diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-12-20 11:20:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-12-20 11:20:41 +0100 |
commit | 192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2 (patch) | |
tree | cb5c346aa820b122953483827edaeae3bbcfe69d /po | |
parent | po: Update German translation. (diff) | |
download | gnupg2-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.tar.xz gnupg2-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.zip |
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 281 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 339 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 371 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 272 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 263 |
25 files changed, 4586 insertions, 2132 deletions
@@ -1995,6 +1995,11 @@ msgstr "genera un nou parell de claus" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "genera un nou parell de claus" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "genera un nou parell de claus" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2111,12 +2116,22 @@ msgstr "" # Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman # en el manual original de PGP. A, B, C... ivb # En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2517,23 +2532,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nom_del_fitxer]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2541,16 +2543,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2558,28 +2550,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [nom_del_fitxer]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key user-id" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key user-id" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key user-id [ordres]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key user-id" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" @@ -2626,9 +2596,6 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[nom_del_fitxer]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" @@ -3689,6 +3656,10 @@ msgstr "Usuari inexistent.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" + msgid "Digest: " msgstr "Resum: " @@ -5218,7 +5189,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5889,6 +5860,13 @@ msgstr "" "Algoritmes suportats:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" @@ -5903,6 +5881,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" @@ -5916,8 +5902,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5965,38 +5953,74 @@ msgid "this key" msgstr "llista claus" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "xifrat amb %lu contrasenyes\n" +msgstr[1] "xifrat amb %lu contrasenyes\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -6023,78 +6047,87 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" # Werner FIXME: use ngettext. jm #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Política: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6130,7 +6163,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8863,6 +8896,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8881,6 +8922,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -9077,6 +9121,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key user-id" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key user-id" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key user-id [ordres]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key user-id" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[nom_del_fitxer]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" @@ -1838,6 +1838,11 @@ msgstr "rychle přidat novou identitu uživatele" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "rychle přidat novou identitu uživatele" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "rychle vytvořit nový pár klíčů" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "komplexní vytvoření páru klíčů" @@ -1945,12 +1950,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Pro kompletní seznam všech příkazů a možností použijte manuálové stránky.)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2335,22 +2350,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez použití šifrování s veřejným klíčem\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [jméno souboru]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [jméno souboru]" - #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [jméno souboru]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" @@ -2358,15 +2361,6 @@ msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt v módu %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [jméno souboru]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" @@ -2374,27 +2368,6 @@ msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [jméno souboru]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [jméno souboru]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id_uživatele" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id_uživatele" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id_uživatele [příkazy]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <id-uživatele>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "odeslání na keyserver se nezdařilo: %s\n" @@ -2440,9 +2413,6 @@ msgstr "chyba při rozboru názvu klíče „%s“: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "„%s“ nevypadá jako platné ID klíče, otisk klíče nebo keygrip\n" -msgid "[filename]" -msgstr "[jméno souboru]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Začněte psát svou zprávu…\n" @@ -3418,6 +3388,11 @@ msgstr "Žádný identifikátor uživatele neodpovídá." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nic na podepsání.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "„%s“ není platná doba expirace podpisu\n" + msgid "Digest: " msgstr "Hash: " @@ -4865,7 +4840,7 @@ msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5527,6 +5502,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "nepodporovaný algoritmus: %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "chyba při odesílání dat: %s\n" @@ -5542,6 +5525,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending data: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "chyba při odesílání dat: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "chyba při otevírání „%s“: %s\n" @@ -5557,8 +5549,11 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5610,43 +5605,87 @@ msgstr "vypsat seznam klíčů" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "vypsat hash zprávy" +msgstr[1] "vypsat hash zprávy" +msgstr[2] "vypsat hash zprávy" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "zašifrováno s heslem %lu\n" +msgstr[1] "zašifrováno s heslem %lu\n" +msgstr[2] "zašifrováno s heslem %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "vypsat hash zprávy" +msgstr[1] "vypsat hash zprávy" +msgstr[2] "vypsat hash zprávy" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "vypsat hash zprávy" msgstr[1] "vypsat hash zprávy" msgstr[2] "vypsat hash zprávy" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "vypsat hash zprávy" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5675,7 +5714,7 @@ msgstr "chyba při zápisu klíče: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "chyba při nastavování cíle OCSP: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -5683,80 +5722,90 @@ msgstr "chyba při nastavování cíle OCSP: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "chyba při vytváření roury: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Smazáno %d podpisů.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "vypsat hash zprávy" msgstr[1] "vypsat hash zprávy" msgstr[2] "vypsat hash zprávy" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "vypsat hash zprávy" msgstr[1] "vypsat hash zprávy" msgstr[2] "vypsat hash zprávy" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "platnost: %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5794,7 +5843,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "chyba při odesílání dat: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8390,6 +8439,16 @@ msgstr "Selhalo externí ověření komponenty %s" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Vezměte na vědomí, že určení skupiny se ignoruje\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing '%s': %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "chyba při uzavírání „%s“: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "vypsat všechny komponenty" @@ -8408,6 +8467,11 @@ msgstr "|KOMPONENTA|zkontrolovat volby" msgid "apply global default values" msgstr "aplikovat globální implicitní hodnoty" +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "získat adresáře s nastavením @GPGCONF@" @@ -8600,6 +8664,51 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [jméno souboru]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [jméno souboru]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [jméno souboru]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [jméno souboru]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [jméno souboru]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [jméno souboru]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key id_uživatele" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key id_uživatele" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key id_uživatele [příkazy]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <id-uživatele>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[jméno souboru]" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n" @@ -1951,6 +1951,11 @@ msgstr "opret et nyt nøglepar" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "opret et nyt nøglepar" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "opret et nyt nøglepar" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2058,12 +2063,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Se manualsiden for en fuldstændig liste over alle kommandoer og tilvalg)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2470,23 +2485,11 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ADVARSEL: modtagere (-r) angivet uden brug af offentlig nøglekryptering\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [filnavn]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [filnavn]" - #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering af »%s« mislykkedes: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [filnavn]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2494,15 +2497,6 @@ msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt i tilstanden %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [filnavn]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2510,27 +2504,6 @@ msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt i tilstanden %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [filnavn]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [filnavn]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [filnavn]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key bruger-id" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key bruger-id" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <bruger-id>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "nøgleserver send mislykkedes: %s\n" @@ -2578,9 +2551,6 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[filnavn]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n" @@ -3607,6 +3577,11 @@ msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Intet at underskrive med nøgle %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "»%s« er ikke et gyldigt underskriftudløb\n" + msgid "Digest: " msgstr "Sammendrag: " @@ -5113,7 +5088,7 @@ msgstr "rodcertifikat er nu blevet markeret som troværdig\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5775,6 +5750,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n" @@ -5790,6 +5773,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n" @@ -5805,8 +5797,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5857,38 +5851,77 @@ msgstr "vis nøgler" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "vis beskedsammendrag" +msgstr[1] "vis beskedsammendrag" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "krypteret med %lu adgangsfraser\n" +msgstr[1] "krypteret med %lu adgangsfraser\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "vis beskedsammendrag" +msgstr[1] "vis beskedsammendrag" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "vis beskedsammendrag" msgstr[1] "vis beskedsammendrag" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "vis beskedsammendrag" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5917,7 +5950,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning af nøgle: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -5925,72 +5958,81 @@ msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Slettede %d underskrifter.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "vis beskedsammendrag" msgstr[1] "vis beskedsammendrag" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "krypteret med %lu adgangsfraser\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "vis beskedsammendrag" msgstr[1] "vis beskedsammendrag" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "validitet: %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6027,7 +6069,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8894,6 +8936,16 @@ msgstr "Ekstern verifikation af komponent %s mislykkedes" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Bemærk at gruppespecifikationer ignoreres\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "fejl i »%s«: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "vis alle komponenter" @@ -8913,6 +8965,11 @@ msgid "apply global default values" msgstr "anvend globale standardværdier" #, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FILE|tag politikinformation fra FIL" + +#, fuzzy #| msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "hent konfigurationsmapperne for gpgconf" @@ -9119,6 +9176,51 @@ msgstr "" "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n" "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [filnavn]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [filnavn]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [filnavn]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [filnavn]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [filnavn]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key bruger-id" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key bruger-id" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <bruger-id>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[filnavn]" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "skygge for nøgle mislykkedes: %s\n" @@ -1925,6 +1925,11 @@ msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2038,12 +2043,22 @@ msgstr "" "@\n" "(δείτε τη σελίδα man για μια πλήρη λίστα εντολών και επιλογών)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2439,23 +2454,10 @@ msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δώθηκαν παραλήπτες (-r) χώρις χρήση κρυπτογράφησης\n" "δημοσίου κλειδιού\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [όνομα αρχείου]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [όνομα αρχείου]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [όνομα αρχείου]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2463,16 +2465,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [όνομα αρχείου]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2480,28 +2472,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [όνομα αρχείου]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [όνομα αρχείου]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [όνομα αρχείου]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key user-id" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key user-id" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key user-id [εντολές]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key user-id" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n" @@ -2548,9 +2518,6 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[όνομα αρχείου]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Μπορείτε τώρα να εισαγάγετε το μήνυμα σας ...