pkclist.c:948 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n" +msgstr "%s锛氬凡璺宠繃锛氬叕閽ュ凡琚鐢╘n" #: g10/pkclist.c:1003 msgid "no valid addressees\n" -msgstr "没有有效的地址\n" +msgstr "娌℃湁鏈夋晥鐨勫湴鍧\n" #: g10/plaintext.c:90 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n" +msgstr "鏁版嵁鏈淇濆瓨锛涜鐢ㄢ--output鈥濋夐」鏉ヤ繚瀛樺畠浠琝n" -#: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157 +#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" +msgstr "寤虹珛鈥%s鈥欐椂鍙戠敓閿欒锛%s\n" -#: g10/plaintext.c:445 +#: g10/plaintext.c:446 msgid "Detached signature.\n" -msgstr "分离的签字。\n" +msgstr "鍒嗙鐨勭瀛椼俓n" -#: g10/plaintext.c:449 +#: g10/plaintext.c:450 msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "请输入数据文件的名称: " +msgstr "璇疯緭鍏ユ暟鎹枃浠剁殑鍚嶇О锛 " -#: g10/plaintext.c:477 +#: g10/plaintext.c:478 msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "正在从标准输入读取 ...\n" +msgstr "姝e湪浠庢爣鍑嗚緭鍏ヨ鍙 ...\n" -#: g10/plaintext.c:511 +#: g10/plaintext.c:512 msgid "no signed data\n" -msgstr "不含签字的数据\n" +msgstr "涓嶅惈绛惧瓧鐨勬暟鎹甛n" -#: g10/plaintext.c:525 +#: g10/plaintext.c:526 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "无法打开有签字的数据‘%s’\n" +msgstr "鏃犳硶鎵撳紑鏈夌瀛楃殑鏁版嵁鈥%s鈥橽n" #: g10/pubkey-enc.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %08lX ...\n" +msgstr "鍖垮悕鏀朵欢鑰咃紱姝e湪灏濊瘯浣跨敤绉侀挜 %s 鈥︹n" #: g10/pubkey-enc.c:119 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n" +msgstr "寰堝ソ锛屾垜浠氨鏄尶鍚嶆敹浠惰呫俓n" #: g10/pubkey-enc.c:207 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n" +msgstr "涓嶆敮鎸佹棫寮忕殑 DEK 缂栫爜\n" #: g10/pubkey-enc.c:228 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n" +msgstr "瀵圭О鍔犲瘑绠楁硶 %d%s 鏈煡鎴栧凡鍋滅敤\n" #: g10/pubkey-enc.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "注意:首选项中找不到加密算法 %d\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氭敹浠朵汉鐨勯閫夐」涓壘涓嶅埌鍔犲瘑绠楁硶 %s\n" #: g10/pubkey-enc.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "注意:私钥 %08lX 已于 %s 过期\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氱閽 %s 宸蹭簬 %s 杩囨湡\n" #: g10/pubkey-enc.c:292 msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "注意:密钥已被吊销" +msgstr "娉ㄦ剰锛氬瘑閽ュ凡琚悐閿" #: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175 #: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "build_packet 失败:%s\n" +msgstr "build_packet 澶辫触锛%s\n" #: g10/revoke.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "密钥 %08lX:没有用户标识\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭病鏈夋湁鏁堢殑鐢ㄦ埛鏍囪瘑\n" #: g10/revoke.c:272 msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "将被吊销,吊销者:\n" +msgstr "灏嗚鍚婇攢锛屽悐閿鑰咃細\n" #: g10/revoke.c:276 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n" +msgstr "(杩欐槸涓鎶婃晱鎰熺殑鍚婇攢瀵嗛挜)\n" #: g10/revoke.c:280 -#, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗? " +msgstr "瑕佷负杩欐妸瀵嗛挜寤虹珛涓浠芥寚瀹氬悐閿鑰呰瘉涔﹀悧锛(y/N)" #: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511 msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n" +msgstr "宸插己琛屼娇鐢 ASCII 灏佽杩囩殑杈撳嚭銆俓n" #: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n" +msgstr "make_keysig_packet 澶辫触锛 %s\n" #: g10/revoke.c:370 msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "已建立吊销证书。\n" +msgstr "宸插缓绔嬪悐閿璇佷功銆俓n" #: g10/revoke.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "没有找到‘%s’用的吊销密钥\n" +msgstr "娌℃湁鎵惧埌鈥%s鈥濈殑鍚婇攢瀵嗛挜\n" #: g10/revoke.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "找不到‘%s’私钥:%s\n" +msgstr "鎵句笉鍒扮閽モ%s鈥濓細%s\n" #: g10/revoke.c:461 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "没有相对应的公钥:%s\n" +msgstr "娌℃湁鐩稿搴旂殑鍏挜锛%s\n" #: g10/revoke.c:472 msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "公钥与私钥不吻合!\n" +msgstr "鍏挜涓庣閽ヤ笉鍚诲悎锛乗n" #: g10/revoke.c:479 -#, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗? " +msgstr "瑕佷负杩欐妸瀵嗛挜寤虹珛涓浠藉悐閿璇佷功鍚楋紵(y/N)" #: g10/revoke.c:496 msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "未知的保护算法\n" +msgstr "鏈煡鐨勪繚鎶ょ畻娉昞n" #: g10/revoke.c:500 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氳繖鎶婂瘑閽ユ病鏈夎淇濇姢锛乗n" #: g10/revoke.c:551 msgid "" @@ -5096,245 +5013,237 @@ msgid "" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -"已建立吊销证书。\n" +"宸插缓绔嬪悐閿璇佷功銆俓n" "\n" -"请把这个文件转移到一个可隐藏起来的介质(如软盘)上;\n" -"如果坏人能够取得这份证书的话,那么他就能让您的密\n" -"钥无法继续使用。把这份凭证打印出来再藏到安全的地\n" -"方也是很好的方法,以免您的保存媒体损毁而无法读取。\n" -"但是千万小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过\n" -"程中把这些数据临时在某个其他人也能够看得到的地方!\n" +"璇锋妸杩欎釜鏂囦欢杞Щ鍒颁竴涓彲闅愯棌璧锋潵鐨勪粙璐(濡傝蒋鐩)涓婏紱濡傛灉鍧忎汉鑳藉鍙栧緱杩橽n" +"浠借瘉涔︾殑璇濓紝閭d箞浠栧氨鑳借鎮ㄧ殑瀵嗛挜鏃犳硶缁х画浣跨敤銆傛妸杩欎唤鍑瘉鎵撳嵃鍑烘潵鍐嶈棌\n" +"鍒板畨鍏ㄧ殑鍦版柟涔熸槸寰堝ソ鐨勬柟娉曪紝浠ュ厤鎮ㄧ殑淇濆瓨濯掍綋鎹熸瘉鑰屾棤娉曡鍙栥備絾鏄崈涓嘰n" +"灏忓績锛氭偍鐨勬満鍣ㄤ笂鐨勬墦鍗扮郴缁熷彲鑳戒細鍦ㄦ墦鍗拌繃绋嬩腑鎶婅繖浜涙暟鎹复鏃跺湪鏌愪釜鍏朵粬\n" +"浜轰篃鑳藉鐪嬪緱鍒扮殑鍦版柟锛乗n" #: g10/revoke.c:592 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "请选择吊销的原因:\n" +msgstr "璇烽夋嫨鍚婇攢鐨勫師鍥狅細\n" #: g10/revoke.c:602 msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "鍙栨秷" #: g10/revoke.c:604 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(也许您会想要在这里选择%d)\n" +msgstr "(涔熻鎮ㄤ細鎯宠鍦ㄨ繖閲岄夋嫨 %d)\n" #: g10/revoke.c:645 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n" +msgstr "璇疯緭鍏ユ弿杩(鍙)锛涗互绌虹櫧琛岀粨鏉燂細\n" #: g10/revoke.c:673 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "吊销原因:%s\n" +msgstr "鍚婇攢鍘熷洜锛%s\n" #: g10/revoke.c:675 msgid "(No description given)\n" -msgstr "(不给定描述)\n" +msgstr "(涓嶇粰瀹氭弿杩)\n" #: g10/revoke.c:680 -#, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " -msgstr "这样可以吗? " +msgstr "杩欐牱鍙互鍚楋紵 " #: g10/seckey-cert.c:54 msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "私钥部分不可用\n" +msgstr "绉侀挜閮ㄥ垎涓嶅彲鐢╘n" #: g10/seckey-cert.c:60 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n" +msgstr "淇濇姢绠楁硶 %d%s 鏈鏀寔\n" #: g10/seckey-cert.