summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--agent/call-pinentry.c2
-rw-r--r--common/helpfile.c19
-rw-r--r--common/i18n.c2
-rw-r--r--common/t-helpfile.c3
-rw-r--r--common/util.h2
-rw-r--r--doc/ChangeLog9
-rw-r--r--doc/Makefile.am10
-rw-r--r--doc/TRANSLATE29
-rw-r--r--doc/help.be.txt286
-rw-r--r--doc/help.ca.txt286
-rw-r--r--doc/help.cs.txt286
-rw-r--r--doc/help.da.txt286
-rw-r--r--doc/help.de.txt236
-rw-r--r--doc/help.el.txt286
-rw-r--r--doc/help.eo.txt286
-rw-r--r--doc/help.es.txt251
-rw-r--r--doc/help.et.txt286
-rw-r--r--doc/help.fi.txt256
-rw-r--r--doc/help.fr.txt256
-rw-r--r--doc/help.gl.txt286
-rw-r--r--doc/help.hu.txt257
-rw-r--r--doc/help.id.txt251
-rw-r--r--doc/help.it.txt251
-rw-r--r--doc/help.ja.txt286
-rw-r--r--doc/help.nb.txt286
-rw-r--r--doc/help.pl.txt250
-rw-r--r--doc/help.pt.txt253
-rw-r--r--doc/help.pt_BR.txt253
-rw-r--r--doc/help.ro.txt251
-rw-r--r--doc/help.ru.txt250
-rw-r--r--doc/help.sk.txt254
-rw-r--r--doc/help.sv.txt286
-rw-r--r--doc/help.tr.txt242
-rw-r--r--doc/help.txt245
-rw-r--r--doc/help.zh_CN.txt233
-rw-r--r--doc/help.zh_TW.txt245
-rw-r--r--g10/ChangeLog6
-rw-r--r--g10/helptext.c306
38 files changed, 7495 insertions, 273 deletions
diff --git a/agent/call-pinentry.c b/agent/call-pinentry.c
index 5c94bb937..c8d0ed46f 100644
--- a/agent/call-pinentry.c
+++ b/agent/call-pinentry.c
@@ -595,7 +595,7 @@ agent_askpin (ctrl_t ctrl,
else if (rc)
return unlock_pinentry (rc);
- tmpstr2 = gnupg_get_help_string ("pinentry.qualitybar.tooltip");
+ tmpstr2 = gnupg_get_help_string ("pinentry.qualitybar.tooltip", 0);
if (tmpstr2)
tooltip = tmpstr2;
else
diff --git a/common/helpfile.c b/common/helpfile.c
index c1f84a364..3a98055bb 100644
--- a/common/helpfile.c
+++ b/common/helpfile.c
@@ -149,7 +149,8 @@ findkey_fname (const char *key, const char *fname)
/* Try the help files depending on the locale. */
static char *
-findkey_locale (const char *key, const char *locname, const char *dirname)
+findkey_locale (const char *key, const char *locname,
+ int only_current_locale, const char *dirname)
{
const char *s;
char *fname, *ext, *p;
@@ -182,9 +183,9 @@ findkey_locale (const char *key, const char *locname, const char *dirname)
result = NULL;
}
- if (!result)
+ if (!result && (!only_current_locale || !*locname) )
{
- /* Last try: Search in file without any local info. ("help.txt") */
+ /* Last try: Search in file without any locale info. ("help.txt") */
strcpy (ext, "txt");
result = findkey_fname (key, fname);
}
@@ -205,6 +206,8 @@ findkey_locale (const char *key, const char *locname, const char *dirname)
/usr/share/gnupg/help.txt
Here LL denotes the two digit language code of the current locale.
+ If ONLY_CURRENT_LOCALE is set, the fucntion won;t fallback to the
+ english valiant ("help.txt") unless that locale has been requested.
The help file needs to be encoded in UTF-8, lines with a '#' in the
first column are comment lines and entirely ignored. Help keys are
@@ -216,7 +219,7 @@ findkey_locale (const char *key, const char *locname, const char *dirname)
*/
char *
-gnupg_get_help_string (const char *key)
+gnupg_get_help_string (const char *key, int only_current_locale)
{
static const char *locname;
char *result;
@@ -237,7 +240,7 @@ gnupg_get_help_string (const char *key)
else if (*p == '_')
{
if (count++)
- *p = 0; /* Altho cut at a underscore in the territory. */
+ *p = 0; /* Also cut at a underscore in the territory. */
}
locname = buffer;
}
@@ -246,9 +249,11 @@ gnupg_get_help_string (const char *key)
if (!key || !*key)
return NULL;
- result = findkey_locale (key, locname, gnupg_sysconfdir ());
+ result = findkey_locale (key, locname, only_current_locale,
+ gnupg_sysconfdir ());
if (!result)
- result = findkey_locale (key, locname, gnupg_datadir ());
+ result = findkey_locale (key, locname, only_current_locale,
+ gnupg_datadir ());
return result;
}
diff --git a/common/i18n.c b/common/i18n.c
index 3694947a9..c13be8608 100644
--- a/common/i18n.c
+++ b/common/i18n.c
@@ -45,7 +45,7 @@ i18n_init (void)
/* The Assuan agent protocol requires us to transmit utf-8 strings
- thus we need a fucntion to temporary switch gettext from native to
+ thus we need a fuctnion to temporary switch gettext from native to
utf8. */
char *
i18n_switchto_utf8 (void)
diff --git a/common/t-helpfile.c b/common/t-helpfile.c
index e4a1c2711..fa5d27a1c 100644
--- a/common/t-helpfile.c
+++ b/common/t-helpfile.c
@@ -22,6 +22,7 @@
#include <stdlib.h>
#include "util.h"
+#include "i18n.h"
/* #define pass() do { ; } while(0) */
/* #define fail(a) do { fprintf (stderr, "%s:%d: test %d failed\n",\ */
@@ -48,7 +49,7 @@ main (int argc, char **argv)
argc--; argv++;
}
- result = gnupg_get_help_string (argc? argv[0]:NULL);
+ result = gnupg_get_help_string (argc? argv[0]:NULL, 0);
if (!result)
{
fprintf (stderr,
diff --git a/common/util.h b/common/util.h
index cfc91e72b..e9d0ffbec 100644
--- a/common/util.h
+++ b/common/util.h
@@ -200,7 +200,7 @@ const char *gnupg_module_name (int which);
void gnupg_rl_initialize (void);
/*-- helpfile.c --*/
-char *gnupg_get_help_string (const char *key);
+char *gnupg_get_help_string (const char *key, int only_current_locale);
/*-- localename.c --*/
const char *gnupg_messages_locale_name (void);
diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog
index a60f7a2c8..63415c4da 100644
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@ -1,6 +1,13 @@
2007-12-04 Werner Koch <wk@g10code.com>
- * help.txt, help.de.txt: New online help files.
+ * help.txt: New online help file.
+ * help.be.txt, help.ca.txt, help.cs.txt, help.da.txt, help.de.txt
+ * help.el.txt, help.eo.txt, help.es.txt, help.et.txt, help.fi.txt
+ * help.fr.txt, help.gl.txt, help.hu.txt, help.id.txt, help.it.txt
+ * help.ja.txt, help.nb.txt, help.pl.txt, help.pt.txt
+ * help.pt_BR.txt, help.ro.txt, help.ru.txt, help.sk.txt
+ * help.sv.txt, help.tr.txt, help.zh_CN.txt, help.zh_TW.txt: New
+ online file, generated from teh current po files.
* Makefile.am (dist_pkgdata_DATA): Add them.
2007-11-19 Werner Koch <wk@g10code.com>
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am
index 9a6e91469..453d75b2d 100644
--- a/doc/Makefile.am
+++ b/doc/Makefile.am
@@ -20,6 +20,14 @@
examples = examples/README examples/scd-event examples/trustlist.txt \
examples/gpgconf.conf examples/pwpattern.list
+helpfiles = help.txt help.be.txt help.ca.txt help.cs.txt \
+ help.da.txt help.de.txt help.el.txt help.eo.txt \
+ help.es.txt help.et.txt help.fi.txt help.fr.txt \
+ help.gl.txt help.hu.txt help.id.txt help.it.txt \
+ help.ja.txt help.nb.txt help.pl.txt help.pt.txt \
+ help.pt_BR.txt help.ro.txt help.ru.txt help.sk.txt \
+ help.sv.txt help.tr.txt help.zh_CN.txt help.zh_TW.txt
+
EXTRA_DIST = DETAILS HACKING TRANSLATE OpenPGP KEYSERVER samplekeys.asc \
gnupg-logo.eps gnupg-logo.pdf gnupg-logo.png \
gnupg-card-architecture.eps gnupg-card-architecture.png \
@@ -34,7 +42,7 @@ BUILT_SOURCES = gnupg-card-architecture.eps gnupg-card-architecture.png \
info_TEXINFOS = gnupg.texi
dist_pkgdata_DATA = qualified.txt FAQ faq.html com-certs.pem \
- help.txt help.de.txt
+ $(helpfiles)
gnupg_TEXINFOS = \
gpg.texi gpgsm.texi gpg-agent.texi scdaemon.texi instguide.texi \
diff --git a/doc/TRANSLATE b/doc/TRANSLATE
index 1a2f266c9..657502c4a 100644
--- a/doc/TRANSLATE
+++ b/doc/TRANSLATE
@@ -18,6 +18,35 @@ The strings that can be handled in this way are of the form "yes|yes",
directing you to this file.
+Help files
+----------
+
+GnuPG provides a little help feature (entering a ? on a prompt). This
+help used to be translated the usual way with gettext but it turned
+out that this is too inflexible and does for example not allow to
+correct little mistakes in the English text. For some newer features
+we require editable help files anyway and thus the existing help
+strings have neen moved to plain text files names "help.LL.txt". We
+distribute these files and allow overriding them by files of that name
+in /etc/gnupg. The syntax of these files is documented in
+doc/help.txt. This is also the original we use to describe new
+possible online help keys. The source files are located in doc/ and
+need to be in encoded in UTF-8. Strings which require a translation
+are disabled like this
+
+ .#gpgsm.some.help-item
+ This string is not translated.
+
+After translation you should remove the the hash mark so that the
+entry looks like.
+
+ .gpgsm.some.help-item
+ This string has been translated.
+
+The percent sign is not a special character and if tehre is something
+to watch out there will be a remark.
