summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-02-10 17:22:40 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-02-10 17:22:40 +0100
commit9a4f506a18ed04f5dbd69d74ec0c35ade79e357a (patch)
tree07178f77cb23862b045b0edf8a2bc5ce188432cd /po
parentSee ChangeLog: Sun Jan 24 18:16:26 CET 1999 Werner Koch (diff)
downloadgnupg2-9a4f506a18ed04f5dbd69d74ec0c35ade79e357a.tar.xz
gnupg2-9a4f506a18ed04f5dbd69d74ec0c35ade79e357a.zip
See ChangeLog: Wed Feb 10 17:15:39 CET 1999 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po1051
2 files changed, 528 insertions, 527 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 42e83fb2c..01a6913d1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Feb 10 17:15:39 CET 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
+
+ * pl.po: New version.
+
Wed Jan 20 21:40:21 CET 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* es_ES.po: Import of new version.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d81cb593b..76f0057d2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,26 +1,20 @@
-# GNU PG polish translation
+# GNU PG polish translation
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1998.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-0.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-01-20 22:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-12-24 03:12+01:00\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-0.9.2\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-01-25 23:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-01-26 01:30+01:00\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments "
-"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
-"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
-"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
-"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c "
-"g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c "
-"g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c "
-"g10/pubkey-enc.c\n"
+"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --keywor\\d=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
+"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c cipher\\/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c g10/decrypt\\.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/mainproc.c g10/pas\\sphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/sig-check.c g10/sign\\.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c g10/pubkey-enc.c\n"
#: util/secmem.c:77
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
@@ -36,231 +30,206 @@ msgstr "tT"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd ogólny"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany rodzaj pakietu"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
-msgstr ""
+msgstr "nieznana wersja"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany algorytm skrótu"
#: util/errors.c:59
-#, fuzzy
msgid "bad public key"
-msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy publicznych\n"
+msgstr "niepoprawny klucz publiczny"
#: util/errors.c:60
-#, fuzzy
msgid "bad secret key"
-msgstr "lista kluczy tajnych"
+msgstr "niepoprawny klucz prywatny"
#: util/errors.c:61
-#, fuzzy
msgid "bad signature"
-msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
+msgstr "niepoprawny podpis"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd sumy kontrolnej"
#: util/errors.c:63
-#, fuzzy
msgid "bad passphrase"
-msgstr "Proszę powtórzyć wyrażenie przejściowe: "
+msgstr "niepoprawne wyrażenie przejściowe"
#: util/errors.c:64
-#, fuzzy
msgid "public key not found"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznegoL %s\n"
+msgstr "klucz publiczny nie odnaleziony"
#: util/errors.c:65
-#, fuzzy
msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "|NAZWA|algorytm szyfrujący NAZWA"
+msgstr "nieznany algorytm szyfrujący"
#: util/errors.c:66
-#, fuzzy
msgid "can't open the keyring"
-msgstr "nie mogę zapisać zbioru kluczy\n"
+msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemożliwe"
#: util/errors.c:67
-#, fuzzy
msgid "invalid packet"
-msgstr "niepoprawna wartość\n"
+msgstr "niepoprawny pakiet"
#: util/errors.c:68
-#, fuzzy
msgid "invalid armor"
-msgstr "niepoprawna wartość\n"
+msgstr "błąd w opakowaniu ASCII"
#: util/errors.c:69
-#, fuzzy
msgid "no such user id"
-msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
+msgstr "brak takiego identyfikatora użytkownika."
#: util/errors.c:70
-#, fuzzy
msgid "secret key not available"
-msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
+msgstr "klucz tajny jest niedostępny"
#: util/errors.c:71
-#, fuzzy
msgid "wrong secret key used"
-msgstr "lista kluczy tajnych"
+msgstr "został użyty niewłaściwy klucz tajny"
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "nie jet obsługiwany"
#: util/errors.c:73
-#, fuzzy
msgid "bad key"
-msgstr "dodkl"
+msgstr "klucz niepoprawny"
#: util/errors.c:74
-#, fuzzy
msgid "file read error"
-msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+msgstr "błąd przy odczycie pliku"
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd przy zapisie pliku"
#: util/errors.c:76
-#, fuzzy
msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "|N|algorytm kompresji N"
+msgstr "nieznany algorytm kompresji"
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd przy otwieraniu pliku"
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd przy tworzeniu pliku"
#: util/errors.c:79
-#, fuzzy
msgid "invalid passphrase"
-msgstr "Wyrażenie przejściowe: "
+msgstr "niepoprawne wyrażenie przejściowe"
#: util/errors.c:80
-#, fuzzy
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr ""
-"klucz %08lX: nie obsługiwany algorytm szyfrowania z kluczem publicznym\n"
+msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany"
#: util/errors.c:81
-#, fuzzy
msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
+msgstr "algorytm szyfrujący nie jest zaimplementowany."