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n" +msgstr "涓嶆敮鎸佷繚鎶ゆ暎鍒 %d\n" #: g10/seckey-cert.c:250 msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "无效的密码;请再试一次" +msgstr "鏃犳晥鐨勫瘑鐮侊紱璇峰啀璇曚竴娆" #: g10/seckey-cert.c:251 #, c-format msgid "%s ...\n" -msgstr "%s ...\n" +msgstr "%s鈥︹n" #: g10/seckey-cert.c:311 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "警告:检测到弱密钥——请更换密码。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭娴嬪埌寮卞瘑閽モ曗曡鏇存崲瀵嗙爜銆俓n" #: g10/seckey-cert.c:349 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "正在产生私钥保护使用的旧式 16 字节校验和\n" +msgstr "姝e湪浜х敓绉侀挜淇濇姢浣跨敤鐨勬棫寮 16 浣嶆牎楠屽拰\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "建立了弱密钥——正在重试\n" +msgstr "寤虹珛浜嗗急瀵嗛挜鈥曗曟鍦ㄩ噸璇昞n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n" +msgstr "瀵圭О鍔犲瘑鏃犳硶閬垮厤鐢熸垚寮卞瘑閽ワ紱宸茬粡灏濊瘯 %d 娆★紒\n" #: g10/seskey.c:213 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA 要求使用 160 字节的散列算法\n" +msgstr "DSA 瑕佹眰浣跨敤 160 浣嶇殑鏁e垪绠楁硶\n" #: g10/sig-check.c:75 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "警告:签字散列值与报文不一致\n" +msgstr "璀﹀憡锛氱瀛楁暎鍒楀间笌鎶ユ枃涓嶄竴鑷碶n" #: g10/sig-check.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -msgstr "警告:签字子钥 %08lX 未经交叉验证\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭瑕佺瀛楃殑瀛愰挜 %s 鏈粡浜ゅ弶楠岃瘉\n" #: g10/sig-check.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" -msgstr "警告:签字子钥 %08lX 交叉验证无效\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭瑕佺瀛楃殑瀛愰挜 %s 浜ゅ弶楠岃瘉鏃犳晥\n" #: g10/sig-check.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "公钥 %08lX 在其签字前 %lu 秒生成\n" +msgstr "鍏挜 %s 鍦ㄥ叾绛惧瓧鍚 %lu 绉掔敓鎴怽n" #: g10/sig-check.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "公钥 %08lX 在其签字前 %lu 秒生成\n" +msgstr "鍏挜 %s 鍦ㄥ叾绛惧瓧鍚 %lu 绉掔敓鎴怽n" #: g10/sig-check.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s 鏄湪 %lu 绉掑悗鐨勬湭鏉ョ敓鎴愮殑(鍙兘鏄洜涓烘椂绌烘壄鏇叉垨鏃堕挓鐨勯棶棰)\n" #: g10/sig-check.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s 鏄湪 %lu 绉掑悗鐨勬湭鏉ョ敓鎴愮殑(鍙兘鏄洜涓烘椂绌烘壄鏇叉垨鏃堕挓鐨勯棶棰)\n" #: g10/sig-check.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" -msgstr "注意:签字密钥 %08lX 已于 %s 过期\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氱瀛楀瘑閽 %s 宸蹭簬 %s 杩囨湡\n" #: g10/sig-check.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" -msgstr "假定密钥 %08lX 的签字由于某个未知的关键字节出错而导致损坏\n" +msgstr "鍋囧畾瀵嗛挜 %s 鐨勭瀛楃敱浜庢煇涓湭鐭ョ殑鍏抽敭浣嶅嚭閿欒屾崯鍧廫n" #: g10/sig-check.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "密钥 %08lX:没有子钥吊销包所需的子钥\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭病鏈夊瓙閽ュ悐閿绛惧瓧鎵闇鐨勫瓙閽n" #: g10/sig-check.c:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "密钥 %08lX:没有与子钥绑定签字对应的子钥\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氭病鏈夊瓙閽ョ粦瀹氱瀛楁墍闇鐨勫瓙閽n" #: g10/sign.c:85 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签字内放入标记数据\n" +msgstr "鏃犳硶鍦 v3 (PGP 2.x鏍峰紡)鐨勭瀛楀唴鏀惧叆鏍囪鏁版嵁\n" #: g10/sign.c:93 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" -msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签字内放入标记数据\n" +msgstr "鏃犳硶鍦 v3 (PGP 2.x鏍峰紡)鐨勫瘑閽ョ瀛楀唴鏀惧叆鏍囪鏁版嵁\n" #: g10/sign.c:112 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "警告:标记 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭爣璁 %% 鏃犳硶鎵╁睍(澶ぇ浜)銆傜幇鍦ㄤ娇鐢ㄦ湭鎵╁睍鐨勩俓n" #: g10/sign.c:138 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签字内放入策略 URL\n" +msgstr "鏃犳硶鍦 v3 (PGP 2.x鏍峰紡)鐨勭瀛楀唴鏀惧叆绛栫暐 URL\n" #: g10/sign.c:146 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" -msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签字内放入策略 URL\n" +msgstr "鏃犳硶鍦 v3 (PGP 2.x鏍峰紡)鐨勫瘑閽ョ瀛楀唴鏀惧叆绛栫暐 URL\n" #: g10/sign.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "警告:策略 URL 的 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭棤娉 %%-鎵╁睍绛栫暐 URL (澶ぇ浜)銆傜幇鍦ㄤ娇鐢ㄦ湭鎵╁睍鐨勩俓n" #: g10/sign.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" -msgstr "警告:策略 URL 的 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭棤娉 %%-鎵╁睍棣栭夊叕閽ユ湇鍔″櫒 URL (澶ぇ浜)銆傜幇鍦ㄤ娇鐢ㄦ湭鎵╁睍鐨勩俓n" #: g10/sign.c:364 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "检查已建立的签字时发生错误: %s\n" +msgstr "妫鏌ュ凡寤虹珛鐨勭瀛楁椂鍙戠敓閿欒锛 %s\n" #: g10/sign.c:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s签字来自:“%s”\n" +msgstr "%s/%s 绛惧瓧鏉ヨ嚜锛氣%s鈥漒n" #: g10/sign.c:741 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签字\n" - -#: g10/sign.c:783 g10/sign.c:1040 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing to file `%s'\n" -msgstr "正在写入‘%s’\n" +msgstr "鎮ㄥ湪 --pgp2 妯″紡涓嬪彧鑳藉浣跨敤 PGP 2.x 鏍峰紡鐨勫瘑閽ユ潵鍋氬垎绂荤瀛梊n" -#: g10/sign.c:807 -#, fuzzy, c-format +#: g10/sign.c:808 +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n" +msgstr "璀﹀憡锛氬己琛屼娇鐢ㄧ殑 %s (%d)鏁e垪绠楁硶涓嶅湪鏀朵欢鑰呯殑棣栭夐」涓璡n" -#: g10/sign.c:899 +#: g10/sign.c:900 msgid "signing:" -msgstr "正在签字:" +msgstr "姝e湪绛惧瓧锛" -#: g10/sign.c:1006 +#: g10/sign.c:1007 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签字\n" +msgstr "鎮ㄥ湪 --pgp2 妯″紡涓嬪彧鑳藉浣跨敤 PGP 2.x 鏍峰紡鐨勫瘑閽ユ潵鍋氭槑鏂囩瀛梊n" -#: g10/sign.c:1178 +#: g10/sign.c:1180 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "%s 加密将被采用\n" +msgstr "%s 鍔犲瘑灏嗚閲囩敤\n" -#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:191 +#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "密钥未被标示为不安全——不能与假的随机数发生器共同使用!