summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-09-07 16:28:16 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-09-07 16:28:16 +0200
commit7afedfd3b9154461ada9e59f3aa3475ec60bd0c5 (patch)
tree64df4be9dc0d2f893d1804a0e6a7bb2c30fee12a /po
parentSorry, I broke des.c (diff)
downloadgnupg2-7afedfd3b9154461ada9e59f3aa3475ec60bd0c5.tar.xz
gnupg2-7afedfd3b9154461ada9e59f3aa3475ec60bd0c5.zip
See ChangeLog: Tue Sep 7 16:23:36 CEST 1999 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pl.po526
2 files changed, 263 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b01377d76..c801ad28f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+Tue Sep 7 16:23:36 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
+
+
+ * pl.po: Updated.
+
Mon Sep 6 19:59:08 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index de91c9220..45cdcf40a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,26 +1,27 @@
-# GNU PG polish translation
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1998.
+# Gnu Privacy Guard.
+# Copyright (C) 1998-1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999.
#
+# To be included in GnuPG 1.0
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-05 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-05-30 19:08+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-07 10:59+02:00\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments "
-"--keywor\\d=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
+"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c "
-"cipher\\/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
-"g10/decrypt\\.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c "
-"g10/mainproc.c g10/pas\\sphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c "
-"g10/seckey-cert.c g10/sig-check.c g10/sign\\.c g10/trustdb.c g10/verify.c "
-"g10/status.c g10/pubkey-enc.c\n"
+"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c "
+"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c "
+"g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c "
+"g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c "
+"g10/pubkey-enc.c\n"
#: util/secmem.c:79
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
@@ -44,20 +45,19 @@ msgstr "tT"
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
-msgstr ""
+msgstr "nN"
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "wyjście"
#: util/miscutil.c:311
-#, fuzzy
msgid "qQ"
-msgstr "w"
+msgstr "wW"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
@@ -362,12 +362,10 @@ msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
#: g10/g10.c:203
-#, fuzzy
msgid "sign a key"
msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
#: g10/g10.c:204
-#, fuzzy
msgid "sign a key locally"
msgstr "złożenie lokalnego podpisu na kluczu"
@@ -408,9 +406,8 @@ msgid "import ownertrust values"
msgstr "wczytanie wartośći zaufania"
#: g10/g10.c:220
-#, fuzzy
msgid "update the trust database"
-msgstr "|[NAZWY]|naniesienie poprawek do bazy zaufania"
+msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
#: g10/g10.c:222
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
@@ -451,13 +448,12 @@ msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
#: g10/g10.c:236
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego klucza tajnego"
+msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata"
#: g10/g10.c:238
msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr ""
+msgstr "domyślny klucz jest domyślnym adresatem"
#: g10/g10.c:242
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
@@ -485,7 +481,7 @@ msgstr "mniej komunikatóww"
#: g10/g10.c:249
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr ""
+msgstr "bez odwołań do terminala"
#: g10/g10.c:250
msgid "force v3 signatures"
@@ -570,7 +566,7 @@ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991"
#: g10/g10.c:273
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "zgodność ustawień pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP"
#: g10/g10.c:274
msgid "|N|use passphrase mode N"
@@ -602,7 +598,7 @@ msgstr "usunięcie identyfikatorów kluczy z pakietów"
#: g10/g10.c:283
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr ""
+msgstr "|NAZWA=TREŚĆ|adnotacje"
#: g10/g10.c:285
msgid ""
@@ -682,17 +678,17 @@ msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
#: g10/g10.c:894
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s jest niedozwolony z %s!\n"
#: g10/g10.c:897
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nie ma sensu z %s!\n"
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -704,7 +700,7 @@ msgstr "wybrany algorytm geenracji skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
#: g10/g10.c:938
msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "podany URL regulaminu jest niepoprawny\n"
#: g10/g10.c:941
#, c-format
@@ -729,12 +725,12 @@ msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
#: g10/g10.c:954
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "Niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
+msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
#: g10/g10.c:1031
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "Inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
#: g10/g10.c:1037
msgid "--store [filename]"
@@ -766,35 +762,30 @@ msgstr "--decrypt [plik]"
#: g10/g10.c:1112
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr ""
+msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
#: g10/g10.c:1120
-#, fuzzy
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--delete-key nazwa użytkownika"
+msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
