diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1999-02-10 17:22:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1999-02-10 17:22:40 +0100 |
commit | 9a4f506a18ed04f5dbd69d74ec0c35ade79e357a (patch) | |
tree | 07178f77cb23862b045b0edf8a2bc5ce188432cd /po | |
parent | See ChangeLog: Sun Jan 24 18:16:26 CET 1999 Werner Koch (diff) | |
download | gnupg2-9a4f506a18ed04f5dbd69d74ec0c35ade79e357a.tar.xz gnupg2-9a4f506a18ed04f5dbd69d74ec0c35ade79e357a.zip |
See ChangeLog: Wed Feb 10 17:15:39 CET 1999 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1051 |
2 files changed, 528 insertions, 527 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 42e83fb2c..01a6913d1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Wed Feb 10 17:15:39 CET 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de> + + * pl.po: New version. + Wed Jan 20 21:40:21 CET 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de> * es_ES.po: Import of new version. @@ -1,26 +1,20 @@ -# GNU PG polish translation +# GNU PG polish translation # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1998. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-0.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-01-20 22:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1998-12-24 03:12+01:00\n" +"Project-Id-Version: gnupg-0.9.2\n" +"POT-Creation-Date: 1999-01-25 23:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-01-26 01:30+01:00\n" "Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments " -"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" -"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c " -"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c " -"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c " -"g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c " -"g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c " -"g10/pubkey-enc.c\n" +"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --keywor\\d=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" +"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c cipher\\/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c g10/decrypt\\.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/mainproc.c g10/pas\\sphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/sig-check.c g10/sign\\.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c g10/pubkey-enc.c\n" #: util/secmem.c:77 msgid "Warning: using insecure memory!\n" @@ -36,231 +30,206 @@ msgstr "tT" #: util/errors.c:54 msgid "general error" -msgstr "" +msgstr "błąd ogólny" #: util/errors.c:55 msgid "unknown packet type" -msgstr "" +msgstr "nieznany rodzaj pakietu" #: util/errors.c:56 msgid "unknown version" -msgstr "" +msgstr "nieznana wersja" #: util/errors.c:57 msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "" +msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego" #: util/errors.c:58 msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "" +msgstr "nieznany algorytm skrótu" #: util/errors.c:59 -#, fuzzy msgid "bad public key" -msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy publicznych\n" +msgstr "niepoprawny klucz publiczny" #: util/errors.c:60 -#, fuzzy msgid "bad secret key" -msgstr "lista kluczy tajnych" +msgstr "niepoprawny klucz prywatny" #: util/errors.c:61 -#, fuzzy msgid "bad signature" -msgstr "1 niepoprawny podpis\n" +msgstr "niepoprawny podpis" #: util/errors.c:62 msgid "checksum error" -msgstr "" +msgstr "błąd sumy kontrolnej" #: util/errors.c:63 -#, fuzzy msgid "bad passphrase" -msgstr "Proszę powtórzyć wyrażenie przejściowe: " +msgstr "niepoprawne wyrażenie przejściowe" #: util/errors.c:64 -#, fuzzy msgid "public key not found" -msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznegoL %s\n" +msgstr "klucz publiczny nie odnaleziony" #: util/errors.c:65 -#, fuzzy msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "|NAZWA|algorytm szyfrujący NAZWA" +msgstr "nieznany algorytm szyfrujący" #: util/errors.c:66 -#, fuzzy msgid "can't open the keyring" -msgstr "nie mogę zapisać zbioru kluczy\n" +msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemożliwe" #: util/errors.c:67 -#, fuzzy msgid "invalid packet" -msgstr "niepoprawna wartość\n" +msgstr "niepoprawny pakiet" #: util/errors.c:68 -#, fuzzy msgid "invalid armor" -msgstr "niepoprawna wartość\n" +msgstr "błąd w opakowaniu ASCII" #: util/errors.c:69 -#, fuzzy msgid "no such user id" -msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" +msgstr "brak takiego identyfikatora użytkownika." #: util/errors.c:70 -#, fuzzy msgid "secret key not available" -msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" +msgstr "klucz tajny jest niedostępny" #: util/errors.c:71 -#, fuzzy msgid "wrong secret key used" -msgstr "lista kluczy tajnych" +msgstr "został użyty niewłaściwy klucz tajny" #: util/errors.c:72 msgid "not supported" -msgstr "" +msgstr "nie jet obsługiwany" #: util/errors.c:73 -#, fuzzy msgid "bad key" -msgstr "dodkl" +msgstr "klucz niepoprawny" #: util/errors.c:74 -#, fuzzy msgid "file read error" -msgstr "błąd odczytu: %s\n" +msgstr "błąd przy odczycie pliku" #: util/errors.c:75 msgid "file write error" -msgstr "" +msgstr "błąd przy zapisie pliku" #: util/errors.c:76 -#, fuzzy msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "|N|algorytm kompresji N" +msgstr "nieznany algorytm kompresji" #: util/errors.c:77 msgid "file open error" -msgstr "" +msgstr "błąd przy otwieraniu pliku" #: util/errors.c:78 msgid "file create error" -msgstr "" +msgstr "błąd przy tworzeniu pliku" #: util/errors.c:79 -#, fuzzy msgid "invalid passphrase" -msgstr "Wyrażenie przejściowe: " +msgstr "niepoprawne wyrażenie przejściowe" #: util/errors.c:80 -#, fuzzy msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "" -"klucz %08lX: nie obsługiwany algorytm szyfrowania z kluczem publicznym\n" +msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany" #: util/errors.c:81 -#, fuzzy msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" +msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany." #: util/errors.c:82 msgid "unknown signature class" -msgstr "" +msgstr "nieznana klasa podpisu" #: util/errors.c:83 msgid "trust database error" -msgstr "" +msgstr "błąd w bazie zaufania" #: util/errors.c:84 msgid "bad MPI" -msgstr "" +msgstr "błąd MPI" #: util/errors.c:85 msgid "resource limit" -msgstr "" +msgstr "ograniczenie zasobów" #: util/errors.c:86 -#, fuzzy msgid "invalid keyring" -msgstr "niepoprawna wartość\n" +msgstr "błąd w zbiorze kluczy" #: util/errors.c:87 msgid "bad certificate" -msgstr "" +msgstr "niepoprawny certyfikat" #: util/errors.c:88 -#, fuzzy msgid "malformed user id" -msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza" +msgstr "błąd formatu indentyfikatora użytkownika" #: util/errors.c:89 msgid "file close error" -msgstr "" +msgstr "błąd przy zamykaniu pliku" #: util/errors.c:90 msgid "file rename error" -msgstr "" +msgstr "błąd przy zmianie nazwy pliku" #: util/errors.c:91 msgid "file delete error" -msgstr "" +msgstr "błąd przy usuwaniu pliku" #: util/errors.c:92 msgid "unexpected data" -msgstr "" +msgstr "nieoczekiowane dane" #: util/errors.c:93 msgid "timestamp conflict" -msgstr "" +msgstr "konflikt znaczników czasu" #: util/errors.c:94 -#, fuzzy msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "|N|algorytm kompresji N" +msgstr "nieużyteczny algorytm z kluczem publicznym" #: util/errors.c:95 -#, fuzzy msgid "file exists" -msgstr "Plik `%s' już istnieje. " +msgstr "plik już istnieje" #: util/errors.c:96 msgid "weak key" -msgstr "" +msgstr "klucz słaby" #: util/errors.c:97 -#, fuzzy msgid "invalid argument" -msgstr "niepoprawna wartość\n" +msgstr "błędny argument" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" -msgstr "" +msgstr "niepoprawny URI" #: util/errors.c:99 msgid "unsupported URI" -msgstr "" +msgstr "URI nie obsługiwanego typu" #: util/errors.c:100 msgid "network error" -msgstr "" +msgstr "błąd sieci" #: util/logger.c:178 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "" +msgstr "... to jest błąd w programie (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:184 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "" +msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n" #: cipher/random.c:412 -#, fuzzy msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" -"ostrzeżenie: używany generator liczb losowych\n" +"OSTRZEŻENIE: używany generator liczb losowych\n" "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n" #: cipher/random.c:413 @@ -371,7 +340,7 @@ msgstr "eksport kluczy do pliku" #: g10/g10.c:189 msgid "export keys to a key server" -msgstr "" +msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy" #: g10/g10.c:192 msgid "import/merge keys" @@ -383,22 +352,15 @@ msgstr "wypisane sekwencji pakietów" #: g10/g10.c:197 msgid "export the ownertrust values" -msgstr "" -"Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n" -"nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n" -"to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów." +msgstr "eksport wartości zaufania" #: g10/g10.c:199 msgid "import ownertrust values" -msgstr "" -"Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n" -"nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n" -"to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów." +msgstr "wczytanie wartośći zaufania" #: g10/g10.c:201 -#, fuzzy msgid "|[NAMES]|update the trust database" -msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania" +msgstr "|[NAZWY]|naniesienie poprawek do bazy zaufania" #: g10/g10.c:203 msgid "|[NAMES]|check the trust database" @@ -406,7 +368,7 @@ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania" #: g10/g10.c:204 msgid "fix a corrupted trust database" -msgstr "" +msgstr "naprawa uszkodzonej Bazy Zaufania" #: g10/g10.c:205 msgid "De-Armor a file or stdin" @@ -440,7 +402,7 @@ msgstr "plik wynikowy w opakowaniu ASCII" #: g10/g10.c:219 msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "użyć tego identyfikatora do podpisania lub odszyfrowania" +msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania" #: g10/g10.c:220 msgid "use this user-id for encryption" @@ -464,12 +426,11 @@ msgstr "z informacjami dodatkowymi" #: g10/g10.c:227 msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "" +msgstr "mniej komunikatóww" #: g10/g10.c:228 -#, fuzzy msgid "force v3 signatures" -msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy" +msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów" #. { oDryRun, "dry-run", 0, N_("do not make any changes") }, #: g10/g10.c:230 @@ -498,12 +459,11 @@ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego klucza tajnego" #: g10/g10.c:236 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "" +msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym będą poszukiwane" #: g10/g10.c:237 -#, fuzzy msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NAZWA|algorytm szyfrujący NAZWA" +msgstr "|NAZWA|zestaw znaków terminala NAZWA" #: g10/g10.c:238 msgid "read options from file" @@ -535,31 +495,27 @@ msgstr "(domyślnie 3)" #: g10/g10.c:247 msgid "|KEYID|ulimately trust this key" -msgstr "" +msgstr "|KLUCZ|całkowite zaufanie dla tego klucza" #: g10/g10.c:248 -#, fuzzy msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|plik|ładowanie modułu rozszerzenia" +msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK" #: g10/g10.c:249 msgid "emulate the mode described in RFC1991" msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991" #: g10/g10.c:250 -#, fuzzy msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "Wyrażenie przejściowe: " +msgstr "|N|N-ty tryb wprowadzania wyrażenia przejściowego" #: g10/g10.c:252 -#, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|NAZWA|algorytm obliczania skrótów wiadomości NAZWA" +msgstr "|ALG|algorytm obliczania skrótów wiadomości ALG" #: g10/g10.c:254 -#, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|NAZWA|algorytm szyfrujący NAZWA" +msgstr "|ALG|algorytmu szyfrujący ALG dla hasła" #: g10/g10.c:256 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" @@ -575,10 +531,9 @@ msgstr "|N|algorytm kompresji N" #: g10/g10.c:259 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "usunięcie identyfikatora klucza zaszyfrowanych pakietów" +msgstr "usunięcie identyfikatorów kluczy pakietów" #: g10/g10.c:267 -#, fuzzy msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -592,13 +547,12 @@ msgstr "" "@\n" "Przykłady:\n" "\n" -" -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n" -" -sat [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelnego " -"dokumentu\n" -" -sb [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym " +" -se -r Bob [plik] podpisać i zaszyfrować kluczem Boba\n" +" --clearsign [plik] podpisać z pozostawieniem czytelności dokumentu\n" +" --detach-sign [plik] podpisać z umieszczeniem podpisu w osobnym " "pliku\n" -" -k [identyfikator] pokazuje klucz\n" -" -kc [identyfikator] pokazuje odcisk klucza\n" +" --list-keys [nazwy] pokazuje klucze\n" +" --fingerprint [nazwy] pokazuje odciski kluczy\n" #: g10/g10.c:346 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" @@ -613,13 +567,12 @@ msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Sposób użycia: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" #: g10/g10.c:358 -#, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgm [options] [files]\n" "GnuPG maintenance utility\n" msgstr "" "Składnia: gpgm [opcje] [pliki]\n" -"GNUPG program obsługujący\n" +"GnuPG program obsługujący\n" #: g10/g10.c:361 msgid "" @@ -627,7 +580,7 @@ msgid "" "sign, check, encrypt or decrypt\n" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\\n\n" +"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n" "podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" "domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n" @@ -652,24 +605,24 @@ msgid "conflicting commands\n" msgstr "sprzeczne polecenia\n" #: g10/g10.c:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "uwaga: brak domyślnego pliku opcji '%s\"\n" +msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji '%s'\n" #: g10/g10.c:627 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "plik opcji `%s': %s\n" +msgstr "plik opcji '%s': %s\n" #: g10/g10.c:634 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "odczyt opcji z `%s'\n" +msgstr "odczyt opcji z '%s'\n" #: g10/g10.c:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" -msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n" +msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" #: g10/g10.c:824 g10/g10.c:836 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -686,23 +639,23 @@ msgstr "ustawienie algortytmu kompresji musi pochodzić z zakresu %d..%d\n" #: g10/g10.c:847 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "opcja completes-needed musi być ustawiona na wartość większą od 0\n" +msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n" #: g10/g10.c:849 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "opcja marginals-needed musi być ustawiona na wartość większą od 1\n" +msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n" #: g10/g10.c:851 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "" +msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n" #: g10/g10.c:854 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "" +msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" #: g10/g10.c:858 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" #: g10/g10.c:941 #, c-format @@ -738,9 +691,8 @@ msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [plik]" #: g10/g10.c:1024 -#, fuzzy msgid "--edit-key username [commands]" -msgstr "--edit-key nazwa użytkownika" +msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" #: g10/g10.c:1040 msgid "--delete-secret-key username" @@ -772,7 +724,7 @@ msgstr "Opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" #: g10/g10.c:1212 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu `%s'\n" +msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu '%s'\n" #: g10/g10.c:1291 msgid "[filename]" @@ -780,95 +732,95 @@ msgstr "[nazwa pliku]" #: g10/g10.c:1295 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "" +msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1298 g10/verify.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "nie mogę otworzyć '%s\"\n" +msgstr "nie mogę otworzyć '%s'\n" #: g10/armor.