\n" @@ -3595,6 +3562,10 @@ msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το user ID.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Τίποτα για να υπογραφεί με το κλειδί %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n" + msgid "Digest: " msgstr "Περίληψη: " @@ -5100,7 +5071,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5762,6 +5733,13 @@ msgstr "" "Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" @@ -5776,6 +5754,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" @@ -5789,8 +5775,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5838,38 +5826,74 @@ msgid "this key" msgstr "απεικόνιση της λίστας κλειδιών" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" +msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n" +msgstr[1] "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" +msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5896,77 +5920,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Διαγράφηκαν %d υπογραφές.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων των μηνυμάτων" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Πολιτική: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6002,7 +6035,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8686,6 +8719,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8704,6 +8745,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8900,6 +8944,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [όνομα αρχείου]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [όνομα αρχείου]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [όνομα αρχείου]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [όνομα αρχείου]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [όνομα αρχείου]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [όνομα αρχείου]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [όνομα αρχείου]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [όνομα αρχείου]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key user-id" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key user-id" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key user-id [εντολές]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key user-id" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[όνομα αρχείου]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" @@ -1911,6 +1911,11 @@ msgstr "krei novan ŝlosilparon" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "krei novan ŝlosilparon" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "krei novan ŝlosilparon" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2024,12 +2029,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Vidu la manpaĝon por kompleta listo de ĉiuj komandoj kaj opcioj)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2425,23 +2440,10 @@ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [dosiero]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [dosiero]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [dosiero]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2449,16 +2451,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [dosiero]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2466,28 +2458,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [dosiero]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [dosiero]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [dosiero]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key uzantidentigilo" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key uzantidentigilo" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key uzantidentigilo" - #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n" @@ -2533,9 +2503,6 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[dosiero]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Ektajpu vian mesaĝon ...\n" @@ -3582,6 +3549,10 @@ msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nenio por subskribi per ŝlosilo %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s ne estas valida signaro\n" + msgid "Digest: " msgstr "" @@ -5073,7 +5044,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5711,6 +5682,13 @@ msgstr "" "Realigitaj metodoj:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" @@ -5725,6 +5703,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" @@ -5738,8 +5724,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5787,38 +5775,73 @@ msgid "this key" msgstr "listigi ŝlosilojn" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" +msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "Ripetu pasfrazon\n" +msgstr[1] "Ripetu pasfrazon\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" +msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5845,76 +5868,85 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Forviŝis %d subskribojn.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" -#, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld messages" +#, fuzzy +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Ripetu pasfrazon\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Gvidlinio: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5950,7 +5982,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8632,6 +8664,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8650,6 +8690,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8845,6 +8888,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [dosiero]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [dosiero]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [dosiero]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [dosiero]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [dosiero]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [dosiero]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [dosiero]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key uzantidentigilo" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key uzantidentigilo" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key uzantidentigilo" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[dosiero]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" @@ -1970,6 +1970,11 @@ msgstr "genera un nuevo par de claves" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "genera un nuevo par de claves" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "genera un nuevo par de claves" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2081,12 +2086,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2495,23 +2510,11 @@ msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nombre_fichero]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nombre_fichero]" - #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nombre_fichero]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" @@ -2519,15 +2522,6 @@ msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nombre_fichero]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" @@ -2535,27 +2529,6 @@ msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nombre_fichero]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-usuario" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-usuario" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <id-usuario>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n" @@ -2603,9 +2576,6 @@ msgstr "error almacenando certificado: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[nombre_fichero]" - # Falta un espacio. # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # (Real Academia dixit) :) @@ -3619,6 +3589,11 @@ msgstr "ID de usuario inexistente.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "`%s' no es una fecha de caducidad válida\n" + msgid "Digest: " msgstr "Resumen: " @@ -5110,7 +5085,7 @@ msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5769,6 +5744,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "algoritmo no disponible: %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "error creando fichero temporal: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "error enviando orden %s: %s\n" @@ -5784,6 +5767,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "error enviando orden %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "error abriendo `%s': %s\n" @@ -5799,8 +5791,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5851,38 +5845,74 @@ msgstr "lista claves" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje" msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje" #, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje" +msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." +msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" +msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" + +#, c-format +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5911,7 +5941,7 @@ msgstr "error escribiendo clave: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "error almacenando parámetros: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -5919,72 +5949,80 @@ msgstr "error almacenando parámetros: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "error creando tubería: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy, c-format #| msgid "second" -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundo" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: okay\n" -msgid "%s: " -msgstr "%s: bien\n" +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." +msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d firmas borradas\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje" msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje" -#, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld messages" +#, fuzzy +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Política: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6021,7 +6059,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "error enviando orden %s: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8931,6 +8969,16 @@ msgstr "Verificación externa del componente %s fallida" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "error cerrando %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "error en `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "listar todos los componentes" @@ -8950,6 +8998,11 @@ msgid "apply global default values" msgstr "aplicar valores globales por defecto" #, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FICHERO|tomar política de información de FICHERO" + +#, fuzzy #| msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "obtener directorios de configuración para gpgconf" @@ -9162,6 +9215,60 @@ msgstr "" "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "patrones\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key id-usuario" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key id-usuario" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <id-usuario>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[nombre_fichero]" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s: okay\n" +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: bien\n" + +#, fuzzy +#~ msgid ", and encrypted %ld messages" +#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "el sombreado de la clave falló: %s\n" @@ -1918,6 +1918,11 @@ msgstr "genereeri uus võtmepaar" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "genereeri uus võtmepaar" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "genereeri uus võtmepaar" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2031,12 +2036,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2424,23 +2439,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [failinimi]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [failinimi]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [failinimi]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2448,16 +2450,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [failinimi]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2465,28 +2457,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [failinimi]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [failinimi]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [failinimi]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key kasutaja-id" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key kasutaja-id" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key kasutaja-id" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n" @@ -2533,9 +2503,6 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[failinimi]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n" @@ -3568,6 +3535,10 @@ msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + msgid "Digest: " msgstr "Teatelühend: " @@ -5047,7 +5018,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5688,6 +5659,13 @@ msgstr "" "Toetatud algoritmid:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" @@ -5702,6 +5680,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" @@ -5715,8 +5701,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5764,38 +5752,74 @@ msgid "this key" msgstr "näita võtmeid" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" +msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n" +msgstr[1] "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" +msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5822,77 +5846,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Poliis: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5928,7 +5961,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8604,6 +8637,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8622,6 +8663,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8818,6 +8862,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [failinimi]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [failinimi]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [failinimi]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [failinimi]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [failinimi]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [failinimi]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [failinimi]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key kasutaja-id" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key kasutaja-id" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key kasutaja-id" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[failinimi]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" @@ -1933,6 +1933,11 @@ msgstr "luo uusi avainpari" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "luo uusi avainpari" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "luo uusi avainpari" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2047,12 +2052,22 @@ msgstr "" "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-" "sivuilta)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2440,23 +2455,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [tiedostonimi]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [tiedostonimi]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [tiedostonimi]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2464,16 +2466,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2481,28 +2473,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [tiedostonimi]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [tiedostonimi]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key käyttäjätunnus" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key käyttäjätunnus" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n" @@ -2549,9 +2519,6 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[tiedostonimi]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kirjoita viestisi...