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
-msgstr ""
+msgstr "nieznana klasa podpisu"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd w bazie zaufania"
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
-msgstr ""
+msgstr "błąd MPI"
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
-msgstr ""
+msgstr "ograniczenie zasobów"
#: util/errors.c:86
-#, fuzzy
msgid "invalid keyring"
-msgstr "niepoprawna wartość\n"
+msgstr "błąd w zbiorze kluczy"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
-msgstr ""
+msgstr "niepoprawny certyfikat"
#: util/errors.c:88
-#, fuzzy
msgid "malformed user id"
-msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza"
+msgstr "błąd formatu indentyfikatora użytkownika"
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd przy zamykaniu pliku"
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd przy zmianie nazwy pliku"
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd przy usuwaniu pliku"
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
-msgstr ""
+msgstr "nieoczekiowane dane"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
-msgstr ""
+msgstr "konflikt znaczników czasu"
#: util/errors.c:94
-#, fuzzy
msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "|N|algorytm kompresji N"
+msgstr "nieużyteczny algorytm z kluczem publicznym"
#: util/errors.c:95
-#, fuzzy
msgid "file exists"
-msgstr "Plik `%s' już istnieje. "
+msgstr "plik już istnieje"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
-msgstr ""
+msgstr "klucz słaby"
#: util/errors.c:97
-#, fuzzy
msgid "invalid argument"
-msgstr "niepoprawna wartość\n"
+msgstr "błędny argument"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
-msgstr ""
+msgstr "niepoprawny URI"
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI nie obsługiwanego typu"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
-msgstr ""
+msgstr "błąd sieci"
#: util/logger.c:178
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "... to jest błąd w programie (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:184
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:412
-#, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
-"ostrzeżenie: używany generator liczb losowych\n"
+"OSTRZEŻENIE: używany generator liczb losowych\n"
"nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n"
#: cipher/random.c:413
@@ -371,7 +340,7 @@ msgstr "eksport kluczy do pliku"
#: g10/g10.c:189
msgid "export keys to a key server"
-msgstr ""
+msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
#: g10/g10.c:192
msgid "import/merge keys"
@@ -383,22 +352,15 @@ msgstr "wypisane sekwencji pakietów"
#: g10/g10.c:197
msgid "export the ownertrust values"
-msgstr ""
-"Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n"
-"nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
-"to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów."
+msgstr "eksport wartości zaufania"
#: g10/g10.c:199
msgid "import ownertrust values"
-msgstr ""
-"Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n"
-"nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
-"to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów."
+msgstr "wczytanie wartośći zaufania"
#: g10/g10.c:201
-#, fuzzy
msgid "|[NAMES]|update the trust database"
-msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania"
+msgstr "|[NAZWY]|naniesienie poprawek do bazy zaufania"
#: g10/g10.c:203
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
@@ -406,7 +368,7 @@ msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania"
#: g10/g10.c:204
msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr ""
+msgstr "naprawa uszkodzonej Bazy Zaufania"
#: g10/g10.c:205
msgid "De-Armor a file or stdin"
@@ -440,7 +402,7 @@ msgstr "plik wynikowy w opakowaniu ASCII"
#: g10/g10.c:219
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "użyć tego identyfikatora do podpisania lub odszyfrowania"
+msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
#: g10/g10.c:220
msgid "use this user-id for encryption"
@@ -464,12 +426,11 @@ msgstr "z informacjami dodatkowymi"
#: g10/g10.c:227
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr ""
+msgstr "mniej komunikatóww"
#: g10/g10.c:228
-#, fuzzy
msgid "force v3 signatures"
-msgstr "sprawdzenie podpisów kluczy"
+msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów"
#. { oDryRun, "dry-run", 0, N_("do not make any changes") },
#: g10/g10.c:230
@@ -498,12 +459,11 @@ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego klucza tajnego"
#: g10/g10.c:236
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr ""
+msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym będą poszukiwane"
#: g10/g10.c:237
-#, fuzzy
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAZWA|algorytm szyfrujący NAZWA"
+msgstr "|NAZWA|zestaw znaków terminala NAZWA"
#: g10/g10.c:238
msgid "read options from file"
@@ -535,31 +495,27 @@ msgstr "(domyślnie 3)"
#: g10/g10.c:247
msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
-msgstr ""
+msgstr "|KLUCZ|całkowite zaufanie dla tego klucza"
#: g10/g10.c:248
-#, fuzzy
msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|plik|ładowanie modułu rozszerzenia"
+msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK"
#: g10/g10.c:249
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991"
#: g10/g10.c:250
-#, fuzzy
msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "Wyrażenie przejściowe: "
+msgstr "|N|N-ty tryb wprowadzania wyrażenia przejściowego"
#: g10/g10.c:252
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAZWA|algorytm obliczania skrótów wiadomości NAZWA"
+msgstr "|ALG|algorytm obliczania skrótów wiadomości ALG"
#: g10/g10.c:254
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NAZWA|algorytm szyfrujący NAZWA"
+msgstr "|ALG|algorytmu szyfrujący ALG dla hasła"
#: g10/g10.c:256
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
@@ -575,10 +531,9 @@ msgstr "|N|algorytm kompresji N"
#: g10/g10.c:259
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "usunięcie identyfikatora klucza zaszyfrowanych pakietów"
+msgstr "usunięcie identyfikatorów kluczy pakietów"
#: g10/g10.c:267
-#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -592,13 +547,12 @@ msgstr ""
"@\n"
"Przykłady:\n"
"\n"
-" -se -r Bob [plik] podpisanie i zaszyfrowanie kluczem Boba\n"
-" -sat [plik] podpisanie z pozostawieniem czytelnego "
-"dokumentu\n"
-" -sb [plik] podpisanie z umieszczeniem podpisu w osobnym "
+" -se -r Bob [plik] podpisać i zaszyfrować kluczem Boba\n"
+" --clearsign [plik] podpisać z pozostawieniem czytelności dokumentu\n"
+" --detach-sign [plik] podpisać z umieszczeniem podpisu w osobnym "
"pliku\n"
-" -k [identyfikator] pokazuje klucz\n"
-" -kc [identyfikator] pokazuje odcisk klucza\n"
+" --list-keys [nazwy] pokazuje klucze\n"
+" --fingerprint [nazwy] pokazuje odciski kluczy\n"
#: g10/g10.c:346
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
@@ -613,13 +567,12 @@ msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Sposób użycia: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
#: g10/g10.c:358
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
"GnuPG maintenance utility\n"
msgstr ""
"Składnia: gpgm [opcje] [pliki]\n"
-"GNUPG program obsługujący\n"
+"GnuPG program obsługujący\n"
#: g10/g10.c:361
msgid ""
@@ -627,7 +580,7 @@ msgid ""
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\\n\n"
+"Składnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
@@ -652,24 +605,24 @@ msgid "conflicting commands\n"
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
#: g10/g10.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "uwaga: brak domyślnego pliku opcji '%s\"\n"
+msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji '%s'\n"
#: g10/g10.c:627
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "plik opcji `%s': %s\n"
+msgstr "plik opcji '%s': %s\n"
#: g10/g10.c:634
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "odczyt opcji z `%s'\n"
+msgstr "odczyt opcji z '%s'\n"
#: g10/g10.c:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "Niewłaściwy znak w komentarzu\n"
+msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
#: g10/g10.c:824 g10/g10.c:836
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -686,23 +639,23 @@ msgstr "ustawienie algortytmu kompresji musi pochodzić z zakresu %d..%d\n"
#: g10/g10.c:847
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "opcja completes-needed musi być ustawiona na wartość większą od 0\n"
+msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n"
#: g10/g10.c:849
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "opcja marginals-needed musi być ustawiona na wartość większą od 1\n"
+msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n"
#: g10/g10.c:851
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr ""
+msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n"
#: g10/g10.c:854
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
#: g10/g10.c:858
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
#: g10/g10.c:941
#, c-format
@@ -738,9 +691,8 @@ msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [plik]"
#: g10/g10.c:1024
-#, fuzzy
msgid "--edit-key username [commands]"
-msgstr "--edit-key nazwa użytkownika"
+msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
#: g10/g10.c:1040
msgid "--delete-secret-key username"
@@ -772,7 +724,7 @@ msgstr "Opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
#: g10/g10.c:1212
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu `%s'\n"
+msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu '%s'\n"
#: g10/g10.c:1291
msgid "[filename]"
@@ -780,95 +732,95 @@ msgstr "[nazwa pliku]"
#: g10/g10.c:1295
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1298 g10/verify.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "nie mogę otworzyć '%s\"\n"
+msgstr "nie mogę otworzyć '%s'\n"
#: g10/armor.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "armor: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu: %s\n"
+msgstr "opakowanie: %s\n"
#: g10/armor.c:320
msgid "invalid armor header: "
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny nagłówek opakowania: "
#: g10/armor.c:327
msgid "armor header: "
-msgstr ""
+msgstr "nagłówek opakowania: "
#: g10/armor.c:338
-#, fuzzy
msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+msgstr "niewłaściwy nagłówek czytelnego podpisanego dokumentu\n"
#: g10/armor.c:390
-#, fuzzy
msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "|[plik]|złożenie podpisu na czytelnym dokumencie"
+msgstr "zagnieżdżone podpisy na czytelnym dokumencie\n"
#: g10/armor.c:508
msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr ""
+msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami:"
#: g10/armor.c:516
msgid "unexpected armor:"
-msgstr ""
+msgstr "nieoczekiwane opakowanie:"
#: g10/armor.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
#: g10/armor.c:675
msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr ""
+msgstr "przewczesny koniec pliku (brak CRC)\n"
#: g10/armor.c:709
msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr ""
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n"
#: g10/armor.c:713
msgid "malformed CRC\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd formatu CRC\n"
#: g10/armor.c:717
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd sumy CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:734
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr ""
+msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n"
#: g10/armor.c:738
msgid "error in trailer line\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd w linii kończącej\n"
#: g10/armor.c:999
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
#: g10/armor.c:1001
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n"
#: g10/armor.c:1005
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
+"znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
+"przekłamanie wprowadzone przez program transportowy poczty\n"
#: g10/pkclist.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
-"Brak definicji zaufania właściciela dla %lu:\n"
+"Brak wartości zaufania dla %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:148
@@ -900,13 +852,12 @@ msgstr " p = powrót do głównego menu\n"
#: g10/pkclist.c:159
msgid " q = quit\n"
-msgstr ""
+msgstr "w = wyjście\n"
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:164
-#, fuzzy
msgid "sSmMqQ"
-msgstr "iIpP"
+msgstr "iIpPwW"
#: g10/pkclist.c:168
msgid "Your decision? "
@@ -914,7 +865,7 @@ msgstr "Twoja decyzja? "
#: g10/pkclist.c:188
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
#: g10/pkclist.c:223
msgid ""
@@ -931,43 +882,48 @@ msgid ""
"No path leading to one of our keys found.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Brak ścieżki prowadzącej do któregoś z naszych kluczy.\n"
+"\n"
#: g10/pkclist.c:263
msgid ""
"No certificates with undefined trust found.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Brak certyfikatów o niezdefiniowanym poziomie zaufania.\n"
+"\n"
#: g10/pkclist.c:265
-#, fuzzy
msgid ""
"No trust values changed.\n"
"\n"
-msgstr "Parametry zaufania właściciela nie zostały zmienione.\n"
+msgstr ""
+"Parametry zaufania nie zostały zmienione.\n"
+"\n"
#: g10/pkclist.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "klucz %08lX: pozostawiony bez zmian\n"
+msgstr "klucz %08lX: klucz został unieważniony!\n"
#: g10/pkclist.c:286 g10/pkclist.c:381
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? "
#: g10/pkclist.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n"
+msgstr "%08lX: data ważności klucza upłynęła\n"
#: g10/pkclist.c:314
#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr ""
+msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyć prawdopodobieństwo zaufania\n"
#: g10/pkclist.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n"
+msgstr "%08lX: OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n"
#: g10/pkclist.c:338
#, c-format
@@ -975,14 +931,17 @@ msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
+"%08lX: Nie ma pewnośći że ten klucz faktycznie należy do odoby podającej\n"
+"się za jego właściciela, ale jest akceptowalny.\n"
#: g10/pkclist.c:344
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr ""
+"Ten klucz prawdopodobnie należy do osoby podającej się za jego właściciela.\n"
#: g10/pkclist.c:349
msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ten klucz należy do nas\n"
#: g10/pkclist.c:376
msgid ""
@@ -1019,8 +978,7 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
-" Nic nie wskazuje na to że ten podpis należy do właściciela "
-"klucza.\n"
+" Nic nie wskazuje na to że ten podpis złożył właściciel klucza.\n"
#: g10/pkclist.c:468
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
@@ -1097,12 +1055,12 @@ msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n"
#: g10/keygen.c:393
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko szyfrowanie)\n"
+msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowanie)\n"
#: g10/keygen.c:394
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (szyfrowanie i podpisywanie)\n"
+msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (do szyfrowania i podpisywania)\n"
#: g10/keygen.c:396
#, c-format
@@ -1115,9 +1073,8 @@ msgid "Your selection? "
msgstr "Twój wybór? "
