diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1999-09-07 16:28:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1999-09-07 16:28:16 +0200 |
commit | 7afedfd3b9154461ada9e59f3aa3475ec60bd0c5 (patch) | |
tree | 64df4be9dc0d2f893d1804a0e6a7bb2c30fee12a /po | |
parent | Sorry, I broke des.c (diff) | |
download | gnupg2-7afedfd3b9154461ada9e59f3aa3475ec60bd0c5.tar.xz gnupg2-7afedfd3b9154461ada9e59f3aa3475ec60bd0c5.zip |
See ChangeLog: Tue Sep 7 16:23:36 CEST 1999 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 526 |
2 files changed, 263 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b01377d76..c801ad28f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +Tue Sep 7 16:23:36 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de> + + + * pl.po: Updated. + Mon Sep 6 19:59:08 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de> @@ -1,26 +1,27 @@ -# GNU PG polish translation -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1998. +# Gnu Privacy Guard. +# Copyright (C) 1998-1999 Free Software Foundation, Inc. +# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999. # +# To be included in GnuPG 1.0 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n" +"Project-Id-Version: gnupg-0.9.11\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-05 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-05-30 19:08+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-07 10:59+02:00\n" "Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments " -"--keywor\\d=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" +"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n" "Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c " -"cipher\\/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c " -"g10/decrypt\\.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c " -"g10/mainproc.c g10/pas\\sphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c " -"g10/seckey-cert.c g10/sig-check.c g10/sign\\.c g10/trustdb.c g10/verify.c " -"g10/status.c g10/pubkey-enc.c\n" +"cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c " +"g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c " +"g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c " +"g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c g10/status.c " +"g10/pubkey-enc.c\n" #: util/secmem.c:79 msgid "Warning: using insecure memory!\n" @@ -44,20 +45,19 @@ msgstr "tT" #: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nie" #: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310 msgid "nN" -msgstr "" +msgstr "nN" #: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308 msgid "quit" msgstr "wyjście" #: util/miscutil.c:311 -#, fuzzy msgid "qQ" -msgstr "w" +msgstr "wW" #: util/errors.c:54 msgid "general error" @@ -362,12 +362,10 @@ msgid "remove key from the public keyring" msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych" #: g10/g10.c:203 -#, fuzzy msgid "sign a key" msgstr "złożenie podpisu na kluczu" #: g10/g10.c:204 -#, fuzzy msgid "sign a key locally" msgstr "złożenie lokalnego podpisu na kluczu" @@ -408,9 +406,8 @@ msgid "import ownertrust values" msgstr "wczytanie wartośći zaufania" #: g10/g10.c:220 -#, fuzzy msgid "update the trust database" -msgstr "|[NAZWY]|naniesienie poprawek do bazy zaufania" +msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" #: g10/g10.c:222 msgid "|[NAMES]|check the trust database" @@ -451,13 +448,12 @@ msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA" #: g10/g10.c:236 -#, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego klucza tajnego" +msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego adresata" #: g10/g10.c:238 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "" +msgstr "domyślny klucz jest domyślnym adresatem" #: g10/g10.c:242 msgid "use this user-id to sign or decrypt" @@ -485,7 +481,7 @@ msgstr "mniej komunikatóww" #: g10/g10.c:249 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "" +msgstr "bez odwołań do terminala" #: g10/g10.c:250 msgid "force v3 signatures" @@ -570,7 +566,7 @@ msgstr "emulacja trybu opisanego w RFC1991" #: g10/g10.c:273 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "" +msgstr "zgodność ustawień pakietów, szyfrów i skrótów z OpenPGP" #: g10/g10.c:274 msgid "|N|use passphrase mode N" @@ -602,7 +598,7 @@ msgstr "usunięcie identyfikatorów kluczy z pakietów" #: g10/g10.c:283 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -msgstr "" +msgstr "|NAZWA=TREŚĆ|adnotacje" #: g10/g10.c:285 msgid "" @@ -682,17 +678,17 @@ msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" #: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "" +msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n" #: g10/g10.c:894 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s jest niedozwolony z %s!\n" #: g10/g10.c:897 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s nie ma sensu z %s!