\n" @@ -3589,6 +3556,10 @@ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" + msgid "Digest: " msgstr "Tiiviste: " @@ -5091,7 +5062,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5747,6 +5718,13 @@ msgstr "" "Tuetut algoritmit:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" @@ -5761,6 +5739,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" @@ -5774,8 +5760,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5823,38 +5811,74 @@ msgid "this key" msgstr "näytä avaimet" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" +msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "salattu %lu salasanalla\n" +msgstr[1] "salattu %lu salasanalla\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" +msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5881,77 +5905,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "salattu %lu salasanalla\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Käytäntö: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5987,7 +6020,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8668,6 +8701,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8686,6 +8727,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8882,6 +8926,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [tiedostonimi]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [tiedostonimi]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [tiedostonimi]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [tiedostonimi]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [tiedostonimi]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key käyttäjätunnus" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key käyttäjätunnus" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[tiedostonimi]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" @@ -1866,6 +1866,11 @@ msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "générer une paire de clefs complètes" @@ -1971,12 +1976,22 @@ msgstr "" "(Consultez la page de manuel pour obtenir une liste complète des commandes\n" "et options)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2373,22 +2388,10 @@ msgstr "" "Attention : les destinataires (-r) indiqués n'utilisent pas\n" " de clef publique pour le chiffrement\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [fichier]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [fichier]" - #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "échec du chiffrement symétrique de « %s » : %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [fichier]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [fichier]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" @@ -2396,15 +2399,6 @@ msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt en mode %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [fichier]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [fichier]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [fichier]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt avec --s2k-mode 0\n" @@ -2412,27 +2406,6 @@ msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt avec --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt en mode %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [fichier]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [fichier]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [fichier]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key identité" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key identité" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key identité [commandes]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <identité>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "échec d'envoi vers le serveur de clefs : %s\n" @@ -2479,9 +2452,6 @@ msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[fichier]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vous pouvez taper votre message…\n" @@ -3473,6 +3443,11 @@ msgstr "Pas d’identités correspondantes." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Rien à signer.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n" + msgid "Digest: " msgstr "Hachage : " @@ -4971,7 +4946,7 @@ msgstr "le certificat racine a maintenant été marqué de confiance\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5659,6 +5634,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "algorithme non pris en charge : %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n" @@ -5674,6 +5657,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending data: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n" @@ -5689,8 +5681,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5741,38 +5735,77 @@ msgstr "afficher les clefs" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage" +msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "chiffré avec %lu phrases secrètes\n" +msgstr[1] "chiffré avec %lu phrases secrètes\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage" +msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage" msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "indiquer les fonctions de hachage" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5801,7 +5834,7 @@ msgstr "erreur d'écriture la clef : %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "erreur de configuration de la cible OCSP : %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -5809,72 +5842,81 @@ msgstr "erreur de configuration de la cible OCSP : %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "erreur de création d'un tube : %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d signatures supprimées\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage" msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage" msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "validité : %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5911,7 +5953,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8623,6 +8665,16 @@ msgstr "Échec de vérification externe du composant %s" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Remarquez que les spécifications de groupe sont ignorées\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing '%s': %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "erreur de fermeture de « %s » : %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "erreur du hachage de « %s » : %s\n" + msgid "list all components" msgstr "afficher tous les composants" @@ -8641,6 +8693,11 @@ msgstr "|COMPOSANT|vérifier les options" msgid "apply global default values" msgstr "appliquer les valeurs par défaut globales" +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "aff. répertoires de configuration pour @GPGCONF@" @@ -8834,6 +8891,51 @@ msgstr "" "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "ficmotif\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [fichier]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [fichier]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [fichier]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [fichier]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [fichier]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [fichier]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [fichier]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [fichier]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [fichier]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [fichier]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key identité" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key identité" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key identité [commandes]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <identité>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[fichier]" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "échec de dissimulation de la clef : %s\n" @@ -1926,6 +1926,11 @@ msgstr "xerar un novo par de chaves" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "xerar un novo par de chaves" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "xerar un novo par de chaves" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2039,12 +2044,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2434,23 +2449,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [ficheiro]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [ficheiro]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [ficheiro]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2458,16 +2460,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [ficheiro]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2475,28 +2467,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [ficheiro]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [ficheiro]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-de-usuario" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-de-usuario" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key id-de-usuario" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n" @@ -2543,9 +2513,6 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[ficheiro]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n" @@ -3594,6 +3561,10 @@ msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" + msgid "Digest: " msgstr "Resumo: " @@ -5100,7 +5071,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5754,6 +5725,13 @@ msgstr "" "Algoritmos soportados:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" @@ -5768,6 +5746,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" @@ -5781,8 +5767,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5830,38 +5818,74 @@ msgid "this key" msgstr "ve-la lista de chaves" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" +msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "cifrado con %lu contrasinais\n" +msgstr[1] "cifrado con %lu contrasinais\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" +msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5888,77 +5912,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Borradas %d sinaturas.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Normativa: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5994,7 +6027,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8693,6 +8726,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "erro lendo `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "erro lendo `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8711,6 +8752,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8909,6 +8953,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [ficheiro]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [ficheiro]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [ficheiro]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [ficheiro]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [ficheiro]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [ficheiro]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key id-de-usuario" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key id-de-usuario" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key id-de-usuario" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[ficheiro]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" @@ -1914,6 +1914,11 @@ msgstr "új kulcspár létrehozása" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "új kulcspár létrehozása" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "új kulcspár létrehozása" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2027,12 +2032,22 @@ msgstr "" "@\n" "(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2422,23 +2437,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [fájlnév]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [fájlnév]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [fájlnév]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2446,16 +2448,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [fájlnév]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2463,28 +2455,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [fájlnév]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [fájlnév]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key felh-azonosító" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key felh-azonosító" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key felh-azonosító" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n" @@ -2531,9 +2501,6 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[fájlnév]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n" @@ -3567,6 +3534,10 @@ msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nincs mit aláírni a %08lX kulccsal!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" + msgid "Digest: " msgstr "Kivonat: " @@ -5068,7 +5039,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5717,6 +5688,13 @@ msgstr "" "Támogatott algoritmusok:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" @@ -5731,6 +5709,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" @@ -5744,8 +5730,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5793,38 +5781,74 @@ msgid "this key" msgstr "kulcsok listázása" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" +msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "%lu jelszóval rejtjelezve\n" +msgstr[1] "%lu jelszóval rejtjelezve\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" +msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5851,77 +5875,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Töröltem %d aláírást.