diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1999-08-30 20:48:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1999-08-30 20:48:57 +0200 |
commit | c2c397bedfe748472a3d1045f24a79a062e7fa5e (patch) | |
tree | 2b0613d28783e42e76908d848167f0244dcbeb88 /po | |
parent | See ChangeLog: Wed Aug 4 10:34:46 CEST 1999 Werner Koch (diff) | |
download | gnupg2-c2c397bedfe748472a3d1045f24a79a062e7fa5e.tar.xz gnupg2-c2c397bedfe748472a3d1045f24a79a062e7fa5e.zip |
See ChangeLog: Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 623 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 613 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 505 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 410 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 574 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 251 |
8 files changed, 1871 insertions, 1295 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e0b1951b7..e890102cd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,10 +1,16 @@ -Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de> +Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de> + * it.po: Updated (Marco). * de.po: Updated (Walter). + * pt_BR-po: Update (Thiago). + * fr.po: Updated (Gaël). -Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de> +Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de> + * de.po: Updated (Walter). + +Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de> * it.po: Updated (Marco). @@ -3,8 +3,8 @@ # Walter Koch <walterk@dip.de>, 1998. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-08-02 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-05 21:56+0200\n" "Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,19 +26,27 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "" "(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n" -#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271 +#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283 msgid "yes" msgstr "ja" -#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273 +#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286 msgid "yY" msgstr "jJyY" -#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272 +#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284 +msgid "no" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:274 +#: util/miscutil.c:288 msgid "qQ" msgstr "qQ" @@ -352,7 +360,7 @@ msgstr "Schlüssel nur auf diesem Rechner signieren" #: g10/g10.c:205 msgid "sign or edit a key" -msgstr "Unterschreiben oder Bearbeiten eines Schlüssels" +msgstr "Unterschreiben o. Bearbeiten eines Schlüssels" #: g10/g10.c:206 msgid "generate a revocation certificate" @@ -364,11 +372,11 @@ msgstr "Schlüssel exportieren" #: g10/g10.c:208 msgid "export keys to a key server" -msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren" +msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren" #: g10/g10.c:209 msgid "import keys from a key server" -msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren" +msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren" #: g10/g10.c:212 msgid "import/merge keys" @@ -376,7 +384,7 @@ msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren" #: g10/g10.c:214 msgid "list only the sequence of packets" -msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpakete anzeigen" +msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen" #: g10/g10.c:216 msgid "export the ownertrust values" @@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank" #: g10/g10.c:223 msgid "fix a corrupted trust database" -msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenbank" +msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb." #: g10/g10.c:224 msgid "De-Armor a file or stdin" @@ -435,6 +443,8 @@ msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen" #: g10/g10.c:238 msgid "use the default key as default recipient" msgstr "" +"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n" +"\tEmpfänger benutzen" #: g10/g10.c:242 msgid "use this user-id to sign or decrypt" @@ -660,17 +670,17 @@ msgstr "%s ist kein gültiger Zeichensatz.\n" #: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "" +msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" #: g10/g10.c:894 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n" #: g10/g10.c:897 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n" #: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -744,7 +754,7 @@ msgstr "--decrypt [Dateiname]" #: g10/g10.c:1112 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "" +msgstr "--sign-key User-ID" #: g10/g10.c:1120 msgid "--lsign-key user-id" @@ -905,9 +915,8 @@ msgid " Fingerprint:" msgstr " Fingerabdruck:" #: g10/pkclist.c:80 -#, fuzzy msgid "Fingerprint:" -msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen" +msgstr "Fingerabdruck:" # valid user replies (not including 1..4) #. a string with valid answers @@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n" #: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -msgstr "" +msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n" #: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 msgid "No key for user-id\n" @@ -2371,20 +2380,20 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n" #: g10/mainproc.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" -msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s" +msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s\n" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( +# [kw] #: g10/mainproc.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n" +msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %08lX\n" #: g10/mainproc.c:291 -#, fuzzy msgid "no secret key for decryption available\n" -msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden" +msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n" #: g10/mainproc.c:300 #, c-format @@ -2462,20 +2471,20 @@ msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n" -#: g10/misc.c:93 +#: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n" -#: g10/misc.c:96 +#: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" -#: g10/misc.c:203 +#: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n" -#: g10/misc.c:217 +#: g10/misc.c:219 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" @@ -2483,7 +2492,7 @@ msgstr "" "RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n" "neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n" -#: g10/misc.c:239 +#: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine " @@ -2520,9 +2529,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)" #: g10/passphrase.c:190 -#, fuzzy msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n" +msgstr "Mantra kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n" #: g10/passphrase.c:194 msgid "Enter passphrase: " @@ -3175,223 +3183,369 @@ msgstr "" "Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für " "sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n" +#: g10/helptext.c:47 +#, fuzzy +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n" +"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n" +"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem " +"(implizit\n" +"erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n" + +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:82 +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:89 +#, fuzzy +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Geben Sie die User-ID ein: " + +#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:103 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the pronpt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:115 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:120 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:124 +#, fuzzy +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: " + +#: g10/helptext.c:129 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:138 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:161 +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:165 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:170 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:175 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature may be important to establish a trust\n" +"connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:180 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establisha trust " +"connection through another already certified key." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:186 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:190 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:199 +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:206 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:210 +msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:215 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:220 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:234 +msgid "No help available" +msgstr "Keine Hilfe vorhanden." + +#: g10/helptext.c:242 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden." + # "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" # "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" # "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -#. begin of list -#: g10/helptext.c:48 -msgid "edit_ownertrust.value" -msgstr "" -"SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine " -"Dritte\n" -"weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n" -"\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n" -"\"web-of-certificates\" zu tun." +#~ msgid "edit_ownertrust.value" +#~ msgstr "" +#~ "SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine " +#~ "Dritte\n" +#~ "weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n" +#~ "\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n" +#~ "\"web-of-certificates\" zu tun." # "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -#: g10/helptext.c:54 -msgid "revoked_key.override" -msgstr "" -"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n" -"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer." +#~ msgid "revoked_key.override" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n" +#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer." # "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -#: g10/helptext.c:58 -msgid "untrusted_key.override" -msgstr "" -"Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n" -"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer." +#~ msgid "untrusted_key.override" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n" +#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer." # "Enter the user id of the addresse to whom you want to send the message." -#: g10/helptext.c:62 -msgid "pklist.user_id.enter" -msgstr "" -"Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen." +#~ msgid "pklist.user_id.enter" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen." -#: g10/helptext.c:66 -msgid "keygen.algo" -msgstr "" -"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n" -"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n" -" Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n" -" benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n" -" wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n" -"\n" -"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und " -"Verschlüsselung\n" -" OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n" -" Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n" -" Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n" -" auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n" -" Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber " -"andere\n" -" Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite " -"Art\n" -" (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n" -"\n" -"Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben " -"fähig\n" -"sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n" -"verwendet werden.\n" -"Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch " -"ein\n" -"Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n" -"verträglich." +#~ msgid "keygen.algo" +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n" +#~ "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n" +#~ " Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n" +#~ " benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n" +#~ " wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und " +#~ "Verschlüsselung\n" +#~ " OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n" +#~ " Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n" +#~ " Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n" +#~ " auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n" +#~ " Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber " +#~ "andere\n" +#~ " Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite " +#~ "Art\n" +#~ " (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben " +#~ "fähig\n" +#~ "sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n" +#~ "verwendet werden.\n" +#~ "Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch " +#~ "ein\n" +#~ "Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n" +#~ "verträglich." # 0.9.0: Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" # because they are not supported by all programs and signatures created\n" # with them are quite large and very slow to verify." -#: g10/helptext.c:82 -msgid "keygen.algo.elg_se" -msgstr "" -"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung " -"nicht\n" -"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n" -"Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und die Überprüfung\n" -"ist langsam." +#~ msgid "keygen.algo.elg_se" +#~ msgstr "" +#~ "Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung " +#~ "nicht\n" +#~ "empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n" +#~ "Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und die Überprüfung\n" +#~ "ist langsam." # "Enter the size of the key" -#: g10/helptext.c:89 -msgid "keygen.size" -msgstr "" -"Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n" -"\n" -"Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr " -"Rechenzeit.\n" -"Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller " -"bearbeitet.\n" -"1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. " -"in\n" -"Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n" -"speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert." +#~ msgid "keygen.size" +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n" +#~ "\n" +#~ "Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr " +#~ "Rechenzeit.\n" +#~ "Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller " +#~ "bearbeitet.\n" +#~ "1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. " +#~ "in\n" +#~ "Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n" +#~ "speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert." # "Answer \"yes\" or \"no\"" -#: g10/helptext.c:93 -msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" +#~ msgid "keygen.size.huge.okay" +#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" -#: g10/helptext.c:98 -msgid "keygen.size.large.okay" -msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" +#~ msgid "keygen.size.large.okay" +#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" -#: g10/helptext.c:103 -msgid "keygen.valid" -msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein" +#~ msgid "keygen.valid" +#~ msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein" -#: g10/helptext.c:110 -msgid "keygen.valid.okay" -msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" +#~ msgid "keygen.valid.okay" +#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" # "Enter the name of the key holder" -#: g10/helptext.c:115 -msgid "keygen.name" -msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein" +#~ msgid "keygen.name" +#~ msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein" # "please enter an optional but highly suggested email address" -#: g10/helptext.c:120 -msgid "keygen.email" -msgstr "" -"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n" -"aber empfehlenswert." +#~ msgid "keygen.email" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n" +#~ "aber empfehlenswert." # "Please enter an optional comment" -#: g10/helptext.c:124 -msgid "keygen.comment" -msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein" +#~ msgid "keygen.comment" +#~ msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein" # "N to change the name.\n" # "C to change the comment.\n" # "E to change the email address.\n" # "O to continue with key generation.\n" # "Q to to quit the key generation." -#: g10/helptext.c:129 -msgid "keygen.userid.cmd" -msgstr "" -"N um den Namen zu ändern.\n" -"K um den Kommentar zu ändern.\n" -"E um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n" -"F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n" -"B um die Schlüsselerzeugung abbrechen." +#~ msgid "keygen.userid.cmd" +#~ msgstr "" +#~ "N um den Namen zu ändern.\n" +#~ "K um den Kommentar zu ändern.\n" +#~ "E um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n" +#~ "F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n" +#~ "B um die Schlüsselerzeugung abbrechen." # "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -#: g10/helptext.c:138 -msgid "keygen.sub.okay" -msgstr "" -"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen." +#~ msgid "keygen.sub.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen." # "Answer \"yes\" or \"no\"" -#: g10/helptext.c:142 -msgid "sign_uid.okay" -msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" +#~ msgid "sign_uid.okay" +#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" # "Answer \"yes\" or \"no\"" -#: g10/helptext.c:147 -msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" +#~ msgid "change_passwd.empty.okay" +#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" # "Answer \"yes\" or \"no\"" -#: g10/helptext.c:152 -msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" +#~ msgid "keyedit.save.okay" +#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" -#: g10/helptext.c:157 -msgid "keyedit.cancel.okay" -msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" +#~ msgid "keyedit.cancel.okay" +#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" # "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -#: g10/helptext.c:161 -msgid "keyedit.sign_all.okay" -msgstr "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen" +#~ msgid "keyedit.sign_all.