summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2002-09-11 15:41:09 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2002-09-11 15:41:09 +0200
commitd33f08a5dd0fc3af8ae80678a9d57a69ef9b1738 (patch)
treecd919a789159be147d3b2af867fcdbf54d86016e /scripts
parent* simple-gettext.c: Disable charset mappings. We do it now when (diff)
downloadgnupg2-d33f08a5dd0fc3af8ae80678a9d57a69ef9b1738.tar.xz
gnupg2-d33f08a5dd0fc3af8ae80678a9d57a69ef9b1738.zip
About to release 1.1.92
Diffstat (limited to 'scripts')
-rwxr-xr-xscripts/mail-to-translators14
1 files changed, 12 insertions, 2 deletions
diff --git a/scripts/mail-to-translators b/scripts/mail-to-translators
index f3bbbd0fd..e84adb397 100755
--- a/scripts/mail-to-translators
+++ b/scripts/mail-to-translators
@@ -33,8 +33,13 @@ Hi!
Please find attached the latest version of the PO file for your GnuPG
translation ($file). I would appreciate if you can fix any remaining
fuzzy or untranslated entries. If you need access to the code
-please use http://cvs.gnupg.org or get the latest snapshot from
-ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/devel/.
+please use http://cvs.gnupg.org or get the latest snapshot at
+ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/alpha/gnupg/gnupg-1.1.92.tar.gz
+
+IMHO it is important to have a basic understanding of GnuPG's
+functionality to do a correct translation. A false translation might
+need to security problems. This is the reason why I prefer to contact
+you directly and not to work only with the TP Robot.
Output of msgfmt is:
$(msgfmt --check --statistics $file 2>&1 | head)
@@ -42,6 +47,11 @@ $(msgfmt --check --statistics $file 2>&1 | head)
If you are not able to continue the translation work, I suggest to
pass this message on to another translator and drop me a short note.
+For packaging the Windows binary I like to know the default charset
+used for your language under Windows. If this is not the one you use
+in the Content-type header of your translation, I'd appreciate if you
+can drop me note.
+
Thanks,
Werner