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "błąd odczytu: %s\n" +msgstr "opakowanie: %s\n" #: g10/armor.c:320 msgid "invalid armor header: " -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny nagłówek opakowania: " #: g10/armor.c:327 msgid "armor header: " -msgstr "" +msgstr "nagłówek opakowania: " #: g10/armor.c:338 -#, fuzzy msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n" +msgstr "niewłaściwy nagłówek czytelnego podpisanego dokumentu\n" #: g10/armor.c:390 -#, fuzzy msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "|[plik]|złożenie podpisu na czytelnym dokumencie" +msgstr "zagnieżdżone podpisy na czytelnym dokumencie\n" #: g10/armor.c:508 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "" +msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami:" #: g10/armor.c:516 msgid "unexpected armor:" -msgstr "" +msgstr "nieoczekiwane opakowanie:" #: g10/armor.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n" +msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n" #: g10/armor.c:675 msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "" +msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n" #: g10/armor.c:709 msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "" +msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n" #: g10/armor.c:713 msgid "malformed CRC\n" -msgstr "" +msgstr "błąd formatu CRC\n" #: g10/armor.c:717 #, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd sumy CRC; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:734 msgid "premature eof (in Trailer)\n" -msgstr "" +msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n" #: g10/armor.c:738 msgid "error in trailer line\n" -msgstr "" +msgstr "błąd w linii kończącej\n" #: g10/armor.c:999 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "" +msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" #: g10/armor.c:1001 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "" +msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n" #: g10/armor.c:1005 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" +"znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n" +"przekłamanie wprowadzone przez program transportowy poczty\n" #: g10/pkclist.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No trust value assigned to %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" -"Brak definicji zaufania właściciela dla %lu:\n" +"Brak wartości zaufania dla %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:148 @@ -900,13 +852,12 @@ msgstr " p = powrót do głównego menu\n" #: g10/pkclist.c:159 msgid " q = quit\n" -msgstr "" +msgstr "w = wyjście\n" #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:164 -#, fuzzy msgid "sSmMqQ" -msgstr "iIpP" +msgstr "iIpPwW" #: g10/pkclist.c:168 msgid "Your decision? " @@ -914,7 +865,7 @@ msgstr "Twoja decyzja? " #: g10/pkclist.c:188 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "" +msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n" #: g10/pkclist.c:223 msgid "" @@ -931,43 +882,48 @@ msgid "" "No path leading to one of our keys found.\n" "\n" msgstr "" +"Brak ścieżki prowadzącej do któregoś z naszych kluczy.\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:263 msgid "" "No certificates with undefined trust found.\n" "\n" msgstr "" +"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:265 -#, fuzzy msgid "" "No trust values changed.\n" "\n" -msgstr "Parametry zaufania właściciela nie zostały zmienione.\n" +msgstr "" +"Parametry zaufania nie zostały zmienione.\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "klucz %08lX: pozostawiony bez zmian\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz został unieważniony!\n" #: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381 msgid "Use this key anyway? " msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? " #: g10/pkclist.c:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" +msgstr "%08lX: data ważności klucza upłynęła\n" #: g10/pkclist.c:314 #, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -msgstr "" +msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyć prawdopodobieństwo zaufania\n" #: g10/pkclist.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n" +msgstr "%08lX: OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n" #: g10/pkclist.c:338 #, c-format @@ -975,14 +931,17 @@ msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" msgstr "" +"%08lX: Nie ma pewnośći że ten klucz faktycznie należy do odoby podającej\n" +"się za jego właściciela, ale jest akceptowalny.\n" #: g10/pkclist.c:344 msgid "This key probably belongs to the owner\n" msgstr "" +"Ten klucz prawdopodobnie należy do osoby podającej się za jego właściciela.\n" #: g10/pkclist.c:349 msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "" +msgstr "Ten klucz należy do nas\n" #: g10/pkclist.c:376 msgid "" @@ -1019,8 +978,7 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Nic nie wskazuje na to że ten podpis należy do właściciela " -"klucza.\n" +" Nic nie wskazuje na to że ten podpis złożył właściciel klucza.\n" #: g10/pkclist.c:468 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" @@ -1097,12 +1055,12 @@ msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" #: g10/keygen.c:393 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko szyfrowanie)\n" +msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowanie)\n" #: g10/keygen.c:394 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (szyfrowanie i podpisywanie)\n" +msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n" #: g10/keygen.c:396 #, c-format @@ -1115,9 +1073,8 @@ msgid "Your selection? " msgstr "Twój wybór? " #: g10/keygen.c:411 -#, fuzzy msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? " +msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyć klucz do szyfrowania i podpisywania? " #: g10/keygen.c:432 msgid "Invalid selection.\n" @@ -1154,7 +1111,7 @@ msgid "" "computations take REALLY long!\n" msgstr "" "Klucze dłuższe niż 2048 bitów są odradzane ponieważ obliczenia\n" -"potrzebne do ich wygenerowania trwają BARDZO długo!\n" +"trwają wtedy BARDZO długo!\n" #: g10/keygen.c:464 msgid "Are you sure that you want this keysize? " @@ -1233,7 +1190,7 @@ msgstr "" "Musisz określić identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój\n" "klucz; program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu\n" "poczty elektronicznej. Będzie on miał taką postać:\n" -" \"Jan Kowalski (Ziutek) <jank@provider.com.pl>\"\n" +" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:595 @@ -1262,7 +1219,7 @@ msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n" #: g10/keygen.c:631 msgid "Comment: " -msgstr "Komentarz:" +msgstr "Komentarz: " #: g10/keygen.c:637 msgid "Invalid character in comment\n" @@ -1294,7 +1251,7 @@ msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swók klucz tajny.\n" +"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swój klucz tajny.\n" #: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:730 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" @@ -1345,27 +1302,24 @@ msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" #: g10/keygen.c:851 #, c-format msgid "writing public certificate to `%s'\n" -msgstr "zapisuję certyfikat publiczny w `%s'\n" +msgstr "zapisuję certyfikat publiczny w '%s'\n" #: g10/keygen.c:852 #, c-format msgid "writing secret certificate to `%s'\n" -msgstr "zapisuję certyfikat prywatny w `%s'\n" +msgstr "zapisuję certyfikat prywatny w '%s'\n" #: g10/keygen.c:929 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "Prywatny i publiczny klucz został stworzony i podpisany.\n" #: g10/keygen.c:931 -#, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" -"Uwaga: ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Jeśli chcesz \n" -"użyć go do szyfrowania, musisz komendą \"--add-key\" dodać do niego " -"podklucz\n" -"do obsługi szyfrowania i deszyfrowania.\n" +"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\" \n" +"można dodać do niego podklucz używany do szyfrowania.