#: g10/keygen.c:411
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? "
+msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyć klucz do szyfrowania i podpisywania? "
#: g10/keygen.c:432
msgid "Invalid selection.\n"
@@ -1154,7 +1111,7 @@ msgid ""
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
"Klucze dłuższe niż 2048 bitów są odradzane ponieważ obliczenia\n"
-"potrzebne do ich wygenerowania trwają BARDZO długo!\n"
+"trwają wtedy BARDZO długo!\n"
#: g10/keygen.c:464
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
@@ -1233,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"Musisz określić identyfikator użytkownika aby można było rozpoznać twój\n"
"klucz; program złoży go z twojego imienia i nazwiska, komentarza i adresu\n"
"poczty elektronicznej. Będzie on miał taką postać:\n"
-" \"Jan Kowalski (Ziutek) <jank@provider.com.pl>\"\n"
+" \"Tadeusz Żeleński (Boy) <tzb@provider.com.pl>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:595
@@ -1262,7 +1219,7 @@ msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n"
#: g10/keygen.c:631
msgid "Comment: "
-msgstr "Komentarz:"
+msgstr "Komentarz: "
#: g10/keygen.c:637
msgid "Invalid character in comment\n"
@@ -1294,7 +1251,7 @@ msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swók klucz tajny.\n"
+"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swój klucz tajny.\n"
#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:730
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
@@ -1345,27 +1302,24 @@ msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
#: g10/keygen.c:851
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję certyfikat publiczny w `%s'\n"
+msgstr "zapisuję certyfikat publiczny w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:852
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
-msgstr "zapisuję certyfikat prywatny w `%s'\n"
+msgstr "zapisuję certyfikat prywatny w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:929
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "Prywatny i publiczny klucz został stworzony i podpisany.\n"
#: g10/keygen.c:931
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
-"Uwaga: ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Jeśli chcesz \n"
-"użyć go do szyfrowania, musisz komendą \"--add-key\" dodać do niego "
-"podklucz\n"
-"do obsługi szyfrowania i deszyfrowania.\n"
+"Ten klucz nie może być wykorzystany do szyfrowania. Komendą \"--edit-key\" \n"
+"można dodać do niego podklucz używany do szyfrowania.\n"
#: g10/keygen.c:945 g10/keygen.c:1044
#, c-format
@@ -1373,19 +1327,19 @@ msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
#: g10/keygen.c:989 g10/sig-check.c:172 g10/sign.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"Klucz publiczny został stworzony w przyszłości (zaburzenia \n"
+"klucz został stworzony %lu sekundę w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/keygen.c:991 g10/sig-check.c:174 g10/sign.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"Klucz publiczny został stworzony w przyszłości (zaburzenia \n"
+"klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n"
"czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
#: g10/keygen.c:1022
@@ -1404,52 +1358,51 @@ msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "błąd podczs tworzenia wyrażenia przejściowego (hasła): %s\n"
#: g10/encode.c:155 g10/encode.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie: plik jest pusty\n"
+msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: plik jest pusty\n"
#: g10/encode.c:222
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "odczyt z `%s'\n"
+msgstr "odczyt z '%s'\n"
#: g10/encode.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s zaszyfrowany dla: %s\n"
+msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: %s\n"
#: g10/export.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika %s\n"
#: g10/export.c:156
#, c-format
msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd przy odczycie certyfikatu: %s\n"
#: g10/export.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - pominięty\n"
+msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominięty\n"
#: g10/export.c:203
-#, fuzzy
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
#: g10/getkey.c:164
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
#: g10/getkey.c:294
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n"
#: g10/getkey.c:1038
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr ""
+msgstr "używany jest podklucz %08lX zamiast klucza głównego %08lX\n"
#: g10/import.c:117 g10/trustdb.c:1180
#, c-format
@@ -1464,7 +1417,7 @@ msgstr "pomijam blok typu %d\n"
#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1474 g10/trustdb.c:1543
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
#: g10/import.c:177 g10/trustdb.c:1256
#, c-format
@@ -1474,57 +1427,57 @@ msgstr "błąd odczytu: %s\n"
#: g10/import.c:179
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ogółem przetworzonych kluczy: %lu\n"
#: g10/import.c:181
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr " bez identyfikatora: %lu\n"
#: g10/import.c:183
#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr ""
+msgstr " dołączono do zbioru: %lu"
#: g10/import.c:189
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr " bez zmian: %lu\n"
#: g10/import.c:191
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr " nowych identyfikatorów: %lu\n"
#: g10/import.c:193
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr " nowych podkluczy: %lu\n"
#: g10/import.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr "klucz %08lX: %d nowych podpisów\n"
+msgstr " nowych podpisów: %lu\n"
#: g10/import.c:197
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr " nowych unieważnień kluczy: %lu\n"
#: g10/import.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr "błąd procedury enum_secret_keys: %s\n"
+msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n"
#: g10/import.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
+msgstr " tajnych kluczy dodanych: %lu\n"
#: g10/import.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "błąd procedury enum_secret_keys: %s\n"
+msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
#: g10/import.c:343 g10/import.c:535
#, c-format
@@ -1543,7 +1496,7 @@ msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu właściciela klucza\n"
#: g10/import.c:367 g10/import.c:603
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznegoL %s\n"
+msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznego: %s\n"
#: g10/import.c:373
msgid "no default public keyring\n"
@@ -1552,7 +1505,7 @@ msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy publicznych\n"
#: g10/import.c:377 g10/openfile.c:105 g10/sign.c:215 g10/sign.c:601
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "zapisywanie '%s\"\n"
+msgstr "zapis do '%s'\n"
#: g10/import.c:381 g10/import.c:441 g10/import.c:657
#, c-format
@@ -1567,7 +1520,7 @@ msgstr "niemożliwy jest zapis do zbioru kluczy: %s\n"
#: g10/import.c:388
#, c-format
msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytany\n"
+msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytany do zbioru\n"
#: g10/import.c:401
#, c-format
@@ -1626,7 +1579,7 @@ msgstr "klucz %08lX: %d nowych podkluczy\n"
#: g10/import.c:474
#, c-format
msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "klucz %08lX: pozostawiony bez zmian\n"
+msgstr "klucz %08lX: bez zmian\n"
#: g10/import.c:553
#, c-format
@@ -1634,9 +1587,9 @@ msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
msgstr "nie mogę zablokować zbioru kluczy tajnych: %s\n"