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Eljárásmód: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5957,7 +5990,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8635,6 +8668,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8653,6 +8694,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8849,6 +8893,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [fájlnév]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [fájlnév]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [fájlnév]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [fájlnév]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [fájlnév]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [fájlnév]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key felh-azonosító" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key felh-azonosító" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key felh-azonosító" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[fájlnév]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" @@ -1917,6 +1917,11 @@ msgstr "buat sepasang kunci baru" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "buat sepasang kunci baru" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "buat sepasang kunci baru" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2030,12 +2035,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2427,23 +2442,10 @@ msgstr "" "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public " "key \n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [namafile]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [namafile]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "dekripsi gagal: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [namafile]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [namafile]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2451,16 +2453,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [namafile]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [namafile]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [namafile]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2468,28 +2460,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [namafile]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [namafile]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [namafile]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-user" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-user" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-user [perintah]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key id-user" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n" @@ -2536,9 +2506,6 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[namafile]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n" @@ -3572,6 +3539,10 @@ msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" + msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -5062,7 +5033,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5709,6 +5680,13 @@ msgstr "" "Algoritma yang didukung:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" @@ -5723,6 +5701,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" @@ -5736,8 +5722,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5785,38 +5773,74 @@ msgid "this key" msgstr "tampilkan kunci" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan" +msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "dienkripsi dengan passphrase %lu\n" +msgstr[1] "dienkripsi dengan passphrase %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan" +msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan" msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5843,77 +5867,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Menghapus %d signature.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan" msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan" msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Kebijakan: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5949,7 +5982,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8626,6 +8659,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8644,6 +8685,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8840,6 +8884,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [namafile]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [namafile]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [namafile]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [namafile]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [namafile]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [namafile]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [namafile]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key id-user" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key id-user" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key id-user [perintah]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key id-user" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[namafile]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" @@ -1924,6 +1924,11 @@ msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2037,12 +2042,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2433,23 +2448,10 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n" "crittografia a chiave pubblica\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nomefile]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nomefile]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nomefile]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2457,16 +2459,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nomefile]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2474,28 +2466,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [nomefile]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [nomefile]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nomefile]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key user-id" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key user-id" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key user-id [comandi]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key user-id" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" @@ -2542,9 +2512,6 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[nomefile]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n" @@ -3579,6 +3546,10 @@ msgstr "User ID inesistente.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" + msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -5086,7 +5057,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5750,6 +5721,13 @@ msgstr "" "Algoritmi gestiti:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" @@ -5764,6 +5742,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" @@ -5777,8 +5763,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5826,38 +5814,74 @@ msgid "this key" msgstr "elenca le chiavi" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" +msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "cifratto con %lu passphrase\n" +msgstr[1] "cifratto con %lu passphrase\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" +msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5884,77 +5908,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Cancellate %d firme.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "cifratto con %lu passphrase\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Policy: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5990,7 +6023,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8670,6 +8703,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8688,6 +8729,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8884,6 +8928,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [nomefile]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [nomefile]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [nomefile]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [nomefile]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [nomefile]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [nomefile]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [nomefile]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key user-id" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key user-id" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key user-id [comandi]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key user-id" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[nomefile]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" @@ -6536,25 +6536,6 @@ msgstr "|NAME|暗号アルゴリズムにNAMEを使用" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NAME|ダイジェスト・アルゴリズムにNAMEを使用" -msgid "" -"@\n" -"Examples:\n" -"\n" -" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clearsign [file] make a clear text signature\n" -" --detach-sign [file] make a detached signature\n" -" --list-keys [names] show keys\n" -" --fingerprint [names] show fingerprints\n" -msgstr "" -"@\n" -"例:\n" -"\n" -" -se -r Bob [ファイル] ユーザBobへ署名と暗号化\n" -" --clearsign [ファイル] クリア・テクスト署名を作成\n" -" --detach-sign [ファイル] 分遣署名を作成\n" -" --list-keys [名前] 鍵を表示\n" -" --fingerprint [名前] フィンガープリントを表示\n" - msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "使い方: @GPGSM@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)" @@ -8315,6 +8296,25 @@ msgstr "" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "Examples:\n" +#~ "\n" +#~ " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#~ " --clearsign [file] make a clear text signature\n" +#~ " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#~ " --list-keys [names] show keys\n" +#~ " --fingerprint [names] show fingerprints\n" +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "例:\n" +#~ "\n" +#~ " -se -r Bob [ファイル] ユーザBobへ署名と暗号化\n" +#~ " --clearsign [ファイル] クリア・テクスト署名を作成\n" +#~ " --detach-sign [ファイル] 分遣署名を作成\n" +#~ " --list-keys [名前] 鍵を表示\n" +#~ " --fingerprint [名前] フィンガープリントを表示\n" + #~ msgid "--store [filename]" #~ msgstr "--store [ファイル名]" @@ -1780,6 +1780,11 @@ msgstr "legg til en ny bruker-ID raskt" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "opphev bruker-ID raskt" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "lag nytt nøkkelpar raskt" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "fullverdig generering av nøkkelpar" @@ -1883,12 +1888,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Se bruksanvisning for en fullstendig liste over alle kommandoer og valg)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2252,22 +2267,10 @@ msgstr "klarte ikke å starte tillitsdatabase (TrustDB): %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "ADVARSEL: mottakere (-r) valgt uten offentlig nøkkelkryptering\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [filnavn]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [filnavn]" - #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [filnavn]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" @@ -2275,15 +2278,6 @@ msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke velge «--symmtric» og «--encrypt» i «%s»-modus\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [filnavn]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "du kan ikke bruke «--symmetric --sign --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" @@ -2292,27 +2286,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke velge «--symmtric», «--sign» og «--encrypt» i «%s»-modus\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [filnavn]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [filnavn]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [filnavn]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key bruker-ID" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key bruker-ID" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key bruker-ID [kommandoer]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <bruker-id>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "sending til nøkkeltjener mislyktes: %s\n" @@ -2359,9 +2332,6 @@ msgstr "" "«%s» ser hverken ut til å være en gyldig nøkkel-ID, fingeravtrykk eller " "nøkkelgrep\n" -msgid "[filename]" -msgstr "[filnavn]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Skriv inn melding …\n" @@ -3333,6 +3303,11 @@ msgstr "Ingen treff på bruker-id-er." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Ingenting å signere.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "«%s» er en ugyldig signatur-utløpstid\n" + msgid "Digest: " msgstr "Kontrollsum: " @@ -4763,7 +4738,7 @@ msgstr "rotsertifikat er nå merket som troverdig\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5394,6 +5369,14 @@ msgstr "feil under reversering av transaksjon i TOFU-database: %s\n" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "TOFU-databaseversjon støttes ikke: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + #, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "feil under lesing av TOFU-database: %s\n" @@ -5406,6 +5389,15 @@ msgstr "klarte ikke å kontrollere versjon av TOFU-database: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "feil under oppstart av TOFU-database: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading TOFU database: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "feil under lesing av TOFU-database: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "feil under åpning av TOFU-database «%s»: %s\n" @@ -5424,8 +5416,10 @@ msgstr "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel:\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" #| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel:\n" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel:\n" +msgstr[1] "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel:\n" #, fuzzy #| msgid "" @@ -5477,47 +5471,100 @@ msgstr "denne nøkkelen" #, fuzzy, c-format #| msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." msgstr[0] "Bekreftet %ld meldinger signert av «%s»." msgstr[1] "Bekreftet %ld meldinger signert av «%s»." -#, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "kryptert med %lu passordfraser\n" +msgstr[1] "kryptert med %lu passordfraser\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld message signed in the future." +#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "%ld melding signert i fremtid." +msgstr[1] "%ld meldinger signert i fremtid." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld message signed in the future." +#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." +msgstr[0] "%ld melding signert i fremtid." +msgstr[1] "%ld meldinger signert i fremtid." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past %ld day." +#| msgid_plural " over the past %ld days." +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] " i løpet av gårsdagen (%ld)." +msgstr[1] " i løpet av de %ld siste dagene." #, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld day." #| msgid_plural " over the past %ld days." -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] " i løpet av gårsdagen (%ld)." msgstr[1] " i løpet av de %ld siste dagene." #, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld month." #| msgid_plural " over the past %ld months." -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." +msgstr[0] " i løpet av den siste måneden (%ld)." +msgstr[1] " i løpet av de siste %ld månedene." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past %ld month." +#| msgid_plural " over the past %ld months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] " i løpet av den siste måneden (%ld)." msgstr[1] " i løpet av de siste %ld månedene." #, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld day." #| msgid_plural " over the past %ld days." -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] " i løpet av gårsdagen (%ld)." msgstr[1] " i løpet av de %ld siste dagene." -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past %ld day." +#| msgid_plural " over the past %ld days." +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] " i løpet av gårsdagen (%ld)." +msgstr[1] " i løpet av de %ld siste dagene." + +#, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld day." #| msgid_plural " over the past %ld days." -msgid " in the past." +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr " i løpet av gårsdagen (%ld)." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" +#| "in the past %s." +#| msgid_plural "" +#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" +#| "in the past %s." +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "" +"Bekreftet %ld melding signert av «%s»\n" +"siste %s." + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5544,59 +5591,78 @@ msgstr "" msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "feil under skriving av nøkkel: %s\n" -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "feil under endring av tillitsnivå for TOFU-tilknytning til %s\n" #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "feil under endring av TOFU-regler: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space -#, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~year" +#| msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "%d~år" msgstr[1] "%d~år" -#, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~month" +#| msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "%d~måned" msgstr[1] "%d~måneder" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~day" +#| msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "%d~dag" msgstr[1] "%d~dager" -#, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~hour" +#| msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "%d~time" msgstr[1] "%d~timer" -#, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~minute" +#| msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "%d~minutt" msgstr[1] "%d~minutter" -#, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~second" +#| msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "%d~sekund" msgstr[1] "%d~sekunder" -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "TOFU: few signatures %d message %s" +#| msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s" +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." +msgstr "TOFU: få signaturer %d melding %s" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Slettet %d signaturer.\n" #, fuzzy, c-format @@ -5606,8 +5672,8 @@ msgstr "Slettet %d signaturer.\n" #| msgid_plural "" #| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" #| "in the past %s." -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "" "Bekreftet %ld melding signert av «%s»\n" "siste %s." @@ -5615,9 +5681,9 @@ msgstr[1] "" "Bekreftet %ld meldinger signert av «%s»\n" "siste %s." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "kryptert med %lu passordfraser\n" #, fuzzy, c-format @@ -5627,8 +5693,8 @@ msgstr "kryptert med %lu passordfraser\n" #| msgid_plural "" #| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" #| "in the past %s." -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "" "Bekreftet %ld melding signert av «%s»\n" "siste %s." @@ -5636,6 +5702,11 @@ msgstr[1] "" "Bekreftet %ld meldinger signert av «%s»\n" "siste %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "policy: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "regelverk: %s" + #, fuzzy #| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" msgid "" @@ -5707,7 +5778,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "feil under åpning av TOFU-database: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8269,6 +8340,16 @@ msgstr "Ekstern bekreftelse av komponent %s mislyktes" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Merk at gruppespesifikasjoner blir ignorert\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing '%s': %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "feil under lukking av «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "feil under summering av «%s»: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "vis alle komponenter" @@ -8287,6 +8368,11 @@ msgstr "|KOMPONENT|kontroller valg" msgid "apply global default values" msgstr "bruk globale standardverdier" +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FIL|hent regler fra valgt FIL" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "hent oppsettsmapper for @GPGCONF@" @@ -8479,6 +8565,57 @@ msgstr "" "Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n" "Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [filnavn]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [filnavn]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [filnavn]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [filnavn]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [filnavn]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key bruker-ID" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key bruker-ID" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key bruker-ID [kommandoer]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <bruker-id>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[filnavn]" + +#, fuzzy +#~| msgid " over the past %ld day." +#~| msgid_plural " over the past %ld days." +#~ msgid " in the past." +#~ msgstr " i løpet av gårsdagen (%ld)." + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "skyggelegging av nøkkel mislyktes: %s\n" @@ -8498,11 +8635,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Known user IDs associated with this key:\n" #~ msgstr "Kjente bruker-id-er tilknyttet denne nøkkelen:\n" -#~ msgid "%ld message signed in the future." -#~ msgid_plural "%ld messages signed in the future." -#~ msgstr[0] "%ld melding signert i fremtid." -#~ msgstr[1] "%ld meldinger signert i fremtid." - #~ msgid "%ld message signed" #~ msgid_plural "%ld messages signed" #~ msgstr[0] "%ld melding signert" @@ -8607,11 +8739,6 @@ msgstr "" #~ msgstr[0] "%d dag" #~ msgstr[1] "%d dager" -#~ msgid "TOFU: few signatures %d message %s" -#~ msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s" -#~ msgstr[0] "TOFU: få signaturer %d melding %s" -#~ msgstr[1] "TOFU: få signaturer %d meldinger %s" - #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" #~ msgstr "du kan ikke lage primtall med pbits=%u qbits=%u\n" @@ -1936,6 +1936,11 @@ msgstr "generacja nowej pary kluczy" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "generacja nowej pary kluczy" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "generacja nowej pary kluczy" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2045,12 +2050,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Pełną listę poleceń i opcji można znaleźć w podręczniku systemowym.)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2477,23 +2492,11 @@ msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [plik]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [plik]" - #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [plik]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" @@ -2501,15 +2504,6 @@ msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [plik]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [plik]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" @@ -2517,27 +2511,6 @@ msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [plik]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [plik]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [plik]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key nazwa użytkownika" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <id-użytkownika>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n" @@ -2585,9 +2558,6 @@ msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[nazwa pliku]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" @@ -3622,6 +3592,11 @@ msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n" + msgid "Digest: " msgstr "Skrót: " @@ -5137,7 +5112,7 @@ msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5817,6 +5792,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" @@ -5832,6 +5815,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" @@ -5847,8 +5839,11 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5900,43 +5895,87 @@ msgstr "lista kluczy" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" +msgstr[1] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" +msgstr[2] "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" +msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "wypisanie skrótów wiadomości" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5965,7 +6004,7 @@ msgstr "błąd zapisu klucza: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -5973,80 +6012,90 @@ msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d podpisów usuniętych.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[1] "wypisanie skrótów wiadomości" msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "poprawność: %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6084,7 +6133,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8961,6 +9010,16 @@ msgstr "Zewnętrzna weryfikacja komponentu %s nie powiodła się" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Uwaga, określenia grup są ignorowane\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "lista wszystkich komponentów" @@ -8980,6 +9039,11 @@ msgid "apply global default values" msgstr "zastosowanie globalnych wartości domyślnych" #, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU" + +#, fuzzy #| msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "katalogi konfiguracyjne programu gpgconf" @@ -9186,6 +9250,51 @@ msgstr "" "Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" "Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [plik]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [plik]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [plik]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [plik]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [plik]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [plik]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [plik]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [plik]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key nazwa użytkownika" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <id-użytkownika>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[nazwa pliku]" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "zaciemnienie klucza nie powiodło się: %s\n" @@ -1916,6 +1916,11 @@ msgstr "gerar um novo par de chaves" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "gerar um novo par de chaves" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "gerar um novo par de chaves" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2033,12 +2038,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2428,23 +2443,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2452,16 +2454,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2469,28 +2461,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [nome_do_ficheiro]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-utilizador" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-utilizador" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key id-utilizador" - #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" @@ -2536,9 +2506,6 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[nome_do_ficheiro]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" @@ -3580,6 +3547,10 @@ msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" + msgid "Digest: " msgstr "'Digest': " @@ -5071,7 +5042,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5717,6 +5688,13 @@ msgstr "" "Algoritmos suportados:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" @@ -5731,6 +5709,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" @@ -5744,8 +5730,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5793,38 +5781,73 @@ msgid "this key" msgstr "listar as chaves" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" +msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "Repita a frase secreta\n" +msgstr[1] "Repita a frase secreta\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" +msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5851,76 +5874,85 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d assinaturas removidas.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" -#, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld messages" +#, fuzzy +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "Repita a frase secreta\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Política: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5956,7 +5988,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8639,6 +8671,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8657,6 +8697,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8852,6 +8895,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [nome_do_ficheiro]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key id-utilizador" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key id-utilizador" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key id-utilizador" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[nome_do_ficheiro]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" @@ -1917,6 +1917,11 @@ msgstr "generează o nouă perechi de chei" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "generează o nouă perechi de chei" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "generează o nouă perechi de chei" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2030,12 +2035,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Arată pagina man pentru o listă completă a comenzilor şi opţiunilor)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2459,23 +2474,11 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaţi fără a folosi cifrare cu cheie " "publică\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nume_fişier]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nume_fişier]" - #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eşuat: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nume_fişier]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fişier]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n" @@ -2483,15 +2486,6 @@ msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nume_fişier]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nume_fişier]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fişier]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n" @@ -2499,28 +2493,6 @@ msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt câtă vreme în modul %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [nume_fişier]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [nume_fişier]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nume_fişier]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-utilizator" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-utilizator" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key id-utilizator" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "trimitere server de chei eşuată: %s\n" @@ -2567,9 +2539,6 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[nume_fişier]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Daţi-i drumul şi scrieţi mesajul ...\n" @@ -3583,6 +3552,11 @@ msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n" + msgid "Digest: " msgstr "Rezumat: " @@ -5088,7 +5062,7 @@ msgstr "" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5746,6 +5720,13 @@ msgstr "" "Algoritmuri suportate:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" @@ -5760,6 +5741,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "eroare în `%s': %s\n" @@ -5773,8 +5762,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5823,38 +5814,74 @@ msgid "this key" msgstr "enumeră chei" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" +msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "cifrată cu %lu fraze-parolă\n" +msgstr[1] "cifrată cu %lu fraze-parolă\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" +msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5881,77 +5908,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Am şters %d semnături.