#: g10/g10.c:1128
-#, fuzzy
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
#: g10/g10.c:1144
-#, fuzzy
msgid "--delete-secret-key user-id"
msgstr "--delete-secret-key nazwa użytkownika"
#: g10/g10.c:1147
-#, fuzzy
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key nazwa użytkownika"
#: g10/encode.c:259 g10/g10.c:1171 g10/sign.c:366
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1182
-#, fuzzy
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
@@ -824,26 +815,28 @@ msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1407 g10/verify.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "nie mogę otworzyć '%s'\n"
+msgstr "nie można otworzyć '%s'\n"
#: g10/g10.c:1576
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-msgstr ""
+msgstr "adnotacja musi zaczynać się od podkreślenia lub litery\n"
#: g10/g10.c:1582
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
+"nazwa adnotacji może zawierać tylko litery, cyfry, kropki,\n"
+"podkreślenia, i musi kończyć się '='\n"
#: g10/g10.c:1588
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "kropki w adnotacji muszą znajdować się pomiędzy innymi znakami\n"
#: g10/g10.c:1596
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać znaków sterujących\n"
#: g10/armor.c:296
#, c-format
@@ -868,7 +861,7 @@ msgstr "zagnieżdżone podpisy na czytelnym dokumencie\n"
#: g10/armor.c:500
msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami:"
+msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: "
#: g10/armor.c:512
msgid "unexpected armor:"
@@ -923,14 +916,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
-#, fuzzy
msgid " Fingerprint:"
-msgstr " dołączono do zbioru: %lu"
+msgstr " Odcisk:"
#: g10/pkclist.c:80
-#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "okazanie odcisku klucza"
+msgstr "Odcisk klucza:"
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:197
@@ -1133,9 +1124,9 @@ msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: pominięty: %s\n"
#: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n"
+msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny już znajduje się w bazie\n"
#: g10/pkclist.c:729
msgid ""
@@ -1154,24 +1145,21 @@ msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
#: g10/pkclist.c:756
-#, fuzzy
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n"
+msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n"
#: g10/pkclist.c:778
-#, fuzzy
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "klucz publiczny %08lX\n"
+msgstr "Klucz publiczny wyłączony z uzycia.\n"
#: g10/pkclist.c:785
-#, fuzzy
msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n"
+msgstr "pominięty: klucz publiczny już wybrany w --encrypt-to\n"
#: g10/pkclist.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji '%s'\n"
+msgstr "nieznany domyślny adresat '%s'\n"
#: g10/pkclist.c:849
#, c-format
@@ -1179,9 +1167,9 @@ msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas sprawdzania klucza: %s\n"
#: g10/pkclist.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n"
+msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użycia\n"
#: g10/pkclist.c:892
msgid "no valid addressees\n"
@@ -1470,7 +1458,6 @@ msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n"
#: g10/keygen.c:870
-#, fuzzy
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n"
@@ -1525,7 +1512,7 @@ msgstr "Na pewno generować? "
#: g10/tdbio.c:529
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć: %s\n"
#: g10/encode.c:113
#, c-format
@@ -1576,17 +1563,15 @@ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-msgstr ""
+msgstr "W tej wersji nie można używać kluczy RSA\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-#, fuzzy
msgid "No key for user ID\n"
-msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
+msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem użytkownika.\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-#, fuzzy
msgid "No user ID for key\n"
-msgstr "brak klucza prywatnego\n"
+msgstr "Brak identyfikatora użytkownika dla klucza.\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#, c-format
@@ -1601,7 +1586,7 @@ msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
#: g10/import.c:162
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "pomijam blok typu %d\n"
+msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n"
#: g10/import.c:169 g10/trustdb.c:1658 g10/trustdb.c:1697
#, c-format
@@ -1669,12 +1654,12 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n"
#: g10/import.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n"
@@ -1709,7 +1694,7 @@ msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
#: g10/import.c:410
#, c-format
msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytany do zbioru\n"
+msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytano do zbioru\n"
#: g10/import.c:427
#, c-format
@@ -1727,12 +1712,12 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "klucz %08lX: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n"
#: g10/import.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "klucz %08lX: 1 nowy identyfikator użytkownika\n"
#: g10/import.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "klucz %08lX: %d nowych identyfikatorów użytkownika\n"
@@ -1797,7 +1782,7 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "klucz %08lX: wczytany certyfikat unieważnienia\n"
#: g10/import.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n"
@@ -1823,14 +1808,14 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
#: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
-msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