\n" +msgstr "瀵嗛挜鏈鏍囩ず涓轰笉瀹夊叏鈥曗曚笉鑳戒笌鍋囩殑闅忔満鏁板彂鐢熷櫒鍏卞悓浣跨敤锛乗n" -#: g10/skclist.c:158 -#, fuzzy, c-format +#: g10/skclist.c:157 +#, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "‘%s’已跳过:重复\n" +msgstr "鈥%s鈥濆凡璺宠繃锛氶噸澶峔n" -#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185 -#, fuzzy, c-format +#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 +#, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "‘%s’已跳过:%s\n" +msgstr "鈥%s鈥濆凡璺宠繃锛%s\n" -#: g10/skclist.c:171 +#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "已跳过:私钥已存在\n" +msgstr "宸茶烦杩囷細绉侀挜宸插瓨鍦╘n" -#: g10/skclist.c:186 -#, fuzzy +#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" -msgstr "‘%s’已跳过:这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签字不安全!\n" +msgstr "杩欐槸涓鎶婄敱 PGP 鐢熸垚鐨 ElGamal 瀵嗛挜锛岀敤浜庣瀛椾笉瀹夊叏锛" #: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n" +msgstr "淇′换璁板綍 %lu锛岀被鍒 %d锛氬啓鍏ュけ璐ワ細%s\n" #: g10/tdbdump.c:104 #, c-format @@ -5342,313 +5251,347 @@ msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -"# 已指定的信任度的清单,建立于 %s \n" -"# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n" +"# 宸叉寚瀹氱殑淇′换搴︾殑娓呭崟锛屽缓绔嬩簬 %s \n" +"# (璇风敤鈥済pg --import-ownertrust鈥濆鍏ヨ繖浜涗俊浠诲害)\n" #: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error in `%s': %s\n" -msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" +msgstr "鈥%s鈥欎腑鍑洪敊锛%s\n" #: g10/tdbdump.c:159 -#, fuzzy msgid "line too long" -msgstr "行太长\n" +msgstr "鍒楀お闀" #: g10/tdbdump.c:167 msgid "colon missing" -msgstr "" +msgstr "鍐掑彿缂哄け" #: g10/tdbdump.c:173 -#, fuzzy msgid "invalid fingerprint" -msgstr "错误:无效的指纹\n" +msgstr "鎸囩汗鏃犳晥" #: g10/tdbdump.c:178 -#, fuzzy msgid "ownertrust value missing" -msgstr "导入信任度" +msgstr "娌℃湁淇′换搴" #: g10/tdbdump.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" -msgstr "寻找信任度记录时出错:%s\n" +msgstr "鍦ㄢ%s鈥欎腑瀵绘壘淇′换搴﹁褰曟椂鍑洪敊锛%s\n" #: g10/tdbdump.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" -msgstr "读取错误:%s\n" +msgstr "璇诲彇鈥%s鈥欓敊璇細%s\n" #: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n" +msgstr "淇′换搴︽暟鎹簱锛氬悓姝ュけ璐ワ細%s\n" #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "信任度数据库记录 %lu:本地搜索失败:%s\n" +msgstr "淇′换搴︽暟鎹簱璁板綍 %lu锛氭湰鍦版悳绱㈠け璐ワ細%s\n" #: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "信任度数据库记录 %lu:写入失败 (n=%d): %s\n" +msgstr "淇′换搴︽暟鎹簱璁板綍 %lu锛氬啓鍏ュけ璐 (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:244 msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "信任度数据库处理量过大\n" +msgstr "淇′换搴︽暟鎹簱澶勭悊閲忚繃澶n" #: g10/tdbio.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" -msgstr "无法关闭‘%s’:%s\n" +msgstr "鏃犳硶瀛樺彇鈥%s鈥欙細%s\n" #: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s:目录不存在!\n" +msgstr "%s锛氱洰褰曚笉瀛樺湪锛乗n" #: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" -msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" +msgstr "涓嶈兘涓衡%s鈥欏垱寤洪攣瀹歕n" #: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't lock `%s'\n" -msgstr "无法打开‘%s’\n" +msgstr "鏃犳硶閿佸畾鈥%s鈥橽n" #: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s:建立版本记录失败:%s" +msgstr "%s锛氬缓绔嬬増鏈褰曞け璐ワ細%s" #: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n" +msgstr "%s锛氬缓绔嬩簡鏃犳晥鐨勪俊浠诲害鏁版嵁搴揬n" #: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s:建立了信任度数据库\n" +msgstr "%s锛氬缓绔嬩簡淇′换搴︽暟鎹簱\n" #: g10/tdbio.c:597 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n" +msgstr "娉ㄦ剰锛氫俊浠诲害鏁版嵁搴撲笉鍙啓鍏n" #: g10/tdbio.c:614 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s:无效的信任度数据库\n" +msgstr "%s锛氭棤鏁堢殑淇′换搴︽暟鎹簱\n" #: g10/tdbio.c:646 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n" +msgstr "%s锛氬缓绔嬫暎鍒楄〃澶辫触锛%s\n" #: g10/tdbio.c:654 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n" +msgstr "%s锛氭洿鏂扮増鏈褰曟椂鍑洪敊锛 %s\n" #: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721 #: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n" +msgstr "%s锛氳鍙栫増鏈褰曟椂鍑洪敊锛 %s\n" #: g10/tdbio.c:730 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n" +msgstr "%s锛氬啓鍏ョ増鏈褰曟椂鍑洪敊锛%s\n" #: g10/tdbio.c:1169 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "信任度数据库:本地搜索失败:%s\n" +msgstr "淇′换搴︽暟鎹簱锛氭湰鍦版悳绱㈠け璐ワ細%s\n" #: g10/tdbio.c:1177 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "信任度数据库:读取失败(n=%d):%s\n" +msgstr "淇′换搴︽暟鎹簱锛氳鍙栧け璐(n=%d)锛%s\n" #: g10/tdbio.c:1198 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n" +msgstr "%s锛氫笉鏄竴涓俊浠诲害鏁版嵁搴撴枃浠禱n" #: g10/tdbio.c:1216 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n" +msgstr "%s锛氳褰曠紪鍙蜂负%lu鐨勭増鏈褰昞n" #: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s:无效的文件版本%d\n" +msgstr "%s锛氭棤鏁堢殑鏂囦欢鐗堟湰%d\n" #: g10/tdbio.c:1406 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n" +msgstr "%s锛氳鍙栬嚜鐢辫褰曟椂鍑洪敊锛%s\n" #: g10/tdbio.c:1414 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" +msgstr "%s锛氬啓鍏ョ洰褰曡褰曟椂鍑洪敊锛%s\n" #: g10/tdbio.c:1424 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n" +msgstr "%s锛氳褰曞綊闆舵椂澶辫触锛%s\n" #: g10/tdbio.c:1454 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n" +msgstr "%s锛氶檮鍔犺褰曟椂澶辫触锛%s\n" #: g10/tdbio.c:1499 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "信任度数据库已损坏;请执行“gpg --fix-trustdb”。