\n" #: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -704,7 +700,7 @@ msgstr "wybrany algorytm geenracji skrótów wiadomości jest niepoprawny\n" #: g10/g10.c:938 msgid "the given policy URL is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "podany URL regulaminu jest niepoprawny\n" #: g10/g10.c:941 #, c-format @@ -729,12 +725,12 @@ msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" #: g10/g10.c:954 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "Niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" +msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" #: g10/g10.c:1031 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "Inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" #: g10/g10.c:1037 msgid "--store [filename]" @@ -766,35 +762,30 @@ msgstr "--decrypt [plik]" #: g10/g10.c:1112 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "" +msgstr "--sign-key nazwa użytkownika" #: g10/g10.c:1120 -#, fuzzy msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--delete-key nazwa użytkownika" +msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" #: g10/g10.c:1128 -#, fuzzy msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" #: g10/g10.c:1144 -#, fuzzy msgid "--delete-secret-key user-id" msgstr "--delete-secret-key nazwa użytkownika" #: g10/g10.c:1147 -#, fuzzy msgid "--delete-key user-id" msgstr "--delete-key nazwa użytkownika" #: g10/encode.c:259 g10/g10.c:1171 g10/sign.c:366 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s\n" +msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" #: g10/g10.c:1182 -#, fuzzy msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]" @@ -824,26 +815,28 @@ msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1407 g10/verify.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "nie mogę otworzyć '%s'\n" +msgstr "nie można otworzyć '%s'\n" #: g10/g10.c:1576 msgid "" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -msgstr "" +msgstr "adnotacja musi zaczynać się od podkreślenia lub litery\n" #: g10/g10.c:1582 msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" msgstr "" +"nazwa adnotacji może zawierać tylko litery, cyfry, kropki,\n" +"podkreślenia, i musi kończyć się '='\n" #: g10/g10.c:1588 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -msgstr "" +msgstr "kropki w adnotacji muszą znajdować się pomiędzy innymi znakami\n" #: g10/g10.c:1596 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "" +msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać znaków sterujących\n" #: g10/armor.c:296 #, c-format @@ -868,7 +861,7 @@ msgstr "zagnieżdżone podpisy na czytelnym dokumencie\n" #: g10/armor.c:500 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami:" +msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " #: g10/armor.c:512 msgid "unexpected armor:" @@ -923,14 +916,12 @@ msgstr "" #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint #. * data is properly aligned with the user ID #: g10/pkclist.c:53 -#, fuzzy msgid " Fingerprint:" -msgstr " dołączono do zbioru: %lu" +msgstr " Odcisk:" #: g10/pkclist.c:80 -#, fuzzy msgid "Fingerprint:" -msgstr "okazanie odcisku klucza" +msgstr "Odcisk klucza:" #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:197 @@ -1133,9 +1124,9 @@ msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: pominięty: %s\n" #: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n" +msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny już znajduje się w bazie\n" #: g10/pkclist.c:729 msgid "" @@ -1154,24 +1145,21 @@ msgid "No such user ID.\n" msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" #: g10/pkclist.c:756 -#, fuzzy msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n" +msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n" #: g10/pkclist.c:778 -#, fuzzy msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "klucz publiczny %08lX\n" +msgstr "Klucz publiczny wyłączony z uzycia.\n" #: g10/pkclist.c:785 -#, fuzzy msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" -msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n" +msgstr "pominięty: klucz publiczny już wybrany w --encrypt-to\n" #: g10/pkclist.c:816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji '%s'\n" +msgstr "nieznany domyślny adresat '%s'\n" #: g10/pkclist.c:849 #, c-format @@ -1179,9 +1167,9 @@ msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s: błąd podczas sprawdzania klucza: %s\n" #: g10/pkclist.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n" +msgstr "%s: pominięty: klucz publiczny wyłączony z użycia\n" #: g10/pkclist.c:892 msgid "no valid addressees\n" @@ -1470,7 +1458,6 @@ msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgstr "Para kluczy dla DSA będzie miała 1024 bity długości.