\n" #: g10/keygen.c:945 g10/keygen.c:1044 #, c-format @@ -1373,19 +1327,19 @@ msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" #: g10/keygen.c:989 g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"Klucz publiczny został stworzony w przyszłości (zaburzenia \n" +"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" #: g10/keygen.c:991 g10/sig-check.c:174 g10/sign.c:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"Klucz publiczny został stworzony w przyszłości (zaburzenia \n" +"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" #: g10/keygen.c:1022 @@ -1404,52 +1358,51 @@ msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "błąd podczs tworzenia wyrażenia przejściowego (hasła): %s\n" #: g10/encode.c:155 g10/encode.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: ostrzeżenie: plik jest pusty\n" +msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: plik jest pusty\n" #: g10/encode.c:222 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "odczyt z `%s'\n" +msgstr "odczyt z '%s'\n" #: g10/encode.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" -msgstr "%s zaszyfrowany dla: %s\n" +msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: %s\n" #: g10/export.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: user not found: %s\n" -msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n" +msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika %s\n" #: g10/export.c:156 #, c-format msgid "certificate read problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n" #: g10/export.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - pominięty\n" +msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominięty\n" #: g10/export.c:203 -#, fuzzy msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n" #: g10/getkey.c:164 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "" +msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n" #: g10/getkey.c:294 msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -msgstr "" +msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n" #: g10/getkey.c:1038 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" -msgstr "" +msgstr "używany jest podklucz %08lX zamiast klucza głównego %08lX\n" #: g10/import.c:117 g10/trustdb.c:1180 #, c-format @@ -1464,7 +1417,7 @@ msgstr "pomijam blok typu %d\n" #: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1474 g10/trustdb.c:1543 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" -msgstr "" +msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" #: g10/import.c:177 g10/trustdb.c:1256 #, c-format @@ -1474,57 +1427,57 @@ msgstr "błąd odczytu: %s\n" #: g10/import.c:179 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n" #: g10/import.c:181 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr "" +msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" #: g10/import.c:183 #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr "" +msgstr " dołączono do zbioru: %lu" #: g10/import.c:189 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr "" +msgstr " bez zmian: %lu\n" #: g10/import.c:191 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr "" +msgstr " nowych identyfikatorów: %lu\n" #: g10/import.c:193 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr "" +msgstr " nowych podkluczy: %lu\n" #: g10/import.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr "klucz %08lX: %d nowych podpisów\n" +msgstr " nowych podpisów: %lu\n" #: g10/import.c:197 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr "" +msgstr " nowych unieważnień kluczy: %lu\n" #: g10/import.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr "błąd procedury enum_secret_keys: %s\n" +msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n" #: g10/import.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n" +msgstr " tajnych kluczy dodanych: %lu\n" #: g10/import.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr "błąd procedury enum_secret_keys: %s\n" +msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n" #: g10/import.c:343 g10/import.c:535 #, c-format @@ -1543,7 +1496,7 @@ msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu właściciela klucza\n" #: g10/import.c:367 g10/import.c:603 #, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznegoL %s\n" +msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n" #: g10/import.c:373 msgid "no default public keyring\n" @@ -1552,7 +1505,7 @@ msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy publicznych\n" #: g10/import.c:377 g10/openfile.c:105 g10/sign.c:215 g10/sign.c:601 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "zapisywanie '%s\"\n" +msgstr "zapis do '%s'\n" #: g10/import.c:381 g10/import.c:441 g10/import.c:657 #, c-format @@ -1567,7 +1520,7 @@ msgstr "niemożliwy jest zapis do zbioru kluczy: %s\n" #: g10/import.c:388 #, c-format msgid "key %08lX: public key imported\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytany\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytany do zbioru\n" #: g10/import.c:401 #, c-format @@ -1626,7 +1579,7 @@ msgstr "klucz %08lX: %d nowych podkluczy\n" #: g10/import.c:474 #, c-format msgid "key %08lX: not changed\n" -msgstr "klucz %08lX: pozostawiony bez zmian\n" +msgstr "klucz %08lX: bez zmian\n" #: g10/import.c:553 #, c-format @@ -1634,9 +1587,9 @@ msgid "can't lock secret keyring: %s\n" msgstr "nie mogę zablokować zbioru kluczy tajnych: %s\n" #: g10/import.c:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write keyring: %s\n" -msgstr "niemożliwy jest zapis do zbioru kluczy: %s\n" +msgstr "niemożliwy jest zapis zbioru kluczy: %s\n" #. we are ready #: g10/import.c:559 @@ -1691,14 +1644,14 @@ msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis właściciela klucza\n" #: g10/import.c:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" +msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowiązania\n" #: g10/import.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" +msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" #: g10/import.c:761 #, c-format @@ -1706,16 +1659,16 @@ msgid "key %08lX: skipped userid '" msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '" #: g10/import.c:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" -msgstr "klucz %08lX: 1 nowy podklucz\n" +msgstr "klucz %08lX: podklucz pominięty\n" #: g10/import.c:800 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" -"klucz %08lX: certyfikat unieważnienia umieszczony w niewłaściwym miejscu\n" -"- pominięty\n" +"klucz %08lX: certyfikat unieważnienia umieszczony w niewłaściwym \n" +"miejscu - został pominięty\n" #: g10/import.c:808 #, c-format @@ -1840,7 +1793,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? " #: g10/keyedit.c:455 msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "" +msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n" #: g10/keyedit.c:490 msgid "quit" @@ -1967,14 +1920,12 @@ msgid "delete a secondary key" msgstr "usunięcie podklucza" #: g10/keyedit.c:509 -#, fuzzy msgid "expire" -msgstr "opcje" +msgstr "data" #: g10/keyedit.c:509 -#, fuzzy msgid "change the expire date" -msgstr "zmiana wyrażenia przejściowego (hasła)" +msgstr "zmiana daty ważności klucza" #: g10/keyedit.c:510 msgid "toggle" @@ -2027,7 +1978,6 @@ msgid "Command> " msgstr "Polecenie> " #: g10/keyedit.c:617 -#, fuzzy msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" @@ -2055,9 +2005,9 @@ msgstr "" "Klucz nie został zmieniony więc nanoszenie poprawek nie jest konieczne.\n" #: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "update of trustdb failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" +msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n" #: g10/keyedit.c:701 msgid "Really sign all user ids? " @@ -2097,32 +2047,31 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? " #: g10/keyedit.c:819 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"pomoc\")\n" +msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1197 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "" +msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n" #: g10/keyedit.c:1203 -#, fuzzy msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n" +msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n" #: g10/keyedit.c:1207 msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n" -msgstr "" +msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" #: g10/keyedit.c:1209 msgid "Changing exiration time for the primary key.