+
+
Sending new or updated translations
-----------------------------------
diff --git a/doc/help.be.txt b/doc/help.be.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.be.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.ca.txt b/doc/help.ca.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.ca.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.cs.txt b/doc/help.cs.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.cs.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.da.txt b/doc/help.da.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.da.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.de.txt b/doc/help.de.txt
index 478c3a146..0518c3885 100644
--- a/doc/help.de.txt
+++ b/doc/help.de.txt
@@ -32,6 +32,242 @@ der Qualität.
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert
+wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,
+um das "Netz des Vertrauens" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem
+(implizit erzeugten) "Netz der Zertifikate" zu tun.
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln
+uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel
+auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.
+Antworten Sie mit "yes" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,
+so antworten Sie mit "ja".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Wählen Sie das zu verwendene Verfahren.
+
+DSA (alias DSS) ist der "Digital Signature Algorithm" und kann nur für
+Unterschriften genutzt werden.
+
+Elgamal ist ein Verfahren nur für Verschlüsselung.
+
+RSA kann sowohl für Unterschriften als auch für Verschlüsselung genutzt
+werden.
+
+Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit dem
+unterschrieben werden kann.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben
+und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen
+Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von
+einem Sicherheistexperten beraten.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Geben Sie "ja" oder "nein" ein
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Geben Sie "ja" oder "nein" ein
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.
+Es ist zwar möglich ein "ISO"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man
+erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht
+der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Geben Sie "ja" oder "nein" ein
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein
+.
+
+.gpg.keygen.email
+Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,
+aber sehr empfehlenswert.
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N um den Namen zu ändern.
+K um den Kommentar zu ändern.
+E um die Email-Adresse zu ändern.
+F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.
+B um die Schlüsselerzeugung abbrechen.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Geben Sie "ja" oder "nein" ein
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie zunächst
+sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID genannt
+ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung überprüft
+wurde.
+
+"0" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der
+ Schlüsselzuordnung machen.
+
+"1" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,
+ aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.
+ Dies ist hilfreich für eine "persona"-Überprüfung, wobei man den
+ Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt
+
+"2" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heißt Sie haben z.B.
+ den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels
+ anhand des Fotos geprüft.
+
+"3" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.
+ Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem
+ Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des
+ Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.
+ einem Paß) abgeglichen haben und schließlich per Email-Verkehr die
+ Email-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.
+
+Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele
+sind. Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter "flüchtig" oder
+ "ausführlich" verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.
+
+Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Geben Sie "ja" oder "nein" ein
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Geben Sie "ja" oder "nein" ein
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Geben Sie "ja" oder "nein" ein
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.
+Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Geben Sie "ja" (oder nur "j") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise
+unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen
+Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten Schlüssel
+herzustellen.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Schlüssel
+nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis
+sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau
+diese Beglaubigung den "Trust"-Weg komplettieren.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem
+Schlüsselbund zu entfernen.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist
+es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:
+Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.
+Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus
+irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar ist.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)
+auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller betroffenen
+Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht
+vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben
+übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Geben Sie "ja" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die
+Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname
+verwendet.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach
+Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:
+ "Schlüssel wurde kompromitiert"
+ Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen
+ Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten
+ "Schlüssel ist überholt"
+ Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.
+ "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
+ Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.
+ "User-ID ist nicht mehr gültig"
+ Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.
+ So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum
+Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein.
+Eine Leerzeile beendet die Eingabe.
+
+.
diff --git a/doc/help.el.txt b/doc/help.el.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.el.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.eo.txt b/doc/help.eo.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.eo.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.es.txt b/doc/help.es.txt
new file mode 100644
index 000000000..42e531beb
--- /dev/null
+++ b/doc/help.es.txt
@@ -0,0 +1,251 @@
+# help.es.txt - es GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a
+terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada
+que ver con la red de certificados (implícitamente creada).
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves
+tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que usted
+puede acceder a la clave secreta. Conteste "sí" para hacer que esta
+clave se considere como de total confianza
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste "sí".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Seleccione el algoritmo que usar.
+
+DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para firmas.
+
+Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar.
+
+RSA sirve tanto para firmar como para cifrar.
+
+La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de firmar.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y
+cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.
+Por favor consulte primero a un experto en seguridad.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Introduzca la longitud de la clave
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Responda "sí" o "no"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Responda "sí" o "no"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Introduzca el valor requerido conforme se muestra.
+Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una
+buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor
+introducido como un intervalo.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Responda "sí" o "no"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Introduzca el nombre del dueño de la clave
+.
+
+.gpg.keygen.email
+Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy
+recomendable)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Introduzca un comentario opcional
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N para cambiar el nombre.
+C para cambiar el comentario.
+E para cambiar la dirección.
+O para continuar con la generación de clave.
+S para interrumpir la generación de clave.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Responda "sí" (o sólo "s") para generar la subclave.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Responda "sí" o "no"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave
+pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para
+otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.
+
+"0" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha
+ comprobado la validez de la clave.
+
+"1" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara
+ poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es útil
+ para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario
+ pseudoanónimo.
+
+"2" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo
+ podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y
+ comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.
+
+"3" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por
+ ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario
+ de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de falsificar
+ con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de la
+ clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que verificó
+ (intercambiando email) que la dirección de email de la clave pertenece
+ al poseedor de la clave.
+
+Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.
+En definitiva, usted decide lo que significa "informal" y "exhaustivo"
+para usted cuando firma las claves de otros.
+
+Si no sabe qué contestar, conteste "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Responda "sí" o "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Responda "sí" o "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Responda "sí" o "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Responda "sí" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Responda "sí" si realmente quiere borrar este ID de usuario.
+¡También se perderán todos los certificados!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Responda "sí" si quiere borrar esta subclave
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable
+borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión
+de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave
+correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave
+se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza
+a través de otra clave certificada.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una
+buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de
+volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no
+es válida por alguna razón y hay otra disponible.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los
+seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo
+de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Responda "sí" para sobreescribir el fichero
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero
+por omisión (mostrado entre corchetes).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del
+contexto puede elegir una opción de esta lista:
+ "La clave ha sido comprometida"
+ Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas
+ tuvieron acceso a su clave secreta.
+ "La clave ha sido sustituida"
+ Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.
+ "La clave ya no está en uso"
+ Use esto si ha dejado de usar esta clave.
+ "La identificación de usuario ya no es válida"
+ Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería
+ seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una
+ dirección de correo-e como inválida.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite
+este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.
+Una línea vacía pone fin al texto.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.et.txt b/doc/help.et.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.et.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.fi.txt b/doc/help.fi.txt
new file mode 100644
index 000000000..9f92246ac
--- /dev/null
+++ b/doc/help.fi.txt
@@ -0,0 +1,256 @@
+# help.fi.txt - fi GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan
+kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan
+luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen)
+varmenneverkkojen kanssa.
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin
+luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden salainen
+pari on sinulla. Vastaa "kyllä" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Vastaa "kyllä" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa
+avainta.
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen
+ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä ympäristöissä.
+Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Syötä avaimen koko
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Vastaa "kyllä" tai " ei"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Vastaa "kyllä" tai " ei"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.
+On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),
+mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta
+vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Vastaa "kyllä" tai " ei"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Anna avaimen haltijan nimi
+.
+
+.gpg.keygen.email
+anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Kirjoita vapaaehtoinen huomautus
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N muuta nimeä
+C muuta kommenttia
+E muuta sähköpostiosoitetta
+O jatka avaimen luomista
+L lopeta
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Vastaa "kyllä" (tai vain "k") jos haluat luoda aliavaimen.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Vastaa "kyllä" tai " ei"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että
+avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa. Muiden
+on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän.
+
+"0" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet
+ varmistanut avaimen.
+
+"1" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää
+ hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta
+ lainkaan. Tämä on hyödyllinen "persoonan" varmistamiseen, jossa
+ allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.
+
+"2" tarkoittaa arkista varmistusta. Esimerkiksi olet varmistanut
+ avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja
+ valokuvatunnisteen täsmäävän.
+
+"3" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista. Esimerkiksi
+ tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen haltijan
+ kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän
+ vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten
+ passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että
+ sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.
+
+Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain*
+esimerkkejä. Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä "arkinen" ja
+"syvällinen" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.
+
+Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Vastaa "kyllä" tai " ei"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Vastaa "kyllä" tai " ei"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Vastaa "kyllä" tai " ei"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Vastaa "kyllä", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.
+Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Vastaa "kyllä", jos aliavaimen voi poistaa
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei
+kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen
+luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen
+varmentamaan avaimeen.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole
+siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes
+ tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus
+avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta
+varmennetun avaimen kautta.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Allekirjoitus ei ole pätevä. Järkevintä olisi poistaa se
+avainrenkaastasi.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden.
+Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono
+ajatus. GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää. Poista
+allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja
+avaimella on jo toinen allekirjoitus.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)
+nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen
+oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Anna allekirjoitetun tiedoston nimi
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Vastaa "kyllä", jos tiedoston voi ylikirjoittaa
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään
+oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä
+voit valita tästä listasta:
+ "Avain on paljastunut"
+ Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt
+ ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.
+ "Avain on korvattu"
+ Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.
+ "Avain ei ole enää käytössä"
+ Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.
+ "Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa"
+ Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;
+ tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite vanhenneeksi.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän
+mitätöintivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.
+Tyhjä rivi päättää tekstin.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.fr.txt b/doc/help.fr.txt
new file mode 100644
index 000000000..c18fea0a1
--- /dev/null
+++ b/doc/help.fr.txt
@@ -0,0 +1,256 @@
+# help.fr.txt - fr GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais
+envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau
+de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des
+certificats (créé implicitement)
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a
+besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont
+en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez
+"oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui».
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer
+le message.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Sélectionnez l'algorithme à utiliser.
+
+DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature
+digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures.
+
+Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul.
+
+RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement.
+
+La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable
+de signer.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour
+signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que
+pour certains domaines.
+Consultez votre expert en sécurité d'abord.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Entrez la taille de la clé
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Répondez «oui» ou «non»
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Répondez «oui» ou «non»
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.
+On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera
+mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un
+intervalle.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Répondez «oui» ou «non»
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Entrez le nom du propriétaire de la clé
+.
+
+.gpg.keygen.email
+entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Entrez un commentaire optionnel
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N pour changer le nom.
+C pour changer le commentaire.
+E pour changer l'adresse e-mail.
+O pour continuer à générer la clé.
+Q pour arrêter de générer de clé.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Répondez «oui» ou «non»
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord
+vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que
+les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.
+
+"0" signifie que vous n'avez pas d'opinon.
+
+"1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui
+dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.
+C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.
+
+"2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela
+pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de
+l'utilisateur avec la photo.