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen" # "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" # "All ceritifcates are then also lost!" -#: g10/helptext.c:165 -msgid "keyedit.remove.uid.okay" -msgstr "" -"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n" -"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!" +#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n" +#~ "Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!" # "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -#: g10/helptext.c:170 -msgid "keyedit.remove.subkey.okay" -msgstr "" -"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen" +#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen" # ("keyedit.delsig.valid"), # "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" # "to delete this signature may be important to establish a trust\n" # "connection to the key or another key certified by this key." -#: g10/helptext.c:175 -msgid "keyedit.delsig.valid" -msgstr "" -"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n" -"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n" -"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten " -"Schlüssel\n" -"herzustellen" +#~ msgid "keyedit.delsig.valid" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n" +#~ "unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n" +#~ "Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten " +#~ "Schlüssel\n" +#~ "herzustellen" # "This signature can't be checked because you don't have the\n" # "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" # "know which key was used because this signing key might establish" # "a trust connection through another already certified key." -#: g10/helptext.c:180 -msgid "keyedit.delsig.unknown" -msgstr "" -"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Sclüssel\n" -"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n" -"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n" -"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren." +#~ msgid "keyedit.delsig.unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Sclüssel\n" +#~ "nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n" +#~ "sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n" +#~ "diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren." # ("keyedit.delsig.invalid"), # "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" # "your keyring if it is really invalid and not just unchecked due to\n" # "a missing public key (marked by \"sig?\")." -#: g10/helptext.c:186 -msgid "keyedit.delsig.invalid" -msgstr "" -"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n" -"Schlüsselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ungültig ist und nicht nur\n" -"wegen eines fehlenden öff.Schlüssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist." +#~ msgid "keyedit.delsig.invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n" +#~ "Schlüsselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ungültig ist und nicht nur\n" +#~ "wegen eines fehlenden öff.Schlüssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist." # ("keyedit.delsig.selfsig") # "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" @@ -3399,66 +3553,54 @@ msgstr "" # "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" # "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" # "a second one is available." -#: g10/helptext.c:190 -msgid "keyedit.delsig.selfsig" -msgstr "" -"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n" -"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n" -"Es kann sein, daß GnuPG solche Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n" -"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n" -"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar " -"ist." +#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n" +#~ "es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n" +#~ "Es kann sein, daß GnuPG solche Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n" +#~ "Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n" +#~ "irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar " +#~ "ist." # ################################ # ####### Help msgids ############ # ################################ -#: g10/helptext.c:199 -msgid "passphrase.enter" -msgstr "" -"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n" -"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n" -"\n" -"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n" -"gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n" -"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n" -"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n" -"benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n" -"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert " -"werden,\n" -"sind i.d.R. eine gute Wahl" - -#: g10/helptext.c:206 -msgid "passphrase.repeat" -msgstr "" -"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n" -"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" -"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert." +#~ msgid "passphrase.enter" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n" +#~ "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n" +#~ "\n" +#~ "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n" +#~ "gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n" +#~ "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n" +#~ "verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n" +#~ "benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n" +#~ "falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert " +#~ "werden,\n" +#~ "sind i.d.R. eine gute Wahl" + +#~ msgid "passphrase.repeat" +#~ msgstr "" +#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n" +#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" +#~ "übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert." # "Give the name fo the file to which the signature applies" -#: g10/helptext.c:210 -msgid "detached_signature.filename" -msgstr "" -"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört" +#~ msgid "detached_signature.filename" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört" # "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -#. openfile.c (overwrite_filep) -#: g10/helptext.c:215 -msgid "openfile.overwrite.okay" -msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten" +#~ msgid "openfile.overwrite.okay" +#~ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten" -#. openfile.c (ask_outfile_name) -#: g10/helptext.c:220 -msgid "openfile.askoutname" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:235 -msgid "No help available" -msgstr "Keine Hilfe vorhanden." - -#: g10/helptext.c:247 -#, c-format -msgid "No help available for `%s'" -msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden." +# "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +# "file (which is shown in brackets) will be used." +#~ msgid "openfile.askoutname" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n" +#~ "Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n" +#~ "verwendet." #~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" #~ msgstr "tdbio_search_sdir fehlgeschlagen: %s\n" @@ -3726,17 +3868,6 @@ msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden." #~ msgid "edit a key signature" #~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schlüssels" -#~ msgid "" -#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n" -#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n" -#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem " -#~ "(implizit\n" -#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n" - #~ msgid "public and secret subkey created.\n" #~ msgstr "Öffentlicher und geheimer Schlüssel erzeugt.\n" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 7715be63c..3acdf86d7 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ # GPG version: 0.9.7 msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-06 18:33+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n" @@ -34,19 +34,27 @@ msgstr "operación imposible sin memoria segura inicializada\n" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n" -#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271 +#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283 msgid "yes" msgstr "sí" -#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273 +#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286 msgid "yY" msgstr "sS" -#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272 +#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284 +msgid "no" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285 msgid "quit" msgstr "" -#: util/miscutil.c:274 +#: util/miscutil.c:288 msgid "qQ" msgstr "" @@ -2479,20 +2487,20 @@ msgstr "firma viejo estilo (PGP 2.x)\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquete raíz no válido detectado en proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:93 +#: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "no se pueden desactivar los core dumps: %s\n" -#: g10/misc.c:96 +#: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría crear un fichero core dump!\n" -#: g10/misc.c:203 +#: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "¡No se deberían usar algoritmos experimentales!\n" -#: g10/misc.c:217 +#: g10/misc.c:219 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" @@ -2500,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Las claves RSA están en desuso, considere la creación de una nueva clave " "para futuros usos\n" -#: g10/misc.c:239 +#: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "este algoritmo de cifrado está en desuso, considere el uso de uno más " @@ -3184,142 +3192,168 @@ msgstr "" "¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d " "intentos!\n" -#. begin of list -#: g10/helptext.c:48 -msgid "edit_ownertrust.value" +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "revoked_key.override" +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:58 -msgid "untrusted_key.override" +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:62 -msgid "pklist.user_id.enter" +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" -#: g10/helptext.c:66 -msgid "keygen.algo" +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." msgstr "" #: g10/helptext.c:82 -msgid "keygen.algo.elg_se" +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" #: g10/helptext.c:89 -msgid "keygen.size" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:93 -msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Introduzca el ID de usuario: " -#: g10/helptext.c:98 -msgid "keygen.size.large.okay" +#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" #: g10/helptext.c:103 -msgid "keygen.valid" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:110 -msgid "keygen.valid.okay" +msgid "" +"Enter the required value as shown in the pronpt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." msgstr "" #: g10/helptext.c:115 -msgid "keygen.name" +msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" #: g10/helptext.c:120 -msgid "keygen.email" +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" #: g10/helptext.c:124 -msgid "keygen.comment" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: " #: g10/helptext.c:129 -msgid "keygen.userid.cmd" +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" #: g10/helptext.c:138 -msgid "keygen.sub.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:142 -msgid "sign_uid.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:147 -msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:152 -msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:157 -msgid "keyedit.cancel.okay" +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" #: g10/helptext.c:161 -msgid "keyedit.sign_all.okay" +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" #: g10/helptext.c:165 -msgid "keyedit.remove.uid.okay" +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" #: g10/helptext.c:170 -msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" #: g10/helptext.c:175 -msgid "keyedit.delsig.valid" +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature may be important to establish a trust\n" +"connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" #: g10/helptext.c:180 -msgid "keyedit.delsig.unknown" +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establisha trust " +"connection through another already certified key." msgstr "" #: g10/helptext.c:186 -msgid "keyedit.delsig.invalid" +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." msgstr "" #: g10/helptext.c:190 -msgid "keyedit.delsig.selfsig" +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:199 -msgid "passphrase.enter" +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " msgstr "" #: g10/helptext.c:206 -msgid "passphrase.repeat" +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" #: g10/helptext.c:210 -msgid "detached_signature.filename" +msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" msgstr "" -#. openfile.c (overwrite_filep) #: g10/helptext.c:215 -msgid "openfile.overwrite.okay" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "" -#. openfile.c (ask_outfile_name) #: g10/helptext.c:220 -msgid "openfile.askoutname" +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -#: g10/helptext.c:235 +#: g10/helptext.c:234 msgid "No help available" msgstr "Ayuda no disponible" -#: g10/helptext.c:247 +#: g10/helptext.c:242 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Ayuda no disponible para `%s'" @@ -4,11 +4,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 0.9.7\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-05-24 21:48+02:00\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-08 04:01+02:00\n" "Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n" -"Language-Team: French <traduc@Linux.EU.ORG>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -27,22 +27,29 @@ msgstr "" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(vous avez peut-être utilisé le mauvais programme pour cette tache)\n" -#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271 +#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283 msgid "yes" msgstr "oui" -#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273 +#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286 msgid "yY" msgstr "oO" -#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272 +#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284 +msgid "no" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285 msgid "quit" msgstr "quitter" -#: util/miscutil.c:274 -#, fuzzy +#: util/miscutil.c:288 msgid "qQ" -msgstr "q" +msgstr "qQ" #: util/errors.c:54 msgid "general error" @@ -345,14 +352,12 @@ msgid "remove key from the public keyring" msgstr "enlever la clé du porte-clés public" #: g10/g10.c:203 -#, fuzzy msgid "sign a key" -msgstr "signer la clé" +msgstr "signer une clé" #: g10/g10.c:204 -#, fuzzy msgid "sign a key locally" -msgstr "signer la clé localement" +msgstr "signer une clé localement" #: g10/g10.c:205 msgid "sign or edit a key" @@ -392,9 +397,8 @@ msgstr "importer les indices de confiance" # #: g10/g10.c:220 -#, fuzzy msgid "update the trust database" -msgstr "|[NOMS]|mettre la base de confiance à jour" +msgstr "mettre la base de confiance à jour" #: g10/g10.c:222 msgid "|[NAMES]|check the trust database" @@ -435,13 +439,12 @@ msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM" #: g10/g10.c:236 -#, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut" +msgstr "|NOM|utiliser NOM comme récipient par défaut" #: g10/g10.c:238 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "" +msgstr "utiliser la clé par déf. comme récipient" #: g10/g10.c:242 msgid "use this user-id to sign or decrypt" @@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" #: g10/g10.c:249 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "" +msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal" # #: g10/g10.c:250 @@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "répondre non à la plupart des questions" #: g10/g10.c:257 msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés" +msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste" #: g10/g10.c:258 msgid "add this secret keyring to the list" @@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991" #: g10/g10.c:273 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "" +msgstr "utiliser le comportement défini par OpenPGP" # FIXMOI : faudra trouver mieux ... #: g10/g10.c:274 @@ -584,11 +587,11 @@ msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N" #: g10/g10.c:282 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffrés" +msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffrés" #: g10/g10.c:283 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -msgstr "" +msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces données de notation" #: g10/g10.c:285 msgid "" @@ -634,7 +637,7 @@ msgid "" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" -"Algorithmes supportés:\n" +"Algorithmes supportés :\n" #: g10/g10.c:456 msgid "usage: gpg [options] " @@ -667,17 +670,17 @@ msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n" #: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "" +msgstr "NOTE : %s n'est pas pour une utilisation normale !