\n" +msgstr "淇′换搴︽暟鎹簱宸叉崯鍧忥紱璇锋墽琛屸済pg --fix-trustdb鈥濄俓n" -#: g10/textfilter.c:134 +#: g10/textfilter.c:143 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n" +msgstr "鏃犳硶澶勭悊闀夸簬 %d 瀛楃鐨勬枃鏈\n" -#: g10/textfilter.c:231 +#: g10/textfilter.c:240 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n" +msgstr "杈撳叆琛岄暱搴﹁秴杩 %d 瀛楃\n" #: g10/trustdb.c:226 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "‘%s’不是一个有效的长式钥匙号\n" +msgstr "鈥%s鈥欎笉鏄竴涓湁鏁堢殑闀垮紡閽ュ寵鍙穃n" #: g10/trustdb.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "密钥 %08lX:受信任,已接受\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬彈淇′换锛屽凡鎺ュ彈\n" #: g10/trustdb.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "密钥 %08lX 在信任度数据库中重复出现\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s 鍦ㄤ俊浠诲害鏁版嵁搴撲腑閲嶅鍑虹幇\n" #: g10/trustdb.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "密钥 %08lX:受信任的密钥没有公钥——已跳过\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s锛氬彈淇′换鐨勫瘑閽ユ病鏈夊叕閽モ曗曞凡璺宠繃\n" #: g10/trustdb.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "密钥已被标记成绝对信任。\n" +msgstr "瀵嗛挜 %s 琚爣璁颁负缁濆淇′换\n" #: g10/trustdb.c:344 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n" +msgstr "淇′换璁板綍 %lu锛岃姹傜被鍒 %d锛氳鍙栧け璐ワ細%s\n" #: g10/trustdb.c:350 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n" +msgstr "淇′换璁板綍 %lu 涓嶅睘浜庢墍璇锋眰鐨勭被鍒 %d\n" #: g10/trustdb.c:446 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" -msgstr "" +msgstr "鏃犳硶浣跨敤鏈煡鐨勪俊浠绘ā鍨(%d)鈥曗曞亣瀹氫娇鐢 %s 淇′换妯″瀷\n" #: g10/trustdb.c:452 #, c-format msgid "using %s trust model\n" +msgstr "浣跨敤 %s 淇′换妯″瀷\n" + +#: g10/trustdb.c:503 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:501 -msgid "undefined" +#: g10/trustdb.c:505 +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "宸插悐閿" + +#: g10/trustdb.c:507 +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "宸茶繃鏈" + +#: g10/trustdb.c:511 +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "鏈煡" + +#: g10/trustdb.c:512 +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:513 +#, fuzzy +msgid "[marginal]" +msgstr "鍕夊己" + +#: g10/trustdb.c:514 +msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:502 +#: g10/trustdb.c:515 #, fuzzy +msgid "[ultimate]" +msgstr "缁濆" + +#: g10/trustdb.c:530 +msgid "undefined" +msgstr "鏈畾涔" + +#: g10/trustdb.c:531 msgid "never" -msgstr "永不过期" +msgstr "浠庝笉" -#: g10/trustdb.c:503 +#: g10/trustdb.c:532 msgid "marginal" -msgstr "" +msgstr "鍕夊己" -#: g10/trustdb.c:504 +#: g10/trustdb.c:533 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "瀹屽叏" -#: g10/trustdb.c:505 +#: g10/trustdb.c:534 msgid "ultimate" -msgstr "" +msgstr "缁濆" -#: g10/trustdb.c:545 +#: g10/trustdb.c:574 msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "不需要检查信任度数据库\n" +msgstr "涓嶉渶瑕佹鏌ヤ俊浠诲害鏁版嵁搴揬n" -#: g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:2112 +#: g10/trustdb.c:580 g10/trustdb.c:2141 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n" +msgstr "涓嬫淇′换搴︽暟鎹簱妫鏌ュ皢浜 %s 杩涜\n" -#: g10/trustdb.c:560 -#, fuzzy, c-format +#: g10/trustdb.c:589 +#, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" -msgstr "不需要检查信任度数据库\n" +msgstr "浣跨敤鈥%s鈥欎俊浠绘ā鍨嬫椂涓嶉渶瑕佹鏌ヤ俊浠诲害鏁版嵁搴揬n" -#: g10/trustdb.c:575 -#, fuzzy, c-format +#: g10/trustdb.c:604 +#, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" -msgstr "不需要检查信任度数据库\n" +msgstr "浣跨敤鈥%s鈥欎俊浠绘ā鍨嬫椂涓嶉渶瑕佹洿鏂颁俊浠诲害鏁版嵁搴揬n" -#: g10/trustdb.c:793 g10/trustdb.c:1231 -#, fuzzy, c-format +#: g10/trustdb.c:822 g10/trustdb.c:1260 +#, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "公钥 %08lX 未被找到:%s\n" +msgstr "鎵句笉鍒板叕閽 %s锛%s\n" -#: g10/trustdb.c:988 +#: g10/trustdb.c:1017 msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n" +msgstr "璇锋墽琛屼竴娆 --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:992 +#: g10/trustdb.c:1021 msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "正在检查信任度数据库\n" +msgstr "姝e湪妫鏌ヤ俊浠诲害鏁版嵁搴揬n" -#: g10/trustdb.c:1856 +#: g10/trustdb.c:1885 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" -msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n" +msgstr "宸茬粡澶勭悊浜 %d 鎶婂瘑閽(鍏辫宸茶В鍐充簡 %d 浠界殑鏈夋晥鎬)\n" -#: g10/trustdb.c:1920 +#: g10/trustdb.c:1949 msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n" +msgstr "娌℃湁鎵惧埌浠讳綍缁濆淇′换鐨勫瘑閽n" -#: g10/trustdb.c:1934 -#, fuzzy, c-format +#: g10/trustdb.c:1963 +#, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "绝对信任的密钥 %08lX 的公钥未被找到\n" +msgstr "缁濆淇′换鐨勫瘑閽 %s 鐨勫叕閽ユ湭琚壘鍒癨n" -#: g10/trustdb.c:1957 +#: g10/trustdb.c:1986 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -msgstr "" +msgstr "闇瑕 %d 浠藉媺寮轰俊浠诲拰 %d 浠藉畬鍏ㄤ俊浠伙紝%s 淇′换妯″瀷\n" -#: g10/trustdb.c:2043 +#: g10/trustdb.c:2072 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" +"娣卞害锛%d 鏈夋晥鎬э細%3d 宸茬瀛楋細%3d 淇′换搴︼細%d-锛%dq锛%dn锛%dm锛%df锛%du\n" -#: g10/trustdb.c:2118 -#, fuzzy, c-format +#: g10/trustdb.c:2147 +#, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n" +msgstr "鏃犳硶鏇存柊淇′换搴︽暟鎹簱鐗堟湰璁板綍锛氬啓鍏ュけ璐ワ細%s\n" #: g10/verify.c:116 msgid "" @@ -5656,250 +5599,248 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"签字无法被验证。