summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-08-30 20:48:57 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-08-30 20:48:57 +0200
commitc2c397bedfe748472a3d1045f24a79a062e7fa5e (patch)
tree2b0613d28783e42e76908d848167f0244dcbeb88 /po
parentSee ChangeLog: Wed Aug 4 10:34:46 CEST 1999 Werner Koch (diff)
downloadgnupg2-c2c397bedfe748472a3d1045f24a79a062e7fa5e.tar.xz
gnupg2-c2c397bedfe748472a3d1045f24a79a062e7fa5e.zip
See ChangeLog: Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog10
-rw-r--r--po/de.po623
-rw-r--r--po/es_ES.po180
-rw-r--r--po/fr.po613
-rw-r--r--po/it.po505
-rw-r--r--po/pl.po410
-rw-r--r--po/pt_BR.po574
-rw-r--r--po/ru.po251
8 files changed, 1871 insertions, 1295 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e0b1951b7..e890102cd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,10 +1,16 @@
-Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
+Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
+ * it.po: Updated (Marco).
* de.po: Updated (Walter).
+ * pt_BR-po: Update (Thiago).
+ * fr.po: Updated (Gaël).
-Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
+Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
+ * de.po: Updated (Walter).
+
+Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* it.po: Updated (Marco).
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9e89fc89a..66a8da08f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# Walter Koch <walterk@dip.de>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-08-02 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-05 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,19 +26,27 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
msgid "quit"
msgstr "quit"
-#: util/miscutil.c:274
+#: util/miscutil.c:288
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
@@ -352,7 +360,7 @@ msgstr "Schlüssel nur auf diesem Rechner signieren"
#: g10/g10.c:205
msgid "sign or edit a key"
-msgstr "Unterschreiben oder Bearbeiten eines Schlüssels"
+msgstr "Unterschreiben o. Bearbeiten eines Schlüssels"
#: g10/g10.c:206
msgid "generate a revocation certificate"
@@ -364,11 +372,11 @@ msgstr "Schlüssel exportieren"
#: g10/g10.c:208
msgid "export keys to a key server"
-msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren"
+msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
#: g10/g10.c:209
msgid "import keys from a key server"
-msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren"
+msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
#: g10/g10.c:212
msgid "import/merge keys"
@@ -376,7 +384,7 @@ msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
#: g10/g10.c:214
msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpakete anzeigen"
+msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
#: g10/g10.c:216
msgid "export the ownertrust values"
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
#: g10/g10.c:223
msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenbank"
+msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb."
#: g10/g10.c:224
msgid "De-Armor a file or stdin"
@@ -435,6 +443,8 @@ msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
#: g10/g10.c:238
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr ""
+"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
+"\tEmpfänger benutzen"
#: g10/g10.c:242
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
@@ -660,17 +670,17 @@ msgstr "%s ist kein gültiger Zeichensatz.\n"
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
#: g10/g10.c:894
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
#: g10/g10.c:897
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -744,7 +754,7 @@ msgstr "--decrypt [Dateiname]"
#: g10/g10.c:1112
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr ""
+msgstr "--sign-key User-ID"
#: g10/g10.c:1120
msgid "--lsign-key user-id"
@@ -905,9 +915,8 @@ msgid " Fingerprint:"
msgstr " Fingerabdruck:"
#: g10/pkclist.c:80
-#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
+msgstr "Fingerabdruck:"
# valid user replies (not including 1..4)
#. a string with valid answers
@@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
msgid "No key for user-id\n"
@@ -2371,20 +2380,20 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
#: g10/mainproc.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
+msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s\n"
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
#: g10/mainproc.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:291
-#, fuzzy
msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden"
+msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, c-format
@@ -2462,20 +2471,20 @@ msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
-#: g10/misc.c:96
+#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:219
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@@ -2483,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n"
"neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
-#: g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine "
@@ -2520,9 +2529,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
#: g10/passphrase.c:190
-#, fuzzy
msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
+msgstr "Mantra kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
#: g10/passphrase.c:194
msgid "Enter passphrase: "
@@ -3175,223 +3183,369 @@ msgstr ""
"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
+#: g10/helptext.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
+"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
+"(implizit\n"
+"erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:82
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
+
+#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
+#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:103
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:115
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:120
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
+
+#: g10/helptext.c:129
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:138
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:161
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:165
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:170
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:175
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
+"connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:180
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establisha trust "
+"connection through another already certified key."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:186
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:199
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:206
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:210
+msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:215
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:220
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:234
+msgid "No help available"
+msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+
+#: g10/helptext.c:242
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+
# "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
# "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
# "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine "
-"Dritte\n"
-"weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n"
-"\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n"
-"\"web-of-certificates\" zu tun."
+#~ msgid "edit_ownertrust.value"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine "
+#~ "Dritte\n"
+#~ "weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n"
+#~ "\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n"
+#~ "\"web-of-certificates\" zu tun."
# "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer."
+#~ msgid "revoked_key.override"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer."
# "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer."
+#~ msgid "untrusted_key.override"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer."
# "Enter the user id of the addresse to whom you want to send the message."
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr ""
-"Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen."
+#~ msgid "pklist.user_id.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen."
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
-"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
-" Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
-" benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
-" wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
-"\n"
-"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
-"Verschlüsselung\n"
-" OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
-" Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
-" Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
-" auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
-" Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
-"andere\n"
-" Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
-"Art\n"
-" (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
-"\n"
-"Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
-"fähig\n"
-"sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
-"verwendet werden.\n"
-"Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
-"ein\n"
-"Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
-"verträglich."
+#~ msgid "keygen.algo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
+#~ "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
+#~ " Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
+#~ " benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
+#~ " wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
+#~ "Verschlüsselung\n"
+#~ " OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
+#~ " Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
+#~ " Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
+#~ " auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
+#~ " Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
+#~ "andere\n"
+#~ " Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
+#~ "Art\n"
+#~ " (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
+#~ "fähig\n"
+#~ "sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
+#~ "verwendet werden.\n"
+#~ "Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
+#~ "ein\n"
+#~ "Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
+#~ "verträglich."
# 0.9.0: Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
# because they are not supported by all programs and signatures created\n"
# with them are quite large and very slow to verify."
-#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
-msgstr ""
-"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
-"nicht\n"
-"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
-"Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und die Überprüfung\n"
-"ist langsam."
+#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
+#~ "nicht\n"
+#~ "empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
+#~ "Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und die Überprüfung\n"
+#~ "ist langsam."
# "Enter the size of the key"
-#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n"
-"\n"
-"Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr "
-"Rechenzeit.\n"
-"Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller "
-"bearbeitet.\n"
-"1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. "
-"in\n"
-"Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n"
-"speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert."
+#~ msgid "keygen.size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr "
+#~ "Rechenzeit.\n"
+#~ "Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller "
+#~ "bearbeitet.\n"
+#~ "1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. "
+#~ "in\n"
+#~ "Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n"
+#~ "speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert."
# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keygen.size.large.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein"
+#~ msgid "keygen.valid"
+#~ msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein"
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keygen.valid.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
# "Enter the name of the key holder"
-#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
+#~ msgid "keygen.name"
+#~ msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
# "please enter an optional but highly suggested email address"
-#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
-msgstr ""
-"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n"
-"aber empfehlenswert."
+#~ msgid "keygen.email"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n"
+#~ "aber empfehlenswert."
# "Please enter an optional comment"
-#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein"
+#~ msgid "keygen.comment"
+#~ msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein"
# "N to change the name.\n"
# "C to change the comment.\n"
# "E to change the email address.\n"
# "O to continue with key generation.\n"
# "Q to to quit the key generation."
-#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
-"N um den Namen zu ändern.\n"
-"K um den Kommentar zu ändern.\n"
-"E um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
-"F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
-"B um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
+#~ msgid "keygen.userid.cmd"
+#~ msgstr ""
+#~ "N um den Namen zu ändern.\n"
+#~ "K um den Kommentar zu ändern.\n"
+#~ "E um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
+#~ "F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
+#~ "B um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
# "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
+#~ msgid "keygen.sub.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "sign_uid.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keyedit.save.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
# "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
# "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
# "All ceritifcates are then also lost!"
-#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
-"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
+#~ "Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
# "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
# ("keyedit.delsig.valid"),
# "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
# "to delete this signature may be important to establish a trust\n"
# "connection to the key or another key certified by this key."
-#: g10/helptext.c:175
-msgid "keyedit.delsig.valid"
-msgstr ""
-"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
-"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
-"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
-"Schlüssel\n"
-"herzustellen"
+#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
+#~ "unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
+#~ "Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
+#~ "Schlüssel\n"
+#~ "herzustellen"
# "This signature can't be checked because you don't have the\n"
# "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
# "know which key was used because this signing key might establish"
# "a trust connection through another already certified key."
-#: g10/helptext.c:180
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Sclüssel\n"
-"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
-"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
-"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
+#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Sclüssel\n"
+#~ "nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
+#~ "sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
+#~ "diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
# ("keyedit.delsig.invalid"),
# "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
# "your keyring if it is really invalid and not just unchecked due to\n"
# "a missing public key (marked by \"sig?\")."
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
-"Schlüsselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ungültig ist und nicht nur\n"
-"wegen eines fehlenden öff.Schlüssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist."
+#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
+#~ "Schlüsselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ungültig ist und nicht nur\n"
+#~ "wegen eines fehlenden öff.Schlüssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist."
# ("keyedit.delsig.selfsig")
# "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -3399,66 +3553,54 @@ msgstr ""
# "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
# "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
# "a second one is available."
-#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
-"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
-"Es kann sein, daß GnuPG solche Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
-"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
-"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
-"ist."
+#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
+#~ "es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
+#~ "Es kann sein, daß GnuPG solche Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
+#~ "Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
+#~ "irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
+#~ "ist."