\n" #: g10/g10.c:894 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n" #: g10/g10.c:897 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n" #: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -689,7 +692,7 @@ msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n" #: g10/g10.c:938 msgid "the given policy URL is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "l'URL de politique donnée est invalide\n" #: g10/g10.c:941 #, c-format @@ -751,25 +754,21 @@ msgstr "--decrypt [nom du fichier]" #: g10/g10.c:1112 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "" +msgstr "--sign-key utilisateur" #: g10/g10.c:1120 -#, fuzzy msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--delete-key utilisateur" +msgstr "--lsign-key utilisateur" #: g10/g10.c:1128 -#, fuzzy msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]" #: g10/g10.c:1144 -#, fuzzy msgid "--delete-secret-key user-id" msgstr "--delete-secret-key utilisateur" #: g10/g10.c:1147 -#, fuzzy msgid "--delete-key user-id" msgstr "--delete-key utilisateur" @@ -779,7 +778,6 @@ msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n" #: g10/g10.c:1182 -#, fuzzy msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]" @@ -815,20 +813,27 @@ msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n" msgid "" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" msgstr "" +"le premier caractère du nom d'une notation doit être un lettre ou un trait\n" +"de soulignement\n" #: g10/g10.c:1582 msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" msgstr "" +"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres, \n" +"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe " +"égal\n" #: g10/g10.c:1588 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgstr "" +"les points dans le nom d'une notation doivent être entourés d'autes " +"caractères\n" #: g10/g10.c:1596 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "" +msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n" #: g10/armor.c:296 #, c-format @@ -908,14 +913,12 @@ msgstr "" #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint #. * data is properly aligned with the user ID #: g10/pkclist.c:53 -#, fuzzy msgid " Fingerprint:" -msgstr " importée : %lu" +msgstr " Empreinte : %lu" #: g10/pkclist.c:80 -#, fuzzy msgid "Fingerprint:" -msgstr "afficher l'empreinte" +msgstr "Empreinte :" #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:197 @@ -1119,9 +1122,9 @@ msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s : ignoré : %s\n" #: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n" +msgstr "%s : ignoré : clé publique déjà présente\n" #: g10/pkclist.c:729 msgid "" @@ -1141,14 +1144,13 @@ msgid "No such user ID.\n" msgstr "Pas de tel utilisateur.\n" #: g10/pkclist.c:771 -#, fuzzy msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "la clé publique est %08lX\n" +msgstr "La clé publique est désactivée.\n" #: g10/pkclist.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut `%s'\n" +msgstr "récipient par défaut `%s' inconnu\n" #: g10/pkclist.c:833 #, c-format @@ -1156,9 +1158,9 @@ msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n" #: g10/pkclist.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n" +msgstr "%s : ignoré : la clé publique est désactivée\n" #: g10/pkclist.c:876 msgid "no valid addressees\n" @@ -1442,9 +1444,8 @@ msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgstr "La paire de clés DSA fera 1024 bits.\n" #: g10/keygen.c:871 -#, fuzzy msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "La génération a été annulée.\n" +msgstr "La génération de clé a été annulée.\n" #: g10/keygen.c:881 #, c-format @@ -1550,17 +1551,15 @@ msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n" #: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -msgstr "" +msgstr "les clés RSA ne peuvent être utilisées dans cette version\n" #: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 -#, fuzzy msgid "No key for user-id\n" -msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n" +msgstr "Pas de clé pour cet utilisateur\n" #: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 -#, fuzzy msgid "No user-id for key\n" -msgstr "pas de clé secrète\n" +msgstr "Pas d'utilisateur pour cette clé\n" #: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #, c-format @@ -1796,14 +1795,14 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "clé %08lX : liaison avec la sous-clé invalide\n" #: g10/import.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '" -msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte '" +msgstr "clé %08lX : utilisateur non signé par lui-même accepté : '" #: g10/import.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: skipped user-id '" -msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte '" +msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte : '" #: g10/import.c:821 #, c-format @@ -2097,14 +2096,12 @@ msgid "delete a secondary key" msgstr "enlever une clé secondaire" #: g10/keyedit.c:584 -#, fuzzy msgid "delsig" -msgstr "lsigner" +msgstr "suppr.sign" #: g10/keyedit.c:584 -#, fuzzy msgid "delete signatures" -msgstr "lister les signatures" +msgstr "supprimer les signatures" #: g10/keyedit.c:585 msgid "expire" @@ -2169,21 +2166,19 @@ msgstr "révoquer une clé secondaire" #: g10/keyedit.c:594 msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "désactiver" #: g10/keyedit.c:594 -#, fuzzy msgid "disable a key" -msgstr "mauvaise clé" +msgstr "désactiver une clé" #: g10/keyedit.c:595 msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "activer" #: g10/keyedit.c:595 -#, fuzzy msgid "enable a key" -msgstr "mauvaise clé" +msgstr "activer une clé" #: g10/keyedit.c:614 msgid "can't do that in batchmode\n" @@ -2279,42 +2274,38 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Commande invalide (essayez « help »)\n" #: g10/keyedit.c:1065 -#, fuzzy msgid "This key has been disabled" -msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n" +msgstr "Cette clé a été désactivée" #: g10/keyedit.c:1336 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)" #: g10/keyedit.c:1340 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)" #: g10/keyedit.c:1344 -#, fuzzy msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)" +msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)" #: g10/keyedit.c:1350 -#, fuzzy msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)" +msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)" #: g10/keyedit.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d mauvaises signatures\n" +msgstr "%d signature supprimée.\n" #: g10/keyedit.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d mauvaises signatures\n" +msgstr "%d signatures supprimées\n" #: g10/keyedit.c:1368 -#, fuzzy msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "ATTENTION : rien n'a été exporté\n" +msgstr "Rien n'a été supprimé.\n" #: g10/keyedit.c:1437 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -2325,12 +2316,10 @@ msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n" #: g10/keyedit.c:1447 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n" #: g10/keyedit.c:1449 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n" @@ -2387,19 +2376,18 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n" #: g10/mainproc.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" -msgstr "clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s" +msgstr "chiffré avec une clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s\n" #: g10/mainproc.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n" +msgstr "chiffré avec une clé %s, %08lX\n" #: g10/mainproc.c:291 -#, fuzzy msgid "no secret key for decryption available\n" -msgstr "la clé secrète n'est pas disponible" +msgstr "aucune clé secrète n'est disponible pour le déchiffrement\n" #: g10/mainproc.c:300 #, c-format @@ -2429,17 +2417,16 @@ msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596 -#, fuzzy msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "aucune donnée OpenPGP valide n'a été trouvée.\n" +msgstr "ATTENTION : des données de notation invalides ont été détectées\n" #: g10/mainproc.c:599 msgid "Notation: " -msgstr "" +msgstr "Notation : " #: g10/mainproc.c:606 msgid "Policy: " -msgstr "" +msgstr "Politique : " #: g10/mainproc.c:1025 msgid "signature verification suppressed\n" @@ -2476,20 +2463,20 @@ msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:93 +#: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n" -#: g10/misc.c:96 +#: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier « core » !\n" -#: g10/misc.c:203 +#: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n" -#: g10/misc.c:217 +#: g10/misc.c:219 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" @@ -2497,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n" "et l'utiliser dans l'avenir\n" -#: g10/misc.c:239 +#: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n" @@ -2534,9 +2521,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (ID clé principale %08lX)" #: g10/passphrase.c:190 -#, fuzzy msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" +msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n" #: g10/passphrase.c:194 msgid "Enter passphrase: " @@ -2795,10 +2781,8 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n" #: g10/tdbio.c:1759 -#, fuzzy msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "" -"La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trustdb ».\n" +msgstr "la base de confiance est corrompue ; exécutez « gpg --fix-trustdb ».\n" #: g10/trustdb.c:160 #, c-format @@ -2923,16 +2907,14 @@ msgid "Invalid self-signature" msgstr "Auto-signature invalide" #: g10/trustdb.c:1060 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgstr "" "La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n" -"signature est plus récente\n" +"signature est plus récente" #: g10/trustdb.c:1066 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation" -msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide\n" +msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide" #: g10/trustdb.c:1071 msgid "Invalid user ID revocation" @@ -2986,9 +2968,9 @@ msgid "lid %lu: inserted\n" msgstr "lid %lu : inséré\n" #: g10/trustdb.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading dir record: %s\n" -msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n" +msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire : %s\n" #: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714 #, c-format @@ -3154,12 +3136,11 @@ msgstr "Réécrire (o/N)? " #: g10/openfile.c:97 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "" +msgstr "%s : suffixe inconnu\n" #: g10/openfile.c:119 -#, fuzzy msgid "Enter new filename" -msgstr "--store [nom du fichier]" +msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier" #: g10/openfile.c:160 msgid "writing to stdout\n" @@ -3203,277 +3184,321 @@ msgstr "" "ne peut éviter une clé faible pour le chiffrement symétrique :\n" "%d essais ont eu lieu !\n" -#. begin of list -#: g10/helptext.c:48 -msgid "edit_ownertrust.value" +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n" -"envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau de\n" -"confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau des\n" -"certificats (créé implicitement)" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "revoked_key.override" +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »." -#: g10/helptext.c:58 -msgid "untrusted_key.override" +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »." -#: g10/helptext.c:62 -msgid "pklist.user_id.enter" -msgstr "Entrez l'adresse de la personne à qui vous voulez envoyer le message." +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "" -#: g10/helptext.c:66 -msgid "keygen.algo" +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." msgstr "" -"Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n" -"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n" -"être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n" -"la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n" -"signatures ElGamal.\n" -"ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n" -"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n" -"l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n" -"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n" -"paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n" -"signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n" -"implémentaions de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n" -"clé.\n" -"La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n" -"c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée." #: g10/helptext.c:82 -msgid "keygen.algo.elg_se" +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" -"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n" -"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n" -"créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier." #: g10/helptext.c:89 -msgid "keygen.size" -msgstr "Entrez la taille de la clé" - -#: g10/helptext.c:93 -msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "Répondez « oui » ou « non »" +#, fuzzy +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : " -#: g10/helptext.c:98 -msgid "keygen.size.large.okay" -msgstr "Répondez « oui » ou « non »" +#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "" #: g10/helptext.c:103 -msgid "keygen.valid" -msgstr "Entrez la valeur demandée" - -#: g10/helptext.c:110 -msgid "keygen.valid.okay" -msgstr "Répondez « oui » ou « non »" +msgid "" +"Enter the required value as shown in the pronpt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" #: g10/helptext.c:115 -msgid "keygen.name" -msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé" +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "" #: g10/helptext.c:120 -msgid "keygen.email" -msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée" +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "" #: g10/helptext.c:124 -msgid "keygen.comment" -msgstr "Entrez un commentaire optionnel" +#, fuzzy +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : " #: g10/helptext.c:129 -msgid "keygen.userid.cmd" +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" -"N pour changer le nom.\n" -"C pour changer le commentaire.\n" -"E pour changer l'adresse e-mail.\n" -"O pour continuer à générer la clé.\n" -"Q pour arrêter de générer de clé." #: g10/helptext.c:138 -msgid "keygen.sub.okay" -msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé" - -#: g10/helptext.c:142 -msgid "sign_uid.okay" -msgstr "Répondez « oui » ou « non »" - -#: g10/helptext.c:147 -msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "Répondez « oui » ou « non »" - -#: g10/helptext.c:152 -msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "Répondez « oui » ou « non »" - -#: g10/helptext.c:157 -msgid "keyedit.cancel.okay" -msgstr "Répondez « oui » ou « non »" +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "" #: g10/helptext.c:161 -msgid "keyedit.sign_all.okay" -msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "" #: g10/helptext.c:165 -msgid "keyedit.remove.uid.okay" +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" -"Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n" -"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !" #: g10/helptext.c:170 -msgid "keyedit.remove.subkey.okay" -msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "" #: g10/helptext.c:175 -#, fuzzy -msgid "keyedit.delsig.valid" -msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature may be important to establish a trust\n" +"connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" #: g10/helptext.c:180 -#, fuzzy -msgid "keyedit.delsig.unknown" -msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establisha trust " +"connection through another already certified key." +msgstr "" #: g10/helptext.c:186 -#, fuzzy -msgid "keyedit.delsig.invalid" -msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" #: g10/helptext.c:190 -msgid "keyedit.delsig.selfsig" +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:199 -msgid "passphrase.enter" -msgstr "" -"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n" +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" " Blurb, blurb,.... " +msgstr "" #: g10/helptext.c:206 -msgid "passphrase.repeat" +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" -"Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé." #: g10/helptext.c:210 -msgid "detached_signature.filename" -msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte" +msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" +msgstr "" -#. openfile.c (overwrite_filep) #: g10/helptext.c:215 -msgid "openfile.overwrite.okay" -msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "" -#. openfile.c (ask_outfile_name) #: g10/helptext.c:220 -msgid "openfile.askoutname" +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -#: g10/helptext.c:235 +#: g10/helptext.c:234 msgid "No help available" msgstr "Pas d'aide disponible" -#: g10/helptext.c:247 +#: g10/helptext.c:242 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n" +#~ msgid "edit_ownertrust.value" +#~ msgstr "" +#~ "C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n" +#~ "envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau de\n" +#~ "confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le réseau des\n" +#~ "certificats (créé implicitement)" -#~ msgid "print all message digests" -#~ msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage" +#~ msgid "revoked_key.override" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »." -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" +#~ msgid "untrusted_key.override" #~ msgstr "" -#~ "NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n" -#~ "de %lu mais marqué comme vérifié\n" +#~ "Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »." -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" +#~ msgid "pklist.user_id.enter" #~ msgstr "" -#~ "NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n" -#~ "de %lu mais n'est pas marqué\n" +#~ "Entrez l'adresse de la personne à qui vous voulez envoyer le message." -#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" +#~ msgid "keygen.algo" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionnez l'algorithme à utiliser.