\n" -msgstr "" +msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" #: g10/keyedit.c:1250 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" #: g10/keyedit.c:1266 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "" +msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n" #: g10/keyedit.c:1326 #, c-format @@ -2135,19 +2084,17 @@ msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n" #: g10/mainproc.c:199 -#, fuzzy msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "błąd odszyfrowywania klucza publicznego: %s\n" +msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" #: g10/mainproc.c:202 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "błąd odszyfrowywania klucza publicznego: %s\n" +msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" #: g10/mainproc.c:229 -#, fuzzy msgid "decryption okay\n" -msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" +msgstr "odszyfrowane poprawnie\n" #: g10/mainproc.c:232 #, c-format @@ -2156,16 +2103,16 @@ msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" #: g10/mainproc.c:249 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "" +msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" #: g10/mainproc.c:251 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "" +msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:834 msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "" +msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" #: g10/mainproc.c:840 #, c-format @@ -2189,24 +2136,24 @@ msgstr "Nie mogę sprawdzić podpisu: %s\n" #: g10/mainproc.c:957 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "" +msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n" #: g10/mainproc.c:962 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "" +msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" #: g10/misc.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie można wyłączyć zrzucania pamięci: %s\n" #: g10/misc.c:93 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n" #: g10/misc.c:200 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "" +msgstr "Nie należy używać algorytmów doświadczalnych!\n" #: g10/misc.c:214 msgid "" @@ -2219,16 +2166,18 @@ msgstr "" #: g10/misc.c:235 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" +"ten algorytm szyfrujący jest odradzanym proszę używać bardziej " +"standardowych!\n" #: g10/parse-packet.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "nie mogę zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n" +msgstr "algorytm klucza publicznego niemożliwy do obsłużenia: %d\n" #: g10/parse-packet.c:892 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "" +msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" #: g10/passphrase.c:141 msgid "" @@ -2241,41 +2190,40 @@ msgstr "" "dla użytkownika: \"" #: g10/passphrase.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" -msgstr "(długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s)\n" +msgstr "długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s" #: g10/passphrase.c:155 #, c-format msgid " (main key ID %08lX)" -msgstr "" +msgstr " (główny ID klucza %08lX)" #: g10/passphrase.c:183 -#, fuzzy msgid "Enter passphrase: " msgstr "Wyrażenie przejściowe: " #: g10/passphrase.c:187 -#, fuzzy msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Proszę powtórzyć wyrażenie przejściowe: " +msgstr "Powtórzone wyrażenie przejściowe: " #: g10/plaintext.c:63 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" +"dane nie zostały zapisane; należy użyć opcji \"--output\" aby je zapisać\n" #: g10/plaintext.c:208 msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Nazwa pliku: " +msgstr "Nazwa pliku danych: " #: g10/plaintext.c:229 msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "" +msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n" #: g10/plaintext.c:292 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "nie mogę otworzyć podpisanego pliku `%s'\n" +msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku '%s'\n" #: g10/pubkey-enc.c:78 #, c-format @@ -2283,19 +2231,17 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" msgstr "adresat anonimowy; próbuję klucz tajny %08lX ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:84 -#, fuzzy msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n" #: g10/pubkey-enc.c:136 -#, fuzzy msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "%d - algorytm ochrony nie obsługiwany\n" +msgstr "stary, nie obsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" #: g10/pubkey-enc.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" -msgstr "uwaga: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n" +msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n" #: g10/seckey-cert.c:56 #, c-format @@ -2308,7 +2254,6 @@ msgstr "" "Niepoprawne wyrażenie przejściowe (hasło); proszę spróbować ponownie ...\n" #: g10/seckey-cert.c:223 -#, fuzzy msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: Wykryto klucz słaby algorytmu - należy ponownie zmienić \n" @@ -2318,219 +2263,222 @@ msgstr "" msgid "" "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" msgstr "" +"Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP - podpisy nim składane\n" +"nie zapewniają bezpieczeństwa!\n" #: g10/sig-check.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n" +msgstr "klucz publiczny jest o %lu sekund młodszy od podpisu\n" #: g10/sig-check.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n" +msgstr "klucz publiczny jest o %lu sekund młodszy od podpisu\n" #: g10/sig-check.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: signature key expired %s\n" -msgstr "ostrzeżenie: klucz podpisujący przekroczył datę ważności %s\n" +msgstr "UWAGA: klucz podpisujący przekroczył datę ważności %s\n" #: g10/sig-check.c:237 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgstr "" +"przyjęto nieważność podpisu z powonu ustawienia nieznanego bitu krytycznego\n" #: g10/sign.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s signature from: %s\n" -msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez \"" +msgstr "%s podpis złożony przez: %s\n" #: g10/sign.c:210 g10/sign.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie mogę stworzyć %s: %s\n" #: g10/sign.c:306 -#, fuzzy msgid "signing:" -msgstr "podpis" +msgstr "podpis:" #: g10/sign.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "%s: ostrzeżenie: plik jest pusty\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: plik '%s' jest pusty\n" #: g10/textfilter.c:199 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "" +msgstr "nie mogę obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n" #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" +msgstr "baza zaufania, wpis %lu: lseek() nie powiodła się: %s\n" #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "" +msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:232 msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "" +msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" #: g10/tdbio.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n" +msgstr "%s: dostęp niemożliwy: %s\n" #: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n" +msgstr "%s: nie mogę utworzyć katalogu: %s\n" #: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439 #, c-format msgid "%s: directory created\n" -msgstr "" +msgstr "%s: katalog utworzony\n" #: g10/tdbio.c:443 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "" +msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" #: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1292 g10/tdbio.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n" +msgstr "%s: nie mogę utworzyć: %s\n" #: g10/tdbio.c:473 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s" #: g10/tdbio.c:477 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "" +msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n" #: g10/tdbio.c:479 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "" +msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" #: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "" +msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n" #: g10/tdbio.c:545 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n" #: g10/tdbio.