# ################################
# ####### Help msgids ############
# ################################
-#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
-"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
-"\n"
-"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
-"gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
-"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
-"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
-"benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
-"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
-"werden,\n"
-"sind i.d.R. eine gute Wahl"
-
-#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
-"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
-"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
-"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
+#~ msgid "passphrase.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
+#~ "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
+#~ "gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
+#~ "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
+#~ "verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
+#~ "benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
+#~ "falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
+#~ "werden,\n"
+#~ "sind i.d.R. eine gute Wahl"
+
+#~ msgid "passphrase.repeat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
+#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
+#~ "übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
# "Give the name fo the file to which the signature applies"
-#: g10/helptext.c:210
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
+#~ msgid "detached_signature.filename"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
# "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#. openfile.c (overwrite_filep)
-#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
+#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
-#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:235
-msgid "No help available"
-msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
-
-#: g10/helptext.c:247
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+# "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+# "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgid "openfile.askoutname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
+#~ "Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
+#~ "verwendet."
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
#~ msgstr "tdbio_search_sdir fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -3726,17 +3868,6 @@ msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
#~ msgid "edit a key signature"
#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schlüssels"
-#~ msgid ""
-#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
-#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
-#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
-#~ "(implizit\n"
-#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
-
#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
#~ msgstr "Öffentlicher und geheimer Schlüssel erzeugt.\n"
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index 7715be63c..3acdf86d7 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# GPG version: 0.9.7
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-06-06 18:33+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
@@ -34,19 +34,27 @@ msgstr "operación imposible sin memoria segura inicializada\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
msgid "yY"
msgstr "sS"
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
msgid "quit"
msgstr ""
-#: util/miscutil.c:274
+#: util/miscutil.c:288
msgid "qQ"
msgstr ""
@@ -2479,20 +2487,20 @@ msgstr "firma viejo estilo (PGP 2.x)\n"
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquete raíz no válido detectado en proc_tree()\n"
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no se pueden desactivar los core dumps: %s\n"
-#: g10/misc.c:96
+#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría crear un fichero core dump!\n"
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "¡No se deberían usar algoritmos experimentales!\n"
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:219
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@@ -2500,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"Las claves RSA están en desuso, considere la creación de una nueva clave "
"para futuros usos\n"
-#: g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"este algoritmo de cifrado está en desuso, considere el uso de uno más "
@@ -3184,142 +3192,168 @@ msgstr ""
"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d "
"intentos!\n"
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
+#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
+#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
+msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
-msgid "keyedit.delsig.valid"
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
+"connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establisha trust "
+"connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
-msgid "detached_signature.filename"
+msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
msgstr ""
-#. openfile.c (overwrite_filep)
#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr ""
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:235
+#: g10/helptext.c:234
msgid "No help available"
msgstr "Ayuda no disponible"
-#: g10/helptext.c:247
+#: g10/helptext.c:242
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ayuda no disponible para `%s'"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8b4712c0f..09f0932e0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,11 +4,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 0.9.7\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-05-24 21:48+02:00\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-08 04:01+02:00\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
-"Language-Team: French <traduc@Linux.EU.ORG>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -27,22 +27,29 @@ msgstr ""
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(vous avez peut-être utilisé le mauvais programme pour cette tache)\n"
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
msgid "yY"
msgstr "oO"
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
msgid "quit"
msgstr "quitter"
-#: util/miscutil.c:274
-#, fuzzy
+#: util/miscutil.c:288
msgid "qQ"
-msgstr "q"
+msgstr "qQ"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
@@ -345,14 +352,12 @@ msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
#: g10/g10.c:203
-#, fuzzy
msgid "sign a key"
-msgstr "signer la clé"
+msgstr "signer une clé"
#: g10/g10.c:204
-#, fuzzy
msgid "sign a key locally"
-msgstr "signer la clé localement"
+msgstr "signer une clé localement"
#: g10/g10.c:205
msgid "sign or edit a key"
@@ -392,9 +397,8 @@ msgstr "importer les indices de confiance"
#
#: g10/g10.c:220
-#, fuzzy
msgid "update the trust database"
-msgstr "|[NOMS]|mettre la base de confiance à jour"
+msgstr "mettre la base de confiance à jour"
#: g10/g10.c:222
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
@@ -435,13 +439,12 @@ msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
#: g10/g10.c:236
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
+msgstr "|NOM|utiliser NOM comme récipient par défaut"
#: g10/g10.c:238
msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser la clé par déf. comme récipient"
#: g10/g10.c:242
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
@@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
#: g10/g10.c:249
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
#
#: g10/g10.c:250
@@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "répondre non à la plupart des questions"
#: g10/g10.c:257
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés"
+msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste"
#: g10/g10.c:258
msgid "add this secret keyring to the list"
@@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
#: g10/g10.c:273
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser le comportement défini par OpenPGP"
# FIXMOI : faudra trouver mieux ...
#: g10/g10.c:274
@@ -584,11 +587,11 @@ msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
#: g10/g10.c:282
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffrés"
+msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffrés"
#: g10/g10.c:283
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr ""
+msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces données de notation"
#: g10/g10.c:285
msgid ""
@@ -634,7 +637,7 @@ msgid ""
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Algorithmes supportés:\n"
+"Algorithmes supportés :\n"
#: g10/g10.c:456
msgid "usage: gpg [options] "
@@ -667,17 +670,17 @@ msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTE : %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
#: g10/g10.c:894
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
#: g10/g10.c:897
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -689,7 +692,7 @@ msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
#: g10/g10.c:938
msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'URL de politique donnée est invalide\n"
#: g10/g10.c:941
#, c-format
@@ -751,25 +754,21 @@ msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:1112
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr ""
+msgstr "--sign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:1120
-#, fuzzy
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--delete-key utilisateur"
+msgstr "--lsign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:1128
-#, fuzzy
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
#: g10/g10.c:1144
-#, fuzzy
msgid "--delete-secret-key user-id"
msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
#: g10/g10.c:1147
-#, fuzzy
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key utilisateur"
@@ -779,7 +778,6 @@ msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1182
-#, fuzzy
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
@@ -815,20 +813,27 @@ msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n"
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr ""
+"le premier caractère du nom d'une notation doit être un lettre ou un trait\n"
+"de soulignement\n"
#: g10/g10.c:1582
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
+"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres, \n"
+"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe "
+"égal\n"
#: g10/g10.c:1588
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
+"les points dans le nom d'une notation doivent être entourés d'autes "
+"caractères\n"
#: g10/g10.c:1596
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
#: g10/armor.c:296
#, c-format
@@ -908,14 +913,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
-#, fuzzy
msgid " Fingerprint:"
-msgstr " importée : %lu"
+msgstr " Empreinte : %lu"
#: g10/pkclist.c:80
-#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "afficher l'empreinte"
+msgstr "Empreinte :"
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:197
@@ -1119,9 +1122,9 @@ msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s : ignoré : %s\n"
#: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n"
+msgstr "%s : ignoré : clé publique déjà présente\n"
#: g10/pkclist.c:729
msgid ""
@@ -1141,14 +1144,13 @@ msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
#: g10/pkclist.c:771
-#, fuzzy
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "la clé publique est %08lX\n"
+msgstr "La clé publique est désactivée.\n"
#: g10/pkclist.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
+msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n"
#: g10/pkclist.c:833
#, c-format
@@ -1156,9 +1158,9 @@ msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n"
#: g10/pkclist.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n"
+msgstr "%s : ignoré : la clé publique est désactivée\n"
#: g10/pkclist.c:876
msgid "no valid addressees\n"
@@ -1442,9 +1444,8 @@ msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:871
-#, fuzzy
msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "La génération a été annulée.\n"
+msgstr "La génération de clé a été annulée.\n"
#: g10/keygen.c:881
#, c-format
@@ -1550,17 +1551,15 @@ msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-msgstr ""
+msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-#, fuzzy
msgid "No key for user-id\n"
-msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
+msgstr "Pas de clé pour cet utilisateur\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-#, fuzzy
msgid "No user-id for key\n"
-msgstr "pas de clé secrète\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur pour cette clé\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#, c-format
@@ -1796,14 +1795,14 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "clé %08lX : liaison avec la sous-clé invalide\n"
#: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
-msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte '"
+msgstr "clé %08lX : utilisateur non signé par lui-même accepté : '"
#: g10/import.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
-msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte '"
+msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte : '"
#: g10/import.c:821
#, c-format
@@ -2097,14 +2096,12 @@ msgid "delete a secondary key"
msgstr "enlever une clé secondaire"
#: g10/keyedit.c:584
-#, fuzzy
msgid "delsig"
-msgstr "lsigner"
+msgstr "suppr.sign"
#: g10/keyedit.c:584
-#, fuzzy
msgid "delete signatures"
-msgstr "lister les signatures"
+msgstr "supprimer les signatures"
#: g10/keyedit.c:585
msgid "expire"
@@ -2169,21 +2166,19 @@ msgstr "révoquer une clé secondaire"
#: g10/keyedit.c:594
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "désactiver"
#: g10/keyedit.c:594
-#, fuzzy
msgid "disable a key"
-msgstr "mauvaise clé"
+msgstr "désactiver une clé"
#: g10/keyedit.c:595
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "activer"
#: g10/keyedit.c:595
-#, fuzzy
msgid "enable a key"
-msgstr "mauvaise clé"
+msgstr "activer une clé"
#: g10/keyedit.c:614
msgid "can't do that in batchmode\n"
@@ -2279,42 +2274,38 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Commande invalide (essayez « help »)\n"
#: g10/keyedit.c:1065
-#, fuzzy
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n"
+msgstr "Cette clé a été désactivée"
#: g10/keyedit.c:1336
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344
-#, fuzzy
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
+msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350
-#, fuzzy
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
#: g10/keyedit.c:1364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+msgstr "%d signature supprimée.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+msgstr "%d signatures supprimées\n"
#: g10/keyedit.c:1368
-#, fuzzy
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "ATTENTION : rien n'a été exporté\n"
+msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@@ -2325,12 +2316,10 @@ msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
@@ -2387,19 +2376,18 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n"
#: g10/mainproc.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s"
+msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s\n"
#: g10/mainproc.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
+msgstr "chiffré avec une clé %s, %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:291
-#, fuzzy
msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "la clé secrète n'est pas disponible"
+msgstr "aucune clé secrète n'est disponible pour le déchiffrement\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, c-format
@@ -2429,17 +2417,16 @@ msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596
-#, fuzzy
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n"
+msgstr "ATTENTION : des données de notation invalides ont été détectées\n"
#: g10/mainproc.c:599
msgid "Notation: "
-msgstr ""
+msgstr "Notation : "
#: g10/mainproc.c:606
msgid "Policy: "
-msgstr ""
+msgstr "Politique : "
#: g10/mainproc.c:1025
msgid "signature verification suppressed\n"
@@ -2476,20 +2463,20 @@ msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n"
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n"
-#: g10/misc.c:96
+#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier « core » !\n"
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n"
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:219
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@@ -2497,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n"
"et l'utiliser dans l'avenir\n"
-#: g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n"
@@ -2534,9 +2521,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (ID clé principale %08lX)"
#: g10/passphrase.c:190
-#, fuzzy
msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
+msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n"
#: g10/passphrase.c:194
msgid "Enter passphrase: "
@@ -2795,10 +2781,8 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1759
-#, fuzzy
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trustdb ».\n"
+msgstr "la base de confiance est corrompue ; exécutez « gpg --fix-trustdb ».\n"
#: g10/trustdb.c:160
#, c-format
@@ -2923,16 +2907,14 @@ msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Auto-signature invalide"
#: g10/trustdb.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
-"signature est plus récente\n"
+"signature est plus récente"
#: g10/trustdb.c:1066
-#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide\n"
+msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide"
#: g10/trustdb.c:1071
msgid "Invalid user ID revocation"
@@ -2986,9 +2968,9 @@ msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu : inséré\n"
#: g10/trustdb.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714
#, c-format
@@ -3154,12 +3136,11 @@ msgstr "Réécrire (o/N)? "
#: g10/openfile.c:97
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : suffixe inconnu\n"
#: g10/openfile.c:119
-#, fuzzy
msgid "Enter new filename"
-msgstr "--store [nom du fichier]"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
#: g10/openfile.c:160
msgid "writing to stdout\n"
@@ -3203,277 +3184,321 @@ msgstr ""
"ne peut éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique :\n"
"%d essais ont eu lieu !\n"
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
-"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau de\n"
-"confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
-"certificats (créé implicitement)"
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »."