+msgstr "klucz %08lX: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym '"
#: g10/import.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
+msgstr "klucz %08lX: pominięto identyfikator użytkownika '"
#: g10/import.c:821
#, c-format
@@ -1914,12 +1899,11 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
#: g10/keyedit.c:231
-#, fuzzy
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika bez podpisu właściciela klucza\n"
#: g10/keyedit.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
"wykryto %d identyfikatorów użytkownika bez podpisów właściciela klucza\n"
@@ -2035,7 +2019,6 @@ msgid "list"
msgstr "lista"
#: g10/keyedit.c:570
-#, fuzzy
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników"
@@ -2048,7 +2031,6 @@ msgid "uid"
msgstr "id"
#: g10/keyedit.c:572
-#, fuzzy
msgid "select user ID N"
msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
@@ -2101,7 +2083,6 @@ msgid "adduid"
msgstr "dodid"
#: g10/keyedit.c:580
-#, fuzzy
msgid "add a user ID"
msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza"
@@ -2110,7 +2091,6 @@ msgid "deluid"
msgstr "usid"
#: g10/keyedit.c:581
-#, fuzzy
msgid "delete user ID"
msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza"
@@ -2131,12 +2111,10 @@ msgid "delete a secondary key"
msgstr "usunięcie podklucza"
#: g10/keyedit.c:584
-#, fuzzy
msgid "delsig"
msgstr "lpodpis"
#: g10/keyedit.c:584
-#, fuzzy
msgid "delete signatures"
msgstr "lista podpisów"
@@ -2202,21 +2180,19 @@ msgstr "unieważnienie podklucza"
#: g10/keyedit.c:594
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "wyłkl"
#: g10/keyedit.c:594
-#, fuzzy
msgid "disable a key"
-msgstr "klucz niepoprawny"
+msgstr "wyłączyć klucz z użycia"
#: g10/keyedit.c:595
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "włkl"
#: g10/keyedit.c:595
-#, fuzzy
msgid "enable a key"
-msgstr "klucz niepoprawny"
+msgstr "włączyć klucz do użycia"
#: g10/delkey.c:107 g10/keyedit.c:614
msgid "can't do that in batchmode\n"
@@ -2237,12 +2213,10 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
#: g10/keyedit.c:758
-#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? "
#: g10/keyedit.c:759
-#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
@@ -2252,22 +2226,18 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n"
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
-#, fuzzy
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
#: g10/keyedit.c:799
-#, fuzzy
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
#: g10/keyedit.c:802
-#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? "
#: g10/keyedit.c:803
-#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? "
@@ -2319,42 +2289,38 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1065
-#, fuzzy
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n"
+msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku"
#: g10/keyedit.c:1336
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1340
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć ten niepoprawny podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1344
-#, fuzzy
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N)"
+msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1350
-#, fuzzy
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N)"
+msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N)"
#: g10/keyedit.c:1364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr "%d podpis usunięty.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr "%d podpisów usuniętych.\n"
#: g10/keyedit.c:1368
-#, fuzzy
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
+msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@@ -2365,12 +2331,10 @@ msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n"
@@ -2383,7 +2347,7 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
#: g10/keyedit.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
@@ -2452,21 +2416,18 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
#: g10/mainproc.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s"
+msgstr "długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s\n"
#: g10/mainproc.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr ""
-"Podpis złożony %.*s za pomocą %s,\n"
-"z użyciem klucza o identyfikatorze %08lX\n"
+msgstr "zaszyfrowane kluczem %s, o identyfikatorze %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:291
-#, fuzzy
msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "klucz tajny jest niedostępny"
+msgstr "odszyfrowujący klucz tajny do jest niedostępny\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, c-format
@@ -2496,17 +2457,16 @@ msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596
-#, fuzzy
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n"
#: g10/mainproc.c:599
msgid "Notation: "
-msgstr ""
+msgstr "Adnotacja:"
#: g10/mainproc.c:606
msgid "Policy: "
-msgstr ""
+msgstr "Regulamin:"
#: g10/mainproc.c:1025
msgid "signature verification suppressed\n"
@@ -2548,7 +2508,7 @@ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nie można wyłączyć zrzucania pamięci: %s\n"
+msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n"
#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@@ -2569,7 +2529,7 @@ msgstr ""
#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
-"ten algorytm szyfrujący jest odradzanym proszę używać bardziej "
+"ten algorytm szyfrujący jest odradzany; proszę używać bardziej "
"standardowych!\n"
#: g10/parse-packet.c:113
@@ -2603,9 +2563,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (główny ID klucza %08lX)"
#: g10/passphrase.c:190
-#, fuzzy
msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n"