+
+"3" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple,
+cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de
+l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un
+passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de
+courrier électronique).
+
+Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et
+3 ne sont *que* des exemples.
+C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez
+les clés des autres personnes.
+
+Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Répondez «oui» ou «non»
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Répondez «oui» ou «non»
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Répondez «oui» ou «non»
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom
+d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement
+intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour
+établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée
+par celle-là.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la
+clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que
+vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature
+peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre
+porte-clés.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement
+enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut
+ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si
+cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre
+est disponible.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste
+ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes
+les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous
+avez tapé.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le
+fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte
+vous pouvez choisir dans cette liste:
+ «La clé a été compromise»
+ Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des
+ personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.
+ «La clé a été remplacée»
+ Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.
+ «La clé n'est plus utilisée»
+ Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.
+ «Le nom d'utilisateur n'est plus valide»
+ Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être
+ utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail
+ est invalide.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous
+avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.
+Une ligne vide délimite la fin du texte.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.gl.txt b/doc/help.gl.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.gl.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.hu.txt b/doc/help.hu.txt
new file mode 100644
index 000000000..1440dae14
--- /dev/null
+++ b/doc/help.hu.txt
@@ -0,0 +1,257 @@
+# help.hu.txt - hu GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Az Ön döntésén múlik, hogy milyen értéket ad meg itt. Ezt az értéket soha
+nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust)
+szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates).
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Hogy a bizalmak hálózatát felépítsük, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy
+mely kulcsok alapvetően megbízhatóak - általában ezek azok a kulcsok,
+melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon "igen"-nel, ha kulcsot
+alapvetően megbízhatónak jelöli!
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk,
+válaszoljon "igen"-nel!
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját!
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Általában nem jó ötlet ugyanazt a kulcsot használni aláíráshoz és
+titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos
+használni. Kérem, először konzultáljon a biztonsági szakértőjével!
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Adja meg a kulcs méretét!
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Adja meg a szükséges értéket, ahogy a prompt mutatja!
+Lehetséges ISO dátumot is beírni (ÉÉÉÉ-HH-NN), de nem fog rendes
+hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket
+intervallumként értelmezni.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét!
+.
+
+.gpg.keygen.email
+Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet!
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést!
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N név változtatása
+M megjegyzés változtatása
+E e-mail változtatása
+R kulcsgenerálás folytatása
+Q kilépés a kulcsgenerálásból
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Válaszoljon "igen"-nel (vagy csak "i"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs
+létrehozását!
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Mielőtt aláír egy felhasználói azonosítót egy kulcson, ellenőriznie kell,
+hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban megnevezett személyhez tartozik.
+Mások számára hasznos lehet, ha tudják, hogy milyen gondosan ellenőrizte
+Ön ezt.
+
+"0" azt jelenti, hogy nem tesz az ellenőrzés gondosságára vonatkozó
+ kijelentést.
+
+"1" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a
+ tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt
+ ellenőrizni, vagy egyszerűen nem ellenőrizte ezt. Ez hasznos egy
+ "persona" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim felhasználó
+ kulcsát írja alá.
+
+"2" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenőrizte.
+ Például ez azt jelentheti, hogy ellenőrizte a kulcs ujjlenyomatát, és
+ összevetette a kulcson szereplő felhasználóazonosítót egy fényképes
+ igazolvánnyal.
+
+"3" azt jelenti, hogy alaposan ellenőrizte a kulcsot. Például ez azt
+ jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomatát a tulajdonossal személyesen
+ találkozva ellenőrizte, egy nehezen hamisítható, fényképes igazolvánnyal
+ (mint az útlevél) meggyőződött arról, hogy a személy neve egyezik a
+ kulcson levővel, és végül (e-mail váltással) ellenőrizte, hogy a kulcson
+ szereplő e-mail cím a kulcs tulajdonosához tartozik.
+
+A 2-es és 3-as szintekhez adott példák *csak* példák. Végső soron Ön dönti
+el, hogy mit jelentenek Önnek a "hétköznapi" és "alapos" kifejezések,
+amikor mások kulcsát aláírja.
+
+Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon "0"-t!
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Válaszoljon "igen"-nel, ha valóban törölni akarja ezt a felhasználóazonosítót!
+Minden igazolás törlődik vele együtt!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Válaszoljon "igen"-nel, ha az alkulcs törölhető.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Ez egy érvényes aláírás a kulcson. Normál esetben nincs értelme
+törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot,
+vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Ezt az aláírást nem tudom ellenőrizni, mert nincs meg a hozzá tartozó
+kulcs. Ajánlatos lenne elhalasztani a törlést addig, amíg meg nem tudja,
+hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi
+kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Ez egy olyan aláírás, amely összeköti a felhasználóazonosítót
+a kulccsal. Általában nem jó ötlet egy ilyen aláírást eltávolítani.
+Az is lehetséges, hogy a GnuPG többé nem tudja használni ezt
+a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem
+érvényes, és rendelkezésre áll egy másik!
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Lecseréli az összes felhasználóazonosítóhoz (vagy csak a kijelöltekhez)
+tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett
+önaláírás időpontját egy másodperccel növeli.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Kérem, ismételje meg az előző jelszót ellenőrzésképpen!
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik!
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Válaszoljon "igen"-nel, ha felülírható az állomány!
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor
+a szögletes zárójelben levő alapértelmezett nevet használom.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Ajánlatos megadni a visszavonás okát. A helyzettől függően válasszon
+a következő listából:
+ "A kulcs kompromittálódott."
+ Használja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa
+ illetéktelen kezekbe került!
+ "A kulcsot lecserélték."
+ Használja ezt akkor, ha a kulcsot lecserélte egy újabbra!
+ "A kulcs már nem használatos."
+ Használja ezt akkor, ha már nem használja a kulcsot!
+ "A felhasználóazonosító már nem érvényes."
+ Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító
+ már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Ha akarja, megadhat egy szöveget, melyben megindokolja, hogy miért
+adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören!
+Egy üres sor jelzi a szöveg végét.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.id.txt b/doc/help.id.txt
new file mode 100644
index 000000000..ae9e80875
--- /dev/null
+++ b/doc/help.id.txt
@@ -0,0 +1,251 @@
+# help.id.txt - id GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan diekspor
+ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak ada
+kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates.
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang
+sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya
+akses ke kunci rahasia. Jawab "yes" untuk menset kunci ini ke
+sangat dipercaya
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab "ya".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Masukkan ID user penerima pesan.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai dan
+mengenkripsi. Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.
+Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Masukkan ukuran kunci
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Jawab "ya" atau "tidak"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Jawab "ya" atau "tidak"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.
+Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda
+tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan
+berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Jawab "ya" atau "tidak"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Masukkan nama pemegang kunci
+.
+
+.gpg.keygen.email
+silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Silakan masukkan komentar tambahan
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N untuk merubah nama.
+K untuk merubah komentar.
+E untuk merubah alamat email.
+O untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.
+K untuk menghentikan pembuatan kunci.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Jawab "ya" (atau "y") jika telah siap membuat subkey.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Jawab "ya" atau "tidak"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa kunci
+milik orang yang disebut dalam user ID. Ini penting bagi orang lain untuk tahu
+seberapa cermat anda memverifikasi ini.
+
+"0" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda memverifikasi kunci.
+
+"1" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya
+ namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali. Hal ini bergunabagi
+ verifikasi "persona", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous
+
+"2" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci. Sebagai contoh, halini dapat
+ berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID pada kunci
+ dengan photo ID.
+
+"3" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci. Sebagai contoh, hal ini
+ dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci
+ secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang sulit dipalsukan yang memiliki
+ photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan
+ nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan pertukaran
+ email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.
+
+Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.
+Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti "kasual" dan "ekstensif"
+bagi anda ketika menandai kunci lain.
+
+Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Jawab "ya" atau "tidak"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Jawab "ya" atau "tidak"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Jawab "ya" atau "tidak"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Jawab "ya" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.
+Seluruh sertifikat juga akan hilang!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Jawab "ya" jika ingin menghapus subkey
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus
+signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau
+ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci
+korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu
+kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu
+koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari
+keyring anda
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya
+bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya
+GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal
+ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan
+tersedia yang kedua.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)
+ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature
+yang terpengaruh akan bertambah satu detik.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Beri nama file tempat berlakunya signature
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Jawab "ya" jika tidak apa-apa menimpa file
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama
+file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung
+konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:
+ "Key has been compromised"
+ Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak
+ memiliki akses ke kunci pribadi anda.
+ "Key is superseded"
+ Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.
+ "Key is no longer used"
+ Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.
+ "User ID is no longer valid"
+ Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;
+ normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda
+mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.
+Baris kosong mengakhiri teks.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.it.txt b/doc/help.it.txt
new file mode 100644
index 000000000..db6127f77
--- /dev/null
+++ b/doc/help.it.txt
@@ -0,0 +1,251 @@
+# help.it.txt - Italian GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a
+terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare
+con il web-of-certificates (creato implicitamente).
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Per costruire il Web-Of-Trust, GnuPG ha bisogno di sapere quali chiavi sono
+definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla chiave
+segreta.
+Rispondi "sì" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi "si".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e la
+cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati campi.
+Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Inserisci le dimensioni della chiave
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Rispondi "si" o "no"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Rispondi "si" o "no"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.
+È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un
+messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore
+dato come un intervallo.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Rispondi "si" o "no"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Inserisci il nome del proprietario della chiave
+.
+
+.gpg.keygen.email
+Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Inserisci un commento opzionale
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N per cambiare il nome.
+C per cambiare il commento.
+E per cambiare l'indirizzo di email.
+O per continuare con la generazione della chiave.
+Q per abbandonare il processo di generazione della chiave.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Rispondi "si" (o "y") se va bene generare la subchiave.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Rispondi "si" o "no"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che questa
+appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere
+con quanta attenzione lo hai verificato.
+
+"0" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con cui
+ hai ferificato la chiave.
+
+"1" significa che credi che la chiave sia posseduta dalla persona che dice di
+ possederla, ma non hai o non hai potuto verificare per niente la chiave.
+
+"2" significa che hai fatto una verifica superficiale della chiave. Per esempio
+ potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e confrontato
+ l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.
+
+"3" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per esempio
+ potrebbe significare che hai verificato di persona l'impronta digitale con
+ il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo di
+ un documento di identità con fotografia difficile da falsificare (come
+ un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde a
+ quello nell'user ID della chiave, e per finire che hai verificato
+ (scambiando dei messaggi) che l'indirizzo di email sulla chiave appartiene
+ al proprietario.