\n" +#~ "DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures électroniques qui ne peut\n" +#~ "être utilisé que pour les signatures. C'est l'algorithme recommandé car\n" +#~ "la vérification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n" +#~ "signatures ElGamal.\n" +#~ "ElGamal est un algorithme pouvant à la fois être utilisé pour les\n" +#~ "signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n" +#~ "l'une destinée uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n" +#~ "servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n" +#~ "paramètres doivent être spécialement choisis pour que la clé génère des\n" +#~ "signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n" +#~ "implémentaions de OpenPGP ne sont pas obligées d'accepter cette forme de\n" +#~ "clé.\n" +#~ "La première clé (clé principale) doit toujours être capable de signer ;\n" +#~ "c'est pourquoi la clé ElGamal de chiffrement seul est alors désactivée." + +#~ msgid "keygen.algo.elg_se" #~ msgstr "" -#~ "l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n" -#~ "ne pointe pas vers un enregistrement de répertoire\n" +#~ "Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n" +#~ "conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n" +#~ "créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier." -#~ msgid "lid %lu: no primary key\n" -#~ msgstr "lid %lu : pas de clé primaire\n" +#~ msgid "keygen.size" +#~ msgstr "Entrez la taille de la clé" -#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" -#~ msgstr "lid %lu : utilisateur non trouvé dans le bloc de clés\n" +#~ msgid "keygen.size.huge.okay" +#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »" -#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n" -#~ msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n" +#~ msgid "keygen.size.large.okay" +#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »" -#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" -#~ msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n" +#~ msgid "keygen.valid" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez la valeur demandée comme indiqué dans le prompteur.\n" +#~ "On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera\n" +#~ "mauvais - le système essaie d'interpréter la valeur donnée comme un\n" +#~ "intervalle." -#~ msgid "very strange: no public key\n" -#~ msgstr "très étrange : pas de clé publique\n" +#~ msgid "keygen.valid.okay" +#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »" -#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "" -#~ "la liste d'aide de %lu[%d] de %lu ne pointe pas vers un enregistrement\n" -#~ "de répertoire\n" +#~ msgid "keygen.name" +#~ msgstr "Entrez le nom du propriétaire de la clé" -#~ msgid "lid %lu does not have a key\n" -#~ msgstr "la lid %lu n'a pas de clé\n" +#~ msgid "keygen.email" +#~ msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée" -#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n" +#~ msgid "keygen.comment" +#~ msgstr "Entrez un commentaire optionnel" -#~ msgid "Too many preferences" -#~ msgstr "Trop de préférences" +#~ msgid "keygen.userid.cmd" +#~ msgstr "" +#~ "N pour changer le nom.\n" +#~ "C pour changer le commentaire.\n" +#~ "E pour changer l'adresse e-mail.\n" +#~ "O pour continuer à générer la clé.\n" +#~ "Q pour arrêter de générer de clé." -#~ msgid "Too many preference items" -#~ msgstr "Trop d'items de préférence" +#~ msgid "keygen.sub.okay" +#~ msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé" -#~ msgid "public key not anymore available" -#~ msgstr "la clé secrète n'est plus disponible" +#~ msgid "sign_uid.okay" +#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »" -#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X : possède une ombre %lu mais n'est pas encore\n" -#~ "marqué.\n" +#~ msgid "change_passwd.empty.okay" +#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »" -#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n" +#~ msgid "keyedit.save.okay" +#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »" -#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu : la mise à jour a échoué: %s\n" +#~ msgid "keyedit.cancel.okay" +#~ msgstr "Répondez « oui » ou « non »" -#~ msgid "lid %lu: updated\n" -#~ msgstr "lid %lu : mis à jour\n" +#~ msgid "keyedit.sign_all.okay" +#~ msgstr "Répondez « oui » si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" -#~ msgid "lid %lu: okay\n" -#~ msgstr "lid %lu : OK\n" +#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Répondez « oui » si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n" +#~ "d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !" -#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" -#~ msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n" +#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +#~ msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment supprimer la sous-clé" -#~ msgid "%s: update failed: %s\n" -#~ msgstr "%s : la mise à jour a échoué : %s\n" +#~ msgid "keyedit.delsig.valid" +#~ msgstr "" +#~ "C'est une signature valide dans la clé ; vous n'avez pas normalement\n" +#~ "intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour\n" +#~ "établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée\n" +#~ "par celle-là." -#~ msgid "%s: updated\n" -#~ msgstr "%s : mis à jour\n" +#~ msgid "keyedit.delsig.unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la\n" +#~ "clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que\n" +#~ "vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature\n" +#~ "peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée." -#~ msgid "%s: okay\n" -#~ msgstr "%s : OK\n" +#~ msgid "keyedit.delsig.invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n" +#~ "porte-clés." -#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu : le bloc de clés n'a pas été trouvé : %s\n" +#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig" +#~ msgstr "" +#~ "Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement\n" +#~ "enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut\n" +#~ "ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si\n" +#~ "cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n" +#~ "est disponible." -#~ msgid "keyedit.cmd" -#~ msgstr "Entrez « help » pour voir la liste des commandes." +#~ msgid "passphrase.enter" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n" +#~ " Blurb, blurb,.... " -#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés `%' : %s\n" +#~ msgid "passphrase.repeat" +#~ msgstr "" +#~ "Répétez le dernier mot de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé." + +#~ msgid "detached_signature.filename" +#~ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte" -#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "erreur durant la lecture du porte-clés `%' : %s\n" +#~ msgid "openfile.overwrite.okay" +#~ msgstr "Entrez « oui » s'il faut vraiment réécrire le fichier" + +#~ msgid "openfile.askoutname" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le " +#~ "fichier\n" +#~ "par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé." @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-07-25 14:36+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-17 23:04+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,19 +25,27 @@ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n" -#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271 +#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283 msgid "yes" msgstr "sì" -#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273 +#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286 msgid "yY" msgstr "sS" -#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272 +#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284 +msgid "no" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:274 +#: util/miscutil.c:288 msgid "qQ" msgstr "qQ" @@ -103,7 +111,7 @@ msgstr "armatura non valida" #: util/errors.c:69 msgid "no such user id" -msgstr "l'user ID non esiste" +msgstr "l'user id non esiste" #: util/errors.c:70 msgid "secret key not available" @@ -155,7 +163,7 @@ msgstr "algoritmo di cifratura non implementato" #: util/errors.c:82 msgid "unknown signature class" -msgstr "classe della firma sconosciuta." +msgstr "classe della firma sconosciuta" #: util/errors.c:83 msgid "trust database error" @@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "chiave debole" #: util/errors.c:97 msgid "invalid argument" -msgstr "armatura non valida" +msgstr "argomento non valido" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" @@ -258,6 +266,9 @@ msgid "" msgstr "" "Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n" "compilare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n" +"\n" +"NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n" +"\n" #: cipher/rndlinux.c:135 #, c-format @@ -269,7 +280,7 @@ msgstr "" "\n" "Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n" "altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n" -"(Servono ancora %d altri byte)\n" +"(Servono altri %d byte)\n" #: g10/g10.c:185 msgid "" @@ -476,15 +487,15 @@ msgstr "non fa cambiamenti" #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, #: g10/g10.c:254 msgid "batch mode: never ask" -msgstr "modo batch: non fare domande" +msgstr "modo batch: non fa domande" #: g10/g10.c:255 msgid "assume yes on most questions" -msgstr "assumi \"sì\" a quasi tutte le domande" +msgstr "assumi \"sì\" per quasi tutte le domande" #: g10/g10.c:256 msgid "assume no on most questions" -msgstr "assumi \"no\" a quasi tutte le domande" +msgstr "assumi \"no\" per quasi tutte le domande" #: g10/g10.c:257 msgid "add this keyring to the list of keyrings" @@ -520,7 +531,7 @@ msgstr "abilita il debugging completo" #: g10/g10.c:266 msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo fd" +msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo FD" #: g10/g10.c:267 msgid "do not write comment packets" @@ -554,7 +565,7 @@ msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase" #: g10/g10.c:276 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME" +msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase" #: g10/g10.c:278 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" @@ -606,7 +617,7 @@ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" #: g10/g10.c:374 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)" +msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" #: g10/g10.c:377 msgid "" @@ -614,7 +625,7 @@ msgid "" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n" +"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n" "firma, controlla, cifra o decifra\n" "l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n" @@ -628,7 +639,7 @@ msgstr "" #: g10/g10.c:456 msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "uso: gpg [options] " +msgstr "uso: gpg [opzioni] " #: g10/g10.c:509 msgid "conflicting commands\n" @@ -637,7 +648,7 @@ msgstr "comandi in conflitto\n" #: g10/g10.c:644 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "NOTA: manca il file con le opzioni predefinite `%s'\n" +msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n" #: g10/g10.c:648 #, c-format @@ -657,17 +668,17 @@ msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" #: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "" +msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n" #: g10/g10.c:894 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" #: g10/g10.c:897 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n" #: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -765,9 +776,8 @@ msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" #: g10/g10.c:1182 -#, fuzzy msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [userid] [portachiavi]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]" #: g10/g10.c:1243 #, c-format @@ -839,7 +849,7 @@ msgstr "header della firma in chiaro non valido\n" #: g10/armor.c:389 msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "firme in chiaro innestate\n" +msgstr "firme in chiaro annidate\n" #: g10/armor.c:500 msgid "invalid dash escaped line: " @@ -886,7 +896,7 @@ msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" #: g10/armor.c:1005 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armatura non valida: linea piu` lunga di %d caratteri\n" +msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n" #: g10/armor.c:1009 msgid "" @@ -899,12 +909,11 @@ msgstr "" #. * data is properly aligned with the user ID #: g10/pkclist.c:53 msgid " Fingerprint:" -msgstr " Fingerprint:" +msgstr " Impronta digitale:" #: g10/pkclist.c:80 -#, fuzzy msgid "Fingerprint:" -msgstr "mostra le impronte digitali" +msgstr "Impronta digitale:" # valid user replies (not including 1..4) # [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like] @@ -1013,8 +1022,7 @@ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n" #: g10/pkclist.c:396 #, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -msgstr "" -"%08lX: mancano informazioni su come calcolare una probabilità di fiducia\n" +msgstr "%08lX: mancano informazioni per calcolare una probabilità di fiducia\n" #: g10/pkclist.c:410 #, c-format @@ -1129,9 +1137,9 @@ msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n" #: g10/pkclist.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "destinatario predefinito sconosciuto `s'\n" +msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" #: g10/pkclist.c:833 #, c-format @@ -1153,7 +1161,7 @@ msgstr "scrittura della autofirma\n" #: g10/keygen.c:160 msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "scrittura della autofirma\n" +msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n" #: g10/keygen.c:386 msgid "Please select what kind of key you want:\n" @@ -1215,7 +1223,7 @@ msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " #: g10/keygen.c:454 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni da 512 a 1024\n" +msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n" #: g10/keygen.c:456 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" @@ -1261,7 +1269,7 @@ msgstr "Ti serve davvero una chiave così lunga? " #: g10/keygen.c:489 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "Le dimensioni della chiave richieste sono %u bit\n" +msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n" #: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496 #, c-format @@ -1279,7 +1287,8 @@ msgid "" msgstr "" "Per favore specifica per quanto la chiave sarà valida.\n" " 0 = la chiave non scadrà\n" -" <n>w = la chiave scadrà dopo n giorni\n" +" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n" +" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n" " <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n" " <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n" @@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n" #: g10/keygen.c:882 #, c-format msgid "writing secret certificate to `%s'\n" -msgstr "scrittura del certificato privato in `%s'\n" +msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n" #: g10/keygen.c:959 msgid "public and secret key created and signed.\n" @@ -1528,17 +1537,15 @@ msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n" #: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -msgstr "" +msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n" #: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 -#, fuzzy msgid "No key for user-id\n" -msgstr "chiave %08lX: nessun user id\n" +msgstr "Non ci sono chiavi per questo user-id\n" #: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 -#, fuzzy msgid "No user-id for key\n" -msgstr "manca la chiave segreta\n" +msgstr "Non ci sono user-id per questa chiave\n" #: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #, c-format @@ -1573,32 +1580,32 @@ msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n" #: g10/import.c:179 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr "senza user ID: %lu\n" +msgstr " senza user ID: %lu\n" #: g10/import.c:181 #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr "importate: %lu" +msgstr " importate: %lu" #: g10/import.c:187 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr "non modificate: %lu\n" +msgstr " non modificate: %lu\n" #: g10/import.c:189 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr "nuovi user ID: %lu\n" +msgstr " nuovi user ID: %lu\n" #: g10/import.c:191 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr "nuove subchiavi: %lu\n" +msgstr " nuove subchiavi: %lu\n" #: g10/import.c:193 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr "nuove firme: %lu\n" +msgstr " nuove firme: %lu\n" #: g10/import.c:195 #, c-format @@ -1608,17 +1615,17 @@ msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n" #: g10/import.c:197 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr "chiavi segrete lette: %lu\n" +msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n" #: g10/import.c:199 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr "chiavi segrete importate %lu\n" +msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n" #: g10/import.c:201 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr "chiavi segrete non cambiate %lu\n" +msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n" #: g10/import.c:362 g10/import.c:554 #, c-format @@ -1772,14 +1779,14 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n" #: g10/import.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '" -msgstr "chiave %08lX: accettato l'userid non autofirmato '" +msgstr "chiave %08lX: accettato l'user-id non autofirmato '" #: g10/import.