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" +msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n" #: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351 #: g10/tdbio.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" +msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n" #: g10/tdbio.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n" #: g10/tdbio.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" +msgstr "baza zaufania: procedura lseek() zawiodła: %s\n" #: g10/tdbio.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" +msgstr "baza zaufania: procedura read() (n=%d) zawiodła: %s\n" #: g10/tdbio.c:1087 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n" #: g10/tdbio.c:1103 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "" +msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n" #: g10/tdbio.c:1108 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n" #: g10/tdbio.c:1384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" +msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n" #: g10/tdbio.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" +msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" #: g10/tdbio.c:1402 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n" #: g10/tdbio.c:1432 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n" #: g10/trustdb.c:142 msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n" msgstr "" +"Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić \"gpgm --fix-trust-db\".\n" #: g10/trustdb.c:155 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n" #: g10/trustdb.c:170 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n" #: g10/trustdb.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" +msgstr "wpis zaufania %lu: usunięcie nie powiodło się %s\n" #: g10/trustdb.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" +msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n" #: g10/trustdb.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" +msgstr "błąd odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n" #: g10/trustdb.c:334 #, c-format msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n" #: g10/trustdb.c:339 #, c-format msgid "no primary key for LID %lu\n" -msgstr "" +msgstr "brak klucza głównego dla LID %lu\n" #: g10/trustdb.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" +msgstr "błąd odczytu głównego klucza dla LID %lu: %s\n" #: g10/trustdb.c:420 #, c-format @@ -2540,17 +2488,18 @@ msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n" #: g10/trustdb.c:463 #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "" +msgstr "'%s\" nie jest właściwym identyfikatorem klucza\n" #: g10/trustdb.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytany\n" +msgstr "" +"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla klucza zaufanego - pominięty\n" #: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:565 #, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" -msgstr "klucz %08lX: wpisanie do Bazy Zaufania niemożliwe\n" +msgstr "klucz %08lX: wpisanie do bazy zaufania niemożliwe\n" #: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:571 #, c-format @@ -2558,24 +2507,24 @@ msgid "key %08lX: query record failed\n" msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiodło się\n" #: g10/trustdb.c:517 g10/trustdb.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w in ultikey_table\n" +msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w tablicy kluczy zaufanych\n" #: g10/trustdb.c:520 g10/trustdb.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" -msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n" +msgstr "Klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany.\n" #: g10/trustdb.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" +msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n" #: g10/trustdb.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" #: g10/trustdb.c:555 #, c-format @@ -2583,68 +2532,67 @@ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n" #: g10/trustdb.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" -msgstr "błąd procedury enum_secret_keys: %s\n" +msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiodło się %s\n" #: g10/trustdb.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n" #: g10/trustdb.c:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n" #: g10/trustdb.c:793 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n" #: g10/trustdb.c:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n" #: g10/trustdb.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "lid %lu: odczyt wpisu o podpisach nie powiódł się: %s\n" #: g10/trustdb.c:1013 msgid "Ooops, no keys\n" -msgstr "" +msgstr "Oops, brak kluczy\n" #: g10/trustdb.c:1017 -#, fuzzy msgid "Ooops, no user ids\n" -msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników" +msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n" #: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106 #, c-format msgid "user '%s' read problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n" #: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109 #, c-format msgid "user '%s' list problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n" #: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "user '%s' not found: %s\n" -msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n" +msgstr "użytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n" #: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348 #, c-format msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -msgstr "" +msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n" #: g10/trustdb.c:1104 #, c-format msgid "user '%s' not in trustdb\n" -msgstr "" +msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n" #: g10/trustdb.c:1139 #, c-format @@ -2652,166 +2600,163 @@ msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" +"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n" +"# (użyj \"gpgm --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n" #: g10/trustdb.c:1145 msgid "directory record w/o primary key\n" -msgstr "" +msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n" #: g10/trustdb.c:1152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading key record: %s\n" msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" #: g10/trustdb.c:1192 msgid "line too long\n" -msgstr "" +msgstr "linia za długa\n" #: g10/trustdb.c:1200 msgid "error: missing colon\n" -msgstr "" +msgstr "błąd: brak dwukropka\n" #: g10/trustdb.c:1205 -#, fuzzy msgid "error: invalid fingerprint\n" -msgstr "okazanie odcisku klucza" +msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" #: g10/trustdb.c:1209 -#, fuzzy msgid "error: no ownertrust value\n" -msgstr "" -"Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n" -"nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n" -"to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów." +msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n" #: g10/trustdb.c:1234 msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" -msgstr "" +msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n" #: g10/trustdb.c:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key not in ring: %s\n" -msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" +msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n" #: g10/trustdb.c:1241 msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" -msgstr "" +msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n" #. update the ownertrust #: g10/trustdb.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "insert trust record failed: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "wstawienie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" #. error #: g10/trustdb.c:1252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finding dir record: %s\n" -msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" +msgstr "błąd podczas poszukiwania wpisu katalogowego: %s\n" #: g10/trustdb.c:1351 #, c-format msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -msgstr "" +msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n" #: g10/trustdb.c:1354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -msgstr "Inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n" #: g10/trustdb.c:1404 #, c-format msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n" #: g10/trustdb.