diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 526 |
1 files changed, 265 insertions, 261 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 0.4.5a\n" -"POT-Creation-Date: 1998-12-15 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1998-12-17 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-15 00:35+01:00\n" "Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n" "pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n" -#: g10/g10.c:159 +#: g10/g10.c:160 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -245,124 +245,124 @@ msgstr "" "@Commandes:\n" " " -#: g10/g10.c:162 +#: g10/g10.c:163 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fichier]|faire une signature" -#: g10/g10.c:163 +#: g10/g10.c:164 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair" -#: g10/g10.c:164 +#: g10/g10.c:165 msgid "make a detached signature" msgstr "faire une signature détachée" -#: g10/g10.c:165 +#: g10/g10.c:166 msgid "encrypt data" msgstr "chiffrer les données" -#: g10/g10.c:166 +#: g10/g10.c:167 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "chiffrement symétrique seulement" -#: g10/g10.c:167 +#: g10/g10.c:168 msgid "store only" msgstr "pas d'action" -#: g10/g10.c:168 +#: g10/g10.c:169 msgid "decrypt data (default)" msgstr "déchiffrer les données (défaut)" -#: g10/g10.c:169 +#: g10/g10.c:170 msgid "verify a signature" msgstr "vérifier une signature" -#: g10/g10.c:171 +#: g10/g10.c:172 msgid "list keys" msgstr "lister les clés" -#: g10/g10.c:172 +#: g10/g10.c:173 msgid "list keys and signatures" msgstr "lister les clés et les signatures" -#: g10/g10.c:173 +#: g10/g10.c:174 msgid "check key signatures" msgstr "vérifier les signatures des clés" -#: g10/g10.c:174 +#: g10/g10.c:175 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lister les clés et les empreintes" -#: g10/g10.c:175 +#: g10/g10.c:176 msgid "list secret keys" msgstr "lister les clés secrètes" -#: g10/g10.c:177 +#: g10/g10.c:178 msgid "generate a new key pair" msgstr "générer une nouvelle paire de clés" -#: g10/g10.c:179 +#: g10/g10.c:180 msgid "remove key from the public keyring" msgstr "enlever la clé du porte-clés public" -#: g10/g10.c:181 +#: g10/g10.c:182 msgid "sign or edit a key" msgstr "signer ou éditer une clé" -#: g10/g10.c:182 +#: g10/g10.c:183 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "générer un certificat de révocation" -#: g10/g10.c:184 +#: g10/g10.c:185 msgid "export keys" msgstr "exporter les clés" -#: g10/g10.c:187 +#: g10/g10.c:188 msgid "import/merge keys" msgstr "importer/fusionner les clés" -#: g10/g10.c:189 +#: g10/g10.c:190 msgid "list only the sequence of packets" msgstr "ne lister que les paquets" -#: g10/g10.c:192 +#: g10/g10.c:193 msgid "export the ownertrust values" msgstr "exporter les indices de confiance" -#: g10/g10.c:194 +#: g10/g10.c:195 msgid "import ownertrust values" msgstr "importer les indices de confiance" # -#: g10/g10.c:196 +#: g10/g10.c:197 msgid "|[NAMES]|update the trust database" msgstr "|[NOMS]|mettre la base de confiance à jour" -#: g10/g10.c:198 +#: g10/g10.c:199 msgid "|[NAMES]|check the trust database" msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance" -#: g10/g10.c:199 +#: g10/g10.c:200 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "réparer une base de confiance corrompue" -#: g10/g10.c:200 +#: g10/g10.c:201 msgid "De-Armor a file or stdin" msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin" -#: g10/g10.c:201 +#: g10/g10.c:202 msgid "En-Armor a file or stdin" msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin" -#: g10/g10.c:202 +#: g10/g10.c:203 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage" -#: g10/g10.c:203 +#: g10/g10.c:204 msgid "print all message digests" msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage" -#: g10/g10.c:210 +#: g10/g10.c:211 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -372,142 +372,142 @@ msgstr "" "Options:\n" " " -#: g10/g10.c:212 +#: g10/g10.c:213 msgid "create ascii armored output" msgstr "créer une sortie ascii armurée" -#: g10/g10.c:214 +#: g10/g10.c:215 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer" -#: g10/g10.c:215 +#: g10/g10.c:216 msgid "use this user-id for encryption" msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour chiffrer" -#: g10/g10.c:216 +#: g10/g10.c:217 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)" -#: g10/g10.c:218 +#: g10/g10.c:219 msgid "use canonical text mode" msgstr "utiliser le mode de texte canonique" -#: g10/g10.c:220 +#: g10/g10.c:221 msgid "use as output file" msgstr "utiliser comme fichier de sortie" -#: g10/g10.c:221 +#: g10/g10.c:222 msgid "verbose" msgstr "bavard" -#: g10/g10.c:222 +#: g10/g10.c:223 