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: skipped user-id '" -msgstr "chiave %08lX: saltato l'user id '" +msgstr "chiave %08lX: saltato l'user-id '" #: g10/import.c:821 #, c-format @@ -1793,7 +1800,7 @@ msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n" #: g10/import.c:846 #, c-format msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (chiave %02x) - saltata\n" +msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n" #: g10/import.c:855 #, c-format @@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr "abilita una chiave" #: g10/keyedit.c:614 msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "impossibile fare questo in batch mode\n" +msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" #. check that they match #. fixme: check that they both match @@ -2359,7 +2366,7 @@ msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n" #: g10/mainproc.c:285 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "Firma fatta con la chiave %s con ID %08lX\n" +msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n" #: g10/mainproc.c:291 msgid "no secret key for decryption available\n" @@ -2439,20 +2446,20 @@ msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:93 +#: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n" -#: g10/misc.c:96 +#: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file di core!\n" +msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n" -#: g10/misc.c:203 +#: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n" -#: g10/misc.c:217 +#: g10/misc.c:219 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" @@ -2461,9 +2468,9 @@ msgstr "" "chiave\n" "e usarla in futuro\n" -#: g10/misc.c:239 +#: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" -msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usatene uno più standard!\n" +msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n" #: g10/parse-packet.c:113 #, c-format @@ -2497,7 +2504,7 @@ msgstr " (key ID principale %08lX)" #: g10/passphrase.c:190 msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "impossibile chiedere la password in batch mode\n" +msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n" #: g10/passphrase.c:194 msgid "Enter passphrase: " @@ -2561,7 +2568,7 @@ msgstr "" #: g10/sig-check.c:199 msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" -msgstr "si presume un MDC non valido a causa di un bit critico sconosciuto\n" +msgstr "si suppone un MDC non valido a causa di un bit critico sconosciuto\n" #: g10/sig-check.c:295 msgid "" @@ -2587,7 +2594,7 @@ msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n" #: g10/sig-check.c:377 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"si presume una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n" +"si suppone una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n" #: g10/sign.c:132 #, c-format @@ -2755,7 +2762,7 @@ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n" #: g10/trustdb.c:160 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "trust record %lu, req type %d: read fallita: %s\n" +msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n" #: g10/trustdb.c:175 #, c-format @@ -3079,7 +3086,7 @@ msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "" -"%s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per\n" +"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per " "le firme!\n" #. do not overwrite @@ -3099,7 +3106,7 @@ msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n" #: g10/openfile.c:119 msgid "Enter new filename" -msgstr "Inserire il nome del nuovo file" +msgstr "Inserire il nuovo nome del file" #: g10/openfile.c:160 msgid "writing to stdout\n" @@ -3108,7 +3115,7 @@ msgstr "scrivo su stdout\n" #: g10/openfile.c:219 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "presumo che i dati firmati siano in `%s'\n" +msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n" #: g10/openfile.c:269 #, c-format @@ -3143,145 +3150,319 @@ msgstr "" "Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n" "ho provato %d volte!\n" -#. begin of list -#: g10/helptext.c:48 -msgid "edit_ownertrust.value" -msgstr "edit_ownertrust.value" +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "revoked_key.override" -msgstr "revoked_key.override" +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" -#: g10/helptext.c:58 -msgid "untrusted_key.override" -msgstr "untrusted_key.override" +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" -#: g10/helptext.c:62 -msgid "pklist.user_id.enter" -msgstr "pklist.user_id.enter" +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "" -#: g10/helptext.c:66 -msgid "keygen.algo" -msgstr "keygen.algo" +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" #: g10/helptext.c:82 -msgid "keygen.algo.elg_se" -msgstr "keygen.algo.elg_se" +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." +msgstr "" #: g10/helptext.c:89 -msgid "keygen.size" -msgstr "keygen.size" - -#: g10/helptext.c:93 -msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "keygen.size.huge.okay" +#, fuzzy +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Inserisci l'user ID: " -#: g10/helptext.c:98 -msgid "keygen.size.large.okay" -msgstr "keygen.size.large.okay" +#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "" #: g10/helptext.c:103 -msgid "keygen.valid" -msgstr "keygen.valid" - -#: g10/helptext.c:110 -msgid "keygen.valid.okay" -msgstr "keygen.valid.okay" +msgid "" +"Enter the required value as shown in the pronpt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" #: g10/helptext.c:115 -msgid "keygen.name" -msgstr "keygen.name" +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "" #: g10/helptext.c:120 -msgid "keygen.email" -msgstr "keygen.email" +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "" #: g10/helptext.c:124 -msgid "keygen.comment" -msgstr "keygen.comment" +#, fuzzy +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Inserisci il nome del file di dati: " #: g10/helptext.c:129 -msgid "keygen.userid.cmd" -msgstr "keygen.userid.cmd" +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" #: g10/helptext.c:138 -msgid "keygen.sub.okay" -msgstr "keygen.sub.okay" - -#: g10/helptext.c:142 -msgid "sign_uid.okay" -msgstr "sign_uid.okay" - -#: g10/helptext.c:147 -msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "change_passwd.empty.okay" - -#: g10/helptext.c:152 -msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "keyedit.save.okay" - -#: g10/helptext.c:157 -msgid "keyedit.cancel.okay" -msgstr "keyedit.cancel.okay" +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "" #: g10/helptext.c:161 -msgid "keyedit.sign_all.okay" -msgstr "keyedit.sign_all.okay" +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "" #: g10/helptext.c:165 -msgid "keyedit.remove.uid.okay" -msgstr "keyedit.remove.uid.okay" +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" #: g10/helptext.c:170 -msgid "keyedit.remove.subkey.okay" -msgstr "keyedit.remove.subkey.okay" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "" #: g10/helptext.c:175 -msgid "keyedit.delsig.valid" -msgstr "keyedit.delsig.valid" +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature may be important to establish a trust\n" +"connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" #: g10/helptext.c:180 -msgid "keyedit.delsig.unknown" -msgstr "keyedit.delsig.unknown" +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establisha trust " +"connection through another already certified key." +msgstr "" #: g10/helptext.c:186 -msgid "keyedit.delsig.invalid" -msgstr "keyedit.delsig.invalid" +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" #: g10/helptext.c:190 -msgid "keyedit.delsig.selfsig" -msgstr "keyedit.delsig.selfsig<" +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" #: g10/helptext.c:199 -msgid "passphrase.enter" -msgstr "passphrase.enter" +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " +msgstr "" #: g10/helptext.c:206 -msgid "passphrase.repeat" -msgstr "passphrase.repeat" +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "" #: g10/helptext.c:210 -msgid "detached_signature.filename" -msgstr "detached_signature.filename" +msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" +msgstr "" -#. openfile.c (overwrite_filep) #: g10/helptext.c:215 -msgid "openfile.overwrite.okay" -msgstr "openfile.overwrite.okay" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "" -#. openfile.c (ask_outfile_name) #: g10/helptext.c:220 -msgid "openfile.askoutname" -msgstr "openfile.askoutname" +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" -#: g10/helptext.c:235 +#: g10/helptext.c:234 msgid "No help available" msgstr "Non è disponibile un aiuto" -#: g10/helptext.c:247 +#: g10/helptext.c:242 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" -#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_sdir fallita: %s\n" +#~ msgid "edit_ownertrust.value" +#~ msgstr "" +#~ "È compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a\n" +#~ "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n" +#~ "con il web-of-certificates (creato implicitamente)." + +#~ msgid "revoked_key.override" +#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave revocata, rispondi \"sì\"." + +#~ msgid "untrusted_key.override" +#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"sì\"." + +#~ msgid "pklist.user_id.enter" +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci l'user id del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio." + +#~ msgid "keygen.algo" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n" +#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. È l'algoritmo\n" +#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle ElGamal.\n" +#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n" +#~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per " +#~ "firmare\n" +#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, per creare firme\n" +#~ "sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare alcuni\n" +#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre " +#~ "implementazioni\n" +#~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n" +#~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di " +#~ "firmare;\n" +#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare sono\n" +#~ "disabilitate." + +#~ msgid "keygen.algo.elg_se" +#~ msgstr "" +#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché " +#~ "non\n" +#~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe da\n" +#~ "verificare." + +#~ msgid "keygen.size" +#~ msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave" + +#~ msgid "keygen.size.huge.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\"" + +#~ msgid "keygen.size.large.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\"" + +#~ msgid "keygen.valid" +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n" +#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un\n" +#~ "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n" +#~ "dato come un intervallo." + +#~ msgid "keygen.valid.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\"" + +#~ msgid "keygen.name" +#~ msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave" + +#~ msgid "keygen.email" +#~ msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)" + +#~ msgid "keygen.comment" +#~ msgstr "Inserisci un commento opzionale" + +#~ msgid "keygen.userid.cmd" +#~ msgstr "" +#~ "N per cambiare il nome\n" +#~ "C per cambiare il commento\n" +#~ "E per cambiare l'indirizzo di email\n" +#~ "O per continuare con la generazione della chiave\n" +#~ "Q per abbandonare il processo di generazione della chiave" + +#~ msgid "keygen.sub.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave." + +#~ msgid "sign_uid.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\"" + +#~ msgid "change_passwd.empty.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\"" + +#~ msgid "keyedit.save.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\"" + +#~ msgid "keyedit.cancel.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\"" + +#~ msgid "keyedit.sign_all.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" se vuoi firmare TUTTI gli user id." + +#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Rispondi \"sì\" se vuoi davvero cancellare questo user id.\n" +#~ "Tutti i certificati saranno persi!" + +#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" se va bene cancellare la subchiave" + +#~ msgid "keyedit.delsig.valid" +#~ msgstr "" +#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti " +#~ "cancellare\n" +#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di\n" +#~ "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave." + +#~ msgid "keyedit.delsig.unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave " +#~ "corrispondente.\n" +#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è " +#~ "stata\n" +#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n" +#~ "attraverso una chiave già certificata." + +#~ msgid "keyedit.delsig.invalid" +#~ msgstr "Questa firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi." + +#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig" +#~ msgstr "" +#~ "Questa è la firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una\n" +#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firme. In realtà GnuPG potrebbe non " +#~ "essere\n" +#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma " +#~ "non\n" +#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra." + +#~ msgid "passphrase.enter" +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta.\n" +#~ "bla, bla, bla..." + +#~ msgid "passphrase.repeat" +#~ msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto." + +#~ msgid "detached_signature.filename" +#~ msgstr "Inserisci il nome del file a cui la firma si riferisce." + +#~ msgid "openfile.overwrite.okay" +#~ msgstr "Rispondi \"sì\" se va bene sovrascrivere il file." + +#~ msgid "openfile.askoutname" +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci il nuovo nome del file.\n" +#~ "Se premi INVIO sarà usato il nome predefinito (quello indicato tra " +#~ "parentesi)." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-05-30 19:08+02:00\n" "Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -34,19 +34,27 @@ msgstr "operacja niemo¿liwa do wykonania bez dostêpnej pamiêci bezpiecznej\n" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n" -#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271 +#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283 msgid "yes" msgstr "tak" -#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273 +#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286 msgid "yY" msgstr "tT" -#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272 +#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284 +msgid "no" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285 msgid "quit" msgstr "wyj¶cie" -#: util/miscutil.c:274 +#: util/miscutil.c:288 #, fuzzy msgid "qQ" msgstr "w" @@ -2491,20 +2499,20 @@ msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:93 +#: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzucania pamiêci: %s\n" -#: g10/misc.c:96 +#: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n" -#: g10/misc.c:203 +#: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Nie nale¿y u¿ywaæ algorytmów do¶wiadczalnych!\n" -#: g10/misc.c:217 +#: g10/misc.c:219 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" @@ -2512,7 +2520,7 @@ msgstr "" "Klucze RSA s± odradzane; proszê rozwa¿yæ przej¶cie na inne algorytmy po\n" "wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n" -#: g10/misc.c:239 +#: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "ten algorytm szyfruj±cy jest odradzanym proszê u¿ywaæ bardziej " @@ -3202,200 +3210,316 @@ msgstr "" "brak mo¿liwo¶ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" "operacja by³a powtarzana %d razy!\n" -#. begin of list -#: g10/helptext.c:48 -msgid "edit_ownertrust.value" -msgstr "" -"Przypisanie tych warto¶ci nale¿y do Ciebie, nie bêd± one udostêpnione\n" -"nikomu innemu. S± one u¿ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n" -"to nic wspólnego z tworzon± sieci± certyfikatów." - -#: g10/helptext.c:54 -msgid "revoked_key.override" -msgstr "" -"Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz " -"\"tak\"." - -#: g10/helptext.c:58 -msgid "untrusted_key.override" -msgstr "" -"Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza do którego nie masz\n" -"zaufania, odpowiedz \"tak\"." - -#: g10/helptext.c:62 -msgid "pklist.user_id.enter" -msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika adresata tych informacji." - -#: g10/helptext.c:66 -msgid "keygen.algo" -msgstr "" -"Wybór algorytmu:\n" -"DSA (znany te¿ jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u¿ywaæ go mo¿na " -"tylko\n" -"do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany poniewa¿\n" -"sprawdzanie podpisów z³o¿onych algorytmem DSA jest du¿o szybsze ni¿ tych\n" -"z³o¿onych algorytmem ElGamala.\n" -"Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje mo¿na " -"stosowaæ\n" -"zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n" -"W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wystêpuje w dwóch wersjach:\n" -"obs³uguj±cej podpisywanie, oraz obs³uguj±cej podpisywanie i szyfrowanie; z\n" -"technicznego punktu widzenia algorytm dzia³a tak samo, ale pewne " -"wspó³czynniki\n" -"musz± byæ dobrane tak aby klucz nadawa³ siê do sk³adania bezpiecznych\n" -"podpisów. Ten program obs³uguje obie wersje, ale inne implementacje OpenPGP\n" -"nie musz± rozumieæ obs³ugiwaæ klucza przeznaczonego jednocze¶nie do\n" -"podpisywania i szyfrowania.