+
+Nota che gli esempi indicati per i livelli 2 e 3 sono *solo* esempi. Alla fine
+sta a te decidere cosa significano "superficiale" e "approfondita" quando
+firmi chiavi di altri.
+
+Se non sai cosa rispondere, rispondi "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Rispondi "si" o "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Rispondi "si" o "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Rispondi "si" o "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Rispondi "si" se vuoi davvero cancellare questo user ID.
+Tutti i certificati saranno persi!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Rispondi "si" se va bene cancellare la subchiave
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti cancellare
+questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di
+fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave corrispondente.
+Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è stata
+usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia
+attraverso una chiave già certificata.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una
+buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non essere
+più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma non
+è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Cambia le preferenze di tutti gli user ID (o solo di quelli selezionati) con
+la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte
+sarà aumentato di un secondo.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma.
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Rispondi "si" se va bene sovrascrivere il file.
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome
+predefinito (quello indicato tra parentesi).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del
+contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:
+ "Key has been compromised"
+ Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non autorizzata
+ abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.
+ "Key is superseded"
+ Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.
+ "Key is no longer used"
+ Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.
+ "User ID is no longer valid"
+ Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere usato;
+ solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso
+questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.
+Una riga vuota termina il testo.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.ja.txt b/doc/help.ja.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.ja.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.nb.txt b/doc/help.nb.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.nb.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.pl.txt b/doc/help.pl.txt
new file mode 100644
index 000000000..ef719a893
--- /dev/null
+++ b/doc/help.pl.txt
@@ -0,0 +1,250 @@
+# help.pl.txt - pl GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Te wartości użytkownik przydziela wg swojego uznania; nie będą nigdy
+eksportowane poza ten system. Potrzebne są one do zbudowania sieci
+zaufania, i nie ma to nic wspólnego z tworzoną automatycznie siecią
+certyfikatów.
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Aby zbudować Sieć Zaufania, GnuPG potrzebuje znać klucze do których
+masz absolutne zaufanie. Zwykle są to klucze do których masz klucze
+tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeśli chcesz określić ten klucz jako klucz
+do którego masz absolutne zaufanie.
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza, co do którego nie ma
+żadnej pewności do kogo należy, odpowiedz ,,tak''.
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Podaj adresatów tej wiadomości.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Proszę wybrać algorytm.
+
+DSA (znany także jako DSS) to algorytm podpisu cyfrowego (Digital Signature
+Algorithm) i może być używany tylko do podpisów.
+
+Elgamal to algorytm tylko do szyfrowania.
+
+RSA może być używany do podpisów lub szyfrowania.
+
+Pierwszy (główny) klucz zawsze musi być kluczem nadającym się do podpisywania.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Używanie tego samego klucza do podpisywania i szyfrowania nie jest dobrym
+pomysłem. Można tak postępować tylko w niektórych zastosowaniach. Proszę się
+najpierw skonsultować z ekspertem od bezpieczeństwa.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Wprowadź rozmiar klucza
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty).
+Można tu podać datę w formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to
+właściwej obsługi błędów - system próbuje interpretować podaną wartość
+jako okres.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Nazwa właściciela klucza.
+.
+
+.gpg.keygen.email
+proszę wprowadzić opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Proszę wprowadzić opcjonalny komentarz
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N aby zmienić nazwę (nazwisko).
+C aby zmienić komentarz.<
+E aby zmienić adres e-mail.
+O aby kontynuować tworzenie klucza.
+Q aby zrezygnować z tworzenia klucza.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Jeśli ma zostać wygenerowany podklucz, należy odpowiedzieć "tak".
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Przy podpisywaniu identyfikatora użytkownika na kluczu należy sprawdzić,
+czy tożsamość użytkownika odpowiada temu, co jest wpisane w identyfikatorze.
+Innym użytkownikom przyda się informacja, jak dogłębnie zostało to przez
+Ciebie sprawdzone.
+
+"0" oznacza, że nie podajesz żadnych informacji na temat tego jak dogłębnie
+ tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona.
+
+"1" oznacza, że masz przekonanie, że tożsamość użytkownika odpowiada
+ identyfikatorowi klucza, ale nie było możliwości sprawdzenia tego.
+ Taka sytuacja występuje też kiedy podpisujesz identyfikator będący
+ pseudonimem.
+
+"2" oznacza, że tożsamość użytkownika została przez Ciebie potwierdzona
+ pobieżnie - sprawdziliście odcisk klucza, sprawdziłaś/eś tożsamość
+ na okazanym dokumencie ze zdjęciem.
+
+"3" to dogłębna weryfikacja tożsamości. Na przykład sprawdzenie odcisku
+ klucza, sprawdzenie tożsamości z okazanego oficjalnego dokumentu ze
+ zdjęciem (np paszportu) i weryfikacja poprawności adresu poczty
+ elektronicznej przez wymianę poczty z tym adresem.
+
+Zauważ, że podane powyżej przykłady dla poziomów "2" i "3" to *tylko*
+przykłady. Do Ciebie należy decyzja co oznacza "pobieżny" i "dogłębny" w
+kontekście poświadczania i podpisywania kluczy.
+
+Jeśli nie wiesz co odpowiedzieć, podaj "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Odpowiedz "tak" lub "nie".
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Odpowiedz "tak", aby podpisać WSZYSTKIE identyfikatory użytkownika.
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Aby skasować ten identyfikator użytkownika (co wiąże się ze utratą
+wszystkich jego poświadczeń!) należy odpowiedzieć ,,tak''.
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Aby skasować podklucz należy odpowiedzieć "tak".
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+To jest poprawny podpis na tym kluczu; normalnie nie należy go usuwać
+ponieważ może być ważny dla zestawienia połączenia zaufania do klucza
+którym go złożono lub do innego klucza nim poświadczonego.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma
+odpowiadającego mu klucza publicznego. Należy odłożyć usunięcie tego
+podpisu do czasu, kiedy okaże się który klucz został użyty, ponieważ
+w momencie uzyskania tego klucza może pojawić się ścieżka zaufania
+pomiędzy tym a innym, już poświadczonym kluczem.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Ten podpis jest niepoprawny. Można usunąć go ze zbioru kluczy.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+To jest podpis wiążący identyfikator użytkownika z kluczem. Nie należy
+go usuwać - GnuPG może nie móc posługiwać się dalej kluczem bez
+takiego podpisu. Bezpiecznie można go usunąć tylko jeśli ten podpis
+klucza nim samym z jakichś przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest
+drugi raz podpisany w ten sam sposób.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Przestawienie wszystkich (lub tylko wybranych) identyfikatorów na aktualne
+ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostane przesunięta do przodu o
+jedną sekundę.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Podaj długie, skomplikowane hasło, np. całe zdanie.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Proszę powtórzyć hasło, aby upewnić się że nie było pomyłki.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Podaj nazwę pliku którego dotyczy ten podpis
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Jeśli można nadpisać ten plik, należy odpowiedzieć ,,tak''
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Nazwa pliku. Naciśnięcie ENTER potwierdzi nazwę domyślną (w nawiasach).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Nalezy podać powód unieważnienia klucza. W zależności od kontekstu można
+go wybrać z listy:
+ "Klucz został skompromitowany"
+ Masz powody uważać że twój klucz tajny dostał się w niepowołane ręce.
+ "Klucz został zastąpiony"
+ Klucz został zastąpiony nowym.
+ "Klucz nie jest już używany"
+ Klucz został wycofany z użycia.
+ "Identyfikator użytkownika przestał być poprawny"
+ Identyfikator użytkownika (najczęściej adres e-mail przestał być
+ poprawny.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Jeśli chcesz, możesz podać opis powodu wystawienia certyfikatu
+unieważnienia. Opis powinien byc zwięzły.
+Pusta linia kończy wprowadzanie tekstu.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.pt.txt b/doc/help.pt.txt
new file mode 100644
index 000000000..dac17c0d9
--- /dev/null
+++ b/doc/help.pt.txt
@@ -0,0 +1,253 @@
+# help.pt.txt - pt GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para
+terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem
+nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada).
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de
+saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente
+estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda "sim" para
+que esta chave seja de confiança absoluta.
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda "sim".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a
+mensagem.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para
+cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.
+Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Insira o tamanho da chave
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Digite o valor necessário conforme pedido.
+É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa
+reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um intervalo.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Digite o nome do possuidor da chave
+.
+
+.gpg.keygen.email
+por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Por favor digite um comentário (opcional)
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N para mudar o nome.
+C para mudar o comentário.
+E para mudar o endereço de email
+O para continuar a geração da chave.
+S para interromper a geração da chave.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Responda "sim" (ou apenas "s") se quiser gerar a subchave.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro
+verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para
+terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.
+
+"0" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave
+
+"1" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas
+ não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando
+ assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.
+
+"2" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,
+ isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e
+ verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação
+ fotográfica.
+
+"3" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo,
+ isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que
+ utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar
+ (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o
+ mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou
+ (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence
+ ao done da chave.
+
+Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.
+Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação
+"normal" e uma verificação "exaustiva".
+
+Se não sabe qual é a resposta correcta, responda "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Responda "sim" se quiser realmente remover este ID de utilizador.
+Todos os certificados também serão perdidos!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Responda "sim" se quiser remover a subchave
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável
+remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer
+uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave
+correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada
+porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança
+através de outra chave já certificada.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente
+não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG
+não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma
+razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores
+(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.
+O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado
+em um segundo.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Por favor digite a frase secreta
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Responda "sim" se quiser escrever por cima do ficheiro
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em RETURN
+o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no
+contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:
+ "A chave foi comprometida"
+ Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não
+ autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.
+ "A chave foi substituida"
+ Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.
+ "A chave já não é utilizada"
+ Utilize esta opção se já não utiliza a chave.
+ "O identificador do utilizador já não é válido"
+ Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador
+ não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar
+ que um endereço de email é inválido.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou
+este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.
+Uma linha vazia termina o texto.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.pt_BR.txt b/doc/help.pt_BR.txt
new file mode 100644
index 000000000..25a23c316
--- /dev/null
+++ b/doc/help.pt_BR.txt
@@ -0,0 +1,253 @@
+# help.pt_BR.txt - Brazilian GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para
+terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem
+nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada).
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de
+saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente
+estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda "sim" para
+que esta chave seja de confiança absoluta.
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda "sim".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Digite o ID de usuário do destinatário para o qual você quer enviar a
+mensagem.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para
+cifrar. Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.
+Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Digite o tamanho da chave
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Digite o valor necessário conforme pedido.
+É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa
+reação a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um intervalo.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Digite o nome do possuidor da chave
+.
+
+.gpg.keygen.email
+por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Por favor digite um comentário (opcional)
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N para mudar o nome.
+C para mudar o comentário.
+E para mudar o endereço de correio eletrônico.
+O para continuar a geração da chave.
+S para interromper a geração da chave.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Responda "sim" (ou apenas "s") se quiser gerar a subchave.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro
+verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para
+terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.
+
+"0" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave
+
+"1" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas
+ não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando
+ assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.
+
+"2" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,
+ isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e
+ verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação
+ fotográfica.
+
+"3" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo,
+ isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que
+ utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar
+ (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o
+ mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou
+ (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence
+ ao done da chave.
+
+Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.
+Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação
+"normal" e uma verificação "exaustiva".
+
+Se não sabe qual é a resposta correcta, responda "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Responda "sim" ou "não"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Responda "sim" se quiser realmente remover este ID de usuário.
+Todos os certificados também serão perdidos!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Responda "sim" se quiser remover a subchave
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável
+remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer
+uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave
+correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada
+porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança
+através de outra chave já certificada.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu chaveiro.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Esta é uma assinatura que liga o ID de usuário à chave. Geralmente
+não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG
+não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma
+razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores
+(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.
+O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado
+em um segundo.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Por favor digite a frase secreta
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Por favor repita a última frase secreta, para ter certeza do que você digitou.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Dê o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Responda "sim" se quiser sobrescrever o arquivo
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Por favor digite um novo nome de arquivo. Se você apenas apertar RETURN o
+arquivo padrão (que é mostrado em colchetes) será usado.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no
+contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:
+ "A chave foi comprometida"
+ Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não
+ autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.
+ "A chave foi substituida"
+ Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.
+ "A chave já não é utilizada"
+ Utilize esta opção se já não utiliza a chave.
+ "O identificador do utilizador já não é válido"
+ Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador
+ não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar
+ que um endereço de email é inválido.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou
+este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.
+Uma linha vazia termina o texto.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.ro.txt b/doc/help.ro.txt
new file mode 100644
index 000000000..f655fdffb
--- /dev/null
+++ b/doc/help.ro.txt
@@ -0,0 +1,251 @@
+# help.ro.txt - ro GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare
+nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să
+implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu
+certificatele-de-reţea (create implicit).
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei
+au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care
+aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi "da" pentru a seta
+această cheie cu nivel de încredere suprem
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "da".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Selectaţi algoritmul de folosit.
+
+DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai
+pentru semnături.
+
+Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.
+
+RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare.
+
+Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate semna.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru
+semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai
+în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Introduceţi lungimea cheii
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt.
+Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi
+obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să
+interpreteze valoare dată ca un interval.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Introduceţi numele deţinătorului cheii
+.
+
+.gpg.keygen.email
+vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N pentru a schimba numele.
+C pentru a schimba comentariul.
+E pentru a schimba adresa de email.
+O pentru a continua cu generarea cheii.
+T pentru a termina generarea cheii.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Răspundeţi "da" (sau numai "d") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai întâi
+că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi altora
+să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru.
+
+"0" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat cheia
+"1" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este
+ proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia.
+ Aceasta este utilă pentru verificare "persona", unde semnaţi cheia
+ unui utilizator pseudonim.
+
+"2" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De exemplu,
+ aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi verificat
+ ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză.
+
+"3" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu,
+ aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu proprietarul
+ cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de
+ falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului cheii
+ este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi verificat
+ (schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine proprietarului
+cheii.
+
+De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt *numai*
+exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă "superficial" şi
+"extensiv" pentru d-voastră când semnaţi alte chei.
+
+Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Răspundeţi "da" sau "nu"
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Răspundeţi "da" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Răspundeţi "da" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID utilizator.
+Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Răspundeţi "da" dacă este OK să ştergeţi subcheia
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui
+să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată
+de această cheie.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia
+corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care
+cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea
+constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul
+d-voastră de chei.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie.
+De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură.
+De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie.
+Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este
+dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar
+cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile
+tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Răspundeţi "da" dacă este OK să suprascrieţi fişierul
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN,
+va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de
+context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă:
+ "Cheia a fost compromisă"
+ Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că persoane
+ neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă.
+ "Cheia este înlocuită"
+ Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă.
+ "Cheia nu mai este folosită"
+ Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia.
+ "ID-ul utilizator nu mai este valid"
+ Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie folosit;
+ de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest
+certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis.
+O linie goală termină textul.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.ru.txt b/doc/help.ru.txt
new file mode 100644
index 000000000..bd4ae14c8
--- /dev/null
+++ b/doc/help.ru.txt
@@ -0,0 +1,250 @@
+# help.ru.txt - ru GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Вы должны ввести здесь значение; оно никогда не будет экспортировано
+третьей стороне. Это необходимо для реализации Сети Доверия;
+и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов.
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Для построения Сети Доверия, GnuPG должен знать, к каким ключам
+имеется абсолютное доверие - обычно это ключи для которых у Вас есть
+секретный ключ. Ответьте "yes" для присвоения абсолютного доверия
+данному ключу
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Если хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте "yes".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Введите User ID адресата, которому хотите отправить сообщение.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Выберите алгоритм.
+
+DSA (aka DSS) - Digital Signature Algorithm может использоваться
+только для подписей.
+
+Elgamal - алгоритм используемый только для шифрования.
+
+RSA может использоваться и для подписи, и для шифрования.
+
+Первый (он же главный) ключ всегда должен быть подписывающим.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Обычно не рекомендуется использовать один ключ и для подписи, и для шифрования.
+Данный алгоритм следует использовтаь только в некоторых случаях.
+Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,
+как использовать данный ключ.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Введите размер ключа
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Ответьте "yes" или "no"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Ответьте "yes" или "no"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Введите требуемое значение, как показано в подсказке.
+Можно ввести дату в ISO формате (YYYY-MM-DD), но Вы не получите
+уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует
+интерпретировать введенное значение как интервал.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Ответьте "yes" или "no"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Введите имя владельца ключа
+.
+
+.gpg.keygen.email
+введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Введите необязательный комментарий
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N изменить имя.
+C изменить комментарий.
+E изменить email адрес.
+O продолжить создание ключа.
+Q выйти и прервать создание ключа.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Ответьте "yes" (или только "y"), если готовы создавать подключ.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Ответьте "yes" или "no"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Перед подписыванием User ID ключа, следует прежде удостовериться, что
+ключ действительно принадлежит человеку указанному в User ID. Это очень важно
+для тех, кто учитывает как хорошо Вы проверяете достоверность User ID.
+
+"0" означает, что Вы не можете сказать, как хорошо Вы проверили ключ.
+"1" означает, что Вы полагаете, что ключ принадлежит человеку, который
+ указан в нем, но Вы не могли или не проводили проверку ключа совсем.
+ Это полезно, когда Вы подписываете ключ с псевдонимом человека.
+
+"2" означает, что Вы делали неаккуратную проверку ключа. Например, это может
+ означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на
+ ключе на основании фото ID.
+
+"3" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. Например, это может
+ означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично
+ и что Вы сверили всё посредством трудноподделываемого документа с
+ фотографией (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с
+ именем в User ID ключа и наконец, что Вы проверили (обменом шифрованными
+ письмами), что email адрес на ключе принадлежит владельцу ключа.
+
+Учтите, что примеры данные для уровней 2 и 3 - только примеры.
+В конечном итоге, Вам решать, как классифицировать "неаккуратно" и "всесторонне",
+при подписывании чужих ключей.
+
+Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Ответьте "yes" или "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Ответьте "yes" или "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Ответьте "yes" или "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Ответьте "yes", если хотите подписать ВСЕ User ID
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Ответьте "yes", если действительно хотите удалить данный User ID.
+Все сертификаты также будут потеряны!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Ответьте "yes", если готовы удалить подключ
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Это действительная подпись на ключе; обычно не желательно
+удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления
+достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Данная подпись не может быть проверена потому, что Вы не имеете
+соответствующего ключа. Можете отложить ее удаление, пока не
+узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может
+устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Подпись недействительна. Это дает основания удалить ее из
+связки ключей.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Данная подпись является самоподписью и привязывает User ID к ключу.
+Обычно это плохая идея удалить такую подпись. На самом деле
+GnuPG может не позволить использовать такой ключ далее.
+Делайте это только если данная самоподпись не действительна по
+каким-либо причинам и существует доступная вторая.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Изменение предпочтений для всех User ID (или только для выбранных)
+на текущий список предпочтений. Отметка времени на всех затронутых
+самоподписях будет увеличена на одну секунду.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Введите фразу-пароль (это секретная строка)
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Повторите фразу-пароль, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Введите имя файла, к которому относится данная подпись
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Ответьте "yes", если хотите перезаписать файл
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Введите новое имя файла. Если нажмете только RETURN будет использован
+по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Сейчас сможете указать причину отзыва ключа. Основываясь на
+контексте отзыва - можете выбрать один из следующих вариантов:
+ "Ключ был скомпрометирован"
+ Выберите, если предполагаете, что посторонний человек
+ получил доступ к Вашему секретному ключу.
+ "Ключ заменен другим"
+ Выберите, если заменяете данный ключ на другой.
+ "Ключ больше не используется"
+ Выберите, если отказываетесь от использования данного ключа.
+ "User ID больше не действителен"
+ Выберите, если больше не собираетесь использовать данный User ID.
+ Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше
+ не используется
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+При необходимости здесь можно прокомментировать причины
+создания сертификата отзыва. Будьте кратки.
+Для завершения введите пустую строку.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.sk.txt b/doc/help.sk.txt
new file mode 100644
index 000000000..a0fa4aa5b
--- /dev/null
+++ b/doc/help.sk.txt
@@ -0,0 +1,254 @@
+# help.sk.txt - sk GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy
+exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii "pavučiny
+dôvery"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) "pavučinou
+certifikátov".
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým kľúčom
+dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup
+k tajným kľúčom. Odpovedzte "ano", aby ste nastavili tieto kľúče
+ako absolútne dôveryhodné
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte "ano".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a podeisovanie
+Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.
+Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Vložte dĺžku kľúča
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.
+Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete
+správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať
+zadanú hodnotu ako interval.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Vložte meno držiteľa kľúča
+.