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Politica: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5987,7 +6023,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8705,6 +8741,15 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "eroare în `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "eroare în `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8723,6 +8768,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8919,6 +8967,52 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [nume_fişier]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [nume_fişier]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [nume_fişier]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fişier]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [nume_fişier]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nume_fişier]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fişier]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [nume_fişier]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [nume_fişier]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [nume_fişier]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key id-utilizator" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key id-utilizator" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key id-utilizator" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[nume_fişier]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" @@ -1787,6 +1787,11 @@ msgstr "быстро добавить новый ID пользователя" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "быстро отозвать ID пользователя" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "быстро создать новую пару ключей" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "создание полноценной пары ключей" @@ -1890,12 +1895,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Полный список команд и параметров см. на странице man)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2269,22 +2284,10 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым " "ключом\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [файл]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [файл]" - #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой симметричного шифрования '%s': %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [файл]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [файл]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2292,15 +2295,6 @@ msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совмес msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [файл]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [файл]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [файл]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2309,27 +2303,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [файл]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [файл]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [файл]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key <ID пользователя>" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key <ID пользователя>" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key <ID пользователя> [команды]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <ID пользователя>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n" @@ -2374,9 +2347,6 @@ msgstr "ошибка синтаксического анализа специф msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n" -msgid "[filename]" -msgstr "[файл]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Пишите сообщение ...\n" @@ -3342,6 +3312,11 @@ msgstr "Нет подходящих ID пользователей." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Подписывать нечего.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "'%s' - не допустимый срок действия подписи\n" + msgid "Digest: " msgstr "Хеш: " @@ -4775,8 +4750,13 @@ msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n" msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" msgstr "%s: Некачественный ключ! Он помечен как недоверенный!\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +#| "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" +#| "question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5412,6 +5392,14 @@ msgstr "ошибка отката назад изменения в базе да msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "версия базы данных TOFU (не поддерживается): %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "ошибка создания временного файла: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + #, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "ошибка чтения базы данных TOFU: %s\n" @@ -5424,6 +5412,15 @@ msgstr "ошибка определения версии базы данных T msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "ошибка инициализации базы данных TOFU: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading TOFU database: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "ошибка чтения базы данных TOFU: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n" @@ -5437,9 +5434,13 @@ msgid "" "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." msgstr "Адрес электронной почты \"%s\" используется с ключом %s впервые." -#, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!" +msgstr[1] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!" +msgstr[2] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5486,43 +5487,107 @@ msgstr ", " msgid "this key" msgstr "этот ключ" -#, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Verified %d message" +#| msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." msgstr[0] "Проверено %d сообщение" msgstr[1] "Проверены %d сообщения" msgstr[2] "Проверено %d сообщений" -#, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Encrypted %d message" +#| msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." msgstr[0] "Зашифровано %d сообщение" msgstr[1] "Зашифрованы %d сообщения" msgstr[2] "Зашифровано %d сообщений" -#, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Verified %d message" +#| msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "Проверено %d сообщение" +msgstr[1] "Проверены %d сообщения" +msgstr[2] "Проверено %d сообщений" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" +#| msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." +msgstr[0] ", зашифровано %ld сообщение за %s." +msgstr[1] ", зашифрованы %ld сообщения за %s." +msgstr[2] ", зашифровано %ld сообщений за %s." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past day." +#| msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." msgstr[0] " за %d прошедший день." msgstr[1] " за %d прошедших дня." msgstr[2] " за %d прошедших дней." -#, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past day." +#| msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." +msgstr[0] " за %d прошедший день." +msgstr[1] " за %d прошедших дня." +msgstr[2] " за %d прошедших дней." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past month." +#| msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] " за %d прошедший месяц." msgstr[1] " за %d прошедших месяца." msgstr[2] " за %d прошедших месяцев." -#, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past month." +#| msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." +msgstr[0] " за %d прошедший месяц." +msgstr[1] " за %d прошедших месяца." +msgstr[2] " за %d прошедших месяцев." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past year." +#| msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] " за %d прошедший год." msgstr[1] " за %d прошедших дня." msgstr[2] " за %d прошедших дней." -msgid " in the past." -msgstr " в прошлом." +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past year." +#| msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] " за %d прошедший год." +msgstr[1] " за %d прошедших дня." +msgstr[2] " за %d прошедших дней." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past day." +#| msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified in the past: %d." +msgstr " за %d прошедший день." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" +#| msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr ", зашифровано %ld сообщение за %s." #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so @@ -5556,84 +5621,114 @@ msgstr "Обнаружено повреждение базы данных TOFU.\ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "сброс базы данных ключей: %s\n" -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "ошибка установки уровня доверия привязки TOFU в %s\n" #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "ошибка при смене правила TOFU: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space -#, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~year" +#| msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "%d~год" msgstr[1] "%d~года" msgstr[2] "%d~лет" -#, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~month" +#| msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "%d~месяц" msgstr[1] "%d~месяца" msgstr[2] "%d~месяцев" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~day" +#| msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "%d~день" msgstr[1] "%d~дня" msgstr[2] "%d~дней" -#, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~hour" +#| msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "%d~час" msgstr[1] "%d~часа" msgstr[2] "%d~часов" -#, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~minute" +#| msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "%d~минута" msgstr[1] "%d~минуты" msgstr[2] "%d~минут" -#, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~second" +#| msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "%d~секунда" msgstr[1] "%d~секунды" msgstr[2] "%d~секунд" #, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." +msgstr "" -#, c-format -msgid "Verified %ld signatures" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Проверено %ld подписей" -#, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Verified %ld signature in the past %s" +#| msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "Проверена %ld подпись за %s." msgstr[1] "Проверены %ld прописи за %s." msgstr[2] "Проверено %ld подписей за %s." -#, c-format -msgid ", and encrypted %ld messages" -msgstr ", зашифровано %ld сообщений" +#, fuzzy +#| msgid "Encrypted %d message" +#| msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Encrypted 0 messages." +msgstr "Зашифровано %d сообщение" -#, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" +#| msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] ", зашифровано %ld сообщение за %s." msgstr[1] ", зашифрованы %ld сообщения за %s." msgstr[2] ", зашифровано %ld сообщений за %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "policy: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "правило: %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5690,8 +5785,9 @@ msgstr[2] "" msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "ошибка при открытии базы данных TOFU: %s\n" -#, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Шифрование для ключа %s, у которого нет неотозванных " "идентификаторов пользователя.\n" @@ -8301,6 +8397,16 @@ msgstr "Внешняя проверка компонента %s не прошл msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Обратите внимание, что спецификации групп игнорируются\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing '%s': %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "ошибка закрытия '%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "ошибка при получении хеша '%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "вывод списка всех компонентов" @@ -8319,6 +8425,11 @@ msgstr "|COMPONENT|проверить параметры" msgid "apply global default values" msgstr "применить глобальные значения по умолчанию" +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "получить каталоги настроек для @GPGCONF@" @@ -8510,6 +8621,60 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n" "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [файл]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [файл]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [файл]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [файл]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [файл]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [файл]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [файл]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [файл]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [файл]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [файл]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key <ID пользователя>" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key <ID пользователя>" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key <ID пользователя> [команды]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <ID пользователя>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[файл]" + +#~ msgid " in the past." +#~ msgstr " в прошлом." + +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid ", and encrypted %ld messages" +#~ msgstr ", зашифровано %ld сообщений" + #~ msgid "GPG Agent" #~ msgstr "Агент GPG" @@ -1922,6 +1922,11 @@ msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2040,12 +2045,22 @@ msgstr "" "(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a " "možností)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2436,23 +2451,10 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [meno súboru]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [meno súboru]" - #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [meno súboru]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2462,16 +2464,6 @@ msgstr "" "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [meno súboru]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2481,28 +2473,6 @@ msgstr "" "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [meno súboru]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [meno súboru]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id užívateľa" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id užívateľa" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key id užívateľa" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n" @@ -2549,9 +2519,6 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[meno súboru]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n" @@ -3591,6 +3558,10 @@ msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" + msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -5082,7 +5053,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5734,6 +5705,13 @@ msgstr "" "Podporované algoritmy:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" @@ -5748,6 +5726,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" @@ -5761,8 +5747,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5810,38 +5798,74 @@ msgid "this key" msgstr "vypísať zoznam kľúčov" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "zašifrované s %lu heslami\n" +msgstr[1] "zašifrované s %lu heslami\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5868,77 +5892,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "zašifrované s %lu heslami\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Politika: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5974,7 +6007,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8656,6 +8689,14 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8674,6 +8715,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8870,6 +8914,54 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [meno súboru]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [meno súboru]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [meno súboru]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [meno súboru]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [meno súboru]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [meno súboru]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key id užívateľa" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key id užívateľa" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key id užívateľa" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[meno súboru]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" @@ -1985,6 +1985,11 @@ msgstr "generera ett nytt nyckelpar" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "generera ett nytt nyckelpar" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "generera ett nytt nyckelpar" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2094,12 +2099,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2525,23 +2540,11 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [filnamn]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [filnamn]" - #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [filnamn]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2549,15 +2552,6 @@ msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [filnamn]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [filnamn]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2566,27 +2560,6 @@ msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [filnamn]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [filnamn]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [filnamn]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key användaridentitet" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key användaridentitet" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <användaridentitet>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n" @@ -2634,9 +2607,6 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[filnamn]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n" @@ -3666,6 +3636,11 @@ msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n" + msgid "Digest: " msgstr "Sammandrag: " @@ -5194,7 +5169,7 @@ msgstr "rotcertifikatet har nu markerats som betrott\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5874,6 +5849,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "algoritmen stöds inte: %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" @@ -5889,6 +5872,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n" @@ -5904,8 +5896,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5956,38 +5950,77 @@ msgstr "lista nycklar" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor" +msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "krypterad med %lu lösenfraser\n" +msgstr[1] "krypterad med %lu lösenfraser\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor" +msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor" msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "skriv ut kontrollsummor" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -6016,7 +6049,7 @@ msgstr "fel vid skrivning av nyckel: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -6024,72 +6057,81 @@ msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Raderade %d signaturer.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor" msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "skriv ut kontrollsummor" msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "giltighet: %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6126,7 +6168,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -9037,6 +9079,16 @@ msgstr "Extern validering av komponenten %s misslyckades" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Observera att gruppspecifikationer ignoreras\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "fel i \"%s\": %s\n" + msgid "list all components" msgstr "lista alla komponenter" @@ -9056,6 +9108,11 @@ msgid "apply global default values" msgstr "tillämpa globala standardvärden" #, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL" + +#, fuzzy #| msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "hämta konfigurationskatalogerna för gpgconf" @@ -9264,6 +9321,51 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n" "Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [filnamn]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [filnamn]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [filnamn]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [filnamn]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [filnamn]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [filnamn]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [filnamn]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [filnamn]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key användaridentitet" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key användaridentitet" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <användaridentitet>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[filnamn]" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "skuggning av nyckeln misslyckades: %s\n" @@ -1930,6 +1930,11 @@ msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2039,12 +2044,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2457,23 +2472,11 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [dosyaismi]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [dosyaismi]" - #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [dosyaismi]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" @@ -2481,15 +2484,6 @@ msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [dosyaismi]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n" @@ -2497,28 +2491,6 @@ msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [dosyaismi]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [dosyaismi]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n" @@ -2566,9 +2538,6 @@ msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[dosyaismi]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "İletinizi yazın ...\n" @@ -3613,6 +3582,11 @@ msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "%s anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n" + msgid "Digest: " msgstr "Özet: " @@ -5138,7 +5112,7 @@ msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5802,6 +5776,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n" @@ -5817,6 +5799,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n" @@ -5832,8 +5823,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5884,38 +5877,77 @@ msgstr "anahtarları listeler" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir" +msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" +msgstr[1] "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir" +msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir" msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "ileti özetlerini gösterir" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5944,7 +5976,7 @@ msgstr "anahtarı yazarken hata: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -5952,72 +5984,81 @@ msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "boru oluşturulurken hata: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d imza silindi.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir" msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "ileti özetlerini gösterir" msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "geçerliliği: %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6054,7 +6095,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8944,6 +8985,16 @@ msgstr "%s bileşeninin harici doğrulaması başarısız oldu" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Grup belirtimlerinin yoksayıldığına dikkat edin\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "%s kapanırken hata: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "'%s' de hata: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "tüm bileşenleri listeler" @@ -8963,6 +9014,11 @@ msgid "apply global default values" msgstr "öntanımlı küresel değerleri uygular" #, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır" + +#, fuzzy #| msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "gpgconf için yapılandırma dizinlerini getirir" @@ -9171,6 +9227,52 @@ msgstr "" "Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla " "karşılaştırır\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [dosyaismi]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [dosyaismi]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [dosyaismi]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [dosyaismi]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [dosyaismi]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [dosyaismi]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[dosyaismi]" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "anahtar gölgelenemedi: %s\n" @@ -1803,6 +1803,11 @@ msgstr "швидке додавання нового ідентифікатор msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "швидке відкликання ідентифікатора користувача" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "швидке створення пари ключів" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "повноцінне створення пари ключів" @@ -1909,12 +1914,22 @@ msgstr "" "(Щоб ознайомитися зі списком команд і параметрів, скористайтеся сторінкою " "довідника (man))\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2307,22 +2322,10 @@ msgstr "" "УВАГА: отримувачів (-r) вказано без використання шифрування відкритим " "ключем\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [назва файла]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [назва файла]" - #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби симетричного шифрування «%s»: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [назва файла]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [назва файла]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі --s2k-" @@ -2333,15 +2336,6 @@ msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [назва файла]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [назва файла]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [назва файла]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі --" @@ -2353,27 +2347,6 @@ msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі " "%s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [назва файла]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [назва файла]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [назва файла]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key user-id" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key user-id" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key user-id [команди]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <ідентифікатор-користувача>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "помилка під час надсилання даних на сервер ключів: %s\n" @@ -2418,9 +2391,6 @@ msgstr "помилка під час спроби обробки специфі msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором ключа, відбитком або кодом\n" -msgid "[filename]" -msgstr "[назва файла]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Почніть вводити ваше повідомлення...\n" @@ -3403,6 +3373,11 @@ msgstr "Немає відповідних ідентифікаторів кор msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Нічого підписувати.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n" + msgid "Digest: " msgstr "Контрольна сума: " @@ -4869,7 +4844,7 @@ msgstr "кореневий сертифікат було позначено як #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5522,6 +5497,14 @@ msgstr "помилка під час скасовування змін у баз msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "непідтримувана версія бази даних TOFU: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "помилка створення тимчасового файла: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + #, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання бази даних TOFU: %s\n" @@ -5534,6 +5517,15 @@ msgstr "помилка під час спроби визначення верс msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації бази даних TOFU: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading TOFU database: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби читання бази даних TOFU: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU «%s»: %s\n" @@ -5552,8 +5544,11 @@ msgstr "Адресу електронної пошти «%s» пов’язан #, fuzzy, c-format #| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" #| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключем:\n" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключем:\n" +msgstr[1] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключем:\n" +msgstr[2] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключем:\n" #, fuzzy #| msgid "" @@ -5607,24 +5602,52 @@ msgstr "цей ключ" #, fuzzy, c-format #| msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." msgstr[0] "Перевірено %ld повідомлень, підписаних «%s»." msgstr[1] "Перевірено %ld повідомлень, підписаних «%s»." msgstr[2] "Перевірено %ld повідомлень, підписаних «%s»." -#, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "зашифровано за допомогою %lu паролів\n" +msgstr[1] "зашифровано за допомогою %lu паролів\n" +msgstr[2] "зашифровано за допомогою %lu паролів\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld message signed in the future." +#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "%ld повідомлення підписано у майбутньому." +msgstr[1] "%ld повідомлення підписано у майбутньому." +msgstr[2] "%ld повідомлень підписано у майбутньому." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld message signed in the future." +#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." +msgstr[0] "%ld повідомлення підписано у майбутньому." +msgstr[1] "%ld повідомлення підписано у майбутньому." +msgstr[2] "%ld повідомлень підписано у майбутньому." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past %ld day." +#| msgid_plural " over the past %ld days." +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] " протягом %ld попереднього дня." +msgstr[1] " протягом %ld попередніх днів." +msgstr[2] " протягом %ld попередніх днів." #, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld day." #| msgid_plural " over the past %ld days." -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] " протягом %ld попереднього дня." msgstr[1] " протягом %ld попередніх днів." msgstr[2] " протягом %ld попередніх днів." @@ -5632,8 +5655,17 @@ msgstr[2] " протягом %ld попередніх днів." #, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld month." #| msgid_plural " over the past %ld months." -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." +msgstr[0] " протягом %ld попереднього місяця." +msgstr[1] " протягом %ld попередніх місяців." +msgstr[2] " протягом %ld попередніх місяців." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past %ld month." +#| msgid_plural " over the past %ld months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] " протягом %ld попереднього місяця." msgstr[1] " протягом %ld попередніх місяців." msgstr[2] " протягом %ld попередніх місяців." @@ -5641,18 +5673,39 @@ msgstr[2] " протягом %ld попередніх місяців." #, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld day." #| msgid_plural " over the past %ld days." -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] " протягом %ld попереднього дня." msgstr[1] " протягом %ld попередніх днів." msgstr[2] " протягом %ld попередніх днів." -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld day." #| msgid_plural " over the past %ld days." -msgid " in the past." +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] " протягом %ld попереднього дня." +msgstr[1] " протягом %ld попередніх днів." +msgstr[2] " протягом %ld попередніх днів." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past %ld day." +#| msgid_plural " over the past %ld days." +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr " протягом %ld попереднього дня." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" +#| "in the past %s." +#| msgid_plural "" +#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" +#| "in the past %s." +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "" +"Перевірено %ld повідомлення, підписане «%s»,\n" +"протягом такого строку: %s." + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5687,8 +5740,9 @@ msgstr "" msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "помилка під час спроби запису ключа: %s\n" -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "" "помилка під час спроби встановлення рівня довіри до прив’язки TOFU до %s\n" @@ -5696,57 +5750,74 @@ msgstr "" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "помилка під час спроби змінити правила TOFU: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space -#, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~year" +#| msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "%d~рік" msgstr[1] "%d~роки" msgstr[2] "%d~років" -#, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~month" +#| msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "%d~місяць" msgstr[1] "%d~місяці" msgstr[2] "%d~місяців" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~day" +#| msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "%d~день" msgstr[1] "%d~дні" msgstr[2] "%d~днів" -#, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~hour" +#| msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "%d~година" msgstr[1] "%d~години" msgstr[2] "%d~годин" -#, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~minute" +#| msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "%d~хвилина" msgstr[1] "%d~хвилини" msgstr[2] "%d~хвилин" -#, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~second" +#| msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "%d~секунда" msgstr[1] "%d~секунди" msgstr[2] "%d~секунд" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Вилучено %d підписів.\n" #, fuzzy, c-format @@ -5756,8 +5827,8 @@ msgstr "Вилучено %d підписів.\n" #| msgid_plural "" #| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" #| "in the past %s." -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "" "Перевірено %ld повідомлення, підписане «%s»,\n" "протягом такого строку: %s." @@ -5768,9 +5839,9 @@ msgstr[2] "" "Перевірено %ld повідомлень, підписаних «%s»,\n" "протягом такого строку: %s." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "зашифровано за допомогою %lu паролів\n" #, fuzzy, c-format @@ -5780,8 +5851,8 @@ msgstr "зашифровано за допомогою %lu паролів\n" #| msgid_plural "" #| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" #| "in the past %s." -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "" "Перевірено %ld повідомлення, підписане «%s»,\n" "протягом такого строку: %s." @@ -5792,6 +5863,11 @@ msgstr[2] "" "Перевірено %ld повідомлень, підписаних «%s»,\n" "протягом такого строку: %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "policy: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "правило: %s" + #, fuzzy #| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" msgid "" @@ -5866,7 +5942,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8481,6 +8557,16 @@ msgstr "Помилка зовнішньої перевірки компонен msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Зауважте, що специфікації груп буде проігноровано\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing '%s': %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "помилка під час спроби закрити «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "помилка під час спроби хешування «%s»: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "показати список всіх компонентів" @@ -8499,6 +8585,11 @@ msgstr "|COMPONENT|перевірити параметри" msgid "apply global default values" msgstr "застосувати загальні типові значення" +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FILE|взяти дані щодо правил з вказаного файла" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "отримати назви каталогів налаштувань для @GPGCONF@" @@ -8692,6 +8783,57 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [назва файла]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [назва файла]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [назва файла]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [назва файла]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [назва файла]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [назва файла]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [назва файла]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [назва файла]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [назва файла]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [назва файла]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key user-id" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key user-id" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key user-id [команди]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <ідентифікатор-користувача>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[назва файла]" + +#, fuzzy +#~| msgid " over the past %ld day." +#~| msgid_plural " over the past %ld days." +#~ msgid " in the past." +#~ msgstr " протягом %ld попереднього дня." + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "помилка під час спроби хешування ключа: %s\n" @@ -8711,12 +8853,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Known user IDs associated with this key:\n" #~ msgstr "Відомі ідентифікатори користувачів, пов’язані із цим ключем:\n" -#~ msgid "%ld message signed in the future." -#~ msgid_plural "%ld messages signed in the future." -#~ msgstr[0] "%ld повідомлення підписано у майбутньому." -#~ msgstr[1] "%ld повідомлення підписано у майбутньому." -#~ msgstr[2] "%ld повідомлень підписано у майбутньому." - #~ msgid "%ld message signed" #~ msgid_plural "%ld messages signed" #~ msgstr[0] "підписано %ld повідомлення" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a067cf330..14176279a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1887,6 +1887,11 @@ msgstr "生成一副新的密钥对" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "生成一副新的密钥对" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "生成一副新的密钥对" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2000,12 +2005,22 @@ msgstr "" "@\n" "(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2404,23 +2419,11 @@ msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [文件名]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [文件名]" - #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [文件名]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" @@ -2428,15 +2431,6 @@ msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [文件名]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [文件名]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" @@ -2444,28 +2438,6 @@ msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [文件名]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [文件名]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [文件名]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key 用户标识" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key 用户标识" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]" - -#, fuzzy -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key 用户标识" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n" @@ -2512,9 +2484,6 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[文件名]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "请开始键入您的报文……\n" @@ -3500,6 +3469,11 @@ msgstr "没有这个用户标识。\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n" + msgid "Digest: " msgstr "散列:" @@ -4965,7 +4939,7 @@ msgstr "" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5592,6 +5566,13 @@ msgstr "" "支持的算法:\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" @@ -5606,6 +5587,14 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "‘%s’中出错:%s\n" @@ -5619,8 +5608,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5669,38 +5660,74 @@ msgid "this key" msgstr "列出密钥" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." +msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" +msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "以 %lu 个密码加密\n" +msgstr[1] "以 %lu 个密码加密\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" +msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5727,77 +5754,86 @@ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "以 %lu 个密码加密\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "有效性:%s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5833,7 +5869,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8529,6 +8565,15 @@ msgstr "" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "‘%s’中出错:%s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "‘%s’中出错:%s\n" + msgid "list all components" msgstr "" @@ -8547,6 +8592,9 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" @@ -8743,6 +8791,52 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [文件名]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [文件名]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [文件名]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [文件名]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [文件名]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [文件名]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [文件名]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [文件名]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key 用户标识" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key 用户标识" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]" + +#, fuzzy +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--sign-key 用户标识" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[文件名]" + #, fuzzy #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "无法读出公钥:%s\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6762660b5..0151cecd3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1791,6 +1791,11 @@ msgstr "快速產生新的金鑰對" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "快速產生新的金鑰對" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "快速產生新的金鑰對" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "全能金鑰對生成" @@ -1894,12 +1899,22 @@ msgstr "" "@\n" "(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2265,22 +2280,10 @@ msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [檔名]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [檔名]" - #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s' 對稱式加密失敗: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [檔名]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" @@ -2288,15 +2291,6 @@ msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [檔名]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [檔名]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" @@ -2304,27 +2298,6 @@ msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [檔名]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [檔名]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [檔名]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key 使用者ID" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key 使用者ID" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd 使用者ID" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n" @@ -2371,9 +2344,6 @@ msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[檔名]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n" @@ -3335,6 +3305,11 @@ msgstr "沒有相符的使用者 ID." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "沒有東西可以簽署.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n" + msgid "Digest: " msgstr "摘要: " @@ -4752,7 +4727,7 @@ msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5381,6 +5356,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "未支援的演算法: %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "送出資料時出錯: %s\n" @@ -5396,6 +5379,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending data: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "送出資料時出錯: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n" @@ -5411,8 +5403,9 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5462,33 +5455,67 @@ msgstr "列出金鑰" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." msgstr[0] "印出訊息摘要" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "已用 %lu 個密語加密了\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "印出訊息摘要" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." +msgstr[0] "印出訊息摘要" + +#, c-format +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" + #, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." msgstr[0] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "印出訊息摘要" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5517,7 +5544,7 @@ msgstr "寫入金鑰時出錯: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -5525,64 +5552,72 @@ msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "建立管道時出錯: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" #, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "" #, c-format -msgid "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "印出訊息摘要" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "印出訊息摘要" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "validity: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "有效性: %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5618,7 +5653,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "送出資料時出錯: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8167,6 +8202,16 @@ msgstr "元件 %s 的外部驗證失敗" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "請注意群組規格已忽略\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing '%s': %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "關閉 '%s' 時出錯: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "計算 '%s' 的雜湊時出錯: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "列出所有的元件" @@ -8185,6 +8230,11 @@ msgstr "|元件|檢查選項" msgid "apply global default values" msgstr "套用全域預設值" +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|檔案|從指定檔案中取得原則資訊" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "取得 @GPGCONF@ 的組態目錄" @@ -8377,6 +8427,51 @@ msgstr "" "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [檔名]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [檔名]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [檔名]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [檔名]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [檔名]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [檔名]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [檔名]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [檔名]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key 使用者ID" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key 使用者ID" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd 使用者ID" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[檔名]" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "遮蔽金鑰時失敗: %s\n" |