\n" -"G³ówny klucz musi byæ zawsze kluczem s³u¿±cym umo¿liwiaj±cym podpisywanie,\n" -"dlatego te¿ ten program nie obs³uguje osobnych kluczy ElGamala s³u¿±cych " -"tylko\n" -"do szyfrowania." +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" #: g10/helptext.c:82 -msgid "keygen.algo.elg_se" +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" -"Mimo ¿e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego " -"klucza\n" -"nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s± w stanie " -"obs³u¿yæ,\n" -"a podpisy z³o¿one za jego pomoc± s± du¿e i ich sprawdzenie zajmuje du¿o " -"czasu." #: g10/helptext.c:89 -msgid "keygen.size" -msgstr "Rozmiar klucza" - -#: g10/helptext.c:93 -msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" +#, fuzzy +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Wprowad¼ identyfikator u¿ytkownika (user ID): " -#: g10/helptext.c:98 -msgid "keygen.size.large.okay" -msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" +#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "" #: g10/helptext.c:103 -msgid "keygen.valid" -msgstr "Podaj ¿±dan± warto¶æ" - -#: g10/helptext.c:110 -msgid "keygen.valid.okay" -msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" +msgid "" +"Enter the required value as shown in the pronpt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" #: g10/helptext.c:115 -msgid "keygen.name" -msgstr "Podaj nazwê (imiê, nazwisko) w³a¶ciciela klucza" +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "" #: g10/helptext.c:120 -msgid "keygen.email" -msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisaæ)" +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "" #: g10/helptext.c:124 -msgid "keygen.comment" -msgstr "Komentarz (opcjonalny)" +#, fuzzy +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Nazwa pliku danych: " #: g10/helptext.c:129 -msgid "keygen.userid.cmd" +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" -"I - zmiana imienia lub nazwiska.\n" -"K - zmiana komentarza.\n" -"E - zmiana adresu email.\n" -"D - przej¶cie do w³a¶ciwej generacji klucza.\n" -"W - wyj¶cie z procedury generacji i z programu." #: g10/helptext.c:138 -msgid "keygen.sub.okay" +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" -"Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je¶li zgadzasz siê na stworzenie " -"podklucza." - -#: g10/helptext.c:142 -msgid "sign_uid.okay" -msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#: g10/helptext.c:147 -msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#: g10/helptext.c:152 -msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" - -#: g10/helptext.c:157 -msgid "keyedit.cancel.okay" -msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #: g10/helptext.c:161 -msgid "keyedit.sign_all.okay" +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" -"Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza" #: g10/helptext.c:165 -msgid "keyedit.remove.uid.okay" +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" -"Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten identyfikator klucza.\n" -"Utracisz wszystkie podpisy innych u¿ytkowników z³o¿one na tym " -"identyfikatorze!" #: g10/helptext.c:170 -msgid "keyedit.remove.subkey.okay" -msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten podklucz" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "" #: g10/helptext.c:175 -#, fuzzy -msgid "keyedit.delsig.valid" +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature may be important to establish a trust\n" +"connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza" #: g10/helptext.c:180 -#, fuzzy -msgid "keyedit.delsig.unknown" +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establisha trust " +"connection through another already certified key." msgstr "" -"Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza" #: g10/helptext.c:186 -#, fuzzy -msgid "keyedit.delsig.invalid" +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." msgstr "" -"Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza" #: g10/helptext.c:190 -msgid "keyedit.delsig.selfsig" +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:199 -msgid "passphrase.enter" +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " msgstr "" -"Proszê wprowadziæ wyra¿enie przej¶ciowe (tajne zdanie)\n" -" Bla, bla, bla ..." #: g10/helptext.c:206 -msgid "passphrase.repeat" +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" -"Proszê powtórzyæ podane wyra¿enie przej¶ciowe dla wyeliminowania pomy³ek." #: g10/helptext.c:210 -msgid "detached_signature.filename" -msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis" +msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" +msgstr "" -#. openfile.c (overwrite_filep) #: g10/helptext.c:215 -msgid "openfile.overwrite.okay" -msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz nadpisaæ ten plik" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "" -#. openfile.c (ask_outfile_name) #: g10/helptext.c:220 -msgid "openfile.askoutname" +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -#: g10/helptext.c:235 +#: g10/helptext.c:234 msgid "No help available" msgstr "Pomoc niedostêpna" -#: g10/helptext.c:247 +#: g10/helptext.c:242 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Brak pomocy o '%s'" +#~ msgid "edit_ownertrust.value" +#~ msgstr "" +#~ "Przypisanie tych warto¶ci nale¿y do Ciebie, nie bêd± one udostêpnione\n" +#~ "nikomu innemu. S± one u¿ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n" +#~ "to nic wspólnego z tworzon± sieci± certyfikatów." + +#~ msgid "revoked_key.override" +#~ msgstr "" +#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz " +#~ "\"tak\"." + +#~ msgid "untrusted_key.override" +#~ msgstr "" +#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza do którego nie masz\n" +#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"." + +#~ msgid "pklist.user_id.enter" +#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika adresata tych informacji." + +#~ msgid "keygen.algo" +#~ msgstr "" +#~ "Wybór algorytmu:\n" +#~ "DSA (znany te¿ jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u¿ywaæ go mo¿na " +#~ "tylko\n" +#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany poniewa¿\n" +#~ "sprawdzanie podpisów z³o¿onych algorytmem DSA jest du¿o szybsze ni¿ tych\n" +#~ "z³o¿onych algorytmem ElGamala.\n" +#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje mo¿na " +#~ "stosowaæ\n" +#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n" +#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wystêpuje w dwóch wersjach:\n" +#~ "obs³uguj±cej podpisywanie, oraz obs³uguj±cej podpisywanie i szyfrowanie; z\n" +#~ "technicznego punktu widzenia algorytm dzia³a tak samo, ale pewne " +#~ "wspó³czynniki\n" +#~ "musz± byæ dobrane tak aby klucz nadawa³ siê do sk³adania bezpiecznych\n" +#~ "podpisów. Ten program obs³uguje obie wersje, ale inne implementacje OpenPGP\n" +#~ "nie musz± rozumieæ obs³ugiwaæ klucza przeznaczonego jednocze¶nie do\n" +#~ "podpisywania i szyfrowania.\n" +#~ "G³ówny klucz musi byæ zawsze kluczem s³u¿±cym umo¿liwiaj±cym podpisywanie,\n" +#~ "dlatego te¿ ten program nie obs³uguje osobnych kluczy ElGamala s³u¿±cych " +#~ "tylko\n" +#~ "do szyfrowania." + +#~ msgid "keygen.algo.elg_se" +#~ msgstr "" +#~ "Mimo ¿e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego " +#~ "klucza\n" +#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s± w stanie " +#~ "obs³u¿yæ,\n" +#~ "a podpisy z³o¿one za jego pomoc± s± du¿e i ich sprawdzenie zajmuje du¿o " +#~ "czasu." + +#~ msgid "keygen.size" +#~ msgstr "Rozmiar klucza" + +#~ msgid "keygen.size.huge.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keygen.size.large.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keygen.valid" +#~ msgstr "Podaj ¿±dan± warto¶æ" + +#~ msgid "keygen.valid.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keygen.name" +#~ msgstr "Podaj nazwê (imiê, nazwisko) w³a¶ciciela klucza" + +#~ msgid "keygen.email" +#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisaæ)" + +#~ msgid "keygen.comment" +#~ msgstr "Komentarz (opcjonalny)" + +#~ msgid "keygen.userid.cmd" +#~ msgstr "" +#~ "I - zmiana imienia lub nazwiska.\n" +#~ "K - zmiana komentarza.\n" +#~ "E - zmiana adresu email.\n" +#~ "D - przej¶cie do w³a¶ciwej generacji klucza.\n" +#~ "W - wyj¶cie z procedury generacji i z programu." + +#~ msgid "keygen.sub.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je¶li zgadzasz siê na stworzenie " +#~ "podklucza." + +#~ msgid "sign_uid.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "change_passwd.empty.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keyedit.save.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keyedit.cancel.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" + +#~ msgid "keyedit.sign_all.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza" + +#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay" +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten identyfikator klucza.\n" +#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych u¿ytkowników z³o¿one na tym " +#~ "identyfikatorze!" + +#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten podklucz" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyedit.delsig.valid" +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyedit.delsig.unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyedit.delsig.invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza" + +#~ msgid "passphrase.enter" +#~ msgstr "" +#~ "Proszê wprowadziæ wyra¿enie przej¶ciowe (tajne zdanie)\n" +#~ " Bla, bla, bla ..." + +#~ msgid "passphrase.repeat" +#~ msgstr "" +#~ "Proszê powtórzyæ podane wyra¿enie przej¶ciowe dla wyeliminowania pomy³ek." + +#~ msgid "detached_signature.filename" +#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis" + +#~ msgid "openfile.overwrite.okay" +#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz nadpisaæ ten plik" + #, fuzzy #~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" #~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 21dfe7804..6c9eadb92 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n" "From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n" @@ -29,20 +29,29 @@ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" -#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271 +#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283 msgid "yes" msgstr "sim" -#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273 +#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286 msgid "yY" msgstr "sS" +#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284 +msgid "no" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287 +msgid "nN" +msgstr "" + # INICIO MENU -#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272 +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285 msgid "quit" msgstr "sair" -#: util/miscutil.c:274 +# XXX +#: util/miscutil.c:288 #, fuzzy msgid "qQ" msgstr "s" @@ -69,7 +78,7 @@ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" #: util/errors.c:59 msgid "bad public key" -msgstr "chave pública inválida" +msgstr "chave pública incorreta" #: util/errors.c:60 msgid "bad secret key" @@ -166,9 +175,6 @@ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado" msgid "unknown signature class" msgstr "classe de assinatura desconhecida" -# confiabilidade ??? -# do jeito que está, pode parecer que o BD é confiável, quando na verdade -# os dados é que são sobre confiança #: util/errors.c:83 msgid "trust database error" msgstr "erro no banco de dados de confiabilidade" @@ -268,7 +274,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n" -"para poder compilar - não é de modo algum um bom gerador!\n" +"para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n" "\n" "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" "\n" @@ -295,137 +301,136 @@ msgstr "" #: g10/g10.c:187 msgid "|[file]|make a signature" -msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura" +msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura" #: g10/g10.c:188 msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura em texto puro" +msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro" #: g10/g10.c:189 msgid "make a detached signature" -msgstr "faz uma assinatura separada" +msgstr "fazer uma assinatura separada" #: g10/g10.c:190 msgid "encrypt data" -msgstr "criptografa dados" +msgstr "criptografar dados" #: g10/g10.c:191 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "criptografa apenas com criptografia simétrica" +msgstr "" +"criptografar apenas com criptografia\n" +"simétrica" #: g10/g10.c:192 msgid "store only" -msgstr "apenas armazena" +msgstr "apenas armazenar" #: g10/g10.c:193 msgid "decrypt data (default)" -msgstr "descriptografa dados (padrão)" +msgstr "descriptografar dados (padrão)" #: g10/g10.c:194 msgid "verify a signature" -msgstr "verifica uma assinatura" +msgstr "verificar uma assinatura" #: g10/g10.c:195 msgid "list keys" -msgstr "lista as chaves" +msgstr "listar as chaves" #: g10/g10.c:197 msgid "list keys and signatures" -msgstr "lista as chaves e as assinaturas" +msgstr "listar as chaves e as assinaturas" #: g10/g10.c:198 msgid "check key signatures" -msgstr "confere as assinaturas das chaves" +msgstr "verificar as assinaturas das chaves" #: g10/g10.c:199 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "lista as chaves e as impressões digitais" +msgstr "listar as chaves e as impressões digitais" #: g10/g10.c:200 msgid "list secret keys" -msgstr "lista as chaves secretas" +msgstr "listar as chaves secretas" #: g10/g10.c:201 msgid "generate a new key pair" -msgstr "gera um novo par de chaves" +msgstr "gerar um novo par de chaves" #: g10/g10.c:202 msgid "remove key from the public keyring" -msgstr "remove a chave do chaveiro público" +msgstr "remover a chave do chaveiro público" #: g10/g10.c:203 -#, fuzzy msgid "sign a key" -msgstr "assina a chave" +msgstr "assinar uma chave" #: g10/g10.c:204 -#, fuzzy msgid "sign a key locally" -msgstr "assina a chave localmente" +msgstr "assinar uma chave localmente" #: g10/g10.c:205 msgid "sign or edit a key" -msgstr "assina ou edita uma chave" +msgstr "assinar ou editar uma chave" #: g10/g10.c:206 msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "gera um certificado de revogação" +msgstr "gerar um certificado de revogação" #: g10/g10.c:207 msgid "export keys" -msgstr "exporta as chaves" +msgstr "exportar chaves" #: g10/g10.c:208 msgid "export keys to a key server" -msgstr "exporta chaves para um servidor" +msgstr "exportar chaves para um servidor" #: g10/g10.c:209 msgid "import keys from a key server" -msgstr "importa chaves de um servidor" +msgstr "importar chaves de um servidor" #: g10/g10.c:212 msgid "import/merge keys" -msgstr "importa/funde as chaves" +msgstr "importar/fundir chaves" #: g10/g10.c:214 msgid "list only the sequence of packets" -msgstr "lista apenas as seqüências de pacotes" +msgstr "listar apenas as seqüências de pacotes" # ownertrust ??? #: g10/g10.c:216 msgid "export the ownertrust values" -msgstr "exporta os valores de confiança" +msgstr "exportar os valores de confiança" #: g10/g10.c:218 msgid "import ownertrust values" -msgstr "importa os valores de confiança" +msgstr "importar os valores de confiança" #: g10/g10.c:220 -#, fuzzy msgid "update the trust database" -msgstr "|[NOMES]|atualiza o banco de dados de confiabilidade" +msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade" #: g10/g10.c:222 msgid "|[NAMES]|check the trust database" -msgstr "|[NOMES]|confere o banco de dados de confiabilidade" +msgstr "|[NOMES]|verificar o banco de dados de confiabilidade" #: g10/g10.c:223 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "" -"conserta um banco de dados de confiabilidade\n" +"consertar um banco de dados de confiabilidade\n" "danificado" #: g10/g10.c:224 msgid "De-Armor a file or stdin" -msgstr "Retira a armadura de um arquivo ou de \"stdin\"" +msgstr "retirar a armadura de um arquivo ou de \"stdin\"" #: g10/g10.c:225 msgid "En-Armor a file or stdin" -msgstr "Cria armadura para um arquivo ou \"stdin\"" +msgstr "criar armadura para um arquivo ou \"stdin\"" #: g10/g10.c:226 msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [arquivos]|imprime \"digests\" de mensagens" +msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens" #: g10/g10.c:230 msgid "" @@ -439,38 +444,39 @@ msgstr "" #: g10/g10.c:232 msgid "create ascii armored output" -msgstr "cria uma saída com armadura ascii" +msgstr "criar saída com armadura ascii" #: g10/g10.c:233 msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|NOME|criptografa para NOME" +msgstr "|NOME|criptografar para NOME" #: g10/g10.c:236 -#, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão" +msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão" #: g10/g10.c:238 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "" +msgstr "usar a chave padrão como destinatário padrão" #: g10/g10.c:242 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" -"usa este identificador de usuário para assinar\n" -"ou descriptografar" +"usar este identificador de usuário para\n" +"assinar ou descriptografar" #: g10/g10.c:243 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|estabelece nível de compressão N (0 desabilita)" +msgstr "" +"|N|estabelecer nível de compressão N\n" +"(0 desabilita)" #: g10/g10.c:245 msgid "use canonical text mode" -msgstr "usa modo de texto canônico" +msgstr "usar modo de texto canônico" #: g10/g10.c:246 msgid "use as output file" -msgstr "usa como arquivo de saída" +msgstr "usar como arquivo de saída" #: g10/g10.c:247 msgid "verbose" @@ -482,11 +488,11 @@ msgstr "ser mais silencioso" #: g10/g10.c:249 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "" +msgstr "nunca usar o terminal" #: g10/g10.c:250 msgid "force v3 signatures" -msgstr "força assinaturas v3" +msgstr "forçar assinaturas v3" #: g10/g10.c:251 msgid "always use a MDC for encryption" @@ -511,45 +517,47 @@ msgstr "assumir não para a maioria das perguntas" #: g10/g10.c:257 msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "adiciona este chaveiro à lista de chaveiros" +msgstr "adicionar este chaveiro à lista de chaveiros" #: g10/g10.c:258 msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "adiciona este chaveiro secreto à lista" +msgstr "adicionar este chaveiro secreto à lista" #: g10/g10.c:259 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão" +msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta padrão" #: g10/g10.c:260 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|ENDEREÇO|usa este servidor para buscar chaves" +msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves" #: g10/g10.c:261 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NOME|define mapa de caracteres do terminal como NOME" +msgstr "" +"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n" +"NOME" #: g10/g10.c:262 msgid "read options from file" -msgstr "lê opções do arquivo" +msgstr "ler opções do arquivo" #: g10/g10.c:264 