#: g10/import.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't write keyring: %s\n"
-msgstr "niemożliwy jest zapis do zbioru kluczy: %s\n"
+msgstr "niemożliwy jest zapis zbioru kluczy: %s\n"
#. we are ready
#: g10/import.c:559
@@ -1691,14 +1644,14 @@ msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis właściciela klucza\n"
#: g10/import.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
+msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowiązania\n"
#: g10/import.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
+msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
#: g10/import.c:761
#, c-format
@@ -1706,16 +1659,16 @@ msgid "key %08lX: skipped userid '"
msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
#: g10/import.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "klucz %08lX: 1 nowy podklucz\n"
+msgstr "klucz %08lX: podklucz pominięty\n"
#: g10/import.c:800
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
-"klucz %08lX: certyfikat unieważnienia umieszczony w niewłaściwym miejscu\n"
-"- pominięty\n"
+"klucz %08lX: certyfikat unieważnienia umieszczony w niewłaściwym \n"
+"miejscu - został pominięty\n"
#: g10/import.c:808
#, c-format
@@ -1840,7 +1793,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? "
#: g10/keyedit.c:455
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr ""
+msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
#: g10/keyedit.c:490
msgid "quit"
@@ -1967,14 +1920,12 @@ msgid "delete a secondary key"
msgstr "usunięcie podklucza"
#: g10/keyedit.c:509
-#, fuzzy
msgid "expire"
-msgstr "opcje"
+msgstr "data"
#: g10/keyedit.c:509
-#, fuzzy
msgid "change the expire date"
-msgstr "zmiana wyrażenia przejściowego (hasła)"
+msgstr "zmiana daty ważności klucza"
#: g10/keyedit.c:510
msgid "toggle"
@@ -2027,7 +1978,6 @@ msgid "Command> "
msgstr "Polecenie> "
#: g10/keyedit.c:617
-#, fuzzy
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
@@ -2055,9 +2005,9 @@ msgstr ""
"Klucz nie został zmieniony więc nanoszenie poprawek nie jest konieczne.\n"
#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n"
#: g10/keyedit.c:701
msgid "Really sign all user ids? "
@@ -2097,32 +2047,31 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? "
#: g10/keyedit.c:819
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"pomoc\")\n"
+msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1197
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n"
#: g10/keyedit.c:1203
-#, fuzzy
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n"
+msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
#: g10/keyedit.c:1207
msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
#: g10/keyedit.c:1209
msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n"
#: g10/keyedit.c:1250
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
#: g10/keyedit.c:1266
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
#: g10/keyedit.c:1326
#, c-format
@@ -2135,19 +2084,17 @@ msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n"
#: g10/mainproc.c:199
-#, fuzzy
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "błąd odszyfrowywania klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
#: g10/mainproc.c:202
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "błąd odszyfrowywania klucza publicznego: %s\n"
+msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
#: g10/mainproc.c:229
-#, fuzzy
msgid "decryption okay\n"
-msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
+msgstr "odszyfrowane poprawnie\n"
#: g10/mainproc.c:232
#, c-format
@@ -2156,16 +2103,16 @@ msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
#: g10/mainproc.c:249
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
#: g10/mainproc.c:251
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:834
msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr ""
+msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
#: g10/mainproc.c:840
#, c-format
@@ -2189,24 +2136,24 @@ msgstr "Nie mogę sprawdzić podpisu: %s\n"
#: g10/mainproc.c:957
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr ""
+msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
#: g10/mainproc.c:962
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr ""
+msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s\n"
+msgstr "nie można wyłączyć zrzucania pamięci: %s\n"
#: g10/misc.c:93
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n"
#: g10/misc.c:200
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie należy używać algorytmów doświadczalnych!\n"
#: g10/misc.c:214
msgid ""
@@ -2219,16 +2166,18 @@ msgstr ""
#: g10/misc.c:235
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
+"ten algorytm szyfrujący jest odradzanym proszę używać bardziej "
+"standardowych!\n"
#: g10/parse-packet.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "nie mogę zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n"
+msgstr "algorytm klucza publicznego niemożliwy do obsłużenia: %d\n"
#: g10/parse-packet.c:892
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr ""
+msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
#: g10/passphrase.c:141
msgid ""
@@ -2241,41 +2190,40 @@ msgstr ""
"dla użytkownika: \""
#: g10/passphrase.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "(długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s)\n"
+msgstr "długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s"
#: g10/passphrase.c:155
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr ""
+msgstr " (główny ID klucza %08lX)"
#: g10/passphrase.c:183
-#, fuzzy
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Wyrażenie przejściowe: "
#: g10/passphrase.c:187
-#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Proszę powtórzyć wyrażenie przejściowe: "
+msgstr "Powtórzone wyrażenie przejściowe: "
#: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
+"dane nie zostały zapisane; należy użyć opcji \"--output\" aby je zapisać\n"
#: g10/plaintext.c:208
msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Nazwa pliku: "
+msgstr "Nazwa pliku danych: "
#: g10/plaintext.c:229
msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n"
#: g10/plaintext.c:292
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "nie mogę otworzyć podpisanego pliku `%s'\n"
+msgstr "nie można otworzyć podpisanego pliku '%s'\n"
#: g10/pubkey-enc.c:78
#, c-format
@@ -2283,19 +2231,17 @@ msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "adresat anonimowy; próbuję klucz tajny %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:84
-#, fuzzy
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
-#, fuzzy
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "%d - algorytm ochrony nie obsługiwany\n"
+msgstr "stary, nie obsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
#: g10/pubkey-enc.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "uwaga: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n"
+msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n"
#: g10/seckey-cert.c:56
#, c-format
@@ -2308,7 +2254,6 @@ msgstr ""
"Niepoprawne wyrażenie przejściowe (hasło); proszę spróbować ponownie ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:223
-#, fuzzy
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: Wykryto klucz słaby algorytmu - należy ponownie zmienić \n"
@@ -2318,219 +2263,222 @@ msgstr ""
msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr ""
+"Klucz algorytmu ElGamala wygenerowany przez PGP - podpisy nim składane\n"
+"nie zapewniają bezpieczeństwa!\n"
#: g10/sig-check.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny jest o %lu sekund młodszy od podpisu\n"
#: g10/sig-check.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