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: update failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" +msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n" #: g10/trustdb.c:1421 #, c-format msgid "%s: updated\n" -msgstr "" +msgstr "%s: uaktualniony\n" #: g10/trustdb.c:1423 #, c-format msgid "%s: okay\n" -msgstr "" +msgstr "%s: OK\n" #: g10/trustdb.c:1438 #, c-format msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n" #: g10/trustdb.c:1451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznegoL %s\n" +msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n" #: g10/trustdb.c:1460 g10/trustdb.c:1529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" +msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" #: g10/trustdb.c:1466 g10/trustdb.c:1535 #, c-format msgid "lid %lu: updated\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu: uaktualniony\n" #: g10/trustdb.c:1470 g10/trustdb.c:1539 #, c-format msgid "lid %lu: okay\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu: OK\n" #: g10/trustdb.c:1477 g10/trustdb.c:1545 #, c-format msgid "%lu keys processed\n" -msgstr "" +msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n" #: g10/trustdb.c:1479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\t%lu keys skipped\n" -msgstr "%s: pominięty: %s\n" +msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n" #: g10/trustdb.c:1481 g10/trustdb.c:1547 #, c-format msgid "\t%lu keys with errors\n" -msgstr "" +msgstr "\t%lu kluczy z błędami\n" #: g10/trustdb.c:1483 g10/trustdb.c:1549 #, c-format msgid "\t%lu keys updated\n" -msgstr "" +msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n" #: g10/trustdb.c:1513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" +msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n" #: g10/trustdb.c:1518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" +msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n" #: g10/trustdb.c:1524 #, c-format msgid "lid %lu: inserted\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu: wpisany\n" #: g10/trustdb.c:1551 #, c-format msgid "\t%lu keys inserted\n" -msgstr "" +msgstr " %lu kluczy wpisanych\n" #: g10/trustdb.c:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" -msgstr "błąd procedury enum_secret_keys: %s\n" +msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiodło się: %s\n" #: g10/trustdb.c:1599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n" #: g10/trustdb.c:1606 #, c-format @@ -2842,213 +2787,219 @@ msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n" #: g10/trustdb.c:1842 g10/trustdb.c:1871 g10/trustdb.c:2610 msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n" #: g10/trustdb.c:1893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" +msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiodła: %s\n" #: g10/trustdb.c:1956 #, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" msgstr "" +"UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" +"ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n" #: g10/trustdb.c:1960 #, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" msgstr "" +"UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" +"ale nie jest zaznaczony.\n" #. we need the dir record #: g10/trustdb.c:1967 #, c-format msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" +"wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n" +"na wpis katalogowy\n" #: g10/trustdb.c:1973 #, c-format msgid "lid %lu: no primary key\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n" #: g10/trustdb.c:2006 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" -msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n" +msgstr "" +"lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n" #: g10/trustdb.c:2010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: user id without signature\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n" +msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n" #: g10/trustdb.c:2017 #, c-format msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n" #: g10/trustdb.c:2028 g10/trustdb.c:2747 g10/trustdb.c:2831 msgid "Valid certificate revocation" -msgstr "" +msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" #: g10/trustdb.c:2029 g10/trustdb.c:2748 g10/trustdb.c:2832 msgid "Good certificate" -msgstr "" +msgstr "Poprawny certyfikat" #: g10/trustdb.c:2038 msgid "very strange: no public key\n" -msgstr "" +msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n" #: g10/trustdb.c:2086 #, c-format msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" -msgstr "" +msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n" #: g10/trustdb.c:2092 #, c-format msgid "lid %lu does not have a key\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu nie ma klucza\n" #: g10/trustdb.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" -msgstr "nie mogę zapisać bloku klucza: %s\n" +msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n" #: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -msgstr "Usunięcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" +msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n" #: g10/trustdb.c:2312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" +msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowiązanie podklucza\n" #: g10/trustdb.c:2318 g10/trustdb.c:2360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" +msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowiązanie podklucza %s\n" #: g10/trustdb.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n" +msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie klucza\n" #: g10/trustdb.c:2339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznegoL %s\n" +msgstr "klucz %08lX.%lu: Niewłaściwe unieważnienie klucza: %s\n" #: g10/trustdb.c:2354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" -msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" +msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie podklucza\n" #: g10/trustdb.c:2454 -#, fuzzy msgid "Good self-signature" -msgstr "[podpis klucza nim samym]" +msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym" #: g10/trustdb.c:2465 -#, fuzzy msgid "Invalid self-signature" -msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis właściciela klucza\n" +msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym" #: g10/trustdb.c:2475 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n" msgstr "" +"Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu \n" +"nowszego podpisu tym samym kluczem\n" #: g10/trustdb.c:2482 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation\n" -msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" +msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika\n" #: g10/trustdb.c:2489 -#, fuzzy msgid "Invalid user ID revocation" -msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" +msgstr "Niepoprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika" #: g10/trustdb.c:2573 -#, fuzzy msgid "Too many preferences" -msgstr "lista opcji" +msgstr "Zbyt wiele ustawień." #: g10/trustdb.c:2587 msgid "Too many preference items" -msgstr "" +msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach" #: g10/trustdb.c:2726 msgid "Duplicated certificate - deleted" -msgstr "" +msgstr "Podwójna kopia certyfikatu - usunięta" #: g10/trustdb.c:2759 msgid "Hmmm, public key lost?" -msgstr "" +msgstr "Hmmm, klucz publiczny starcony?" #: g10/trustdb.c:2769 g10/trustdb.c:2852 -#, fuzzy msgid "Invalid certificate revocation" -msgstr "Niewłaściwy wybór.