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »."
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr "Entrez l'adresse de la personne à qui vous voulez envoyer le message."
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
msgstr ""
-"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
-"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
-"être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
-"la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
-"signatures ElGamal.\n"
-"ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
-"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
-"l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
-"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
-"paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
-"signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
-"implémentaions de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
-"clé.\n"
-"La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
-"c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
-"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
-"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n"
-"créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr "Entrez la taille de la clé"
-
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#, fuzzy
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
+#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Entrez la valeur demandée"
-
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
-msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
-msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
-"N pour changer le nom.\n"
-"C pour changer le commentaire.\n"
-"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-"O pour continuer à générer la clé.\n"
-"Q pour arrêter de générer de clé."
#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé"
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
-"Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
-"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.valid"
-msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
+"connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
-msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establisha trust "
+"connection through another already certified key."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
-msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
-"Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé."
#: g10/helptext.c:210
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
+msgstr ""
-#. openfile.c (overwrite_filep)
#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr ""
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:235
+#: g10/helptext.c:234
msgid "No help available"
msgstr "Pas d'aide disponible"
-#: g10/helptext.c:247
+#: g10/helptext.c:242
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
-#~ msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
+#~ msgid "edit_ownertrust.value"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
+#~ "envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau de\n"
+#~ "confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau des\n"
+#~ "certificats (créé implicitement)"
-#~ msgid "print all message digests"
-#~ msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage"
+#~ msgid "revoked_key.override"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »."
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#~ msgid "untrusted_key.override"
#~ msgstr ""
-#~ "NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
-#~ "de %lu mais marqué comme vérifié\n"
+#~ "Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »."
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#~ msgid "pklist.user_id.enter"
#~ msgstr ""
-#~ "NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
-#~ "de %lu mais n'est pas marqué\n"
+#~ "Entrez l'adresse de la personne à qui vous voulez envoyer le message."
-#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgid "keygen.algo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n"
+#~ "DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n"
+#~ "être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n"
+#~ "la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
+#~ "signatures ElGamal.\n"
+#~ "ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n"
+#~ "signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
+#~ "l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
+#~ "servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
+#~ "paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n"
+#~ "signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
+#~ "implémentaions de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n"
+#~ "clé.\n"
+#~ "La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n"
+#~ "c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée."
+
+#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
#~ msgstr ""
-#~ "l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n"
-#~ "ne pointe pas vers un enregistrement de répertoire\n"
+#~ "Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
+#~ "conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n"
+#~ "créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier."
-#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
-#~ msgstr "lid %lu : pas de clé primaire\n"
+#~ msgid "keygen.size"
+#~ msgstr "Entrez la taille de la clé"
-#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-#~ msgstr "lid %lu : utilisateur non trouvé dans le bloc de clés\n"
+#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
+#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-#~ msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
+#~ msgid "keygen.size.large.okay"
+#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-#~ msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n"
+#~ msgid "keygen.valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez la valeur demandée comme indiqué dans le prompteur.\n"
+#~ "On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n"
+#~ "mauvais - le système essaie d'interpréter la valeur donnée comme un\n"
+#~ "intervalle."
-#~ msgid "very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "très étrange : pas de clé publique\n"
+#~ msgid "keygen.valid.okay"
+#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la liste d'aide de %lu[%d] de %lu ne pointe pas vers un enregistrement\n"
-#~ "de répertoire\n"
+#~ msgid "keygen.name"
+#~ msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé"
-#~ msgid "lid %lu does not have a key\n"
-#~ msgstr "la lid %lu n'a pas de clé\n"
+#~ msgid "keygen.email"
+#~ msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée"
-#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n"
+#~ msgid "keygen.comment"
+#~ msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
-#~ msgid "Too many preferences"
-#~ msgstr "Trop de préférences"
+#~ msgid "keygen.userid.cmd"
+#~ msgstr ""
+#~ "N pour changer le nom.\n"
+#~ "C pour changer le commentaire.\n"
+#~ "E pour changer l'adresse e-mail.\n"
+#~ "O pour continuer à générer la clé.\n"
+#~ "Q pour arrêter de générer de clé."
-#~ msgid "Too many preference items"
-#~ msgstr "Trop d'items de préférence"
+#~ msgid "keygen.sub.okay"
+#~ msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé"
-#~ msgid "public key not anymore available"
-#~ msgstr "la clé secrète n'est plus disponible"
+#~ msgid "sign_uid.okay"
+#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X : possède une ombre %lu mais n'est pas encore\n"
-#~ "marqué.\n"
+#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
+#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n"
+#~ msgid "keyedit.save.okay"
+#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu : la mise à jour a échoué: %s\n"
+#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
+#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »"
-#~ msgid "lid %lu: updated\n"
-#~ msgstr "lid %lu : mis à jour\n"
+#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
+#~ msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
-#~ msgid "lid %lu: okay\n"
-#~ msgstr "lid %lu : OK\n"
+#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+#~ "d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !"
-#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-#~ msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n"
+#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+#~ msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé"
-#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s : la mise à jour a échoué : %s\n"
+#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est une signature valide dans la clé ; vous n'avez pas normalement\n"
+#~ "intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n"
+#~ "établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n"
+#~ "par celle-là."
-#~ msgid "%s: updated\n"
-#~ msgstr "%s : mis à jour\n"
+#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n"
+#~ "clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n"
+#~ "vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n"
+#~ "peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée."
-#~ msgid "%s: okay\n"
-#~ msgstr "%s : OK\n"
+#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
+#~ "porte-clés."
-#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu : le bloc de clés n'a pas été trouvé : %s\n"
+#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n"
+#~ "enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n"
+#~ "ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n"
+#~ "cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
+#~ "est disponible."
-#~ msgid "keyedit.cmd"
-#~ msgstr "Entrez « help » pour voir la liste des commandes."
+#~ msgid "passphrase.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
+#~ " Blurb, blurb,.... "
-#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés `%' : %s\n"
+#~ msgid "passphrase.repeat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Répétez le dernier mot de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé."
+
+#~ msgid "detached_signature.filename"
+#~ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
-#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "erreur durant la lecture du porte-clés `%' : %s\n"
+#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
+#~ msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier"
+
+#~ msgid "openfile.askoutname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le "
+#~ "fichier\n"
+#~ "par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 729a92d8e..56eefc755 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-25 14:36+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-17 23:04+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,19 +25,27 @@ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
msgid "yY"
msgstr "sS"
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
msgid "quit"
msgstr "quit"
-#: util/miscutil.c:274
+#: util/miscutil.c:288
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
@@ -103,7 +111,7 @@ msgstr "armatura non valida"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
-msgstr "l'user ID non esiste"
+msgstr "l'user id non esiste"
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
@@ -155,7 +163,7 @@ msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
-msgstr "classe della firma sconosciuta."