\n" #: g10/keygen.c:870 -#, fuzzy msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" @@ -1525,7 +1512,7 @@ msgstr "Na pewno generować? " #: g10/tdbio.c:529 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n" +msgstr "%s: nie można otworzyć: %s\n" #: g10/encode.c:113 #, c-format @@ -1576,17 +1563,15 @@ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n" #: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -msgstr "" +msgstr "W tej wersji nie można używać kluczy RSA\n" #: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 -#, fuzzy msgid "No key for user ID\n" -msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" +msgstr "Brak klucza z takim identyfikatorem użytkownika.\n" #: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 -#, fuzzy msgid "No user ID for key\n" -msgstr "brak klucza prywatnego\n" +msgstr "Brak identyfikatora użytkownika dla klucza.\n" #: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #, c-format @@ -1601,7 +1586,7 @@ msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n" #: g10/import.c:162 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "pomijam blok typu %d\n" +msgstr "blok typu %d zostaje pominięty\n" #: g10/import.c:169 g10/trustdb.c:1658 g10/trustdb.c:1697 #, c-format @@ -1669,12 +1654,12 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n" #: g10/import.c:362 g10/import.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no user ID\n" msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika\n" #: g10/import.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" msgstr "klucz %08lX: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" @@ -1709,7 +1694,7 @@ msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n" #: g10/import.c:410 #, c-format msgid "key %08lX: public key imported\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytany do zbioru\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz publiczny wczytano do zbioru\n" #: g10/import.c:427 #, c-format @@ -1727,12 +1712,12 @@ msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "klucz %08lX: nie można odczytać oryginalnego bloku klucza; %s\n" #: g10/import.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" msgstr "klucz %08lX: 1 nowy identyfikator użytkownika\n" #: g10/import.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" msgstr "klucz %08lX: %d nowych identyfikatorów użytkownika\n" @@ -1797,7 +1782,7 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" msgstr "klucz %08lX: wczytany certyfikat unieważnienia\n" #: g10/import.c:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora użytkownika do podpisu\n" @@ -1823,14 +1808,14 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" #: g10/import.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" -msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '" +msgstr "klucz %08lX: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym '" #: g10/import.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: skipped user ID '" -msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '" +msgstr "klucz %08lX: pominięto identyfikator użytkownika '" #: g10/import.c:821 #, c-format @@ -1914,12 +1899,11 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n" #: g10/keyedit.c:231 -#, fuzzy msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika bez podpisu właściciela klucza\n" #: g10/keyedit.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" "wykryto %d identyfikatorów użytkownika bez podpisów właściciela klucza\n" @@ -2035,7 +2019,6 @@ msgid "list" msgstr "lista" #: g10/keyedit.c:570 -#, fuzzy msgid "list key and user IDs" msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników" @@ -2048,7 +2031,6 @@ msgid "uid" msgstr "id" #: g10/keyedit.c:572 -#, fuzzy msgid "select user ID N" msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N" @@ -2101,7 +2083,6 @@ msgid "adduid" msgstr "dodid" #: g10/keyedit.c:580 -#, fuzzy msgid "add a user ID" msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza" @@ -2110,7 +2091,6 @@ msgid "deluid" msgstr "usid" #: g10/keyedit.c:581 -#, fuzzy msgid "delete user ID" msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza" @@ -2131,12 +2111,10 @@ msgid "delete a secondary key" msgstr "usunięcie podklucza" #: g10/keyedit.c:584 -#, fuzzy msgid "delsig" msgstr "lpodpis" #: g10/keyedit.c:584 -#, fuzzy msgid "delete signatures" msgstr "lista podpisów" @@ -2202,21 +2180,19 @@ msgstr "unieważnienie podklucza" #: g10/keyedit.c:594 msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "wyłkl" #: g10/keyedit.c:594 -#, fuzzy msgid "disable a key" -msgstr "klucz niepoprawny" +msgstr "wyłączyć klucz z użycia" #: g10/keyedit.c:595 msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "włkl" #: g10/keyedit.c:595 -#, fuzzy msgid "enable a key" -msgstr "klucz niepoprawny" +msgstr "włączyć klucz do użycia" #: g10/delkey.c:107 g10/keyedit.c:614 msgid "can't do that in batchmode\n" @@ -2237,12 +2213,10 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" #: g10/keyedit.c:758 -#, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? " msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? " #: g10/keyedit.c:759 -#, fuzzy msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n" @@ -2252,22 +2226,18 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n" msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n" #: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818 -#, fuzzy msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n" #: g10/keyedit.c:799 -#, fuzzy msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" #: g10/keyedit.c:802 -#, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? " msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? " #: g10/keyedit.c:803 -#, fuzzy msgid "Really remove this user ID? " msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? " @@ -2319,42 +2289,38 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1065 -#, fuzzy msgid "This key has been disabled" -msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" +msgstr "Ten klucz został wyłączony z użytku" #: g10/keyedit.c:1336 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Usunąć ten poprawny podpis? (t/N/w)" #: g10/keyedit.c:1340 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Usunąć ten niepoprawny podpis? (t/N/w)" #: g10/keyedit.c:1344 -#, fuzzy msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N)" +msgstr "Usunąć ten nieznany podpis? (t/N/w)" #: g10/keyedit.c:1350 -#, fuzzy msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N)" +msgstr "Na pewno usunąć ten podpis klucza nim samym? (t/N)" #: g10/keyedit.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n" +msgstr "%d podpis usunięty.\n" #: g10/keyedit.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n" +msgstr "%d podpisów usuniętych.\n" #: g10/keyedit.c:1368 -#, fuzzy msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n" +msgstr "Nic nie zostało usunięte.\n" #: g10/keyedit.c:1437 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -2365,12 +2331,10 @@ msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n" #: g10/keyedit.c:1447 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" #: g10/keyedit.c:1449 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" @@ -2383,7 +2347,7 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n" #: g10/keyedit.c:1566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" @@ -2452,21 +2416,18 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" #: g10/mainproc.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" -msgstr "długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s" +msgstr "długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s\n" #: g10/mainproc.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "" -"Podpis złożony %.*s za pomocą %s,\n" -"z użyciem klucza o identyfikatorze %08lX\n" +msgstr "zaszyfrowane kluczem %s, o identyfikatorze %08lX\n" #: g10/mainproc.c:291 -#, fuzzy msgid "no secret key for decryption available\n" -msgstr "klucz tajny jest niedostępny" +msgstr "odszyfrowujący klucz tajny do jest niedostępny\n" #: g10/mainproc.c:300 #, c-format @@ -2496,17 +2457,16 @@ msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596 -#, fuzzy msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawne dane w adnotacji\n" #: g10/mainproc.c:599 msgid "Notation: " -msgstr "" +msgstr "Adnotacja:" #: g10/mainproc.c:606 msgid "Policy: " -msgstr "" +msgstr "Regulamin:" #: g10/mainproc.c:1025 msgid "signature verification suppressed\n" @@ -2548,7 +2508,7 @@ msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" #: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "nie można wyłączyć zrzucania pamięci: %s\n" +msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n" #: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" @@ -2569,7 +2529,7 @@ msgstr "" #: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" -"ten algorytm szyfrujący jest odradzanym proszę używać bardziej " +"ten algorytm szyfrujący jest odradzany; proszę używać bardziej " "standardowych!\n" #: g10/parse-packet.c:113 @@ -2603,9 +2563,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (główny ID klucza %08lX)" #: g10/passphrase.c:190 -#, fuzzy msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n" +msgstr "pytanie o hasło nie działa w trybie wsadowym\n" #: g10/passphrase.c:194 msgid "Enter passphrase: " @@ -2859,7 +2818,6 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n" #: g10/tdbio.c:1760 -#, fuzzy msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić \"gpgm --fix-trust-db\".\n" @@ -2983,16 +2941,14 @@ msgid "Invalid self-signature" msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym" #: g10/trustdb.c:1060 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgstr "" -"Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu \n" -"nowszego podpisu tym samym kluczem\n" +"Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu\n" +"nowszego podpisu tym samym kluczem" #: g10/trustdb.c:1066 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation" -msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika\n" +msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika" #: g10/trustdb.c:1071 msgid "Invalid user ID revocation" @@ -3044,9 +3000,9 @@ msgid "lid %lu: inserted\n" msgstr "lid %lu: wpisany\n" #: g10/trustdb.