msgid "set debugging flags" -msgstr "define parâmetros de depuração" +msgstr "definir parâmetros de depuração" #: g10/g10.c:265 msgid "enable full debugging" -msgstr "habilita depuração completa" +msgstr "habilitar depuração completa" #: g10/g10.c:266 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" -"|DA|escreve informações de status para o descritor\n" -"de arquivo DA" +"|DA|escrever informações de estado para o\n" +"descritor de arquivo DA" #: g10/g10.c:267 msgid "do not write comment packets" -msgstr "não escreve pacotes de comentário" +msgstr "não escrever pacotes de comentário" #: g10/g10.c:268 msgid "(default is 1)" @@ -561,51 +569,56 @@ msgstr "(o padrão é 3)" #: g10/g10.c:271 msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|ARQUIVO|carrega módulo de extensão ARQUIVO" +msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO" #: g10/g10.c:272 msgid "emulate the mode described in RFC1991" -msgstr "emula o modo descrito no RFC1991" +msgstr "emular o modo descrito no RFC1991" #: g10/g10.c:273 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" msgstr "" +"configurar todas as opções de pacote,\n" +"criptografia e \"digest\" para comportamento\n" +"OpenPGP" #: g10/g10.c:274 msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "|N|usa frase secreta modo N" +msgstr "|N|usar frase secreta modo N" #: g10/g10.c:276 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" msgstr "" -"|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME para\n" -"frases secretas" +"|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n" +"para frases secretas" #: g10/g10.c:278 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" msgstr "" -"|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME para\n" +"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n" "frases secretas" #: g10/g10.c:279 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME" +msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME" #: g10/g10.c:280 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME" +msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME" #: g10/g10.c:281 msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|usa algoritmo de compressão N" +msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N" #: g10/g10.c:282 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "elimina o campo keyid dos pacotes criptografados" +msgstr "" +"eliminar o campo keyid dos pacotes\n" +"criptografados" #: g10/g10.c:283 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -msgstr "" +msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação" #: g10/g10.c:285 msgid "" @@ -621,11 +634,11 @@ msgstr "" "@\n" "Exemplos:\n" "\n" -" -se -r Bob [arquivo] assina e criptografa para usuário Bob\n" -" --clearsign [arquivo] cria uma assinatura em texto puro\n" -" --detach-sign [arquivo] cria uma assinatura separada\n" -" --list-keys [nomes] mostra chaves\n" -" --fingerprint [nomes] mostra impressões digitais\n" +" -se -r Bob [arquivo] assinar e criptografar para usuário Bob\n" +" --clearsign [arquivo] criar uma assinatura em texto puro\n" +" --detach-sign [arquivo] criar uma assinatura separada\n" +" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" +" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n" #: g10/g10.c:370 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" @@ -635,7 +648,6 @@ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" -# em cima, "check" está como "conferir" #: g10/g10.c:377 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" @@ -685,17 +697,17 @@ msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" #: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "" +msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n" #: g10/g10.c:894 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s não é permitido com %s!\n" #: g10/g10.c:897 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" #: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -707,7 +719,7 @@ msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" #: g10/g10.c:938 msgid "the given policy URL is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "a URL de política dada é inválida\n" #: g10/g10.c:941 #, c-format @@ -724,7 +736,7 @@ msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" #: g10/g10.c:947 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth deve estar na faixa 1 a 255\n" +msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" #: g10/g10.c:950 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" @@ -769,27 +781,23 @@ msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]" #: g10/g10.c:1112 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "" +msgstr "--sign-key id-usuário" #: g10/g10.c:1120 -#, fuzzy msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--delete-key nome_do_usuário" +msgstr "--lsign-key id-usuário" #: g10/g10.c:1128 -#, fuzzy msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key nome_do_usuário [comandos]" +msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]" #: g10/g10.c:1144 -#, fuzzy msgid "--delete-secret-key user-id" -msgstr "--delete-secret-key nome_do_usuário" +msgstr "--delete-secret-key id-usuário" #: g10/g10.c:1147 -#, fuzzy msgid "--delete-key user-id" -msgstr "--delete-key nome_do_usuário" +msgstr "--delete-key id-usuário" #: g10/encode.c:259 g10/g10.c:1171 g10/sign.c:366 #, c-format @@ -797,9 +805,8 @@ msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #: g10/g10.c:1182 -#, fuzzy msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [id_do_usuário] [chaveiro]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]" #: g10/g10.c:1243 #, c-format @@ -834,20 +841,25 @@ msgstr "impossível abrir `%s'\n" msgid "" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" msgstr "" +"o primeiro caractere de um nome de notação deve ser uma letra ou um " +"sublinhado\n" #: g10/g10.c:1582 msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" msgstr "" +"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e " +"terminar com '='\n" #: g10/g10.c:1588 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgstr "" +"pontos em um nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n" #: g10/g10.c:1596 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "" +msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" #: g10/armor.c:296 #, c-format @@ -921,20 +933,18 @@ msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " +"caractere \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " "foi usado\n" #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint #. * data is properly aligned with the user ID #: g10/pkclist.c:53 -#, fuzzy msgid " Fingerprint:" -msgstr " importados: %lu" +msgstr " Impressão digital:" #: g10/pkclist.c:80 -#, fuzzy msgid "Fingerprint:" -msgstr "mostra impressão digital" +msgstr "Impressão digital:" # ??? #. a string with valid answers @@ -971,9 +981,9 @@ msgstr "" "\n" " 1 = Não sei\n" " 2 = Eu NÃO confio\n" -" 3 = Eu confio marginalmente\n" +" 3 = Eu confio moderadamente\n" " 4 = Eu confio completamente\n" -" 5 = Mostrar mais informação\n" +" s = Mostrar mais informações\n" #: g10/pkclist.c:222 msgid " m = back to the main menu\n" @@ -1078,7 +1088,7 @@ msgid "" msgstr "" "Não se tem certeza de que esta chave pertence a seu dono.\n" "Se você *realmente* sabe o que está fazendo, pode responder\n" -"afirmativamente à próxima pergunta\n" +"sim à próxima pergunta\n" "\n" #: g10/pkclist.c:484 g10/pkclist.c:507 @@ -1135,16 +1145,16 @@ msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n" #: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n" +msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" #: g10/pkclist.c:729 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" msgstr "" -"Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n" +"Você não especificou um identificador de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n" "\n" #: g10/pkclist.c:739 @@ -1156,14 +1166,13 @@ msgid "No such user ID.\n" msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n" #: g10/pkclist.c:771 -#, fuzzy msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "a chave pública é %08lX\n" +msgstr "A chave pública está desativada.\n" #: g10/pkclist.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n" +msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n" #: g10/pkclist.c:833 #, c-format @@ -1171,9 +1180,9 @@ msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s: erro na verificação da chave: %s\n" #: g10/pkclist.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n" +msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desativada\n" #: g10/pkclist.c:876 msgid "no valid addressees\n" @@ -1238,7 +1247,7 @@ msgid "" " highest suggested keysize is 2048 bits\n" msgstr "" "Prestes a gerar novo par de chaves %s.\n" -" tamanho mínimo é 768 bits\n" +" tamanho mínimo é 768 bits\n" " tamanho padrão é 1024 bits\n" " tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n" @@ -1285,7 +1294,7 @@ msgid "" "vulnerable to attacks!\n" msgstr "" "Tudo bem, mas tenha em mente que a radiação de seu monitor e teclado também " -"são vulneráveis a ataques!\n" +"é vulnerável a ataques!\n" #: g10/keygen.c:483 msgid "Do you really need such a large keysize? " @@ -1405,11 +1414,11 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:690 msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcEeVvSs" +msgstr "NnCcEeOoSs" #: g10/keygen.c:700 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (V)álido/(S)air? " +msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " #: g10/keygen.c:752 msgid "" @@ -1431,7 +1440,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" -"Vou fazer isso de qualquer modo. Você pode mudar sua frase secreta a\n" +"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n" "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n" "\n" @@ -1456,7 +1465,6 @@ msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n" #: g10/keygen.c:871 -#, fuzzy msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Geração de chaves cancelada.\n" @@ -1492,7 +1500,7 @@ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" +"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" #: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107 @@ -1554,25 +1562,23 @@ msgstr "AVISO: nada exportado\n" #: g10/getkey.c:206 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "entradas demais no cache pk - desabilitado\n" +msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n" #: g10/getkey.c:345 msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n" +msgstr "entradas demais no cache unk - desativado\n" #: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -msgstr "" +msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n" #: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 -#, fuzzy msgid "No key for user-id\n" -msgstr "chave %08lX: sem id de usuário\n" +msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n" #: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 -#, fuzzy msgid "No user-id for key\n" -msgstr "nenhuma chave secreta\n" +msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n" #: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #, c-format @@ -1683,14 +1689,14 @@ msgid "writing to `%s'\n" msgstr "escrevendo para `%s'\n" #: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" msgstr "impossível bloquear chaveiro `%s': %s\n" #: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "%s: erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" +msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" #: g10/import.c:410 #, c-format @@ -1756,7 +1762,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" #: g10/import.c:581 #, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" -msgstr "chave %08lX: já existe no chaveiro secreto\n" +msgstr "chave %08lX: já está no chaveiro secreto\n" #: g10/import.c:586 #, c-format @@ -1806,12 +1812,12 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" #: g10/import.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '" -msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '" +msgstr "chave %08lX: id de usuário sem auto-assinatura aceito '" #: g10/import.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: skipped user-id '" msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '" @@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n" #: g10/keyedit.c:227 msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 assinatura não checada devido a um erro\n" +msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n" #: g10/keyedit.c:229 #, c-format @@ -1982,10 +1988,12 @@ msgid "quit this menu" msgstr "sair deste menu" #: g10/keyedit.c:565 +#, fuzzy msgid "q" msgstr "s" #: g10/keyedit.c:566 +#, fuzzy msgid "save" msgstr "gravar" @@ -1994,6 +2002,7 @@ msgid "save and quit" msgstr "gravar e sair" #: g10/keyedit.c:567 +#, fuzzy msgid "help" msgstr "ajuda" @@ -2002,6 +2011,7 @@ msgid "show this help" msgstr "mostra esta ajuda" #: g10/keyedit.c:569 +#, fuzzy msgid "fpr" msgstr "imp" @@ -2010,6 +2020,7 @@ msgid "show fingerprint" msgstr "mostra impressão digital" #: g10/keyedit.c:570 +#, fuzzy msgid "list" msgstr "lista" @@ -2019,10 +2030,12 @@ msgstr "lista chave e identificações de usuários" # ??? #: g10/keyedit.c:571 +#, fuzzy msgid "l" msgstr "l" #: g10/keyedit.c:572 +#, fuzzy msgid "uid" msgstr "uid" @@ -2031,6 +2044,7 @@ msgid "select user id N" msgstr "seleciona id de usuário N" #: g10/keyedit.c:573 +#, fuzzy msgid "key" msgstr "chave" @@ -2039,6 +2053,7 @@ msgid "select secondary key N" msgstr "seleciona chave secundária N" #: g10/keyedit.c:574 +#, fuzzy msgid "check" msgstr "verifica" @@ -2048,10 +2063,12 @@ msgstr "lista assinaturas" # ??? #: g10/keyedit.c:575 +#, fuzzy msgid "c" msgstr "c" #: g10/keyedit.c:576 +#, fuzzy msgid "sign" msgstr "assina" @@ -2061,6 +2078,7 @@ msgstr "assina a chave" # ??? #: g10/keyedit.c:577 +#, fuzzy msgid "s" msgstr "s" @@ -2074,6 +2092,7 @@ msgid "sign the key locally" msgstr "assina a chave localmente" #: g10/keyedit.c:579 +#, fuzzy msgid "debug" msgstr "depura" @@ -2120,14 +2139,16 @@ msgid "delete signatures" msgstr "lista assinaturas" #: g10/keyedit.c:585 +#, fuzzy msgid "expire" msgstr "expira" #: g10/keyedit.c:585 msgid "change the expire date" -msgstr "muda a data de expiração" +msgstr "muda a data de validade" #: g10/keyedit.c:586 +#, fuzzy msgid "toggle" msgstr "alterna" @@ -2136,6 +2157,7 @@ msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública" #: g10/keyedit.c:588 +#, fuzzy msgid "t" msgstr "c" @@ -2148,6 +2170,7 @@ msgid "list preferences" msgstr "lista preferências" #: g10/keyedit.c:590 +#, fuzzy msgid "passwd" msgstr "senha" @@ -2156,6 +2179,7 @@ msgid "change the passphrase" msgstr "muda a frase secreta" #: g10/keyedit.c:591 +#, fuzzy msgid "trust" msgstr "confianca" @@ -2186,18 +2210,16 @@ msgid "disable" msgstr "" #: g10/keyedit.c:594 -#, fuzzy msgid "disable a key" -msgstr "chave incorreta" +msgstr "desativa uma chave" #: g10/keyedit.c:595 msgid "enable" msgstr "" #: g10/keyedit.c:595 -#, fuzzy msgid "enable a key" -msgstr "chave incorreta" +msgstr "ativa uma chave" #: g10/keyedit.c:614 msgid "can't do that in batchmode\n" @@ -2294,41 +2316,38 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1065 -#, fuzzy msgid "This key has been disabled" -msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" +msgstr "Esta chave foi desativada" #: g10/keyedit.c:1336 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Deletar esat assinatura válida? (s/N/q)" #: g10/keyedit.c:1340 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Deletar esta assinatura inválida? (s/N/q)" #: g10/keyedit.c:1344 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" #: g10/keyedit.c:1350 -#, fuzzy msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" +msgstr "Realmente deletar esta auto-assinatura? (s/N)" #: g10/keyedit.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d assinaturas incorretas\n" +msgstr "%d assinatura deletada.\n" #: g10/keyedit.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d assinaturas incorretas\n" +msgstr "%d assinaturas deletadas.\n" #: g10/keyedit.c:1368 -#, fuzzy msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "AVISO: nada exportado\n" +msgstr "Nada deletado.\n" #: g10/keyedit.c:1437 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -2339,18 +2358,16 @@ msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n" #: g10/keyedit.c:1447 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "Modificando a data de expiração para a chave secundária.\n" +msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secundária.\n" #: g10/keyedit.c:1449 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Modificando a data de expiração para a chave primária.\n" +msgstr "Modificando a data de validade para uma chave primária.\n" #: g10/keyedit.c:1490 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Você não pode modificar a data de expiração de uma chave v3\n" +msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" #: g10/keyedit.c:1506 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" @@ -2368,7 +2385,7 @@ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n" #: g10/keyedit.c:1710 msgid "user ID: \"" -msgstr "Digite o identificador de usuário:" +msgstr "ID de usuário:" #: g10/keyedit.c:1713 #, c-format @@ -2401,20 +2418,18 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dados criptografados com chave pública: DEK válido\n" #: g10/mainproc.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" -msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s\n" +msgstr "criptografado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n" -# XXX Verificar #: g10/mainproc.