+msgstr "pytanie o hasło nie działa w trybie wsadowym\n"
#: g10/passphrase.c:194
msgid "Enter passphrase: "
@@ -2859,7 +2818,6 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1760
-#, fuzzy
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
@@ -2983,16 +2941,14 @@ msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
#: g10/trustdb.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
-"Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu \n"
-"nowszego podpisu tym samym kluczem\n"
+"Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu\n"
+"nowszego podpisu tym samym kluczem"
#: g10/trustdb.c:1066
-#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika\n"
+msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika"
#: g10/trustdb.c:1071
msgid "Invalid user ID revocation"
@@ -3044,9 +3000,9 @@ msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: wpisany\n"
#: g10/trustdb.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "błąd podczas poszukiwania wpisu katalogowego: %s\n"
+msgstr "błąd podczas odczytu wpisu katalogowego: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714
#, c-format
@@ -3088,7 +3044,6 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Oops, brak kluczy\n"
#: g10/trustdb.c:2061
-#, fuzzy
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n"
@@ -3209,12 +3164,11 @@ msgstr "Nadpisać (t/N)? "
#: g10/openfile.c:97
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nieznana końcówka\n"
#: g10/openfile.c:119
-#, fuzzy
msgid "Enter new filename"
-msgstr "--store [plik]"
+msgstr "Nazwa pliku"
#: g10/openfile.c:160
msgid "writing to stdout\n"
@@ -3286,19 +3240,26 @@ msgid ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
+"Te wartosci użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n"
+"eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania pajęczyny\n"
+"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią\n"
+"certyfikatów."
#: g10/helptext.c:53
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
+"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz "
+"\"tak\"."
#: g10/helptext.c:57
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
+"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego nie zaufanego klucza, odpowiedz \"tak\"."
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nazwy użytkownika adresatów tej wiadomości."
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
@@ -3320,6 +3281,24 @@ msgid ""
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
+"Wybór algorytmu.\n"
+"\n"
+"DSA (zwany też DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do składania\n"
+"podpisów może być używany. Jest to preferowany algorytm ponieważ\n"
+"składane nim podpisy sprawdza się dużo szybciej niż te składane\n"
+"algorytmem ElGamala.\n"
+"\n"
+"Algorytm ElGamala może być używany zarówno do podpisów jak i do\n"
+"szyfrowania. Standard OpenPGP rozróżnia dwa typy tego algorytmu -\n"
+"tylko do szyfrowania, oraz do szyfrowania i podpisywania. Faktycznie\n"
+"algorytm pozostaje bez zmian ale pewne parametry muszą być odpowiednio\n"
+"dobrane aby stworzyć klucz którym można składać bezpieczne\n"
+"podpisy. Ten program obsługuje oba typy ale inne implementacje nnie\n"
+"muszą rozumieć kluczy do podpisów i szyfrowania\n"
+"\n"
+"Główny klucz musi być kluczem podpisującym, jest to powodem dla\n"
+"którego w tym menu nie ma możności wyboru klucza ElGamala do\n"
+"szyfrowania."
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
@@ -3327,16 +3306,18 @@ msgid ""
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
+"Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednakże jest on odradzany\n"
+"gdyż nie jest obsługiwany przez wszystkie programy, a podpisy nim\n"
+"składane są duże i ich sprawdzanie trwa długo."
#: g10/helptext.c:92
-#, fuzzy
msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Wprowadź identyfikator użytkownika (user ID): "
+msgstr "Wprowadź rozmiar klucza"
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź \"tak\" lub \"nie\"."
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
@@ -3345,20 +3326,24 @@ msgid ""
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
+"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty). \n"
+"Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n"
+"właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość\n"
+"jako okres."
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa właściciela klucza."
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr ""
+msgstr "proszę wprowadzić opcjonalny ale mocno doradzany adres e-mail"
#: g10/helptext.c:127
-#, fuzzy
msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Nazwa pliku danych: "
+msgstr "Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz"
+# OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!
#: g10/helptext.c:132
msgid ""
"N to change the name.\n"
@@ -3367,24 +3352,33 @@ msgid ""
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
+"N aby zmienić nazwę (nazwisko).\n"
+"C aby zmienić komentarz.<\n"
+"E aby zmienić adres e-mail.\n"
+"O aby kontynuować tworzenie klucza.\n"
+"Q aby zrezygnować z tworzenia klucza."
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć \"tak\"."
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
+"Aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika należy odpowiedzieć "
+"\"tak\"."
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
+"Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą\n"
+"wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć \"tak\"."
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć \"tak\"."