+msgstr "classe della firma sconosciuta"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
@@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "chiave debole"
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
-msgstr "armatura non valida"
+msgstr "argomento non valido"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
@@ -258,6 +266,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
"compilare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
+"\n"
+"NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n"
+"\n"
#: cipher/rndlinux.c:135
#, c-format
@@ -269,7 +280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n"
"altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
-"(Servono ancora %d altri byte)\n"
+"(Servono altri %d byte)\n"
#: g10/g10.c:185
msgid ""
@@ -476,15 +487,15 @@ msgstr "non fa cambiamenti"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
#: g10/g10.c:254
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "modo batch: non fare domande"
+msgstr "modo batch: non fa domande"
#: g10/g10.c:255
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "assumi \"sì\" a quasi tutte le domande"
+msgstr "assumi \"sì\" per quasi tutte le domande"
#: g10/g10.c:256
msgid "assume no on most questions"
-msgstr "assumi \"no\" a quasi tutte le domande"
+msgstr "assumi \"no\" per quasi tutte le domande"
#: g10/g10.c:257
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
@@ -520,7 +531,7 @@ msgstr "abilita il debugging completo"
#: g10/g10.c:266
msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo fd"
+msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo FD"
#: g10/g10.c:267
msgid "do not write comment packets"
@@ -554,7 +565,7 @@ msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
#: g10/g10.c:276
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
+msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase"
#: g10/g10.c:278
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
@@ -606,7 +617,7 @@ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:374
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
+msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
#: g10/g10.c:377
msgid ""
@@ -614,7 +625,7 @@ msgid ""
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n"
+"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n"
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
@@ -628,7 +639,7 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:456
msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "uso: gpg [options] "
+msgstr "uso: gpg [opzioni] "
#: g10/g10.c:509
msgid "conflicting commands\n"
@@ -637,7 +648,7 @@ msgstr "comandi in conflitto\n"
#: g10/g10.c:644
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: manca il file con le opzioni predefinite `%s'\n"
+msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
#: g10/g10.c:648
#, c-format
@@ -657,17 +668,17 @@ msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
#: g10/g10.c:894
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
#: g10/g10.c:897
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -765,9 +776,8 @@ msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1182
-#, fuzzy
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [userid] [portachiavi]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
#: g10/g10.c:1243
#, c-format
@@ -839,7 +849,7 @@ msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
#: g10/armor.c:389
msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "firme in chiaro innestate\n"
+msgstr "firme in chiaro annidate\n"
#: g10/armor.c:500
msgid "invalid dash escaped line: "
@@ -886,7 +896,7 @@ msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
#: g10/armor.c:1005
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armatura non valida: linea piu` lunga di %d caratteri\n"
+msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
#: g10/armor.c:1009
msgid ""
@@ -899,12 +909,11 @@ msgstr ""
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
-msgstr " Fingerprint:"
+msgstr " Impronta digitale:"
#: g10/pkclist.c:80
-#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "mostra le impronte digitali"
+msgstr "Impronta digitale:"
# valid user replies (not including 1..4)
# [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like]
@@ -1013,8 +1022,7 @@ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n"
#: g10/pkclist.c:396
#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr ""
-"%08lX: mancano informazioni su come calcolare una probabilità di fiducia\n"
+msgstr "%08lX: mancano informazioni per calcolare una probabilità di fiducia\n"
#: g10/pkclist.c:410
#, c-format
@@ -1129,9 +1137,9 @@ msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
#: g10/pkclist.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "destinatario predefinito sconosciuto `s'\n"
+msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
#: g10/pkclist.c:833
#, c-format
@@ -1153,7 +1161,7 @@ msgstr "scrittura della autofirma\n"
#: g10/keygen.c:160
msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "scrittura della autofirma\n"
+msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
#: g10/keygen.c:386
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
@@ -1215,7 +1223,7 @@ msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
#: g10/keygen.c:454
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni da 512 a 1024\n"
+msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n"
#: g10/keygen.c:456
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
@@ -1261,7 +1269,7 @@ msgstr "Ti serve davvero una chiave così lunga? "
#: g10/keygen.c:489
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Le dimensioni della chiave richieste sono %u bit\n"
+msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
#, c-format
@@ -1279,7 +1287,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per favore specifica per quanto la chiave sarà valida.\n"
" 0 = la chiave non scadrà\n"
-" <n>w = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
@@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:882
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "scrittura del certificato privato in `%s'\n"
+msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:959
msgid "public and secret key created and signed.\n"
@@ -1528,17 +1537,15 @@ msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-msgstr ""
+msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-#, fuzzy
msgid "No key for user-id\n"
-msgstr "chiave %08lX: nessun user id\n"
+msgstr "Non ci sono chiavi per questo user-id\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-#, fuzzy
msgid "No user-id for key\n"
-msgstr "manca la chiave segreta\n"
+msgstr "Non ci sono user-id per questa chiave\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#, c-format
@@ -1573,32 +1580,32 @@ msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
#: g10/import.c:179
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr "senza user ID: %lu\n"
+msgstr " senza user ID: %lu\n"
#: g10/import.c:181
#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr "importate: %lu"
+msgstr " importate: %lu"
#: g10/import.c:187
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr "non modificate: %lu\n"
+msgstr " non modificate: %lu\n"
#: g10/import.c:189
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr "nuovi user ID: %lu\n"
+msgstr " nuovi user ID: %lu\n"
#: g10/import.c:191
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr "nuove subchiavi: %lu\n"
+msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
#: g10/import.c:193
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr "nuove firme: %lu\n"
+msgstr " nuove firme: %lu\n"
#: g10/import.c:195
#, c-format
@@ -1608,17 +1615,17 @@ msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
#: g10/import.c:197
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr "chiavi segrete lette: %lu\n"
+msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
#: g10/import.c:199
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "chiavi segrete importate %lu\n"
+msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
#: g10/import.c:201
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "chiavi segrete non cambiate %lu\n"
+msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
#, c-format
@@ -1772,14 +1779,14 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
#: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
-msgstr "chiave %08lX: accettato l'userid non autofirmato '"
+msgstr "chiave %08lX: accettato l'user-id non autofirmato '"
#: g10/import.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
-msgstr "chiave %08lX: saltato l'user id '"
+msgstr "chiave %08lX: saltato l'user-id '"
#: g10/import.c:821
#, c-format
@@ -1793,7 +1800,7 @@ msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
#: g10/import.c:846
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (chiave %02x) - saltata\n"
+msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
#: g10/import.c:855
#, c-format
@@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr "abilita una chiave"
#: g10/keyedit.c:614
msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "impossibile fare questo in batch mode\n"
+msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
#. check that they match
#. fixme: check that they both match
@@ -2359,7 +2366,7 @@ msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
#: g10/mainproc.c:285
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "Firma fatta con la chiave %s con ID %08lX\n"
+msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:291
msgid "no secret key for decryption available\n"
@@ -2439,20 +2446,20 @@ msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
-#: g10/misc.c:96
+#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file di core!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n"
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:219
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@@ -2461,9 +2468,9 @@ msgstr ""
"chiave\n"
"e usarla in futuro\n"
-#: g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
-msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usatene uno più standard!\n"
+msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
#: g10/parse-packet.c:113
#, c-format
@@ -2497,7 +2504,7 @@ msgstr " (key ID principale %08lX)"
#: g10/passphrase.c:190
msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "impossibile chiedere la password in batch mode\n"
+msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n"
#: g10/passphrase.c:194
msgid "Enter passphrase: "
@@ -2561,7 +2568,7 @@ msgstr ""
#: g10/sig-check.c:199
msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "si presume un MDC non valido a causa di un bit critico sconosciuto\n"
+msgstr "si suppone un MDC non valido a causa di un bit critico sconosciuto\n"
#: g10/sig-check.c:295
msgid ""
@@ -2587,7 +2594,7 @@ msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n"
#: g10/sig-check.c:377
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
-"si presume una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n"
+"si suppone una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n"
#: g10/sign.c:132
#, c-format
@@ -2755,7 +2762,7 @@ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
#: g10/trustdb.c:160
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "trust record %lu, req type %d: read fallita: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
#: g10/trustdb.c:175
#, c-format
@@ -3079,7 +3086,7 @@ msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
-"%s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per\n"
+"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
"le firme!\n"
#. do not overwrite
@@ -3099,7 +3106,7 @@ msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n"
#: g10/openfile.c:119
msgid "Enter new filename"
-msgstr "Inserire il nome del nuovo file"
+msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
#: g10/openfile.c:160
msgid "writing to stdout\n"
@@ -3108,7 +3115,7 @@ msgstr "scrivo su stdout\n"
#: g10/openfile.c:219
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "presumo che i dati firmati siano in `%s'\n"
+msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n"
#: g10/openfile.c:269
#, c-format
@@ -3143,145 +3150,319 @@ msgstr ""
"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
"ho provato %d volte!\n"
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr "edit_ownertrust.value"
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr "revoked_key.override"
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr "untrusted_key.override"
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr "pklist.user_id.enter"
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
-msgstr "keygen.algo"
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
-msgstr "keygen.algo.elg_se"
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr "keygen.size"
-
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "keygen.size.huge.okay"
+#, fuzzy
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Inserisci l'user ID: "
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "keygen.size.large.okay"
+#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
+#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "keygen.valid"
-
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "keygen.valid.okay"
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
-msgstr "keygen.name"
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
-msgstr "keygen.email"
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "keygen.comment"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr "keygen.userid.cmd"
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr "keygen.sub.okay"
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "sign_uid.okay"
-
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "change_passwd.empty.okay"
-
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "keyedit.save.okay"
-
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "keyedit.cancel.okay"
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "keyedit.sign_all.okay"
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr "keyedit.remove.uid.okay"
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr "keyedit.remove.subkey.okay"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
-msgid "keyedit.delsig.valid"
-msgstr "keyedit.delsig.valid"
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
+"connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
-msgstr "keyedit.delsig.unknown"
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establisha trust "
+"connection through another already certified key."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
-msgstr "keyedit.delsig.invalid"
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
-msgstr "keyedit.delsig.selfsig<"
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr "passphrase.enter"
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr "passphrase.repeat"
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr "detached_signature.filename"
+msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
+msgstr ""
-#. openfile.c (overwrite_filep)
#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "openfile.overwrite.okay"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr ""
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
-msgstr "openfile.askoutname"
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
-#: g10/helptext.c:235
+#: g10/helptext.c:234
msgid "No help available"
msgstr "Non è disponibile un aiuto"
-#: g10/helptext.c:247
+#: g10/helptext.c:242
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
-#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
-#~ msgstr "tdbio_search_sdir fallita: %s\n"
+#~ msgid "edit_ownertrust.value"
+#~ msgstr ""
+#~ "È compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a\n"
+#~ "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n"
+#~ "con il web-of-certificates (creato implicitamente)."
+
+#~ msgid "revoked_key.override"
+#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave revocata, rispondi \"sì\"."
+
+#~ msgid "untrusted_key.override"
+#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"sì\"."
+
+#~ msgid "pklist.user_id.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci l'user id del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio."
+
+#~ msgid "keygen.algo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n"
+#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. È l'algoritmo\n"
+#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle ElGamal.\n"
+#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n"
+#~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per "
+#~ "firmare\n"
+#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, per creare firme\n"
+#~ "sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare alcuni\n"
+#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre "
+#~ "implementazioni\n"
+#~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n"
+#~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di "
+#~ "firmare;\n"
+#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare sono\n"
+#~ "disabilitate."