+
+.gpg.keygen.email
+prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Prosím, vložte nepovinný komentár
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N pre zmenu názvu.
+C pre zmenu komentára.
+E pre zmenu e-mailovej adresy.
+O pre pokračovanie generovania kľúča.
+Q pre ukončenie generovania kľúča.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte "ano" (alebo len "a").
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč
+patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.
+Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli
+takéto overenie.
+
+"0" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili
+
+"1" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,
+ v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto skutočnosť.
+ To je užitočné pre "osobnú" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, ktoré
+ používajú pseudonym užívateľa.
+
+"2" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili
+ fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa
+ uvedený na kľúči s fotografickým id.
+
+"3" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.
+ To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča
+ jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného
+ dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa
+ kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste
+ overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa uvedená
+ v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.
+
+Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*
+príklady.
+Je len na Vašom rozhodnutí, čo "čiastočné" a "dôkladné" overenie znamená
+keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.
+
+Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Odpovedzte "ano" alebo "nie"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "ano".
+Všetky certifikáty budú tiež stratené!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Odpovedzte "ano", pokiaľ chcete zmazať podkľúč
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,
+pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča
+ceritifikovaného týmto kľúčom.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný kľúč.
+Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč
+bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru
+prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne
+nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej
+používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča
+ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)
+na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých podpisov
+kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte "ano"
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude
+použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte
+máte možnosť si vybrať zo zoznamu:
+ "kľúč bol kompromitovaný"
+ Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali
+ prístup neoprávnené osoby.
+ "kľúč je nahradený"
+ Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.
+ "kľúč sa už nepoužíva"
+ Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.
+ "Identifikátor užívateľa už nie je platný"
+ Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal používať;
+ normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného
+ceritifikátu. Prosím, stručne.
+Text končí prázdnym riadkom.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.sv.txt b/doc/help.sv.txt
new file mode 100644
index 000000000..36c9ffbd2
--- /dev/null
+++ b/doc/help.sv.txt
@@ -0,0 +1,286 @@
+# help..txt - GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.#gpg.edit_ownertrust.value
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted
+
+.
+
+.#gpg.untrusted_key.override
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.#gpg.pklist.user_id.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+.#gpg.keygen.algo.rsa_se
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+.#gpg.keygen.size
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the size of the key
+.
+
+.#gpg.keygen.size.huge.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.size.large.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.#gpg.keygen.valid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keygen.name
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Enter the name of the key holder
+.
+
+.#gpg.keygen.email
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+please enter an optional but highly suggested email address
+.
+
+.#gpg.keygen.comment
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter an optional comment
+.
+
+.#gpg.keygen.userid.cmd
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.#gpg.keygen.sub.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.#gpg.sign_uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.sign_uid.class
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.#gpg.change_passwd.empty.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.save.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.cancel.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" or "no"
+.
+
+.#gpg.keyedit.sign_all.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.valid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.unknown
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.invalid
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.#gpg.keyedit.updpref.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.enter
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence
+
+.
+
+.#gpg.passphrase.repeat
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.#gpg.detached_signature.filename
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Give the name of the file to which the signature applies
+.
+
+.#gpg.openfile.overwrite.okay
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
+.
+
+.#gpg.openfile.askoutname
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.code
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+
+.
+
+.#gpg.ask_revocation_reason.text
+# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.tr.txt b/doc/help.tr.txt
new file mode 100644
index 000000000..15bdf8ed1
--- /dev/null
+++ b/doc/help.tr.txt
@@ -0,0 +1,242 @@
+# help.tr.txt - tr GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+Bir değeri buraya işaretlemek size kalmış; bu değer herhangi bir 3. şahsa
+gönderilmeyecek. Bir güvence ağı sağlamak için bizim buna ihtiyacımız var;
+bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla
+hiçbir alakası yok.
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+Web-of-Trust oluşturulabilmesi için GnuPG'ye hangi anahtarların son derece
+güvenli (bunlar gizli anahtarlarına erişiminiz olan anahtarlardır) olduğunun
+bildirilmesi gerekir. "evet" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli
+olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak
+ "evet" yazın.
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Kullanılacak algoritmayı seçiniz.
+
+DSA (nam-ı diğer DSS) Sayısal İmza Algortimasıdır ve
+sadece imzalar için kullanılabilir.
+
+Elgamal sadece şifreleme amacıyla kullanılabilen bir algoritmadır.
+
+RSA hem imzalamak hem de şifrelemek amacıyla kullanılabilir.
+
+İlk (asıl) anahtar daima imzalama yeteneğine sahip bir anahtar olmalıdır.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+Genelde imzalama ve şifreleme için aynı anahtarı kullanmak iyi bir fikir
+değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir.
+Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+Anahtar uzunluğunu giriniz
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Cevap "evet" ya da "hayır"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Cevap "evet" ya da "hayır"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+İstenen değeri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz mümkündür fakat
+iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri
+bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Cevap "evet" ya da "hayır"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+Anahtar tutucunun ismini giriniz
+.
+
+.gpg.keygen.email
+lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+S iSim değiştirmek için.
+B önBilgiyi değiştirmek için.
+P e-Posta adresini değiştirmek için.
+D anahtar üretimine Devam etmek için.
+K anahtar üretiminden çıKmak için.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız "evet" ya da "e" girin.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Cevap "evet" ya da "hayır"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+Bir anahtarı bir kullanıcı kimlikle imzalamadan önce kullanıcı kimliğin
+içindeki ismin, anahtarın sahibine ait olup olmadığını kontrol etmelisiniz.
+
+"0" bu kontrolu yapmadığınız ve yapmayı da bilmediğiniz anlamındadır.
+"1" anahtar size sahibi tarafından gönderildi ama siz bu anahtarı başka
+ kaynaklardan doğrulamadınız anlamındadır. Bu kişisel doğrulama için
+ yeterlidir. En azında yarı anonim bir anahtar imzalaması yapmış
+ olursunuz.
+"2" ayrıntılı bir inceleme yapıldığı anlamındadır. Örneğin parmakizi ve
+ bir anahtarın foto kimliğiyle kullanıcı kimliğini karşılaştırmak
+ gibi denetimleri yapmışsınızdır.
+"3" inceden inceye bir doğrulama anlatır. Örneğin, şahıstaki anahtarın
+ sahibi ile anahtar parmak izini karşılaştırmışsınızdır ve anahtardaki
+ kullanıcı kimlikte belirtilen isme ait bir basılı kimlik belgesindeki
+ bir fotoğrafla şahsı karşılaştırmışsınızdır ve son olarak anahtar
+ sahibinin e-posta adresini kendisinin kullanmakta olduğunu da
+ denetlemişsinizdir.
+Burada 2 ve 3 için verilen örnekler *sadece* örnektir.
+Eninde sonunda bir anahtarı imzalarken "ayrıntılı" ve "inceden inceye" kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.
+Bu kararı verebilecek durumda değilseniz "0" cevabını verin.
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Cevap "evet" ya da "hayır"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Cevap "evet" ya da "hayır"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Cevap "evet" ya da "hayır"
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız "evet" ya da "yes" yazın
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız "evet" girin.
+Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız "evet" girin
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+Bu, anahtar üzerinde geçerli bir imzadır; anahtara ya da bu anahtarla
+sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta
+önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+Bu imza, anahtarına sahip olmadığınızdan, kontrol edilemez. Bu imzanın
+silinmesini hangi anahtarın kullanıldığını bilene kadar
+ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı
+anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+İmza geçersiz. Anahtarlıktan kaldırmak uygun olacak.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+Bu imza kullanıcı kimliğini anahtara bağlar. Öz-imzayı silmek hiç iyi
+bir fikir değil. GnuPG bu anahtarı bir daha hiç kullanamayabilir.
+Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da
+kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler
+listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki
+tarafından öne alınacaktır.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen "evet" yazın
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız
+parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+Sertifikalama için bir sebep belirtmelisiniz. İçeriğine bağlı olarak
+bu listeden seçebilirsiniz:
+ "Anahtar tehlikede"
+ Yetkisiz kişilerin gizli anahtarınıza erişebildiğine inanıyorsanız
+ bunu seçin.
+ "Anahtar geçici"
+ Mevcut anahtarı daha yeni bir anahtar ile değiştirmişseniz bunu seçin.
+ "Anahtar artık kullanılmayacak"
+ Anahtarı emekliye ayıracaksanız bunu seçin.
+ "Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
+ Kullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu
+ seçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+İsterseniz, neden bu yürürlükten kaldırma sertifikasını
+verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.
+Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.txt b/doc/help.txt
index 70f3ad6d2..ec9a6a7a0 100644
--- a/doc/help.txt
+++ b/doc/help.txt
@@ -42,7 +42,8 @@
# install this text so that the hardcoded translation takes
# precedence. An administrator should write up a short help to tell
# the users about the configured passphrase constraints and save that
-# to /etc/gnupg/help.txt.
+# to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than
+# about 800 characters.
This bar indicates the quality of the passphrase entered above.
As long as the bar is shown in red, GnuPG considers the passphrase too
@@ -51,6 +52,248 @@ configured passphrase constraints.
.
+.gpg.edit_ownertrust.value
+# The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg
+# but may now be overridden by help texts from this file.
+It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
+to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
+to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
+ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
+access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
+ultimately trusted.
+
+
+.gpg.untrusted_key.override
+If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+Select the algorithm to use.
+
+DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
+for signatures.
+
+Elgamal is an encrypt-only algorithm.
+
+RSA may be used for signatures or encryption.
+
+The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
+.
+
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+In general it is not a good idea to use the same key for signing and
+encryption. This algorithm should only be used in certain domains.
+Please consult your security expert first.
+.
+
+
+.gpg.keygen.size
+Enter the size of the key.
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+Answer "yes" or "no".
+.
+
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+Answer "yes" or "no".
+.
+
+
+.gpg.keygen.valid
+Enter the required value as shown in the prompt.
+It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
+get a good error response - instead the system tries to interpret
+the given value as an interval.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+Answer "yes" or "no".
+.
+
+
+.gpg.keygen.name
+Enter the name of the key holder.
+.
+
+
+.gpg.keygen.email
+Please enter an optional but highly suggested email address.
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+Please enter an optional comment.
+.
+
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+# (Keep a leading empty line)
+
+N to change the name.
+C to change the comment.
+E to change the email address.
+O to continue with key generation.
+Q to to quit the key generation.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+Answer "yes" or "no".
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
+belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to
+know how carefully you verified this.
+
+"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
+ key.
+
+"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
+ but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for
+ a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.