+msgstr "klucz publiczny jest o %lu sekund młodszy od podpisu\n"
#: g10/sig-check.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "ostrzeżenie: klucz podpisujący przekroczył datę ważności %s\n"
+msgstr "UWAGA: klucz podpisujący przekroczył datę ważności %s\n"
#: g10/sig-check.c:237
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
+"przyjęto nieważność podpisu z powonu ustawienia nieznanego bitu krytycznego\n"
#: g10/sign.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez \""
+msgstr "%s podpis złożony przez: %s\n"
#: g10/sign.c:210 g10/sign.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s\n"
+msgstr "nie mogę stworzyć %s: %s\n"
#: g10/sign.c:306
-#, fuzzy
msgid "signing:"
-msgstr "podpis"
+msgstr "podpis:"
#: g10/sign.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "%s: ostrzeżenie: plik jest pusty\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: plik '%s' jest pusty\n"
#: g10/textfilter.c:199
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "nie mogę obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: lseek() nie powiodła się: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1425
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr ""
+msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n"
+msgstr "%s: dostęp niemożliwy: %s\n"
#: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n"
+msgstr "%s: nie mogę utworzyć katalogu: %s\n"
#: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:439
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: katalog utworzony\n"
#: g10/tdbio.c:443
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
#: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1292 g10/tdbio.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n"
+msgstr "%s: nie mogę utworzyć: %s\n"
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s"
#: g10/tdbio.c:477
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:479
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n"
#: g10/tdbio.c:512
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:545
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n"
#: g10/tdbio.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
+msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
#: g10/tdbio.c:569 g10/tdbio.c:608 g10/tdbio.c:633 g10/tdbio.c:1351
#: g10/tdbio.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n"
#: g10/tdbio.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: procedura lseek() zawiodła: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: procedura read() (n=%d) zawiodła: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1087
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:1103
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1108
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n"
#: g10/tdbio.c:1384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
+msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
+msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1402
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1432
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:142
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
+"Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#: g10/trustdb.c:155
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:170
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "wpis zaufania %lu: usunięcie nie powiodło się %s\n"
#: g10/trustdb.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
#: g10/trustdb.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n"
#: g10/trustdb.c:334
#, c-format
msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n"
#: g10/trustdb.c:339
#, c-format
msgid "no primary key for LID %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak klucza głównego dla LID %lu\n"
#: g10/trustdb.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
+msgstr "błąd odczytu głównego klucza dla LID %lu: %s\n"
#: g10/trustdb.c:420
#, c-format
@@ -2540,17 +2488,18 @@ msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n"
#: g10/trustdb.c:463
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s\" nie jest właściwym identyfikatorem klucza\n"
#: g10/trustdb.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytany\n"
+msgstr ""
+"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla klucza zaufanego - pominięty\n"
#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:565
#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "klucz %08lX: wpisanie do Bazy Zaufania niemożliwe\n"
+msgstr "klucz %08lX: wpisanie do bazy zaufania niemożliwe\n"
#: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:571
#, c-format
@@ -2558,24 +2507,24 @@ msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiodło się\n"
#: g10/trustdb.c:517 g10/trustdb.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w in ultikey_table\n"
+msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w tablicy kluczy zaufanych\n"
#: g10/trustdb.c:520 g10/trustdb.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
+msgstr "Klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany.\n"
#: g10/trustdb.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
+msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n"
#: g10/trustdb.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego\n"
+msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
#: g10/trustdb.c:555
#, c-format
@@ -2583,68 +2532,67 @@ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n"
#: g10/trustdb.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "błąd procedury enum_secret_keys: %s\n"
+msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiodło się %s\n"
#: g10/trustdb.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n"
#: g10/trustdb.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "lid %lu: odczyt wpisu o podpisach nie powiódł się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1013
msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oops, brak kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:1017
-#, fuzzy
msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników"
+msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n"
#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format
msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format
msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n"
+msgstr "użytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1104
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n"
#: g10/trustdb.c:1139
#, c-format
@@ -2652,166 +2600,163 @@ msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
+"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
+"# (użyj \"gpgm --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
#: g10/trustdb.c:1145
msgid "directory record w/o primary key\n"
-msgstr ""
+msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n"
#: g10/trustdb.c:1152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading key record: %s\n"
msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1192
msgid "line too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "linia za długa\n"
#: g10/trustdb.c:1200
msgid "error: missing colon\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd: brak dwukropka\n"
#: g10/trustdb.c:1205
-#, fuzzy
msgid "error: invalid fingerprint\n"
-msgstr "okazanie odcisku klucza"
+msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
#: g10/trustdb.c:1209
-#, fuzzy
msgid "error: no ownertrust value\n"
-msgstr ""
-"Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n"
-"nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
-"to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów."
+msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n"
#: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:1237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key not in ring: %s\n"
-msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
+msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1241
msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n"
#. update the ownertrust
#: g10/trustdb.c:1246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "wstawienie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
#. error
#: g10/trustdb.c:1252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error finding dir record: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
+msgstr "błąd podczas poszukiwania wpisu katalogowego: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1351
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
#: g10/trustdb.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "Inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1404
#, c-format
msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: update failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1421
#, c-format
msgid "%s: updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: uaktualniony\n"
#: g10/trustdb.c:1423
#, c-format
msgid "%s: okay\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: OK\n"
#: g10/trustdb.c:1438
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr ""
+msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n"
#: g10/trustdb.c:1451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznegoL %s\n"
+msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1460 g10/trustdb.c:1529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1466 g10/trustdb.c:1535
#, c-format
msgid "lid %lu: updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
#: g10/trustdb.c:1470 g10/trustdb.c:1539
#, c-format
msgid "lid %lu: okay\n"
-msgstr ""
+msgstr "lid %lu: OK\n"
#: g10/trustdb.c:1477 g10/trustdb.c:1545
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n"
#: g10/trustdb.c:1479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "%s: pominięty: %s\n"
+msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n"
#: g10/trustdb.c:1481 g10/trustdb.c:1547
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%lu kluczy z błędami\n"
#: g10/trustdb.c:1483 g10/trustdb.c:1549
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
#: g10/trustdb.c:1513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1524
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr ""
+msgstr "lid %lu: wpisany\n"
#: g10/trustdb.c:1551
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr ""
+msgstr " %lu kluczy wpisanych\n"
#: g10/trustdb.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "błąd procedury enum_secret_keys: %s\n"
+msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiodło się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1606
#, c-format
@@ -2842,213 +2787,219 @@ msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1842 g10/trustdb.c:1871 g10/trustdb.c:2610
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n"
#: g10/trustdb.c:1893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiodła: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1956
#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
msgstr ""
+"UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
+"ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
#: g10/trustdb.c:1960
#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
msgstr ""
+"UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
+"ale nie jest zaznaczony.\n"
#. we need the dir record
#: g10/trustdb.c:1967
#, c-format
msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr ""
+"wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n"
+"na wpis katalogowy\n"
#: g10/trustdb.c:1973
#, c-format
msgid "lid %lu: no primary key\n"
-msgstr ""
+msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n"
#: g10/trustdb.c:2006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n"
+msgstr ""
+"lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n"
#: g10/trustdb.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
+msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n"
#: g10/trustdb.c:2017
#, c-format
msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-msgstr ""
+msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n"
#: g10/trustdb.c:2028 g10/trustdb.c:2747 g10/trustdb.c:2831
msgid "Valid certificate revocation"
-msgstr ""
+msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
#: g10/trustdb.c:2029 g10/trustdb.c:2748 g10/trustdb.c:2832
msgid "Good certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Poprawny certyfikat"
#: g10/trustdb.c:2038
msgid "very strange: no public key\n"
-msgstr ""
+msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
#: g10/trustdb.c:2086
#, c-format
msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-msgstr ""
+msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
#: g10/trustdb.c:2092
#, c-format
msgid "lid %lu does not have a key\n"
-msgstr ""
+msgstr "lid %lu nie ma klucza\n"
#: g10/trustdb.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-msgstr "nie mogę zapisać bloku klucza: %s\n"
+msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2159 g10/trustdb.c:3082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "Usunięcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
+msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowiązanie podklucza\n"
#: g10/trustdb.c:2318 g10/trustdb.c:2360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
+msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowiązanie podklucza %s\n"
#: g10/trustdb.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n"
+msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie klucza\n"
#: g10/trustdb.c:2339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza publicznegoL %s\n"
+msgstr "klucz %08lX.%lu: Niewłaściwe unieważnienie klucza: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
+msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie podklucza\n"
#: g10/trustdb.c:2454
-#, fuzzy
msgid "Good self-signature"
-msgstr "[podpis klucza nim samym]"
+msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
#: g10/trustdb.c:2465
-#, fuzzy
msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "klucz %08lX: niepoprawny podpis właściciela klucza\n"
+msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
#: g10/trustdb.c:2475
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
msgstr ""
+"Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu \n"
+"nowszego podpisu tym samym kluczem\n"
#: g10/trustdb.c:2482
-#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation\n"
-msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
+msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika\n"
#: g10/trustdb.c:2489
-#, fuzzy
msgid "Invalid user ID revocation"
-msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
+msgstr "Niepoprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika"
#: g10/trustdb.c:2573
-#, fuzzy
msgid "Too many preferences"
-msgstr "lista opcji"
+msgstr "Zbyt wiele ustawień."
#: g10/trustdb.c:2587
msgid "Too many preference items"
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
#: g10/trustdb.c:2726
msgid "Duplicated certificate - deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Podwójna kopia certyfikatu - usunięta"
#: g10/trustdb.c:2759
msgid "Hmmm, public key lost?"
-msgstr ""
+msgstr "Hmmm, klucz publiczny starcony?"