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" +msgstr "criptografado com chave %s, ID %08lX\n" #: g10/mainproc.c:291 -#, fuzzy msgid "no secret key for decryption available\n" -msgstr "chave secreta não disponível" +msgstr "nenhuma chave secreta para descriptografia disponível\n" #: g10/mainproc.c:300 #, c-format @@ -2444,23 +2459,21 @@ msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596 -#, fuzzy msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" +msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" #: g10/mainproc.c:599 msgid "Notation: " -msgstr "" +msgstr "Notação: " #: g10/mainproc.c:606 msgid "Policy: " -msgstr "" +msgstr "Política: " #: g10/mainproc.c:1025 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" -# XXX Verificar #: g10/mainproc.c:1031 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" @@ -2477,7 +2490,7 @@ msgstr "Assinatura correta de \"" #: g10/mainproc.c:1060 msgid " aka \"" -msgstr " ou \"" +msgstr " ou \"" #: g10/mainproc.c:1115 #, c-format @@ -2486,26 +2499,26 @@ msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" #: g10/mainproc.c:1209 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n" +msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" #: g10/mainproc.c:1214 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:93 +#: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "impossível desabilitar core dumps: %s\n" +msgstr "impossível desativar core dumps: %s\n" -#: g10/misc.c:96 +#: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n" -#: g10/misc.c:203 +#: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n" -#: g10/misc.c:217 +#: g10/misc.c:219 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" @@ -2513,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova chave e " "usá-la no futuro\n" -#: g10/misc.c:239 +#: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "este algoritmo de criptografia é depreciado; por favor use algum\n" @@ -2527,7 +2540,7 @@ msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" #: g10/parse-packet.c:939 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "subpacote de tipo %d tem bit crítico ligado\n" +msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" #: g10/passphrase.c:159 msgid "" @@ -2540,9 +2553,9 @@ msgstr "" "usuário: \"" #: g10/passphrase.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" -msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s\n" +msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s" #: g10/passphrase.c:173 #, c-format @@ -2550,9 +2563,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (ID principal da chave %08lX)" #: g10/passphrase.c:190 -#, fuzzy msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" +msgstr "impossível pedir senha em modo não-interativo\n" #: g10/passphrase.c:194 msgid "Enter passphrase: " @@ -2572,7 +2584,7 @@ msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: " #: g10/plaintext.c:287 msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "lendo \"stdin\" ...\n" +msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n" #: g10/plaintext.c:360 #, c-format @@ -2643,7 +2655,7 @@ msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crítico desconhecido\n" #: g10/sign.c:132 #, c-format msgid "%s signature from: %s\n" -msgstr "%s assinatura de: %s\n" +msgstr "assinatura %s de: %s\n" #: g10/sign.c:263 g10/sign.c:575 #, c-format @@ -2662,7 +2674,7 @@ msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" #: g10/textfilter.c:128 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "impossível manejar linhas de texto maiores que %d caracteres\n" +msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" #: g10/textfilter.c:197 #, c-format @@ -2800,11 +2812,10 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n" #: g10/tdbio.c:1759 -#, fuzzy msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n" -"\"gpgm --fix-trust-db\".\n" +"\"gpg --fix-trust-db\".\n" #: g10/trustdb.c:160 #, c-format @@ -2814,7 +2825,7 @@ msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" #: g10/trustdb.c:175 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: gravação falhou: %s\n" +msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" #: g10/trustdb.c:189 #, c-format @@ -2854,7 +2865,7 @@ msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n" #: g10/trustdb.c:458 #, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -msgstr "NOTA: chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n" +msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n" #: g10/trustdb.c:466 #, c-format @@ -2926,15 +2937,13 @@ msgid "Invalid self-signature" msgstr "Auto-assinatura inválida" #: g10/trustdb.c:1060 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgstr "" -"Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura\n" +"Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura" #: g10/trustdb.c:1066 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation" -msgstr "Revogação de ID de usuário válida\n" +msgstr "Revogação de ID de usuário válida" #: g10/trustdb.c:1071 msgid "Invalid user ID revocation" @@ -2986,9 +2995,9 @@ msgid "lid %lu: inserted\n" msgstr "lid %lu: inserido\n" #: g10/trustdb.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading dir record: %s\n" -msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n" +msgstr "erro lendo registro de diretório: %s\n" #: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714 #, c-format @@ -3057,7 +3066,7 @@ msgstr "" #: g10/trustdb.c:2248 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -msgstr "chave %08lX.%lu: expirada em %s\n" +msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n" #: g10/trustdb.c:2256 #, c-format @@ -3150,12 +3159,11 @@ msgstr "Sobrescrever (s/N)? " #: g10/openfile.c:97 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "" +msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" #: g10/openfile.c:119 -#, fuzzy msgid "Enter new filename" -msgstr "--store [nome_do_arquivo]" +msgstr "Digite novo nome de arquivo" #: g10/openfile.c:160 msgid "writing to stdout\n" @@ -3197,144 +3205,170 @@ msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n" -"tentadas %d vezes!\n" +"%d tentativas!\n" -#. begin of list -#: g10/helptext.c:48 -msgid "edit_ownertrust.value" +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "revoked_key.override" +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:58 -msgid "untrusted_key.override" +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:62 -msgid "pklist.user_id.enter" +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" -#: g10/helptext.c:66 -msgid "keygen.algo" +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." msgstr "" #: g10/helptext.c:82 -msgid "keygen.algo.elg_se" +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" #: g10/helptext.c:89 -msgid "keygen.size" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:93 -msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Digite o identificador de usuário: " -#: g10/helptext.c:98 -msgid "keygen.size.large.okay" +#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" #: g10/helptext.c:103 -msgid "keygen.valid" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:110 -msgid "keygen.valid.okay" +msgid "" +"Enter the required value as shown in the pronpt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." msgstr "" #: g10/helptext.c:115 -msgid "keygen.name" +msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" #: g10/helptext.c:120 -msgid "keygen.email" +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" #: g10/helptext.c:124 -msgid "keygen.comment" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: " #: g10/helptext.c:129 -msgid "keygen.userid.cmd" +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" #: g10/helptext.c:138 -msgid "keygen.sub.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:142 -msgid "sign_uid.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:147 -msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:152 -msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:157 -msgid "keyedit.cancel.okay" +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" #: g10/helptext.c:161 -msgid "keyedit.sign_all.okay" +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" #: g10/helptext.c:165 -msgid "keyedit.remove.uid.okay" +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" #: g10/helptext.c:170 -msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" #: g10/helptext.c:175 -msgid "keyedit.delsig.valid" +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature may be important to establish a trust\n" +"connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" #: g10/helptext.c:180 -msgid "keyedit.delsig.unknown" +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establisha trust " +"connection through another already certified key." msgstr "" #: g10/helptext.c:186 -msgid "keyedit.delsig.invalid" +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." msgstr "" #: g10/helptext.c:190 -msgid "keyedit.delsig.selfsig" +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:199 -msgid "passphrase.enter" +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " msgstr "" #: g10/helptext.c:206 -msgid "passphrase.repeat" +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" #: g10/helptext.c:210 -msgid "detached_signature.filename" +msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" msgstr "" -#. openfile.c (overwrite_filep) #: g10/helptext.c:215 -msgid "openfile.overwrite.okay" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "" -#. openfile.c (ask_outfile_name) #: g10/helptext.c:220 -msgid "openfile.askoutname" +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -#: g10/helptext.c:235 +#: g10/helptext.c:234 msgid "No help available" msgstr "Nenhuma ajuda disponível" -#: g10/helptext.c:247 +#: g10/helptext.c:242 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" @@ -9,7 +9,7 @@ # QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know) msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n" "From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n" @@ -36,19 +36,27 @@ msgstr "" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "" -#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271 +#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283 msgid "yes" msgstr "ÄÁ(y)" -#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273 +#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286 msgid "yY" msgstr "yY" -#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272 +#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284 +msgid "no" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285 msgid "quit" msgstr "×ÙÈÏÄ" -#: util/miscutil.c:274 +#: util/miscutil.c:288 msgid "qQ" msgstr "" @@ -2572,20 +2580,20 @@ msgstr "" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:93 +#: g10/misc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n" -#: g10/misc.c:96 +#: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:203 +#: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:217 +#: g10/misc.c:219 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" @@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr "" "ðÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ RSA ËÌÀÞÁÍÉ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï ÓÏÚÄÁÎÉÉ\n" "ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n" -#: g10/misc.c:239 +#: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" @@ -3282,164 +3290,208 @@ msgstr "" "ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÓÌÁÂÏÇÏ ËÌÀÞÁ × ÓÉÍÍÅÔÒÉÞÎÏÍ ÁÌÇÏÒÉÔÍÅ; ÐÒÏÂÏ×ÁÌÉ %d " "ÒÁÚ!\n" -#. begin of list -#: g10/helptext.c:48 -msgid "edit_ownertrust.value" +#: g10/helptext.c:47 +#, fuzzy +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" +"Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n" +"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n" +"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem " +"(implizit\n" +"erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "revoked_key.override" +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:58 -msgid "untrusted_key.override" +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:62 -msgid "pklist.user_id.enter" +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" -#: g10/helptext.c:66 -msgid "keygen.algo" +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." msgstr "" #: g10/helptext.c:82 -msgid "keygen.algo.elg_se" +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" #: g10/helptext.c:89 -msgid "keygen.size" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:93 -msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " -#: g10/helptext.c:98 -msgid "keygen.size.large.okay" +#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" #: g10/helptext.c:103 -msgid "keygen.valid" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:110 -msgid "keygen.valid.okay" +msgid "" +"Enter the required value as shown in the pronpt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." msgstr "" #: g10/helptext.c:115 -msgid "keygen.name" +msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" #: g10/helptext.c:120 -msgid "keygen.email" +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" #: g10/helptext.c:124 -msgid "keygen.comment" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: " #: g10/helptext.c:129 -msgid "keygen.userid.cmd" +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" #: g10/helptext.c:138 -msgid "keygen.sub.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:142 -msgid "sign_uid.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:147 -msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:152 -msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:157 -msgid "keyedit.cancel.okay" +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" #: g10/helptext.c:161 -msgid "keyedit.sign_all.okay" +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" #: g10/helptext.c:165 -msgid "keyedit.remove.uid.okay" +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" #: g10/helptext.c:170 -msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" #: g10/helptext.c:175 -msgid "keyedit.delsig.valid" +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature may be important to establish a trust\n" +"connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" #: g10/helptext.c:180 -msgid "keyedit.delsig.unknown" +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establisha trust " +"connection through another already certified key." msgstr "" #: g10/helptext.c:186 -msgid "keyedit.delsig.invalid" +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." msgstr "" #: g10/helptext.c:190 -msgid "keyedit.delsig.selfsig" +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" -# ################################ -# ####### Help msgids ############ -# ################################ #: g10/helptext.c:199 -msgid "passphrase.enter" -msgstr "" -"Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n" -"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n" -"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n" -"gut merken könne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n" -"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n" -"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der " -"\"Passphrase\"\n" -"benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n" -"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert " -"werden,\n" -"sind i.d.R. eine gute Wahl" +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " +msgstr "" #: g10/helptext.c:206 -msgid "passphrase.repeat" +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" -"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n" -"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" -"übereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert." #: g10/helptext.c:210 -#, fuzzy -msgid "detached_signature.filename" -msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ" +msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" +msgstr "" -#. openfile.c (overwrite_filep) #: g10/helptext.c:215 -msgid "openfile.overwrite.okay" -msgstr "÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ (×ÏÚÍÏÖÎÁ ÐÏÔÅÒÑ ÄÁÎÎÙÈ)" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "" -#. openfile.c (ask_outfile_name) #: g10/helptext.c:220 -msgid "openfile.askoutname" +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -#: g10/helptext.c:235 +#: g10/helptext.c:234 msgid "No help available" msgstr "ðÏÍÏÝØ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." -#: g10/helptext.c:247 +#: g10/helptext.c:242 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." +# ################################ +# ####### Help msgids ############ +# ################################ +#~ msgid "passphrase.enter" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n" +#~ "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n" +#~ "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n" +#~ "gut merken könne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n" +#~ "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n" +#~ "verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der " +#~ "\"Passphrase\"\n" +#~ "benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n" +#~ "falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert " +#~ "werden,\n" +#~ "sind i.d.R. eine gute Wahl" + +#~ msgid "passphrase.repeat" +#~ msgstr "" +#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n" +#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" +#~ "übereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert." + +#, fuzzy +#~ msgid "detached_signature.filename" +#~ msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ" + +#~ msgid "openfile.overwrite.okay" +#~ msgstr "÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ (×ÏÚÍÏÖÎÁ ÐÏÔÅÒÑ ÄÁÎÎÙÈ)" + #, fuzzy #~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ: %s\n" @@ -3622,17 +3674,6 @@ msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." #~ msgid "edit a key signature" #~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines ËÌÀÞs" -#~ msgid "" -#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n" -#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n" -#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem " -#~ "(implizit\n" -#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n" - #~ msgid "public and secret subkey created.\n" #~ msgstr "Öffentlicher und privater ËÌÀÞ erzeugt.\n" |