+
+#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché "
+#~ "non\n"
+#~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe da\n"
+#~ "verificare."
+
+#~ msgid "keygen.size"
+#~ msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave"
+
+#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
+
+#~ msgid "keygen.size.large.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
+
+#~ msgid "keygen.valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n"
+#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un\n"
+#~ "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
+#~ "dato come un intervallo."
+
+#~ msgid "keygen.valid.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
+
+#~ msgid "keygen.name"
+#~ msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave"
+
+#~ msgid "keygen.email"
+#~ msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)"
+
+#~ msgid "keygen.comment"
+#~ msgstr "Inserisci un commento opzionale"
+
+#~ msgid "keygen.userid.cmd"
+#~ msgstr ""
+#~ "N per cambiare il nome\n"
+#~ "C per cambiare il commento\n"
+#~ "E per cambiare l'indirizzo di email\n"
+#~ "O per continuare con la generazione della chiave\n"
+#~ "Q per abbandonare il processo di generazione della chiave"
+
+#~ msgid "keygen.sub.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave."
+
+#~ msgid "sign_uid.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
+
+#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
+
+#~ msgid "keyedit.save.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
+
+#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
+
+#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" se vuoi firmare TUTTI gli user id."
+
+#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rispondi \"sì\" se vuoi davvero cancellare questo user id.\n"
+#~ "Tutti i certificati saranno persi!"
+
+#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" se va bene cancellare la subchiave"
+
+#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
+#~ "cancellare\n"
+#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di\n"
+#~ "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
+
+#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
+#~ "corrispondente.\n"
+#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
+#~ "stata\n"
+#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
+#~ "attraverso una chiave già certificata."
+
+#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
+#~ msgstr "Questa firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
+
+#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa è la firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una\n"
+#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firme. In realtà GnuPG potrebbe non "
+#~ "essere\n"
+#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma "
+#~ "non\n"
+#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
+
+#~ msgid "passphrase.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta.\n"
+#~ "bla, bla, bla..."
+
+#~ msgid "passphrase.repeat"
+#~ msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto."
+
+#~ msgid "detached_signature.filename"
+#~ msgstr "Inserisci il nome del file a cui la firma si riferisce."
+
+#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
+#~ msgstr "Rispondi \"sì\" se va bene sovrascrivere il file."
+
+#~ msgid "openfile.askoutname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il nuovo nome del file.\n"
+#~ "Se premi INVIO sarà usato il nome predefinito (quello indicato tra "
+#~ "parentesi)."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2df5ed056..2509a484a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-05-30 19:08+02:00\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -34,19 +34,27 @@ msgstr "operacja niemo¿liwa do wykonania bez dostêpnej pamiêci bezpiecznej\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
msgid "yY"
msgstr "tT"
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
msgid "quit"
msgstr "wyj¶cie"
-#: util/miscutil.c:274
+#: util/miscutil.c:288
#, fuzzy
msgid "qQ"
msgstr "w"
@@ -2491,20 +2499,20 @@ msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzucania pamiêci: %s\n"
-#: g10/misc.c:96
+#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Nie nale¿y u¿ywaæ algorytmów do¶wiadczalnych!\n"
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:219
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@@ -2512,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"Klucze RSA s± odradzane; proszê rozwa¿yæ przej¶cie na inne algorytmy po\n"
"wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n"
-#: g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"ten algorytm szyfruj±cy jest odradzanym proszê u¿ywaæ bardziej "
@@ -3202,200 +3210,316 @@ msgstr ""
"brak mo¿liwo¶ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
"operacja by³a powtarzana %d razy!\n"
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"Przypisanie tych warto¶ci nale¿y do Ciebie, nie bêd± one udostêpnione\n"
-"nikomu innemu. S± one u¿ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
-"to nic wspólnego z tworzon± sieci± certyfikatów."
-
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr ""
-"Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz "
-"\"tak\"."
-
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
-"zaufania, odpowiedz \"tak\"."
-
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika adresata tych informacji."
-
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
-msgstr ""
-"Wybór algorytmu:\n"
-"DSA (znany te¿ jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u¿ywaæ go mo¿na "
-"tylko\n"
-"do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany poniewa¿\n"
-"sprawdzanie podpisów z³o¿onych algorytmem DSA jest du¿o szybsze ni¿ tych\n"
-"z³o¿onych algorytmem ElGamala.\n"
-"Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje mo¿na "
-"stosowaæ\n"
-"zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
-"W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wystêpuje w dwóch wersjach:\n"
-"obs³uguj±cej podpisywanie, oraz obs³uguj±cej podpisywanie i szyfrowanie; z\n"
-"technicznego punktu widzenia algorytm dzia³a tak samo, ale pewne "
-"wspó³czynniki\n"
-"musz± byæ dobrane tak aby klucz nadawa³ siê do sk³adania bezpiecznych\n"
-"podpisów. Ten program obs³uguje obie wersje, ale inne implementacje OpenPGP\n"
-"nie musz± rozumieæ obs³ugiwaæ klucza przeznaczonego jednocze¶nie do\n"
-"podpisywania i szyfrowania.\n"
-"G³ówny klucz musi byæ zawsze kluczem s³u¿±cym umo¿liwiaj±cym podpisywanie,\n"
-"dlatego te¿ ten program nie obs³uguje osobnych kluczy ElGamala s³u¿±cych "
-"tylko\n"
-"do szyfrowania."
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
-"Mimo ¿e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
-"klucza\n"
-"nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s± w stanie "
-"obs³u¿yæ,\n"
-"a podpisy z³o¿one za jego pomoc± s± du¿e i ich sprawdzenie zajmuje du¿o "
-"czasu."
#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr "Rozmiar klucza"
-
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#, fuzzy
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Wprowad¼ identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
+#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Podaj ¿±dan± warto¶æ"
-
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
-msgstr "Podaj nazwê (imiê, nazwisko) w³a¶ciciela klucza"
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
-msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisaæ)"
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Komentarz (opcjonalny)"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Nazwa pliku danych: "
#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
-"I - zmiana imienia lub nazwiska.\n"
-"K - zmiana komentarza.\n"
-"E - zmiana adresu email.\n"
-"D - przej¶cie do w³a¶ciwej generacji klucza.\n"
-"W - wyj¶cie z procedury generacji i z programu."
#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
-"Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je¶li zgadzasz siê na stworzenie "
-"podklucza."
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
-
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
-"Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
-"Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten identyfikator klucza.\n"
-"Utracisz wszystkie podpisy innych u¿ytkowników z³o¿one na tym "
-"identyfikatorze!"
#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten podklucz"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.valid"
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
+"connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
-"Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
#: g10/helptext.c:180
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establisha trust "
+"connection through another already certified key."
msgstr ""
-"Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
#: g10/helptext.c:186
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
msgstr ""
-"Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
-"Proszê wprowadziæ wyra¿enie przej¶ciowe (tajne zdanie)\n"
-" Bla, bla, bla ..."
#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
-"Proszê powtórzyæ podane wyra¿enie przej¶ciowe dla wyeliminowania pomy³ek."
#: g10/helptext.c:210
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
+msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
+msgstr ""
-#. openfile.c (overwrite_filep)
#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz nadpisaæ ten plik"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr ""
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:235
+#: g10/helptext.c:234
msgid "No help available"
msgstr "Pomoc niedostêpna"
-#: g10/helptext.c:247
+#: g10/helptext.c:242
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Brak pomocy o '%s'"
+#~ msgid "edit_ownertrust.value"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przypisanie tych warto¶ci nale¿y do Ciebie, nie bêd± one udostêpnione\n"
+#~ "nikomu innemu. S± one u¿ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
+#~ "to nic wspólnego z tworzon± sieci± certyfikatów."
+
+#~ msgid "revoked_key.override"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz "
+#~ "\"tak\"."
+
+#~ msgid "untrusted_key.override"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
+#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"."
+
+#~ msgid "pklist.user_id.enter"
+#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika adresata tych informacji."
+
+#~ msgid "keygen.algo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybór algorytmu:\n"
+#~ "DSA (znany te¿ jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u¿ywaæ go mo¿na "
+#~ "tylko\n"
+#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany poniewa¿\n"
+#~ "sprawdzanie podpisów z³o¿onych algorytmem DSA jest du¿o szybsze ni¿ tych\n"
+#~ "z³o¿onych algorytmem ElGamala.\n"
+#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje mo¿na "
+#~ "stosowaæ\n"
+#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
+#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wystêpuje w dwóch wersjach:\n"
+#~ "obs³uguj±cej podpisywanie, oraz obs³uguj±cej podpisywanie i szyfrowanie; z\n"
+#~ "technicznego punktu widzenia algorytm dzia³a tak samo, ale pewne "
+#~ "wspó³czynniki\n"
+#~ "musz± byæ dobrane tak aby klucz nadawa³ siê do sk³adania bezpiecznych\n"
+#~ "podpisów. Ten program obs³uguje obie wersje, ale inne implementacje OpenPGP\n"
+#~ "nie musz± rozumieæ obs³ugiwaæ klucza przeznaczonego jednocze¶nie do\n"
+#~ "podpisywania i szyfrowania.\n"
+#~ "G³ówny klucz musi byæ zawsze kluczem s³u¿±cym umo¿liwiaj±cym podpisywanie,\n"
+#~ "dlatego te¿ ten program nie obs³uguje osobnych kluczy ElGamala s³u¿±cych "
+#~ "tylko\n"
+#~ "do szyfrowania."
+
+#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mimo ¿e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
+#~ "klucza\n"
+#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s± w stanie "
+#~ "obs³u¿yæ,\n"
+#~ "a podpisy z³o¿one za jego pomoc± s± du¿e i ich sprawdzenie zajmuje du¿o "
+#~ "czasu."