\n" -"请记住签字文件(.sig或.asc)\n" -"应该是在命令行中给定的第一个文件。\n" +"绛惧瓧鏃犳硶琚獙璇併俓n" +"璇疯浣忕瀛楁枃浠(.sig鎴.asc)\n" +"搴旇鏄湪鍛戒护琛屼腑缁欏畾鐨勭涓涓枃浠躲俓n" #: g10/verify.c:189 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "输入行 %u 太长或者行末的换行符 LF 遗失\n" +msgstr "杈撳叆琛 %u 澶暱鎴栬呰鏈殑鎹㈣绗 LF 閬楀け\n" #: util/errors.c:54 msgid "general error" -msgstr "常规错误" +msgstr "甯歌閿欒" #: util/errors.c:55 msgid "unknown packet type" -msgstr "未知的包类型" +msgstr "鏈煡鐨勫寘绫诲瀷" #: util/errors.c:56 msgid "unknown version" -msgstr "未知的版本" +msgstr "鏈煡鐨勭増鏈" #: util/errors.c:57 msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "未知的公钥算法" +msgstr "鏈煡鐨勫叕閽ョ畻娉" #: util/errors.c:58 msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "未知的散列算法" +msgstr "鏈煡鐨勬暎鍒楃畻娉" #: util/errors.c:59 msgid "bad public key" -msgstr "公钥已经损坏" +msgstr "鍏挜宸茬粡鎹熷潖" #: util/errors.c:60 msgid "bad secret key" -msgstr "私钥已经损坏" +msgstr "绉侀挜宸茬粡鎹熷潖" #: util/errors.c:61 msgid "bad signature" -msgstr "签字已经损坏" +msgstr "绛惧瓧宸茬粡鎹熷潖" #: util/errors.c:62 msgid "checksum error" -msgstr "校验和错误" +msgstr "鏍¢獙鍜岄敊璇" #: util/errors.c:63 msgid "bad passphrase" -msgstr "错误的密码" +msgstr "閿欒鐨勫瘑鐮" #: util/errors.c:64 msgid "public key not found" -msgstr "找不到公钥" +msgstr "鎵句笉鍒板叕閽" #: util/errors.c:65 msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "未知的对称加密算法" +msgstr "鏈煡鐨勫绉板姞瀵嗙畻娉" #: util/errors.c:66 msgid "can't open the keyring" -msgstr "无法打开钥匙环" +msgstr "鏃犳硶鎵撳紑閽ュ寵鐜" #: util/errors.c:67 msgid "invalid packet" -msgstr "无效包" +msgstr "鏃犳晥鍖" #: util/errors.c:68 msgid "invalid armor" -msgstr "无效的 ASCII 封装格式" +msgstr "鏃犳晥鐨 ASCII 灏佽鏍煎紡" #: util/errors.c:69 msgid "no such user id" -msgstr "没有这个用户标识" +msgstr "娌℃湁杩欎釜鐢ㄦ埛鏍囪瘑" #: util/errors.c:70 msgid "secret key not available" -msgstr "私钥不可用" +msgstr "绉侀挜涓嶅彲鐢" #: util/errors.c:71 msgid "wrong secret key used" -msgstr "使用了错误的私钥" +msgstr "浣跨敤浜嗛敊璇殑绉侀挜" #: util/errors.c:72 msgid "not supported" -msgstr "未被支持" +msgstr "鏈鏀寔" #: util/errors.c:73 msgid "bad key" -msgstr "密钥已损坏" +msgstr "瀵嗛挜宸叉崯鍧" #: util/errors.c:74 msgid "file read error" -msgstr "文件读取错误" +msgstr "鏂囦欢璇诲彇閿欒" #: util/errors.c:75 msgid "file write error" -msgstr "文件写入错误" +msgstr "鏂囦欢鍐欏叆閿欒" #: util/errors.c:76 msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "未知的压缩算法" +msgstr "鏈煡鐨勫帇缂╃畻娉" #: util/errors.c:77 msgid "file open error" -msgstr "文件打开错误" +msgstr "鏂囦欢鎵撳紑閿欒" #: util/errors.c:78 msgid "file create error" -msgstr "文件建立错误" +msgstr "鏂囦欢寤虹珛閿欒" #: util/errors.c:79 msgid "invalid passphrase" -msgstr "无效的密码" +msgstr "鏃犳晥鐨勫瘑鐮" #: util/errors.c:80 msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "尚未实现的公钥算法" +msgstr "灏氭湭瀹炵幇鐨勫叕閽ョ畻娉" #: util/errors.c:81 msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "尚未实现的对称加密算法" +msgstr "灏氭湭瀹炵幇鐨勫绉板姞瀵嗙畻娉" #: util/errors.c:82 msgid "unknown signature class" -msgstr "未知的签字等级" +msgstr "鏈煡鐨勭瀛楃瓑绾" #: util/errors.c:83 msgid "trust database error" -msgstr "信任度数据库错误" +msgstr "淇′换搴︽暟鎹簱閿欒" #: util/errors.c:84 msgid "bad MPI" -msgstr "损坏的多精度整数(MPI)" +msgstr "鎹熷潖鐨勫绮惧害鏁存暟(MPI)" #: util/errors.c:85 msgid "resource limit" -msgstr "资源限制" +msgstr "璧勬簮闄愬埗" #: util/errors.c:86 msgid "invalid keyring" -msgstr "无效的钥匙环" +msgstr "鏃犳晥鐨勯挜鍖欑幆" #: util/errors.c:87 msgid "bad certificate" -msgstr "证书已损坏" +msgstr "璇佷功宸叉崯鍧" #: util/errors.c:88 msgid "malformed user id" -msgstr "被变造过的用户标识" +msgstr "琚彉閫犺繃鐨勭敤鎴锋爣璇" #: util/errors.c:89 msgid "file close error" -msgstr "文件关闭错误" +msgstr "鏂囦欢鍏抽棴閿欒" #: util/errors.c:90 msgid "file rename error" -msgstr "文件重命名错误" +msgstr "鏂囦欢閲嶅懡鍚嶉敊璇" #: util/errors.c:91 msgid "file delete error" -msgstr "文件删除错误" +msgstr "鏂囦欢鍒犻櫎閿欒" #: util/errors.c:92 msgid "unexpected data" -msgstr "未预期的数据" +msgstr "鏈鏈熺殑鏁版嵁" #: util/errors.c:93 msgid "timestamp conflict" -msgstr "时间戳有矛盾" +msgstr "鏃堕棿鎴虫湁鐭涚浘" #: util/errors.c:94 msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "无法使用的公钥算法" +msgstr "鏃犳硶浣跨敤鐨勫叕閽ョ畻娉" #: util/errors.c:95 msgid "file exists" -msgstr "文件已存在" +msgstr "鏂囦欢宸插瓨鍦" #: util/errors.c:96 msgid "weak key" -msgstr "弱密钥" +msgstr "寮卞瘑閽" #: util/errors.c:97 msgid "invalid argument" -msgstr "无效的参数" +msgstr "鏃犳晥鐨勫弬鏁" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" -msgstr "URI 已损坏" +msgstr "URI 宸叉崯鍧" #: util/errors.c:99 msgid "unsupported URI" -msgstr "未被支持的 URI" +msgstr "鏈鏀寔鐨 URI" #: util/errors.c:100 msgid "network error" -msgstr "网络错误" +msgstr "缃戠粶閿欒" #: util/errors.c:102 msgid "not encrypted" -msgstr "未被加密" +msgstr "鏈鍔犲瘑" #: util/errors.c:103 msgid "not processed" -msgstr "未被处理" +msgstr "鏈澶勭悊" #: util/errors.c:105 msgid "unusable public key" -msgstr "不可用的公钥" +msgstr "涓嶅彲鐢ㄧ殑鍏挜" #: util/errors.c:106 msgid "unusable secret key" -msgstr "不可用的私钥" +msgstr "涓嶅彲鐢ㄧ殑绉侀挜" #: util/errors.c:107 msgid "keyserver error" -msgstr "公钥服务器错误" +msgstr "鍏挜鏈嶅姟鍣ㄩ敊璇" #: util/errors.c:108 -#, fuzzy msgid "canceled" -msgstr "取消" +msgstr "宸插彇娑" #: util/errors.c:109 -#, fuzzy msgid "no card" -msgstr "未被加密" +msgstr "娌℃湁鍗" #: util/logger.c:157 msgid "ERROR: " -msgstr "" +msgstr "閿欒锛" #: util/logger.c:160 msgid "WARNING: " -msgstr "" +msgstr "璀﹀憡锛" #: util/logger.c:223 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n" +msgstr "鈥︹﹁繖鏄釜绋嬪簭缂洪櫡(%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:229 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n" +msgstr "鎮ㄦ壘鍒颁竴涓▼搴忕己闄蜂簡鈥︹(%s:%d)\n" #: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 msgid "yes" @@ -5923,485 +5864,84 @@ msgstr "qQ" #: util/miscutil.c:384 msgid "okay|okay" -msgstr "" +msgstr "okay|ok" #: util/miscutil.c:386 msgid "cancel|cancel" -msgstr "" +msgstr "cancel|cancel" #: util/miscutil.c:387 msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" #: util/miscutil.c:388 -#, fuzzy msgid "cC" -msgstr "c" +msgstr "cC" #: util/secmem.c:90 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n" +msgstr "璀﹀憡锛氭鍦ㄤ娇鐢ㄤ笉瀹夊叏鐨勫唴瀛橈紒\n" #: util/secmem.c:91 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/faq.html 以获得更详细的信息\n" +msgstr "璇疯闂 http://www.gnupg.org/faq.html 浠ヨ幏寰楁洿璇︾粏鐨勪俊鎭痋n" #: util/secmem.c:340 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "安全内存未初始化,不能进行操作\n" +msgstr "瀹夊叏鍐呭瓨鏈垵濮嬪寲锛屼笉鑳借繘琛屾搷浣淺n" #: util/secmem.c:341 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(您可能使用了错误的程序来完成此项任务)\n" - -#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -#~ msgstr "抱歉,在批处理模式中无法完成此操作\n" - -#~ msgid "key `%s' not found: %s\n" -#~ msgstr "找不到‘%s’密钥:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't create file `%s': %s\n" -#~ msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" -#~ msgstr "无法打开文件:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " \"" -#~ msgstr " 亦即 \"" +msgstr "(鎮ㄥ彲鑳戒娇鐢ㄤ簡閿欒鐨勭▼搴忔潵瀹屾垚姝ら」浠诲姟)\n" -#~ msgid " i = please show me more information\n" -#~ msgstr " i = 请告诉我更多信息\n" +#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "鈥%s鈥欐暎鍒楃畻娉曞湪鏈彂琛岀増鏈腑鍙\n" -#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -#~ msgstr "密钥 %08lX:已经被吊销了!\n" +#~ msgid "[%8.8s] " +#~ msgstr "[%4.4s]" -#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -#~ msgstr "密钥 %08lX:子钥已经被吊销了!\n" - -#~ msgid "%08lX: key has expired\n" -#~ msgstr "%08lX: 密钥已经过期了\n" - -#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -#~ msgstr "%08lX:我们不信任这把密钥\n" - -#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (用于签字及加密)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (仅用于签字)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (用于签字及加密)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (用于签字及加密)\n" - -#~ msgid "%s: can't open: %s\n" -#~ msgstr "%s:无法打开:%s\n" - -#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" -#~ msgstr "%s:警告:空文件\n" - -#~ msgid "can't open %s: %s\n" -#~ msgstr "无法打开 %s:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" -#~ msgstr " %d = 我勉强信任\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) I trust fully\n" -#~ msgstr " %d = 我完全信任\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "expires" -#~ msgstr "expire" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\"\n" -#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ "About to generate a new %s keypair.\n" +#~ " minimum keysize is 768 bits\n" +#~ " default keysize is 1024 bits\n" +#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" #~ msgstr "" -#~ "”\n" -#~ "已经使用您的密钥 %08lX 于 %s 添加本地签字\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" -#~ msgstr " 由 %08lX 于 %s%s 添加签字\n" - -#~ msgid "%s: can't access: %s\n" -#~ msgstr "%s:无法存取:%s\n" - -#~ msgid "%s: can't create lock\n" -#~ msgstr "%s:无法锁定\n" - -#~ msgid "%s: can't make lock\n" -#~ msgstr "%s:无法锁定\n" - -#~ msgid "%s: can't create: %s\n" -#~ msgstr "%s:无法建立:%s\n" - -#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" -#~ msgstr "%s:无法建立目录:%s\n" - -#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgstr "如果您无论如何要使用这把被吊销了的密钥,请回答“yes”。" - -#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "无法打开照片“%s”:%s\n" - -#~ msgid "can't open file: %s\n" -#~ msgstr "无法打开文件:%s\n" - -#~ msgid "error: missing colon\n" -#~ msgstr "错误:冒号缺漏\n" - -#~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "错误:没有信任度\n" - -#~ msgid " (main key ID %08lX)" -#~ msgstr "(主钥匙号 %08lX)" - -#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -#~ msgstr "rev! 