+
+"2" means you did casual verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
+ key against a photo ID.
+
+"3" means you did extensive verification of the key. For example, this could
+ mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
+ person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
+ photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
+ name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
+ of email) that the email address on the key belongs to the key owner.
+
+Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
+In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
+mean to you when you sign other keys.
+
+If you don't know what the right answer is, answer "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+Answer "yes" or "no".
+.
+
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+Answer "yes" or "no".
+.
+
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+Answer "yes" or "no".
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs.
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
+All certificates are then also lost!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+Answer "yes" if it is okay to delete the subkey.
+.
+
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+This is a valid signature on the key; you normally don't want
+to delete this signature because it may be important to establish a
+trust connection to the key or another key certified by this key.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+This signature can't be checked because you don't have the
+corresponding key. You should postpone its deletion until you
+know which key was used because this signing key might establish
+a trust connection through another already certified key.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+The signature is not valid. It does make sense to remove it from
+your keyring.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+This is a signature which binds the user ID to the key. It is
+usually not a good idea to remove such a signature. Actually
+GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this
+only if this self-signature is for some reason not valid and
+a second one is available.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
+to the current list of preferences. The timestamp of all affected
+self-signatures will be advanced by one second.
+.
+
+
+.gpg.passphrase.enter
+# (keep a leading empty line)
+
+Please enter the passhrase; this is a secret sentence.
+.
+
+
+.gpg.passphrase.repeat
+Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+Give the name of the file to which the signature applies.
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+# openfile.c (overwrite_filep)
+Answer "yes" if it is okay to overwrite the file.
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+# openfile.c (ask_outfile_name)
+Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
+file (which is shown in brackets) will be used.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+# revoke.c (ask_revocation_reason)
+You should specify a reason for the certification. Depending on the
+context you have the ability to choose from this list:
+ "Key has been compromised"
+ Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
+ got access to your secret key.
+ "Key is superseded"
+ Use this if you have replaced this key with a newer one.
+ "Key is no longer used"
+ Use this if you have retired this key.
+ "User ID is no longer valid"
+ Use this to state that the user ID should not longer be used;
+ this is normally used to mark an email address invalid.
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+# revoke.c (ask_revocation_reason)
+If you like, you can enter a text describing why you issue this
+revocation certificate. Please keep this text concise.
+An empty line ends the text.
+.
+
diff --git a/doc/help.zh_CN.txt b/doc/help.zh_CN.txt
new file mode 100644
index 000000000..e000fa0c6
--- /dev/null
+++ b/doc/help.zh_CN.txt
@@ -0,0 +1,233 @@
+# help.zh_CN.txt - zh_CN GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。
+我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常
+就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+输入您要递送的报文的接收者的用户标识。
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+选择使用的算法。
+
+DSA (也叫 DSS)即“数字签名算法”(美国国家标准),只能够用作签名。
+
+Elgamal 是一种只能用作加密的算法。
+
+RSA 可以用作签名或加密。
+
+第一把密钥(主钥)必须具有签名的能力。
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+通常来说用同一把密钥签名及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况
+下使用。请先咨询安全方面的专家。
+.
+
+.gpg.keygen.size
+请输入密钥的尺寸
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+请回答“yes”或“no”
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+请回答“yes”或“no”
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+请输入提示所要求的数值。
+您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应
+――系统会尝试将给定值解释为时间间隔。
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+请回答“yes”或“no”
+.
+
+.gpg.keygen.name
+请输入密钥持有人的名字
+.
+
+.gpg.keygen.email
+请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+请输入注释(可选项)
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N 修改姓名。
+C 修改注释。
+E 修改电子邮件地址。
+O 继续产生密钥。
+Q 中止产生密钥。
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+请回答“yes”或“no”
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+当您为某把密钥上某个用户标识添加签名时,您必须首先验证这把密钥确实属于
+署名于它的用户标识上的那个人。了解到您曾多么谨慎地对此进行过验证,对其
+他人是非常有用的
+
+“0” 表示您对您有多么仔细地验证这把密钥的问题不表态。
+
+“1” 表示您相信这把密钥属于那个声明是主人的人,但是您不能或根本没有验
+ 证过。如果您为一把属于类似虚拟人物的密钥签名,这个选择很有用。
+
+“2” 表示您随意地验证了那把密钥。例如,您验证了这把密钥的指纹,或比对
+ 照片验证了用户标识。
+
+“3” 表示您做了大量而详尽的验证密钥工作。例如,您同密钥持有人验证了密
+ 钥指纹,而且通过查验附带照片而难以伪造的证件(如护照)确认了密钥持
+ 有人的姓名与密钥上的用户标识一致,最后您还(通过电子邮件往来)验证
+ 了密钥上的电子邮件地址确实属于密钥持有人。
+
+请注意上述关于验证级别 2 和 3 的说明仅是例子而已。最终还是由您自己决定
+当您为其他密钥签名时,什么是“随意”,而什么是“大量而详尽”。
+
+如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+请回答“yes”或“no”
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+请回答“yes”或“no”
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+请回答“yes”或“no”
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+如果您想要为所有用户标识签名的话就选“yes”
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。
+所有相关认证在此之后也会丢失!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+如果可以删除这把子钥,请回答“yes”
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+这是一份在这把密钥上有效的签名;通常您不会想要删除这份签名,
+因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签名的密钥建立认证关系可能
+相当重要。
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+这份签名无法被检验,因为您没有相应的密钥。您应该暂缓删除它,
+直到您知道此签名使用了哪一把密钥;因为用来签名的密钥可能与
+其他已经验证的密钥存在信任关系。
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+这份签名无效。应当把它从您的钥匙环里删除。
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+这是一份将密钥与用户标识相联系的签名。通常不应删除这样的签名。
+事实上,一旦删除,GnuPG可能从此就不能再使用这把密钥了。因此,
+只有在这把密钥的第一个自身签名因某些原因失效,而有第二个自身签
+字可用的情况下才这么做。
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签
+字的时间戳都会增加一秒钟。
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+请输入密码:这是一个秘密的句子
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+请给定要添加签名的文件名
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括
+号中的默认的文件名。
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+您应该为这份吊销证书指定一个原因。根据情境的不同,您可以从下列清单中
+选出一项:
+ “密钥已泄漏”
+ 如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,请选此项。
+ “密钥已替换”
+ 如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。
+ “密钥不再被使用”
+ 如果您已决定让这把密钥退休,请选此项
+ “用户标识不再有效”
+ 如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮
+ 件地址已不再有效。
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由。请尽量使这段文
+字简明扼要。
+键入一空行以结束输入。
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/doc/help.zh_TW.txt b/doc/help.zh_TW.txt
new file mode 100644
index 000000000..800dad986
--- /dev/null
+++ b/doc/help.zh_TW.txt
@@ -0,0 +1,245 @@
+# help.zh_TW.txt - zh_TW GnuPG online help
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is part of GnuPG.
+#
+# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+.gpg.edit_ownertrust.value
+在這裡指派的數值完全是看妳自己決定; 這些數值永遠不會被匯出給其他人.
+我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有.
+.
+
+.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
+要建立起信任網絡, GnuPG 需要知道哪些金鑰是被徹底信任的 -
+那些金鑰通常就是妳有辦法存取到私鑰的. 回答 "yes" 來將這些
+金鑰設成被徹底信任的
+
+.
+
+.gpg.untrusted_key.override
+如果妳無論如何想要使用這把未被信任的金鑰, 請回答 "yes".
+.
+
+.gpg.pklist.user_id.enter
+輸入妳要遞送的訊息接收者的使用者 ID.
+.
+
+.gpg.keygen.algo
+請選擇要使用的演算法.
+
+DSA (亦即 DSS) 是數位簽章演算法 (Digital Signature Algorithm),
+祇能用於簽署.
+
+Elgamal 是祇能用於加密的演算法.
+
+RSA 可以被用來簽署及加密.
+
+第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰.
+.
+
+.gpg.keygen.algo.rsa_se
+通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意.
+這個演算法應該祇被用於特定的情況下.
+請先聯絡妳的安全專家.
+.
+
+.gpg.keygen.size
+請輸入金鑰的尺寸
+.
+
+.gpg.keygen.size.huge.okay
+請回答 "yes" 或 "no"
+.
+
+.gpg.keygen.size.large.okay
+請回答 "yes" 或 "no"
+.
+
+.gpg.keygen.valid
+請輸入提示裡所要求的數值.
+妳可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -
+反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段.
+.
+
+.gpg.keygen.valid.okay
+請回答 "yes" 或 "no"
+.
+
+.gpg.keygen.name
+請輸入金鑰持有人的名字
+.
+
+.gpg.keygen.email
+請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址
+.
+
+.gpg.keygen.comment
+請輸入選用的註釋
+.
+
+.gpg.keygen.userid.cmd
+N 修改姓名.
+C 修改註釋.
+E 修改電子郵件位址.
+O 繼續產生金鑰.
+Q 中止產生金鑰.
+.
+
+.gpg.keygen.sub.okay
+如果妳覺得產生子鑰可以的話, 就回答 "yes" (或者祇要 "y").
+.
+
+.gpg.sign_uid.okay
+請回答 "yes" 或 "no"
+.
+
+.gpg.sign_uid.class
+當妳在某把金鑰上簽署某個使用者 ID, 妳首先必須先驗證那把
+金鑰確實屬於那個使用者 ID 上叫那個名字的人. 這對那些知道
+妳多小心驗證的人來說很有用.
+
+"0" 表示妳不能提出任何特別的主張來表明
+ 妳多仔細驗證那把金鑰
+
+"1" 表示妳相信這把金鑰屬於那個主張是主人的人,
+ 但是妳不能或沒有驗證那把金鑰.
+ 這對那些祇想要 "個人的" 驗證的人來說很有用,
+ 因為妳簽署了一把擬似匿名使用者的金鑰.
+
+"2" 表示妳真的仔細驗證了那把金鑰.
+ 例如說, 這能表示妳驗證了這把金鑰的指紋和
+ 使用者 ID, 並比對了照片 ID.
+
+"3" 表示妳真的做了大規模的驗證金鑰工作.
+ 例如說, 這能表示妳向金鑰持有人驗證了金鑰指紋,
+ 而且妳透過附帶照片而難以偽造的文件 (像是護照)
+ 確認了金鑰持有人的姓名與金鑰上使用者 ID 的一致,
+ 最後妳還 (透過電子郵件往來) 驗證了金鑰上的
+ 電子郵件位址確實屬於金鑰持有人.
+
+請注意上述關於等級 2 和 3 的例子 "祇是" 例子而已.