+
+#~ msgid "keygen.size"
+#~ msgstr "Rozmiar klucza"
+
+#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+
+#~ msgid "keygen.size.large.okay"
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+
+#~ msgid "keygen.valid"
+#~ msgstr "Podaj ¿±dan± warto¶æ"
+
+#~ msgid "keygen.valid.okay"
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+
+#~ msgid "keygen.name"
+#~ msgstr "Podaj nazwê (imiê, nazwisko) w³a¶ciciela klucza"
+
+#~ msgid "keygen.email"
+#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisaæ)"
+
+#~ msgid "keygen.comment"
+#~ msgstr "Komentarz (opcjonalny)"
+
+#~ msgid "keygen.userid.cmd"
+#~ msgstr ""
+#~ "I - zmiana imienia lub nazwiska.\n"
+#~ "K - zmiana komentarza.\n"
+#~ "E - zmiana adresu email.\n"
+#~ "D - przej¶cie do w³a¶ciwej generacji klucza.\n"
+#~ "W - wyj¶cie z procedury generacji i z programu."
+
+#~ msgid "keygen.sub.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je¶li zgadzasz siê na stworzenie "
+#~ "podklucza."
+
+#~ msgid "sign_uid.okay"
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+
+#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+
+#~ msgid "keyedit.save.okay"
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+
+#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+
+#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
+
+#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten identyfikator klucza.\n"
+#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych u¿ytkowników z³o¿one na tym "
+#~ "identyfikatorze!"
+
+#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten podklucz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
+
+#~ msgid "passphrase.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszê wprowadziæ wyra¿enie przej¶ciowe (tajne zdanie)\n"
+#~ " Bla, bla, bla ..."
+
+#~ msgid "passphrase.repeat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszê powtórzyæ podane wyra¿enie przej¶ciowe dla wyeliminowania pomy³ek."
+
+#~ msgid "detached_signature.filename"
+#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
+
+#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
+#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz nadpisaæ ten plik"
+
#, fuzzy
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 21dfe7804..6c9eadb92 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
@@ -29,20 +29,29 @@ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
msgid "yY"
msgstr "sS"
+#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
# INICIO MENU
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
msgid "quit"
msgstr "sair"
-#: util/miscutil.c:274
+# XXX
+#: util/miscutil.c:288
#, fuzzy
msgid "qQ"
msgstr "s"
@@ -69,7 +78,7 @@ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
-msgstr "chave pública inválida"
+msgstr "chave pública incorreta"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
@@ -166,9 +175,6 @@ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
msgid "unknown signature class"
msgstr "classe de assinatura desconhecida"
-# confiabilidade ???
-# do jeito que está, pode parecer que o BD é confiável, quando na verdade
-# os dados é que são sobre confiança
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
msgstr "erro no banco de dados de confiabilidade"
@@ -268,7 +274,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
-"para poder compilar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
+"para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
"\n"
"NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
"\n"
@@ -295,137 +301,136 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:187
msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura"
+msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura"
#: g10/g10.c:188
msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura em texto puro"
+msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro"
#: g10/g10.c:189
msgid "make a detached signature"
-msgstr "faz uma assinatura separada"
+msgstr "fazer uma assinatura separada"
#: g10/g10.c:190
msgid "encrypt data"
-msgstr "criptografa dados"
+msgstr "criptografar dados"
#: g10/g10.c:191
msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "criptografa apenas com criptografia simétrica"
+msgstr ""
+"criptografar apenas com criptografia\n"
+"simétrica"
#: g10/g10.c:192
msgid "store only"
-msgstr "apenas armazena"
+msgstr "apenas armazenar"
#: g10/g10.c:193
msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "descriptografa dados (padrão)"
+msgstr "descriptografar dados (padrão)"
#: g10/g10.c:194
msgid "verify a signature"
-msgstr "verifica uma assinatura"
+msgstr "verificar uma assinatura"
#: g10/g10.c:195
msgid "list keys"
-msgstr "lista as chaves"
+msgstr "listar as chaves"
#: g10/g10.c:197
msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lista as chaves e as assinaturas"
+msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
#: g10/g10.c:198
msgid "check key signatures"
-msgstr "confere as assinaturas das chaves"
+msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
#: g10/g10.c:199
msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lista as chaves e as impressões digitais"
+msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
#: g10/g10.c:200
msgid "list secret keys"
-msgstr "lista as chaves secretas"
+msgstr "listar as chaves secretas"
#: g10/g10.c:201
msgid "generate a new key pair"
-msgstr "gera um novo par de chaves"
+msgstr "gerar um novo par de chaves"
#: g10/g10.c:202
msgid "remove key from the public keyring"
-msgstr "remove a chave do chaveiro público"
+msgstr "remover a chave do chaveiro público"
#: g10/g10.c:203
-#, fuzzy
msgid "sign a key"
-msgstr "assina a chave"
+msgstr "assinar uma chave"
#: g10/g10.c:204
-#, fuzzy
msgid "sign a key locally"
-msgstr "assina a chave localmente"
+msgstr "assinar uma chave localmente"
#: g10/g10.c:205
msgid "sign or edit a key"
-msgstr "assina ou edita uma chave"
+msgstr "assinar ou editar uma chave"
#: g10/g10.c:206
msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "gera um certificado de revogação"
+msgstr "gerar um certificado de revogação"
#: g10/g10.c:207
msgid "export keys"
-msgstr "exporta as chaves"
+msgstr "exportar chaves"
#: g10/g10.c:208
msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exporta chaves para um servidor"
+msgstr "exportar chaves para um servidor"
#: g10/g10.c:209
msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importa chaves de um servidor"
+msgstr "importar chaves de um servidor"
#: g10/g10.c:212
msgid "import/merge keys"
-msgstr "importa/funde as chaves"
+msgstr "importar/fundir chaves"
#: g10/g10.c:214
msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "lista apenas as seqüências de pacotes"
+msgstr "listar apenas as seqüências de pacotes"
# ownertrust ???
#: g10/g10.c:216
msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exporta os valores de confiança"
+msgstr "exportar os valores de confiança"
#: g10/g10.c:218
msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importa os valores de confiança"
+msgstr "importar os valores de confiança"
#: g10/g10.c:220
-#, fuzzy
msgid "update the trust database"
-msgstr "|[NOMES]|atualiza o banco de dados de confiabilidade"
+msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
#: g10/g10.c:222
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-msgstr "|[NOMES]|confere o banco de dados de confiabilidade"
+msgstr "|[NOMES]|verificar o banco de dados de confiabilidade"
#: g10/g10.c:223
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr ""
-"conserta um banco de dados de confiabilidade\n"
+"consertar um banco de dados de confiabilidade\n"
"danificado"
#: g10/g10.c:224
msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Retira a armadura de um arquivo ou de \"stdin\""
+msgstr "retirar a armadura de um arquivo ou de \"stdin\""
#: g10/g10.c:225
msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Cria armadura para um arquivo ou \"stdin\""
+msgstr "criar armadura para um arquivo ou \"stdin\""
#: g10/g10.c:226
msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [arquivos]|imprime \"digests\" de mensagens"
+msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens"
#: g10/g10.c:230
msgid ""
@@ -439,38 +444,39 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:232
msgid "create ascii armored output"
-msgstr "cria uma saída com armadura ascii"
+msgstr "criar saída com armadura ascii"
#: g10/g10.c:233
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOME|criptografa para NOME"
+msgstr "|NOME|criptografar para NOME"
#: g10/g10.c:236
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão"
+msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão"
#: g10/g10.c:238
msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr ""
+msgstr "usar a chave padrão como destinatário padrão"
#: g10/g10.c:242
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
-"usa este identificador de usuário para assinar\n"
-"ou descriptografar"
+"usar este identificador de usuário para\n"
+"assinar ou descriptografar"
#: g10/g10.c:243
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|estabelece nível de compressão N (0 desabilita)"
+msgstr ""
+"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
+"(0 desabilita)"
#: g10/g10.c:245
msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usa modo de texto canônico"
+msgstr "usar modo de texto canônico"
#: g10/g10.c:246
msgid "use as output file"
-msgstr "usa como arquivo de saída"
+msgstr "usar como arquivo de saída"
#: g10/g10.c:247
msgid "verbose"
@@ -482,11 +488,11 @@ msgstr "ser mais silencioso"
#: g10/g10.c:249
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr ""
+msgstr "nunca usar o terminal"
#: g10/g10.c:250
msgid "force v3 signatures"
-msgstr "força assinaturas v3"
+msgstr "forçar assinaturas v3"
#: g10/g10.c:251
msgid "always use a MDC for encryption"
@@ -511,45 +517,47 @@ msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
#: g10/g10.c:257
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "adiciona este chaveiro à lista de chaveiros"
+msgstr "adicionar este chaveiro à lista de chaveiros"
#: g10/g10.c:258
msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "adiciona este chaveiro secreto à lista"
+msgstr "adicionar este chaveiro secreto à lista"
#: g10/g10.c:259
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão"
+msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta padrão"
#: g10/g10.c:260
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|ENDEREÇO|usa este servidor para buscar chaves"
+msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
#: g10/g10.c:261
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NOME|define mapa de caracteres do terminal como NOME"
+msgstr ""
+"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+"NOME"
#: g10/g10.c:262
msgid "read options from file"
-msgstr "lê opções do arquivo"
+msgstr "ler opções do arquivo"
#: g10/g10.c:264
msgid "set debugging flags"
-msgstr "define parâmetros de depuração"
+msgstr "definir parâmetros de depuração"
#: g10/g10.c:265
msgid "enable full debugging"
-msgstr "habilita depuração completa"
+msgstr "habilitar depuração completa"
#: g10/g10.c:266
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
-"|DA|escreve informações de status para o descritor\n"
-"de arquivo DA"
+"|DA|escrever informações de estado para o\n"
+"descritor de arquivo DA"
#: g10/g10.c:267
msgid "do not write comment packets"
-msgstr "não escreve pacotes de comentário"
+msgstr "não escrever pacotes de comentário"
#: g10/g10.c:268
msgid "(default is 1)"
@@ -561,51 +569,56 @@ msgstr "(o padrão é 3)"
#: g10/g10.c:271
msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|ARQUIVO|carrega módulo de extensão ARQUIVO"
+msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
#: g10/g10.c:272
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "emula o modo descrito no RFC1991"