子钥已经被吊销:%s\n" - -#~ msgid "rev- faked revocation found\n" -#~ msgstr "rev- 发现伪造的吊销\n" - -#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -#~ msgstr "rev? 检查吊销时发生问题:%s\n" - -#~ msgid "[revoked] " -#~ msgstr "[已吊销]" - -#~ msgid "[expired] " -#~ msgstr "[已过期]" - -# of subkey -#, fuzzy -#~ msgid " [expired: %s]" -#~ msgstr " [有效期至:%s]" - -# of subkey -#~ msgid " [expires: %s]" -#~ msgstr " [有效期至:%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid " [revoked: %s]" -#~ msgstr "[已吊销]" - -#~ msgid "can't create %s: %s\n" -#~ msgstr "无法建立 %s:%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" -#~ msgstr "警告:散列算法‘%s’并不是 OpenPGP 的一部分。如要使用,后果自负!\n" - -#~ msgid "|[files]|encrypt files" -#~ msgstr "|[文件名]|加密文件" - -#~ msgid "store only" -#~ msgstr "仅保存" - -#~ msgid "|[files]|decrypt files" -#~ msgstr "|[文件名]|解密文件" - -#~ msgid "sign a key non-revocably" -#~ msgstr "为某把密钥添加不可吊销的签字" - -#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" -#~ msgstr "为某把密钥添加不可吊销的本地签字" - -#~ msgid "list only the sequence of packets" -#~ msgstr "仅列出包序列" - -#~ msgid "export the ownertrust values" -#~ msgstr "导出信任度" - -#~ msgid "unattended trust database update" -#~ msgstr "不受干预地更新信任度数据库" - -#~ msgid "fix a corrupted trust database" -#~ msgstr "修复某个已损坏的信任度数据库" - -#~ msgid "De-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "为文件或标准输入解开 ASCII 封装" - -#~ msgid "En-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "为文件或标准输入进行 ASCII 封装" - -#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -#~ msgstr "|某甲|将“某甲”选为默认的收件者" - -#~ msgid "use the default key as default recipient" -#~ msgstr "把默认的密钥当作默认的收件者" - -#~ msgid "don't use the terminal at all" -#~ msgstr "完全不要使用终端" - -#~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "强行使用 v3 签字" +#~ "灏嗚鐢熸垚涓鍓柊鐨%s瀵嗛挜瀵广俓n" +#~ " 鏈灏忕殑瀵嗛挜灏哄鏄 768 浣峔n" +#~ " 榛樿鐨勫瘑閽ュ昂瀵告槸 1024 浣峔n" +#~ " 鎺ㄨ崘鐨勬渶澶у瘑閽ュ昂瀵告槸 2048 浣峔n" -#~ msgid "do not force v3 signatures" -#~ msgstr "不要强行使用 v3 签字" +#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +#~ msgstr "DSA 鐨勫瘑閽ュ昂瀵稿彧鑳戒粙浜 512 鍜 1024 涔嬮棿\n" -#~ msgid "force v4 key signatures" -#~ msgstr "强行使用 v4 密钥签字" +#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +#~ msgstr "瀵嗛挜灏哄澶皬锛歊SA 瀵嗛挜灏哄鑷冲皯瑕佹湁 1024銆俓n" -#~ msgid "do not force v4 key signatures" -#~ msgstr "不要强行使用 v4 密钥签字" +#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +#~ msgstr "瀵嗛挜灏哄澶皬锛涜嚦灏戣鏈 768銆俓n" -#~ msgid "always use a MDC for encryption" -#~ msgstr "加密时总使用变动侦测码" - -#~ msgid "never use a MDC for encryption" -#~ msgstr "加密时永远不使用变动侦测码" - -#~ msgid "use the gpg-agent" -#~ msgstr "使用 gpg-agent 代理程序" - -#~ msgid "batch mode: never ask" -#~ msgstr "批处理模式:永远不询问" - -#~ msgid "assume yes on most questions" -#~ msgstr "假定大多数问题的回答为“是”" - -#~ msgid "assume no on most questions" -#~ msgstr "假定大多数问题的回答为“否”" - -#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" -#~ msgstr "把这个钥匙环加进钥匙环清单中" - -#~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "把这个私钥钥匙环加进清单中" - -#~ msgid "show which keyring a listed key is on" -#~ msgstr "显示被列出的密钥在哪一个钥匙环上" - -#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -#~ msgstr "|某甲|将“某甲”设为默认私钥" - -#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -#~ msgstr "|主机名|使用这个公钥服务器来寻找密钥" - -#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -#~ msgstr "|字符集名|设定终端使用的字符集" - -#~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "从文件读取选项" - -#~ msgid "|[file]|write status info to file" -#~ msgstr "|[文件名]|把状态信息写入文件" - -#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -#~ msgstr "|钥匙号|绝对信任此密钥" - -#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" -#~ msgstr "|文件名|载入扩展模块" - -#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" -#~ msgstr "仿真 RFC1991 里所描述的模式" - -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -#~ msgstr "包、加密和散列算法的选项调整为 OpenPGP 样式" - -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -#~ msgstr "包、加密和散列算法的选项调整为 PGP 2.x 样式" - -#~ msgid "|N|use passphrase mode N" -#~ msgstr "|N|使用模式 N 的密码" - -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -#~ msgstr "|算法名|指定密码使用的报文散列算法" - -#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -#~ msgstr "|算法名|指定密码使用的对称加密算法" - -#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -#~ msgstr "|算法名|指定使用的对称加密算法" - -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -#~ msgstr "|算法名|指定使用的报文散列算法" - -#~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "|N|使用第 N 号压缩算法" - -#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" -#~ msgstr "不将收件人钥匙号加入加密包中" - -#~ msgid "Show Photo IDs" -#~ msgstr "显示照片标识" - -#~ msgid "Don't show Photo IDs" -#~ msgstr "不显示照片标识" - -#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" -#~ msgstr "设定查看照片标识时使用的命令行" - -#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "‘%s’压缩算法在本发行版本中只读\n" - -#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -#~ msgstr "压缩算法一定要介于 %d 到 %d 之间\n" +#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +#~ msgstr "瀵嗛挜灏哄澶ぇ锛涙渶澶у彧鑳藉鐢ㄥ埌 %d銆俓n" #~ msgid "" -#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" -#~ "but it is accepted anyway\n" +#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +#~ "computations take REALLY long!