+最後, 還是得由妳自己決定當妳簽署其他金鑰時,
+甚麼是 "漫不經心", 而甚麼是 "超級謹慎".
+
+如果妳不知道應該選甚麼答案的話, 就選 "0".
+.
+
+.gpg.change_passwd.empty.okay
+請回答 "yes" 或 "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.save.okay
+請回答 "yes" 或 "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.cancel.okay
+請回答 "yes" 或 "no"
+.
+
+.gpg.keyedit.sign_all.okay
+如果妳想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 "yes"
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.uid.okay
+如果妳真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 "yes".
+所有的憑證在那之後也都會失去!
+.
+
+.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
+如果刪除這把子鑰沒問題的話就回答 "yes"
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.valid
+這是一份在這把金鑰上有效的簽章; 通常妳不會想要刪除這份簽章,
+因為要跟別的金鑰建立起信任連結, 或由這把金鑰所簽署的金鑰憑證
+會是一件相當重要的事.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.unknown
+這份簽章無法被檢驗, 因為妳沒有符合的金鑰. 妳應該延緩刪除它,
+直到妳知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過
+其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.invalid
+這份簽章無效. 把它從妳的鑰匙圈裡移去相當合理.
+.
+
+.gpg.keyedit.delsig.selfsig
+這是一份和這個金鑰使用者 ID 相繫的簽章. 通常
+把這樣的簽章移除不會是個好點子. 事實上 GnuPG
+可能從此就不能再使用這把金鑰了. 所以祇有在這
+把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二
+個還可用的情況下纔這麼做.
+.
+
+.gpg.keyedit.updpref.okay
+變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.
+所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.
+
+.
+
+.gpg.passphrase.enter
+請輸入密語; 這是一個秘密的句子
+
+.
+
+.gpg.passphrase.repeat
+請再次輸入最後的密語, 以確定妳到底鍵進了些甚麼.
+.
+
+.gpg.detached_signature.filename
+請給定簽章所要套用的檔案名稱
+.
+
+.gpg.openfile.overwrite.okay
+如果覆寫這個檔案沒有問題的話就回答 "yes"
+.
+
+.gpg.openfile.askoutname
+請輸入一個新的檔名. 如果妳直接按下了 Enter, 那麼
+就會使用預設的檔案 (顯示在括號中).
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.code
+妳應該為這份憑證指定一個原因.
+根據情境的不同, 妳應該可以從這個清單中選出一項:
+ "金鑰已經被洩漏了"
+ 如果妳相信有某個未經許可的傢伙取得了妳的私鑰的話,
+ 就選這個.
+ "金鑰被代換了"
+ 如果妳把妳的金鑰換成新的了, 就選這個.
+ "金鑰不再被使用了"
+ 如果妳已經撤回了這把金鑰, 就選這個.
+ "使用者 ID 不再有效了"
+ 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;
+ 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.
+
+.
+
+.gpg.ask_revocation_reason.text
+妳也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由.
+請讓這段文字保持簡明扼要.
+鍵入空白列以結束這段文字.
+
+.
+
+
+
+# Local variables:
+# mode: fundamental
+# coding: utf-8
+# End:
diff --git a/g10/ChangeLog b/g10/ChangeLog
index dafcd50f2..15840393e 100644
--- a/g10/ChangeLog
+++ b/g10/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2007-12-04 Werner Koch <wk@g10code.com>
+
+ * helptext.c (get_help_from_file): New.
+ (display_online_help): Use it to geting the help through a file.
+ (helptexts): Remove.
+
2007-12-03 Werner Koch <wk@g10code.com>
* keygen.c (ask_key_flags): Add a translation remark and implement
diff --git a/g10/helptext.c b/g10/helptext.c
index de5fca2c6..bf818fa43 100644
--- a/g10/helptext.c
+++ b/g10/helptext.c
@@ -1,6 +1,6 @@
/* helptext.c - English help texts
* Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
- * 2004 Free Software Foundation, Inc.
+ * 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
*
* This file is part of GnuPG.
*
@@ -30,271 +30,59 @@
#include "i18n.h"
-/****************
- * These helptexts are used for the "online" help feature. We use
- * a key consisting of words and dots. Because the lookup is only
- * done in an interactive mode on a user request (when she enters a "?"
- * as response to a prompt) we can use a simple search through the list.
- *
- * Mini glossary:
- *
- * "user ID", "trustdb", "NOTE" and "WARNING".
- */
-
-static struct helptexts { const char *key; const char *help; } helptexts[] = {
-
-/* begin of list */
-
-{ "edit_ownertrust.value", N_(
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-)},
-
-{ "edit_ownertrust.set_ultimate.okay", N_(
- "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
- "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
- "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
- "ultimately trusted\n"
-)},
-
-{ "untrusted_key.override", N_(
-"If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-)},
-
-{ "pklist.user_id.enter", N_(
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-)},
-
-{ "keygen.algo", N_(
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-"for signatures.\n"
-"\n"
-"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-"\n"
-"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-)},
-
-
-{ "keygen.algo.rsa_se", N_(
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-)},
-
-
-{ "keygen.size", N_(
- "Enter the size of the key"
-)},
-
-{ "keygen.size.huge.okay", N_(
- "Answer \"yes\" or \"no\""
-)},
-
-
-{ "keygen.size.large.okay", N_(
- "Answer \"yes\" or \"no\""
-)},
-
-
-{ "keygen.valid", N_(
- "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
- "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
- "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
- "the given value as an interval."
-)},
-
-{ "keygen.valid.okay", N_(
- "Answer \"yes\" or \"no\""
-)},
-
-
-{ "keygen.name", N_(
- "Enter the name of the key holder"
-)},
-
-
-{ "keygen.email", N_(
- "please enter an optional but highly suggested email address"
-)},
-
-{ "keygen.comment", N_(
- "Please enter an optional comment"
-)},
-
-
-{ "keygen.userid.cmd", N_(
- ""
-"N to change the name.\n"
-"C to change the comment.\n"
-"E to change the email address.\n"
-"O to continue with key generation.\n"
-"Q to to quit the key generation."
-)},
-
-{ "keygen.sub.okay", N_(
- "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-)},
-
-{ "sign_uid.okay", N_(
- "Answer \"yes\" or \"no\""
-)},
-{ "sign_uid.class", N_(
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified the\n"
-" key.\n\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for\n"
-" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.\n\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the\n"
-" key against a photo ID.\n\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a\n"
-" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the\n"
-" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange\n"
-" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-)},
-{ "change_passwd.empty.okay", N_(
- "Answer \"yes\" or \"no\""
-)},
-
-
-{ "keyedit.save.okay", N_(
- "Answer \"yes\" or \"no\""
-)},
-
-
-{ "keyedit.cancel.okay", N_(
- "Answer \"yes\" or \"no\""
-)},
-
-{ "keyedit.sign_all.okay", N_(
- "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-)},
-
-{ "keyedit.remove.uid.okay", N_(
- "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
- "All certificates are then also lost!"
-)},
-
-{ "keyedit.remove.subkey.okay", N_(
- "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-)},
-
-
-{ "keyedit.delsig.valid", N_(
- "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
- "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
- "trust connection to the key or another key certified by this key."
-)},
-{ "keyedit.delsig.unknown", N_(
- "This signature can't be checked because you don't have the\n"
- "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
- "know which key was used because this signing key might establish\n"
- "a trust connection through another already certified key."
-)},
-{ "keyedit.delsig.invalid", N_(
- "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
- "your keyring."
-)},
-{ "keyedit.delsig.selfsig", N_(
- "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
- "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
- "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
- "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
- "a second one is available."
-)},
-
-{ "keyedit.updpref.okay", N_(
- "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
- "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
- "self-signatures will be advanced by one second.\n"
-)},
-
-
-{ "passphrase.enter", N_(
- ""
-"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-)},
-
-
-{ "passphrase.repeat", N_(
- "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-)},
-
-{ "detached_signature.filename", N_(
- "Give the name of the file to which the signature applies"
-)},
-
-/* openfile.c (overwrite_filep) */
-{ "openfile.overwrite.okay", N_(
- "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-)},
-
-/* openfile.c (ask_outfile_name) */
-{ "openfile.askoutname", N_(
- "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
- "file (which is shown in brackets) will be used."
-)},
-
-/* revoke.c (ask_revocation_reason) */
-{ "ask_revocation_reason.code", N_(
- "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
- "context you have the ability to choose from this list:\n"
- " \"Key has been compromised\"\n"
- " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
- " got access to your secret key.\n"
- " \"Key is superseded\"\n"
- " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
- " \"Key is no longer used\"\n"
- " Use this if you have retired this key.\n"
- " \"User ID is no longer valid\"\n"
- " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
- " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-)},
-
-/* revoke.c (ask_revocation_reason) */
-{ "ask_revocation_reason.text", N_(
- "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
- "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
- "An empty line ends the text.\n"
-)},
-
-/* end of list */
-{ NULL, NULL } };
+/* Helper to get the help through the configurable GnuPG help
+ system. */
+static char *
+get_help_from_file (const char *keyword)
+{
+ char *key, *result;
+
+ key = xtrymalloc (4 + strlen (keyword) + 1);
+ if (key)
+ {
+ strcpy (stpcpy (key, "gpg."), keyword);
+ result = gnupg_get_help_string (key, 0);
+ xfree (key);
+ if (result && !is_native_utf8 ())
+ {
+ char *tmp = utf8_to_native (result, strlen (result), -1);
+ if (tmp)
+ {
+ xfree (result);
+ result = tmp;
+ }
+ }
+ }
+ else
+ result = NULL;
+ return result;
+}
void
display_online_help( const char *keyword )
{
-
- tty_kill_prompt();
- if( !keyword )
- tty_printf(_("No help available") );
- else {
- const char *p;
- int i;
-
- for(i=0; (p=helptexts[i].key) && strcmp( p, keyword ); i++ )
- ;
- if( !p || !*helptexts[i].help )
- tty_printf(_("No help available for `%s'"), keyword );
- else
- tty_printf("%s", _(helptexts[i].help) );
+ char *result;
+ int need_final_lf = 1;
+
+ tty_kill_prompt();
+ if ( !keyword )
+ tty_printf (_("No help available") );
+ else if ( (result = get_help_from_file (keyword)) )
+ {
+ tty_printf ("%s", result);
+ if (*result && result[strlen (result)-1] == '\n')
+ need_final_lf = 0;
+ xfree (result);
}
+ else
+ {
+ tty_printf (_("No help available for `%s'"), keyword );
+ }
+ if (need_final_lf)
tty_printf("\n");
}
+
+