+msgstr "emular o modo descrito no RFC1991"
#: g10/g10.c:273
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr ""
+"configurar todas as opções de pacote,\n"
+"criptografia e \"digest\" para comportamento\n"
+"OpenPGP"
#: g10/g10.c:274
msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|usa frase secreta modo N"
+msgstr "|N|usar frase secreta modo N"
#: g10/g10.c:276
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr ""
-"|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME para\n"
-"frases secretas"
+"|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n"
+"para frases secretas"
#: g10/g10.c:278
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr ""
-"|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME para\n"
+"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
"frases secretas"
#: g10/g10.c:279
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
#: g10/g10.c:280
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
+msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
#: g10/g10.c:281
msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|usa algoritmo de compressão N"
+msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
#: g10/g10.c:282
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "elimina o campo keyid dos pacotes criptografados"
+msgstr ""
+"eliminar o campo keyid dos pacotes\n"
+"criptografados"
#: g10/g10.c:283
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr ""
+msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação"
#: g10/g10.c:285
msgid ""
@@ -621,11 +634,11 @@ msgstr ""
"@\n"
"Exemplos:\n"
"\n"
-" -se -r Bob [arquivo] assina e criptografa para usuário Bob\n"
-" --clearsign [arquivo] cria uma assinatura em texto puro\n"
-" --detach-sign [arquivo] cria uma assinatura separada\n"
-" --list-keys [nomes] mostra chaves\n"
-" --fingerprint [nomes] mostra impressões digitais\n"
+" -se -r Bob [arquivo] assinar e criptografar para usuário Bob\n"
+" --clearsign [arquivo] criar uma assinatura em texto puro\n"
+" --detach-sign [arquivo] criar uma assinatura separada\n"
+" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n"
+" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n"
#: g10/g10.c:370
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
@@ -635,7 +648,6 @@ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-# em cima, "check" está como "conferir"
#: g10/g10.c:377
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
@@ -685,17 +697,17 @@ msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
#: g10/g10.c:894
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
#: g10/g10.c:897
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -707,7 +719,7 @@ msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
#: g10/g10.c:938
msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
#: g10/g10.c:941
#, c-format
@@ -724,7 +736,7 @@ msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
#: g10/g10.c:947
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth deve estar na faixa 1 a 255\n"
+msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
#: g10/g10.c:950
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
@@ -769,27 +781,23 @@ msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:1112
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr ""
+msgstr "--sign-key id-usuário"
#: g10/g10.c:1120
-#, fuzzy
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--delete-key nome_do_usuário"
+msgstr "--lsign-key id-usuário"
#: g10/g10.c:1128
-#, fuzzy
msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key nome_do_usuário [comandos]"
+msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
#: g10/g10.c:1144
-#, fuzzy
msgid "--delete-secret-key user-id"
-msgstr "--delete-secret-key nome_do_usuário"
+msgstr "--delete-secret-key id-usuário"
#: g10/g10.c:1147
-#, fuzzy
msgid "--delete-key user-id"
-msgstr "--delete-key nome_do_usuário"
+msgstr "--delete-key id-usuário"
#: g10/encode.c:259 g10/g10.c:1171 g10/sign.c:366
#, c-format
@@ -797,9 +805,8 @@ msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1182
-#, fuzzy
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id_do_usuário] [chaveiro]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]"
#: g10/g10.c:1243
#, c-format
@@ -834,20 +841,25 @@ msgstr "impossível abrir `%s'\n"
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr ""
+"o primeiro caractere de um nome de notação deve ser uma letra ou um "
+"sublinhado\n"
#: g10/g10.c:1582
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
+"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
+"terminar com '='\n"
#: g10/g10.c:1588
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
+"pontos em um nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n"
#: g10/g10.c:1596
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
#: g10/armor.c:296
#, c-format
@@ -921,20 +933,18 @@ msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
-"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
+"caractere \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
"foi usado\n"
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
-#, fuzzy
msgid " Fingerprint:"
-msgstr " importados: %lu"
+msgstr " Impressão digital:"
#: g10/pkclist.c:80
-#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "mostra impressão digital"
+msgstr "Impressão digital:"
# ???
#. a string with valid answers
@@ -971,9 +981,9 @@ msgstr ""
"\n"
" 1 = Não sei\n"
" 2 = Eu NÃO confio\n"
-" 3 = Eu confio marginalmente\n"
+" 3 = Eu confio moderadamente\n"
" 4 = Eu confio completamente\n"
-" 5 = Mostrar mais informação\n"
+" s = Mostrar mais informações\n"
#: g10/pkclist.c:222
msgid " m = back to the main menu\n"
@@ -1078,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Não se tem certeza de que esta chave pertence a seu dono.\n"
"Se você *realmente* sabe o que está fazendo, pode responder\n"
-"afirmativamente à próxima pergunta\n"
+"sim à próxima pergunta\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:484 g10/pkclist.c:507
@@ -1135,16 +1145,16 @@ msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
#: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
#: g10/pkclist.c:729
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
msgstr ""
-"Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
+"Você não especificou um identificador de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:739
@@ -1156,14 +1166,13 @@ msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n"
#: g10/pkclist.c:771
-#, fuzzy
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+msgstr "A chave pública está desativada.\n"
#: g10/pkclist.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
+msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
#: g10/pkclist.c:833
#, c-format
@@ -1171,9 +1180,9 @@ msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: erro na verificação da chave: %s\n"
#: g10/pkclist.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
+msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desativada\n"
#: g10/pkclist.c:876
msgid "no valid addressees\n"
@@ -1238,7 +1247,7 @@ msgid ""
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
"Prestes a gerar novo par de chaves %s.\n"
-" tamanho mínimo é 768 bits\n"
+" tamanho mínimo é 768 bits\n"
" tamanho padrão é 1024 bits\n"
" tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgid ""
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
"Tudo bem, mas tenha em mente que a radiação de seu monitor e teclado também "
-"são vulneráveis a ataques!\n"
+"é vulnerável a ataques!\n"
#: g10/keygen.c:483
msgid "Do you really need such a large keysize? "
@@ -1405,11 +1414,11 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:690
msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeVvSs"
+msgstr "NnCcEeOoSs"
#: g10/keygen.c:700
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (V)álido/(S)air? "
+msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
#: g10/keygen.c:752
msgid ""
@@ -1431,7 +1440,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"Vou fazer isso de qualquer modo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
+"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
"\n"
@@ -1456,7 +1465,6 @@ msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:871
-#, fuzzy
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Geração de chaves cancelada.\n"
@@ -1492,7 +1500,7 @@ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
+"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
@@ -1554,25 +1562,23 @@ msgstr "AVISO: nada exportado\n"
#: g10/getkey.c:206
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "entradas demais no cache pk - desabilitado\n"
+msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
#: g10/getkey.c:345
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n"
+msgstr "entradas demais no cache unk - desativado\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-msgstr ""
+msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-#, fuzzy
msgid "No key for user-id\n"
-msgstr "chave %08lX: sem id de usuário\n"
+msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-#, fuzzy
msgid "No user-id for key\n"
-msgstr "nenhuma chave secreta\n"
+msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#, c-format
@@ -1683,14 +1689,14 @@ msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "escrevendo para `%s'\n"
#: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
msgstr "impossível bloquear chaveiro `%s': %s\n"
#: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "%s: erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
+msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
#: g10/import.c:410
#, c-format
@@ -1756,7 +1762,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
#: g10/import.c:581
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: já existe no chaveiro secreto\n"
+msgstr "chave %08lX: já está no chaveiro secreto\n"
#: g10/import.c:586
#, c-format
@@ -1806,12 +1812,12 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
#: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
-msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '"
+msgstr "chave %08lX: id de usuário sem auto-assinatura aceito '"
#: g10/import.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '"
@@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
#: g10/keyedit.c:227
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 assinatura não checada devido a um erro\n"
+msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
#: g10/keyedit.c:229
#, c-format
@@ -1982,10 +1988,12 @@ msgid "quit this menu"
msgstr "sair deste menu"
#: g10/keyedit.c:565
+#, fuzzy
msgid "q"
msgstr "s"
#: g10/keyedit.c:566
+#, fuzzy
msgid "save"
msgstr "gravar"
@@ -1994,6 +2002,7 @@ msgid "save and quit"
msgstr "gravar e sair"
#: g10/keyedit.c:567
+#, fuzzy
msgid "help"
msgstr "ajuda"
@@ -2002,6 +2011,7 @@ msgid "show this help"
msgstr "mostra esta ajuda"
#: g10/keyedit.c:569
+#, fuzzy
msgid "fpr"
msgstr "imp"
@@ -2010,6 +2020,7 @@ msgid "show fingerprint"
msgstr "mostra impressão digital"
#: g10/keyedit.c:570
+#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "lista"
@@ -2019,10 +2030,12 @@ msgstr "lista chave e identificações de usuários"
# ???
#: g10/keyedit.c:571
+#, fuzzy
msgid "l"
msgstr "l"
#: g10/keyedit.c:572
+#, fuzzy
msgid "uid"
msgstr "uid"
@@ -2031,6 +2044,7 @@ msgid "select user id N"
msgstr "seleciona id de usuário N"
#: g10/keyedit.c:573
+#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "chave"
@@ -2039,6 +2053,7 @@ msgid "select secondary key N"
msgstr "seleciona chave secundária N"
#: g10/keyedit.c:574
+#, fuzzy
msgid "check"
msgstr "verifica"
@@ -2048,10 +2063,12 @@ msgstr "lista assinaturas"
# ???
#: g10/keyedit.c:575
+#, fuzzy
msgid "c"
msgstr "c"
#: g10/keyedit.c:576
+#, fuzzy
msgid "sign"
msgstr "assina"
@@ -2061,6 +2078,7 @@ msgstr "assina a chave"