\n" #~ msgstr "" -#~ "%08lX: 无法确定这把密钥是否真的属于它所声称的持有者\n" -#~ "但是密钥仍旧被接受了\n" +#~ "涓嶅缓璁娇鐢ㄥ昂瀵稿ぇ浜 2048 鐨勫瘑閽ワ紝\n" +#~ "鍥犱负璁$畻鐪熺殑浼氳姳鍘诲緢澶氭椂闂达紒\n" -#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" -#~ msgstr "首选项 %c%lu 无效\n" - -#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -#~ msgstr "密钥 %08lX:不是一把 rfc2440 密钥——已跳过\n" +#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +#~ msgstr "鎮ㄧ‘瀹氳鐢ㄨ繖涓瘑閽ュ昂瀵稿悧锛(y/N)" #~ msgid "" -#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" -#~ msgstr "注意:检测到 Elgamal 主钥——导入这把主钥可能会消耗一段时间\n" - -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr " (默认)" - -#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX 生成于:%s 有效至:%s" - -#~ msgid "Notation: " -#~ msgstr "标记:" - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "策略:" - -#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -#~ msgstr "无法从公钥服务器取得密钥: %s\n" - -#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" -#~ msgstr "上传到‘%s’的时候发生错误:%s\n" - -#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -#~ msgstr "成功上传至‘%s’(状态 = %u)\n" - -#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -#~ msgstr "上传到‘%s’失败:状态 = %u\n" - -#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" -#~ msgstr "此公钥服务器不支持 --search-keys\n" - -#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" -#~ msgstr "无法搜寻公钥服务器:%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " -#~ "signatures!\n" -#~ msgstr "密钥 %08lX:这是由 PGP 产生的 ElGamal 密钥,用于签字不安全!\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "密钥 %08lX 是在 %lu 秒后的未来生成的(时空扭曲或时钟的问题)\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "密钥 %08lX 是在 %lu 秒后的未来生成的(时空扭曲或时钟的问题)\n" - -#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -#~ msgstr "密钥 %08lX 被标记为绝对信任\n" - -#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" -#~ msgstr "由 Elgamal 签字密钥 %08lX 为 %08lX 所做签字被跳过\n" - -# FIXME: I added the format string at the end to avoid a format string vulnerability. This should be fixed properly of course - wk -#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" -#~ msgstr "由 %08lX 为 Elgamal 签字密钥所做签字被跳过 (%08lX)\n" - -#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" -#~ msgstr "检查深度为 %d,签字=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" - -#~ msgid "" -#~ "Select the algorithm to use.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" -#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" -#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" -#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " -#~ "only\n" -#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" -#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " -#~ "program\n" -#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " -#~ "understand\n" -#~ "the signature+encryption flavor.\n" -#~ "\n" -#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " -#~ "signing;\n" -#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " -#~ "in\n" -#~ "this menu." -#~ msgstr "" -#~ "选择要使用的算法。\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (亦即DSS)是一种只能用于签字的数字签字算法。这也是推荐使用的算法,\n" -#~ "因为验证 DSA 签字远比 ElGamal 签字快。\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal 是一种既可用于签字和也可用于加密的算法。\n" -#~ "OpenPGP 把这种算法区分成两种样式:只能用于加密的,和能签字及加密的;\n" -#~ "尽管它们原理一致,但为生成安全的用于签字的密钥,必须先以特定的方法\n" -#~ "选择一些参数:本程序实现了此功能,但其他实现 OpenPGP 的程序可能不能\n" -#~ "识别这种兼具签字及加密功能的样式。\n" -#~ "\n" -#~ "第一个密钥(主密钥)必须要具备签字的能力;因此\n" -#~ "只能用于加密的 ElGamal 密钥在这个菜单里无法使用。" - -#~ msgid "" -#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" -#~ "with them are quite large and very slow to verify." +#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " +#~ "very vulnerable to attacks!\n" #~ msgstr "" -#~ "虽然在 RFC2440 中定义了这些密钥,但并不推荐采用它们,\n" -#~ "因为它们并不被所有的程序所支持,并且由它们所生成的签字\n" -#~ "十分庞大,验证起来更是缓慢。" +#~ "濂藉惂锛屼絾鏄璁颁綇锛屾偍鐨勫睆骞曞拰閿洏鎵鍙戝嚭鐨勬棤绾跨數娉篃鏄彲浠ヨ渚︽祴鐨勶紒\n" -#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "已检查 %lu 把密钥(%lu 份签字)\n" - -#~ msgid "key incomplete\n" -#~ msgstr "密钥不完整\n" - -#~ msgid "key %08lX incomplete\n" -#~ msgstr "密钥 %08lX 不完整\n" - -#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal (用于签字及加密)\n" +#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +#~ msgstr "涓嶅簲浣跨敤瀹為獙鎬х殑绠楁硶锛乗n" #~ msgid "" -#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n" -#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is " -#~ "also\n" -#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ "请注意,只有 GnuPG 才支持这个算法。用这个算法生成的密钥\n" -#~ "无法跟 PGP 使用者互通。同时这个算法非常缓慢,\n" -#~ "而且可能也不如其他算法安全。\n" - -#~ msgid "Create anyway? " -#~ msgstr "无论如何还是要生成吗? " - -#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -#~ msgstr "检测到无效的对称加密算法 (%d)\n" - -#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -#~ msgstr "这个公钥服务器并非完全与 HKP 兼容\n" +#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +#~ msgstr "涓嶆帹鑽愪娇鐢ㄨ繖涓姞瀵嗙畻娉曪紱璇锋崲鐢ㄦ洿绗﹀悎鏍囧噯鐨勭畻娉曪紒\n" |