\n" +msgstr "Niepoprawne unieważnienie certyfikatu" #: g10/trustdb.c:2770 g10/trustdb.c:2853 -#, fuzzy msgid "Invalid certificate" -msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n" +msgstr "Niepoprawny certyfikat" #: g10/trustdb.c:2785 #, c-format msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" msgstr "" +"identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n" +"ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n" #: g10/trustdb.c:2799 #, c-format msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" -msgstr "" +msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na zły wpis.\n" #. that should never happen #: g10/trustdb.c:3052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n" +msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n" #: g10/trustdb.c:3070 msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" -msgstr "" +msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n" #: g10/ringedit.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -msgstr "niemożliwy jest zapis do zbioru kluczy: %s\n" +msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemożliwe: %s\n" #: g10/ringedit.c:299 g10/ringedit.c:1300 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "" +msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n" #: g10/ringedit.c:1486 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" #: g10/ringedit.c:1487 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "" +msgstr "%s pozostał bez zmian\n" #: g10/ringedit.c:1488 #, c-format msgid "%s is the new one\n" -msgstr "" +msgstr "%s został utworzony\n" #: g10/ringedit.c:1489 msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "" +msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n" #: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" +"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą \n" +"generatora liczb losowych!\n" #: g10/skclist.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "%s: pominięty: %s\n" +msgstr "pominięty '%s': %s\n" #: g10/skclist.c:119 #, c-format @@ -3056,48 +3007,48 @@ msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "" +"pominięty '%s': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n" +"podpisy składane tym kluczem nie zapewniają bezpieczeństwa!\n" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:58 #, c-format msgid "File `%s' exists. " -msgstr "Plik `%s' już istnieje. " +msgstr "Plik '%s' już istnieje. " #: g10/openfile.c:60 msgid "Overwrite (y/N)? " msgstr "Nadpisać (t/N)? " #: g10/openfile.c:85 -#, fuzzy msgid "writing to stdout\n" -msgstr "zapisywanie '%s\"\n" +msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n" #: g10/openfile.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "nie mogę otworzyć podpisanego pliku `%s'\n" +msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n" #: g10/openfile.c:181 #, c-format msgid "%s: new options file created\n" -msgstr "" +msgstr "%s: stworzono nowy plik ustawień\n" #: g10/encr-data.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "szyfrowanie danych" +msgstr "%s zaszyfrowane dane\n" #: g10/encr-data.c:61 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "" +msgstr "zaszyfrowane nieznanym algorytmem %d\n" #: g10/encr-data.c:74 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"Ostrzeżenie: Informacje były szyfrowane słabym kluczem szyfru " +"OSTRZEŻENIE: Informacje były szyfrowane słabym kluczem szyfru " "symetrycznego.\n" #: g10/seskey.c:52 @@ -3122,10 +3073,14 @@ msgstr "" #: g10/helptext.c:54 msgid "revoked_key.override" msgstr "" +"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz " +"\"tak\"." #: g10/helptext.c:58 msgid "untrusted_key.override" -msgstr "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza do którego nie masz\n" +"zaufania, odpowiedz \"tak\"." #: g10/helptext.c:62 msgid "pklist.user_id.enter" @@ -3133,44 +3088,70 @@ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika adresata tych informacji." #: g10/helptext.c:66 msgid "keygen.algo" -msgstr "Select the algorithm to use:Needs more explanation here." +msgstr "" +"Wybór algorytmu.\n" +"DSA (znany też jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - używać go można " +"tylko\n" +"do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany ponieważ\n" +"sprawdzanie podpisów złożonych algorytmem DSA jest dużo szybsze niż tych\n" +"złożonych algorytmem ElGamala.\n" +"Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje można " +"stosować\n" +"zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n" +"W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala występuje w dwóch wersjach:\n" +"obsługującej podpisywanie, oraz obsługującej podpisywanie i szyfrowanie; z\n" +"technicznego punktu widzenia algorytm działa tak samo, ale pewne " +"współczynniki\n" +"muszą być dobrane tak aby klucz nadawał się do składania bezpiecznych\n" +"podpisów. Ten program obsługuje obie wersje, ale inne implementacje OpenPGP\n" +"nie muszą rozumieć obsługiwać klucza przeznaczonego jednocześnie do\n" +"podpisywania i szyfrowania.\n" +"Główny klucz musi być zawsze kluczem służącym umożliwiającym podpisywanie,\n" +"dlatego też ten program nie obsługuje osobnych kluczy ElGamala służących " +"tylko\n" +"do szyfrowania." #: g10/helptext.c:82 -#, fuzzy msgid "keygen.algo.elg_se" -msgstr "Select the algorithm to use:Needs more explanation here." +msgstr "" +"Mimo że ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego " +"klucza\n" +"nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz są w stanie " +"obsłużyć,\n" +"a podpisy złożone za jego pomocą są duże i ich sprawdzenie zajmuje dużo " +"czasu." #: g10/helptext.c:89 msgid "keygen.size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar klucza" #: g10/helptext.c:93 msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #: g10/helptext.c:98 msgid "keygen.size.large.okay" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #: g10/helptext.c:103 msgid "keygen.valid" -msgstr "" +msgstr "Podaj żądaną wartość" #: g10/helptext.c:107 msgid "keygen.valid.okay" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #: g10/helptext.c:112 msgid "keygen.name" -msgstr "" +msgstr "Podaj nazwę (imię, nazwisko) właściciela klucza" #: g10/helptext.c:117 msgid "keygen.email" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisać)" #: g10/helptext.c:121 msgid "keygen.comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz (opcjonalny)" #: g10/helptext.c:126 msgid "keygen.userid.cmd" @@ -3189,35 +3170,39 @@ msgstr "" #: g10/helptext.c:139 msgid "sign_uid.okay" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #: g10/helptext.c:144 msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #: g10/helptext.c:149 msgid "keyedit.cmd" -msgstr "Please enter \"help\"." +msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń." #: g10/helptext.c:153 msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #: g10/helptext.c:158 msgid "keyedit.cancel.okay" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" #: g10/helptext.c:162 msgid "keyedit.sign_all.okay" msgstr "" +"Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza" #: g10/helptext.c:166 msgid "keyedit.remove.uid.okay" msgstr "" +"Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten identyfikator klucza.\n" +"Utracisz wszystkie podpisy innych użytkowników złożone na tym " +"identyfikatorze!" #: g10/helptext.c:171 msgid "keyedit.remove.subkey.okay" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten podklucz" #: g10/helptext.c:175 msgid "passphrase.enter" @@ -3232,11 +3217,11 @@ msgstr "" #: g10/helptext.c:186 msgid "detached_signature.filename" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis" #: g10/helptext.c:190 msgid "openfile.overwrite.okay" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz nadpisać ten plik" #: g10/helptext.c:204 msgid "No help available" @@ -3245,7 +3230,19 @@ msgstr "Pomoc niedostępna" #: g10/helptext.c:216 #, c-format msgid "No help available for `%s'" -msgstr "Brak informacji o `%s'" +msgstr "Brak pomocy o '%s'" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "sekunda" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekund" + +#~ msgid "invalid clear text header: " +#~ msgstr "niepoprawny nagłówek tekstu jawnego:" + +#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n" +#~ msgstr "Ten klucz należy do nas (mamy odpowiadający mu klucz tajny).\n" #~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" #~ msgstr "Tu ukaże się lista podpisów itd.\n" |