# ???
#: g10/keyedit.c:577
+#, fuzzy
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -2074,6 +2092,7 @@ msgid "sign the key locally"
msgstr "assina a chave localmente"
#: g10/keyedit.c:579
+#, fuzzy
msgid "debug"
msgstr "depura"
@@ -2120,14 +2139,16 @@ msgid "delete signatures"
msgstr "lista assinaturas"
#: g10/keyedit.c:585
+#, fuzzy
msgid "expire"
msgstr "expira"
#: g10/keyedit.c:585
msgid "change the expire date"
-msgstr "muda a data de expiração"
+msgstr "muda a data de validade"
#: g10/keyedit.c:586
+#, fuzzy
msgid "toggle"
msgstr "alterna"
@@ -2136,6 +2157,7 @@ msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
#: g10/keyedit.c:588
+#, fuzzy
msgid "t"
msgstr "c"
@@ -2148,6 +2170,7 @@ msgid "list preferences"
msgstr "lista preferências"
#: g10/keyedit.c:590
+#, fuzzy
msgid "passwd"
msgstr "senha"
@@ -2156,6 +2179,7 @@ msgid "change the passphrase"
msgstr "muda a frase secreta"
#: g10/keyedit.c:591
+#, fuzzy
msgid "trust"
msgstr "confianca"
@@ -2186,18 +2210,16 @@ msgid "disable"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:594
-#, fuzzy
msgid "disable a key"
-msgstr "chave incorreta"
+msgstr "desativa uma chave"
#: g10/keyedit.c:595
msgid "enable"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:595
-#, fuzzy
msgid "enable a key"
-msgstr "chave incorreta"
+msgstr "ativa uma chave"
#: g10/keyedit.c:614
msgid "can't do that in batchmode\n"
@@ -2294,41 +2316,38 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065
-#, fuzzy
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
+msgstr "Esta chave foi desativada"
#: g10/keyedit.c:1336
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar esat assinatura válida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350
-#, fuzzy
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
+msgstr "Realmente deletar esta auto-assinatura? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d assinaturas incorretas\n"
+msgstr "%d assinatura deletada.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d assinaturas incorretas\n"
+msgstr "%d assinaturas deletadas.\n"
#: g10/keyedit.c:1368
-#, fuzzy
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "AVISO: nada exportado\n"
+msgstr "Nada deletado.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@@ -2339,18 +2358,16 @@ msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "Modificando a data de expiração para a chave secundária.\n"
+msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Modificando a data de expiração para a chave primária.\n"
+msgstr "Modificando a data de validade para uma chave primária.\n"
#: g10/keyedit.c:1490
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Você não pode modificar a data de expiração de uma chave v3\n"
+msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
#: g10/keyedit.c:1506
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
@@ -2368,7 +2385,7 @@ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1710
msgid "user ID: \""
-msgstr "Digite o identificador de usuário:"
+msgstr "ID de usuário:"
#: g10/keyedit.c:1713
#, c-format
@@ -2401,20 +2418,18 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dados criptografados com chave pública: DEK válido\n"
#: g10/mainproc.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s\n"
+msgstr "criptografado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
-# XXX Verificar
#: g10/mainproc.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
+msgstr "criptografado com chave %s, ID %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:291
-#, fuzzy
msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "chave secreta não disponível"
+msgstr "nenhuma chave secreta para descriptografia disponível\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, c-format
@@ -2444,23 +2459,21 @@ msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596
-#, fuzzy
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
+msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
#: g10/mainproc.c:599
msgid "Notation: "
-msgstr ""
+msgstr "Notação: "
#: g10/mainproc.c:606
msgid "Policy: "
-msgstr ""
+msgstr "Política: "
#: g10/mainproc.c:1025
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
-# XXX Verificar
#: g10/mainproc.c:1031
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
@@ -2477,7 +2490,7 @@ msgstr "Assinatura correta de \""
#: g10/mainproc.c:1060
msgid " aka \""
-msgstr " ou \""
+msgstr " ou \""
#: g10/mainproc.c:1115
#, c-format
@@ -2486,26 +2499,26 @@ msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1209
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n"
+msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:1214
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossível desabilitar core dumps: %s\n"
+msgstr "impossível desativar core dumps: %s\n"
-#: g10/misc.c:96
+#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n"
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:219
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@@ -2513,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova chave e "
"usá-la no futuro\n"
-#: g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"este algoritmo de criptografia é depreciado; por favor use algum\n"
@@ -2527,7 +2540,7 @@ msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
#: g10/parse-packet.c:939
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "subpacote de tipo %d tem bit crítico ligado\n"
+msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
#: g10/passphrase.c:159
msgid ""
@@ -2540,9 +2553,9 @@ msgstr ""
"usuário: \""
#: g10/passphrase.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s\n"
+msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
#: g10/passphrase.c:173
#, c-format
@@ -2550,9 +2563,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
#: g10/passphrase.c:190
-#, fuzzy
msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
+msgstr "impossível pedir senha em modo não-interativo\n"
#: g10/passphrase.c:194
msgid "Enter passphrase: "
@@ -2572,7 +2584,7 @@ msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
#: g10/plaintext.c:287
msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lendo \"stdin\" ...\n"
+msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n"
#: g10/plaintext.c:360
#, c-format
@@ -2643,7 +2655,7 @@ msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crítico desconhecido\n"
#: g10/sign.c:132
#, c-format
msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "%s assinatura de: %s\n"
+msgstr "assinatura %s de: %s\n"
#: g10/sign.c:263 g10/sign.c:575
#, c-format
@@ -2662,7 +2674,7 @@ msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/textfilter.c:128
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "impossível manejar linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
+msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
#: g10/textfilter.c:197
#, c-format
@@ -2800,11 +2812,10 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1759
-#, fuzzy
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n"
-"\"gpgm --fix-trust-db\".\n"
+"\"gpg --fix-trust-db\".\n"
#: g10/trustdb.c:160
#, c-format
@@ -2814,7 +2825,7 @@ msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
#: g10/trustdb.c:175
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: gravação falhou: %s\n"
+msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:189
#, c-format
@@ -2854,7 +2865,7 @@ msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
#: g10/trustdb.c:458
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
+msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
#: g10/trustdb.c:466
#, c-format
@@ -2926,15 +2937,13 @@ msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Auto-assinatura inválida"
#: g10/trustdb.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
-"Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura\n"
+"Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura"
#: g10/trustdb.c:1066
-#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "Revogação de ID de usuário válida\n"
+msgstr "Revogação de ID de usuário válida"
#: g10/trustdb.c:1071
msgid "Invalid user ID revocation"
@@ -2986,9 +2995,9 @@ msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: inserido\n"
#: g10/trustdb.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n"
+msgstr "erro lendo registro de diretório: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714
#, c-format
@@ -3057,7 +3066,7 @@ msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2248
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: expirada em %s\n"
+msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n"
#: g10/trustdb.c:2256
#, c-format
@@ -3150,12 +3159,11 @@ msgstr "Sobrescrever (s/N)? "
#: g10/openfile.c:97
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
#: g10/openfile.c:119
-#, fuzzy
msgid "Enter new filename"
-msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
+msgstr "Digite novo nome de arquivo"
#: g10/openfile.c:160
msgid "writing to stdout\n"
@@ -3197,144 +3205,170 @@ msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
-"tentadas %d vezes!\n"
+"%d tentativas!\n"
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Digite o identificador de usuário: "
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
+#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
+#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
+msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
-msgid "keyedit.delsig.valid"
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
+"connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establisha trust "
+"connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
-msgid "detached_signature.filename"
+msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
msgstr ""
-#. openfile.c (overwrite_filep)
#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr ""
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:235
+#: g10/helptext.c:234
msgid "No help available"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
-#: g10/helptext.c:247
+#: g10/helptext.c:242
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1797d2658..4599d1085 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
@@ -36,19 +36,27 @@ msgstr ""
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
msgid "yes"
msgstr "ÄÁ(y)"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
msgid "quit"
msgstr "×ÙÈÏÄ"
-#: util/miscutil.c:274
+#: util/miscutil.c:288
msgid "qQ"
msgstr ""
@@ -2572,20 +2580,20 @@ msgstr ""
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n"
-#: g10/misc.c:96
+#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr ""
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:219
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"ðÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ RSA ËÌÀÞÁÍÉ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï ÓÏÚÄÁÎÉÉ\n"
"ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n"
-#: g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
@@ -3282,164 +3290,208 @@ msgstr ""
"ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÓÌÁÂÏÇÏ ËÌÀÞÁ × ÓÉÍÍÅÔÒÉÞÎÏÍ ÁÌÇÏÒÉÔÍÅ; ÐÒÏÂÏ×ÁÌÉ %d "
"ÒÁÚ!\n"
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
+#: g10/helptext.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
+"Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
+"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
+"(implizit\n"
+"erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
+#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
+#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
+msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
-msgid "keyedit.delsig.valid"
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
+"connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establisha trust "
+"connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
msgstr ""
-# ################################
-# ####### Help msgids ############
-# ################################
#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n"
-"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
-"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n"
-"gut merken könne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n"
-"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
-"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der "
-"\"Passphrase\"\n"
-"benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
-"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
-"werden,\n"
-"sind i.d.R. eine gute Wahl"
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
-"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n"
-"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
-"übereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert."
#: g10/helptext.c:210
-#, fuzzy
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
+msgstr ""
-#. openfile.c (overwrite_filep)
#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ (×ÏÚÍÏÖÎÁ ÐÏÔÅÒÑ ÄÁÎÎÙÈ)"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr ""
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:235
+#: g10/helptext.c:234
msgid "No help available"
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
-#: g10/helptext.c:247
+#: g10/helptext.c:242
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
+# ################################
+# ####### Help msgids ############
+# ################################
+#~ msgid "passphrase.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n"
+#~ "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
+#~ "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n"
+#~ "gut merken könne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n"
+#~ "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
+#~ "verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der "
+#~ "\"Passphrase\"\n"
+#~ "benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
+#~ "falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
+#~ "werden,\n"
+#~ "sind i.d.R. eine gute Wahl"
+
+#~ msgid "passphrase.repeat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n"
+#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
+#~ "übereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "detached_signature.filename"
+#~ msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+
+#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
+#~ msgstr "÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ (×ÏÚÍÏÖÎÁ ÐÏÔÅÒÑ ÄÁÎÎÙÈ)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n"
@@ -3622,17 +3674,6 @@ msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
#~ msgid "edit a key signature"
#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines ËÌÀÞs"
-#~ msgid ""
-#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
-#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
-#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
-#~ "(implizit\n"
-#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
-
#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
#~ msgstr "Öffentlicher und privater ËÌÀÞ erzeugt.\n"