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading dir record: %s\n" -msgstr "błąd podczas poszukiwania wpisu katalogowego: %s\n" +msgstr "błąd podczas odczytu wpisu katalogowego: %s\n" #: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714 #, c-format @@ -3088,7 +3044,6 @@ msgid "Ooops, no keys\n" msgstr "Oops, brak kluczy\n" #: g10/trustdb.c:2061 -#, fuzzy msgid "Ooops, no user IDs\n" msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n" @@ -3209,12 +3164,11 @@ msgstr "Nadpisać (t/N)? " #: g10/openfile.c:97 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nieznana końcówka\n" #: g10/openfile.c:119 -#, fuzzy msgid "Enter new filename" -msgstr "--store [plik]" +msgstr "Nazwa pliku" #: g10/openfile.c:160 msgid "writing to stdout\n" @@ -3286,19 +3240,26 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" +"Te wartosci użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy\n" +"eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania pajęczyny\n" +"zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią\n" +"certyfikatów." #: g10/helptext.c:53 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" +"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz " +"\"tak\"." #: g10/helptext.c:57 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" +"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego nie zaufanego klucza, odpowiedz \"tak\"." #: g10/helptext.c:61 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "" +msgstr "Podaj nazwy użytkownika adresatów tej wiadomości." #: g10/helptext.c:65 msgid "" @@ -3320,6 +3281,24 @@ msgid "" "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" "this menu." msgstr "" +"Wybór algorytmu.\n" +"\n" +"DSA (zwany też DSS) to algorytm podpisu cyfrowego i tylko do składania\n" +"podpisów może być używany. Jest to preferowany algorytm ponieważ\n" +"składane nim podpisy sprawdza się dużo szybciej niż te składane\n" +"algorytmem ElGamala.\n" +"\n" +"Algorytm ElGamala może być używany zarówno do podpisów jak i do\n" +"szyfrowania. Standard OpenPGP rozróżnia dwa typy tego algorytmu -\n" +"tylko do szyfrowania, oraz do szyfrowania i podpisywania. Faktycznie\n" +"algorytm pozostaje bez zmian ale pewne parametry muszą być odpowiednio\n" +"dobrane aby stworzyć klucz którym można składać bezpieczne\n" +"podpisy. Ten program obsługuje oba typy ale inne implementacje nnie\n" +"muszą rozumieć kluczy do podpisów i szyfrowania\n" +"\n" +"Główny klucz musi być kluczem podpisującym, jest to powodem dla\n" +"którego w tym menu nie ma możności wyboru klucza ElGamala do\n" +"szyfrowania." #: g10/helptext.c:85 msgid "" @@ -3327,16 +3306,18 @@ msgid "" "because they are not supported by all programs and signatures created\n" "with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" +"Ten typ klucza jest zdefiniowany w RFC2440, jednakże jest on odradzany\n" +"gdyż nie jest obsługiwany przez wszystkie programy, a podpisy nim\n" +"składane są duże i ich sprawdzanie trwa długo." #: g10/helptext.c:92 -#, fuzzy msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Wprowadź identyfikator użytkownika (user ID): " +msgstr "Wprowadź rozmiar klucza" #: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145 #: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź \"tak\" lub \"nie\"." #: g10/helptext.c:106 msgid "" @@ -3345,20 +3326,24 @@ msgid "" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" +"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty). \n" +"Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to\n" +"właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość\n" +"jako okres." #: g10/helptext.c:118 msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "" +msgstr "Nazwa właściciela klucza." #: g10/helptext.c:123 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "" +msgstr "proszę wprowadzić opcjonalny ale mocno doradzany adres e-mail" #: g10/helptext.c:127 -#, fuzzy msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Nazwa pliku danych: " +msgstr "Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz" +# OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane! #: g10/helptext.c:132 msgid "" "N to change the name.\n" @@ -3367,24 +3352,33 @@ msgid "" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" +"N aby zmienić nazwę (nazwisko).\n" +"C aby zmienić komentarz.<\n" +"E aby zmienić adres e-mail.\n" +"O aby kontynuować tworzenie klucza.