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
@@ -3392,6 +3386,9 @@ msgid ""
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
+"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać\n"
+"ponieważ może być ważny dla zestawienia połaczenia zaufania do klucza\n"
+"którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego."
#: g10/helptext.c:183
msgid ""
@@ -3400,12 +3397,17 @@ msgid ""
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
+"Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma\n"
+"odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego\n"
+"podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ w\n"
+"momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania\n"
+"pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem."
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Ma sens usunięcie go z bazy kluczy."
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
@@ -3415,30 +3417,39 @@ msgid ""
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
+"To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy\n"
+"go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez\n"
+"takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis\n"
+"klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n"
+"drugi raz podpisany w ten sam sposób."
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
+"Podaj wyrażenie przejściowe (długie, skomplikowane hasło)\n"
+" Bla, bla, bla...."
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
+"Proszę powrótrzyć wyrażenie przejściowe, aby upewnić się że nie było pomyłki."
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy podpis"
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli można nadpisać ten plik, należy napisać \"tak\""
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
+"Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach)."
#: g10/helptext.c:237
msgid "No help available"
@@ -3449,6 +3460,93 @@ msgstr "Pomoc niedostępna"
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Brak pomocy o '%s'"
+#~ msgid "print all message digests"
+#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomości"
+
+#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
+#~ msgstr "nie można zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n"
+
+#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n"
+#~ msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
+
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
+#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
+
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
+#~ "ale nie jest zaznaczony.\n"
+
+#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n"
+#~ "na wpis katalogowy\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
+#~ msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n"
+#~ msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
+#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n"
+
+#~ msgid "very strange: no public key\n"
+#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
+
+#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
+
+#~ msgid "lid %lu does not have a key\n"
+#~ msgstr "lid %lu nie ma klucza\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n"
+
+#~ msgid "Too many preferences"
+#~ msgstr "Zbyt wiele ustawień."
+
+#~ msgid "Too many preference items"
+#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
+
+#~ msgid "public key not anymore available"
+#~ msgstr "klucz publiczny jest już niedostępny"
+
+#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
+#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
+
+#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
+#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: updated\n"
+#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: okay\n"
+#~ msgstr "lid %lu: OK\n"
+
+#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: updated\n"
+#~ msgstr "%s: uaktualniony\n"
+
+#~ msgid "%s: okay\n"
+#~ msgstr "%s: OK\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n"
+
#~ msgid "edit_ownertrust.value"
#~ msgstr ""
#~ "Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n"
@@ -3544,6 +3642,9 @@ msgstr "Brak pomocy o '%s'"
#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
+#~ msgid "keyedit.cmd"
+#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń."
+
#~ msgid "keyedit.save.okay"
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
@@ -3563,21 +3664,6 @@ msgstr "Brak pomocy o '%s'"
#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten podklucz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza"
-
#~ msgid "passphrase.enter"
#~ msgstr ""
#~ "Proszę wprowadzić wyrażenie przejściowe (tajne zdanie)\n"
@@ -3593,103 +3679,6 @@ msgstr "Brak pomocy o '%s'"
#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz nadpisać ten plik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
-#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n"
-
-#~ msgid "print all message digests"
-#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomości"
-
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
-#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
-
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
-#~ "ale nie jest zaznaczony.\n"
-
-#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n"
-#~ "na wpis katalogowy\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
-#~ msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-#~ msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n"
-
-#~ msgid "very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
-
-#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
-
-#~ msgid "lid %lu does not have a key\n"
-#~ msgstr "lid %lu nie ma klucza\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n"
-
-#~ msgid "Too many preferences"
-#~ msgstr "Zbyt wiele ustawień."
-
-#~ msgid "Too many preference items"
-#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
-
-#~ msgid "public key not anymore available"
-#~ msgstr "klucz publiczny jest już niedostępny"
-
-#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
-#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
-
-#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: updated\n"
-#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: okay\n"
-#~ msgstr "lid %lu: OK\n"
-
-#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-#~ msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: updated\n"
-#~ msgstr "%s: uaktualniony\n"
-
-#~ msgid "%s: okay\n"
-#~ msgstr "%s: OK\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n"
-
-#~ msgid "keyedit.cmd"
-#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń."
-
-#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "nie można zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n"
-
-#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n"
-
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n"
@@ -3819,5 +3808,6 @@ msgstr "Brak pomocy o '%s'"
#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n"
#~ msgstr "Ten klucz należy do nas (mamy odpowiadający mu klucz tajny).\n"
+# %d niepoprawnych podpisów
#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
#~ msgstr "Tu ukaże się lista podpisów itd.\n"