#: g10/trustdb.c:2769 g10/trustdb.c:2852
-#, fuzzy
msgid "Invalid certificate revocation"
-msgstr "Niewłaściwy wybór.\n"
+msgstr "Niepoprawne unieważnienie certyfikatu"
#: g10/trustdb.c:2770 g10/trustdb.c:2853
-#, fuzzy
msgid "Invalid certificate"
-msgstr "Niewłaściwy znak w imieniu lub nazwisku\n"
+msgstr "Niepoprawny certyfikat"
#: g10/trustdb.c:2785
#, c-format
msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
msgstr ""
+"identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
+"ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
#: g10/trustdb.c:2799
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-msgstr ""
+msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na zły wpis.\n"
#. that should never happen
#: g10/trustdb.c:3052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak klucza tajnego: %s\n"
+msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
#: g10/trustdb.c:3070
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-msgstr ""
+msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n"
#: g10/ringedit.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "niemożliwy jest zapis do zbioru kluczy: %s\n"
+msgstr "%s: stworzenie zbioru kluczy jest niemożliwe: %s\n"
#: g10/ringedit.c:299 g10/ringedit.c:1300
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: zbiór kluczy utworzony\n"
#: g10/ringedit.c:1486
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZEŻENIE: Istnieją dwa pliki z poufnymi informacjami.\n"
#: g10/ringedit.c:1487
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s pozostał bez zmian\n"
#: g10/ringedit.c:1488
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s został utworzony\n"
#: g10/ringedit.c:1489
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
+"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą \n"
+"generatora liczb losowych!\n"
#: g10/skclist.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "%s: pominięty: %s\n"
+msgstr "pominięty '%s': %s\n"
#: g10/skclist.c:119
#, c-format
@@ -3056,48 +3007,48 @@ msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
+"pominięty '%s': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n"
+"podpisy składane tym kluczem nie zapewniają bezpieczeństwa!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:58
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Plik `%s' już istnieje. "
+msgstr "Plik '%s' już istnieje. "
#: g10/openfile.c:60
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr "Nadpisać (t/N)? "
#: g10/openfile.c:85
-#, fuzzy
msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "zapisywanie '%s\"\n"
+msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n"
#: g10/openfile.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "nie mogę otworzyć podpisanego pliku `%s'\n"
+msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n"
#: g10/openfile.c:181
#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: stworzono nowy plik ustawień\n"
#: g10/encr-data.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "szyfrowanie danych"
+msgstr "%s zaszyfrowane dane\n"
#: g10/encr-data.c:61
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "zaszyfrowane nieznanym algorytmem %d\n"
#: g10/encr-data.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Informacje były szyfrowane słabym kluczem szyfru "
+"OSTRZEŻENIE: Informacje były szyfrowane słabym kluczem szyfru "
"symetrycznego.\n"
#: g10/seskey.c:52
@@ -3122,10 +3073,14 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:54
msgid "revoked_key.override"
msgstr ""
+"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz "
+"\"tak\"."
#: g10/helptext.c:58
msgid "untrusted_key.override"
-msgstr "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
+"zaufania, odpowiedz \"tak\"."
#: g10/helptext.c:62
msgid "pklist.user_id.enter"
@@ -3133,44 +3088,70 @@ msgstr "Podaj identyfikator użytkownika adresata tych informacji."
#: g10/helptext.c:66
msgid "keygen.algo"
-msgstr "Select the algorithm to use:Needs more explanation here."
+msgstr ""
+"Wybór algorytmu.\n"
+"DSA (znany też jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - używać go można "
+"tylko\n"
+"do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany ponieważ\n"
+"sprawdzanie podpisów złożonych algorytmem DSA jest dużo szybsze niż tych\n"
+"złożonych algorytmem ElGamala.\n"
+"Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje można "
+"stosować\n"
+"zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
+"W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala występuje w dwóch wersjach:\n"
+"obsługującej podpisywanie, oraz obsługującej podpisywanie i szyfrowanie; z\n"
+"technicznego punktu widzenia algorytm działa tak samo, ale pewne "
+"współczynniki\n"
+"muszą być dobrane tak aby klucz nadawał się do składania bezpiecznych\n"
+"podpisów. Ten program obsługuje obie wersje, ale inne implementacje OpenPGP\n"
+"nie muszą rozumieć obsługiwać klucza przeznaczonego jednocześnie do\n"
+"podpisywania i szyfrowania.\n"
+"Główny klucz musi być zawsze kluczem służącym umożliwiającym podpisywanie,\n"
+"dlatego też ten program nie obsługuje osobnych kluczy ElGamala służących "
+"tylko\n"
+"do szyfrowania."
#: g10/helptext.c:82
-#, fuzzy
msgid "keygen.algo.elg_se"
-msgstr "Select the algorithm to use:Needs more explanation here."
+msgstr ""
+"Mimo że ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
+"klucza\n"
+"nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz są w stanie "
+"obsłużyć,\n"
+"a podpisy złożone za jego pomocą są duże i ich sprawdzenie zajmuje dużo "
+"czasu."
#: g10/helptext.c:89
msgid "keygen.size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar klucza"
#: g10/helptext.c:93
msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
#: g10/helptext.c:98
msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
#: g10/helptext.c:103
msgid "keygen.valid"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj żądaną wartość"
#: g10/helptext.c:107
msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
#: g10/helptext.c:112
msgid "keygen.name"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nazwę (imię, nazwisko) właściciela klucza"
#: g10/helptext.c:117
msgid "keygen.email"
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisać)"
#: g10/helptext.c:121
msgid "keygen.comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz (opcjonalny)"
#: g10/helptext.c:126
msgid "keygen.userid.cmd"
@@ -3189,35 +3170,39 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:139
msgid "sign_uid.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
#: g10/helptext.c:144
msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
#: g10/helptext.c:149
msgid "keyedit.cmd"
-msgstr "Please enter \"help\"."
+msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń."
#: g10/helptext.c:153
msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
#: g10/helptext.c:158
msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
#: g10/helptext.c:162
msgid "keyedit.sign_all.okay"
msgstr ""
+"Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza"
#: g10/helptext.c:166
msgid "keyedit.remove.uid.okay"
msgstr ""
+"Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten identyfikator klucza.\n"
+"Utracisz wszystkie podpisy innych użytkowników złożone na tym "
+"identyfikatorze!"
#: g10/helptext.c:171
msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten podklucz"
#: g10/helptext.c:175
msgid "passphrase.enter"
@@ -3232,11 +3217,11 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
msgid "detached_signature.filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
#: g10/helptext.c:190
msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz nadpisać ten plik"
#: g10/helptext.c:204
msgid "No help available"
@@ -3245,7 +3230,19 @@ msgstr "Pomoc niedostępna"
#: g10/helptext.c:216
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Brak informacji o `%s'"
+msgstr "Brak pomocy o '%s'"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "sekunda"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#~ msgid "invalid clear text header: "
+#~ msgstr "niepoprawny nagłówek tekstu jawnego:"
+
+#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n"
+#~ msgstr "Ten klucz należy do nas (mamy odpowiadający mu klucz tajny).\n"
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "Tu ukaże się lista podpisów itd.\n"