\n" +"Q aby zrezygnować z tworzenia klucza." #: g10/helptext.c:141 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć \"tak\"." #: g10/helptext.c:164 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" +"Aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika należy odpowiedzieć " +"\"tak\"." #: g10/helptext.c:168 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" +"Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą\n" +"wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć \"tak\"." #: g10/helptext.c:173 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "" +msgstr "Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć \"tak\"." #: g10/helptext.c:178 msgid "" @@ -3392,6 +3386,9 @@ msgid "" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" +"To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać\n" +"ponieważ może być ważny dla zestawienia połaczenia zaufania do klucza\n" +"którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego." #: g10/helptext.c:183 msgid "" @@ -3400,12 +3397,17 @@ msgid "" "know which key was used because this signing key might establish\n" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" +"Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma\n" +"odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego\n" +"podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ w\n" +"momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania\n" +"pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem." #: g10/helptext.c:189 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." -msgstr "" +msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Ma sens usunięcie go z bazy kluczy." #: g10/helptext.c:193 msgid "" @@ -3415,30 +3417,39 @@ msgid "" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" +"To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy\n" +"go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez\n" +"takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis\n" +"klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n" +"drugi raz podpisany w ten sam sposób." #: g10/helptext.c:202 msgid "" "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" " Blurb, blurb,.... " msgstr "" +"Podaj wyrażenie przejściowe (długie, skomplikowane hasło)\n" +" Bla, bla, bla...." #: g10/helptext.c:209 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" +"Proszę powrótrzyć wyrażenie przejściowe, aby upewnić się że nie było pomyłki." #: g10/helptext.c:213 msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy podpis" #: g10/helptext.c:218 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "" +msgstr "Jeśli można nadpisać ten plik, należy napisać \"tak\"" #: g10/helptext.c:223 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" +"Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach)." #: g10/helptext.c:237 msgid "No help available" @@ -3449,6 +3460,93 @@ msgstr "Pomoc niedostępna" msgid "No help available for `%s'" msgstr "Brak pomocy o '%s'" +#~ msgid "print all message digests" +#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomości" + +#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" +#~ msgstr "nie można zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n" + +#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n" +#~ msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n" + +#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" +#~ msgstr "" +#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" +#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n" + +#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" +#~ msgstr "" +#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" +#~ "ale nie jest zaznaczony.\n" + +#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" +#~ msgstr "" +#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n" +#~ "na wpis katalogowy\n" + +#~ msgid "lid %lu: no primary key\n" +#~ msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n" + +#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" +#~ msgstr "" +#~ "lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n" + +#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n" +#~ msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n" + +#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" +#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n" + +#~ msgid "very strange: no public key\n" +#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n" + +#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" +#~ msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n" + +#~ msgid "lid %lu does not have a key\n" +#~ msgstr "lid %lu nie ma klucza\n" + +#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n" + +#~ msgid "Too many preferences" +#~ msgstr "Zbyt wiele ustawień." + +#~ msgid "Too many preference items" +#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach" + +#~ msgid "public key not anymore available" +#~ msgstr "klucz publiczny jest już niedostępny" + +#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" +#~ msgstr "" +#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n" +#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n" + +#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" +#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: updated\n" +#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n" + +#~ msgid "lid %lu: okay\n" +#~ msgstr "lid %lu: OK\n" + +#~ msgid "%s: update failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n" + +#~ msgid "%s: updated\n" +#~ msgstr "%s: uaktualniony\n" + +#~ msgid "%s: okay\n" +#~ msgstr "%s: OK\n" + +#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n" + #~ msgid "edit_ownertrust.value" #~ msgstr "" #~ "Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n" @@ -3544,6 +3642,9 @@ msgstr "Brak pomocy o '%s'" #~ msgid "change_passwd.empty.okay" #~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" +#~ msgid "keyedit.cmd" +#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń." + #~ msgid "keyedit.save.okay" #~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"" @@ -3563,21 +3664,6 @@ msgstr "Brak pomocy o '%s'" #~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" #~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten podklucz" -#, fuzzy -#~ msgid "keyedit.delsig.valid" -#~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyedit.delsig.unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyedit.delsig.invalid" -#~ msgstr "" -#~ "Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza" - #~ msgid "passphrase.enter" #~ msgstr "" #~ "Proszę wprowadzić wyrażenie przejściowe (tajne zdanie)\n" @@ -3593,103 +3679,6 @@ msgstr "Brak pomocy o '%s'" #~ msgid "openfile.overwrite.okay" #~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz nadpisać ten plik" -#, fuzzy -#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" -#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n" - -#~ msgid "print all message digests" -#~ msgstr "wszystkie skróty wiadomości" - -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" -#~ msgstr "" -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" -#~ "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n" - -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" -#~ msgstr "" -#~ "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" -#~ "ale nie jest zaznaczony.\n" - -#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "" -#~ "wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n" -#~ "na wpis katalogowy\n" - -#~ msgid "lid %lu: no primary key\n" -#~ msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n" - -#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" -#~ msgstr "" -#~ "lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n" - -#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n" -#~ msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n" - -#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" -#~ msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n" - -#~ msgid "very strange: no public key\n" -#~ msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n" - -#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n" - -#~ msgid "lid %lu does not have a key\n" -#~ msgstr "lid %lu nie ma klucza\n" - -#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n" - -#~ msgid "Too many preferences" -#~ msgstr "Zbyt wiele ustawień." - -#~ msgid "Too many preference items" -#~ msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach" - -#~ msgid "public key not anymore available" -#~ msgstr "klucz publiczny jest już niedostępny" - -#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n" -#~ "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n" - -#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: updated\n" -#~ msgstr "lid %lu: uaktualniony\n" - -#~ msgid "lid %lu: okay\n" -#~ msgstr "lid %lu: OK\n" - -#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" -#~ msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n" - -#~ msgid "%s: update failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n" - -#~ msgid "%s: updated\n" -#~ msgstr "%s: uaktualniony\n" - -#~ msgid "%s: okay\n" -#~ msgstr "%s: OK\n" - -#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n" - -#~ msgid "keyedit.cmd" -#~ msgstr "Podaj \"help\" aby zobaczyć listę poleceń." - -#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "nie można zablokować zbioru kluczy publicznych: %s\n" - -#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "błąd zapisu zbioru kluczy '%': %s\n" - #~ msgid "can't open file: %s\n" #~ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" @@ -3819,5 +3808,6 @@ msgstr "Brak pomocy o '%s'" #~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n" #~ msgstr "Ten klucz należy do nas (mamy odpowiadający mu klucz tajny).\n" +# %d niepoprawnych podpisów #~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" #~ msgstr "Tu ukaże się lista podpisów itd.\n" |