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" # -#: g10/g10.c:223 +#: g10/g10.c:224 msgid "force v3 signatures" msgstr "forcer les signatures en v3" #. { oDryRun, "dry-run", 0, N_("do not make any changes") }, -#: g10/g10.c:225 +#: g10/g10.c:226 msgid "batch mode: never ask" msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander" -#: g10/g10.c:226 +#: g10/g10.c:227 msgid "assume yes on most questions" msgstr "répondre oui à la plupart des questions" -#: g10/g10.c:227 +#: g10/g10.c:228 msgid "assume no on most questions" msgstr "répondre non à la plupart des questions" -#: g10/g10.c:228 +#: g10/g10.c:229 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés" -#: g10/g10.c:229 +#: g10/g10.c:230 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste" -#: g10/g10.c:230 +#: g10/g10.c:231 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut" -#: g10/g10.c:231 +#: g10/g10.c:232 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM" -#: g10/g10.c:232 +#: g10/g10.c:233 msgid "read options from file" msgstr "lire les options du fichier" -#: g10/g10.c:234 +#: g10/g10.c:235 msgid "set debugging flags" msgstr "choisir les attributs de déboguage" -#: g10/g10.c:235 +#: g10/g10.c:236 msgid "enable full debugging" msgstr "permettre un déboguage complet" -#: g10/g10.c:236 +#: g10/g10.c:237 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur" -#: g10/g10.c:237 +#: g10/g10.c:238 msgid "do not write comment packets" msgstr "ne pas écrire de paquets de commentaire" -#: g10/g10.c:238 +#: g10/g10.c:239 msgid "(default is 1)" msgstr "(1 par défaut)" -#: g10/g10.c:239 +#: g10/g10.c:240 msgid "(default is 3)" msgstr "(3 par défaut)" -#: g10/g10.c:241 +#: g10/g10.c:242 msgid "|KEYID|ulimately trust this key" msgstr "|IDCLE|donner une confiance totale à cette clé" -#: g10/g10.c:242 +#: g10/g10.c:243 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH" -#: g10/g10.c:243 +#: g10/g10.c:244 msgid "emulate the mode described in RFC1991" msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991" # FIXMOI : faudra trouver mieux ... -#: g10/g10.c:244 +#: g10/g10.c:245 msgid "|N|use passphrase mode N" msgstr "|N|utiliser le mode de mots de passe N" -#: g10/g10.c:246 +#: g10/g10.c:247 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe" -#: g10/g10.c:248 +#: g10/g10.c:249 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" msgstr "|NOM|utiliser le chiffrement NOM pour les mots de passe" -#: g10/g10.c:250 +#: g10/g10.c:251 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM" -#: g10/g10.c:251 +#: g10/g10.c:252 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM" -#: g10/g10.c:252 +#: g10/g10.c:253 msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N" -#: g10/g10.c:253 +#: g10/g10.c:254 msgid "throw keyid field of encrypted packets" msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffrés" -#: g10/g10.c:261 +#: g10/g10.c:262 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "" " --list-keys [utilisateur] montrer les clés\n" " --fingerprint [utilisateur] montrer les empreintes\n" -#: g10/g10.c:339 +#: g10/g10.c:341 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" -#: g10/g10.c:344 +#: g10/g10.c:346 msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpgm [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: g10/g10.c:346 +#: g10/g10.c:348 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" # -#: g10/g10.c:351 +#: g10/g10.c:353 msgid "" "Syntax: gpgm [options] [files]\n" "GnuPG maintenance utility\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpgm [options] [fichiers]\n" "utilitaire de maitenance de GnuPG\n" -#: g10/g10.c:354 +#: g10/g10.c:356 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "signer, vérifier, crypter ou décrypter\n" "l'opération par défaut dépend des données entrées\n" -#: g10/g10.c:360 +#: g10/g10.c:362 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -566,149 +566,149 @@ msgstr "" "\n" "Algorithmes supportés:\n" -#: g10/g10.c:435 +#: g10/g10.c:437 msgid "usage: gpgm [options] " msgstr "utilisation: gpgm [options] " -#: g10/g10.c:437 +#: g10/g10.c:439 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "utilisation: gpg [options] " -#: g10/g10.c:478 +#: g10/g10.c:480 msgid "conflicting commands\n" msgstr "commandes en conflit\n" -#: g10/g10.c:616 +#: g10/g10.c:618 #, c-format msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut '%s'\n" -#: g10/g10.c:620 +#: g10/g10.c:622 #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "fichier d'options '%s' : %s\n" -#: g10/g10.c:627 +#: g10/g10.c:629 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "lire les options de '%s'\n" -#: g10/g10.c:776 +#: g10/g10.c:782 #, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n" -#: g10/g10.c:810 g10/g10.c:822 +#: g10/g10.c:817 g10/g10.c:829 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n" -#: g10/g10.c:816 g10/g10.c:828 +#: g10/g10.c:823 g10/g10.c:835 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n" -#: g10/g10.c:831 +#: g10/g10.c:838 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n" -#: g10/g10.c:833 +#: g10/g10.c:840 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n" -#: g10/g10.c:835 +#: g10/g10.c:842 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n" -#: g10/g10.c:837 +#: g10/g10.c:844 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n" -#: g10/g10.c:840 +#: g10/g10.c:847 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n" -#: g10/g10.c:844 +#: g10/g10.c:851 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K invalide ; doit être 0, 1 ou 3\n" -#: g10/g10.c:927 +#: g10/g10.c:934 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance : %s\n" -#: g10/g10.c:933 +#: g10/g10.c:940 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nom du fichier]" -#: g10/g10.c:941 +#: g10/g10.c:948 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nom du fichier]" -#: g10/g10.c:949 +#: g10/g10.c:956 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nom du fichier]" -#: g10/g10.c:962 +#: g10/g10.c:969 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nom du fichier]" -#: g10/g10.c:975 +#: g10/g10.c:982 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]" -#: g10/g10.c:989 +#: g10/g10.c:996 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nom du fichier]" -#: g10/g10.c:1001 +#: g10/g10.c:1008 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nom du fichier]" -#: g10/g10.c:1010 +#: g10/g10.c:1017 msgid "--edit-key username [commands]" msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]" -#: g10/g10.c:1026 +#: g10/g10.c:1033 msgid "--delete-secret-key username" msgstr "--delete-secret-key utilisateur" -#: g10/g10.c:1029 +#: g10/g10.c:1036 msgid "--delete-key username" msgstr "--delete-key utilisateur" -#: g10/encode.c:216 g10/g10.c:1052 g10/sign.c:301 +#: g10/encode.c:216 g10/g10.c:1059 g10/sign.c:301 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n" -#: g10/g10.c:1063 +#: g10/g10.c:1070 msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]" -#: g10/g10.c:1120 +#: g10/g10.c:1127 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n" -#: g10/g10.c:1128 +#: g10/g10.c:1135 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n" -#: g10/g10.c:1194 +#: g10/g10.c:1201 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "algorithme de hachage '%s' invalide\n" -#: g10/g10.c:1273 +#: g10/g10.c:1280 msgid "[filename]" msgstr "[nom du fichier]" -#: g10/g10.c:1277 +#: g10/g10.c:1284 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Continuez et tapez votre message...\n" -#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1280 g10/verify.c:66 +#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1287 g10/verify.c:66 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "ne peut ouvrir '%s'\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n" msgid "no valid RFC1991 or OpenPGP data found.\n" msgstr "pas de donnée RFC1991 ou OpenPGP valide trouvée.\n" -#: g10/pkclist.c:121 +#: g10/pkclist.c:138 #, c-format msgid "" "No trust value assigned to %lu:\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" "Pas de confiance définie pour %lu :\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:131 +#: g10/pkclist.c:148 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" @@ -803,24 +803,29 @@ msgstr "" " 4 = je le crois totalement\n" " s = montrez moi plus d'informations\n" -#: g10/pkclist.c:140 +#: g10/pkclist.c:157 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = retour au menu principal\n" +#: g10/pkclist.c:159 +msgid " q = quit\n" +msgstr "" + #. a string with valid answers -#: g10/pkclist.c:145 -msgid "sSmM" -msgstr "sSmM" +#: g10/pkclist.c:164 +#, fuzzy +msgid "sSmMqQ" +msgstr "sSmMqQ" -#: g10/pkclist.c:149 +#: g10/pkclist.c:168 msgid "Your decision? " msgstr "Votre décision ? " -#: g10/pkclist.c:169 +#: g10/pkclist.c:188 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime :\n" -#: g10/pkclist.c:197 +#: g10/pkclist.c:221 msgid "" "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" "can assign some missing owner trust values.\n" @@ -829,7 +834,7 @@ msgstr "" "N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n" "nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n" -#: g10/pkclist.c:219 +#: g10/pkclist.c:251 msgid "" "No path leading to one of our keys found.\n" "\n" @@ -837,7 +842,7 @@ msgstr "" "Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:221 +#: g10/pkclist.c:253 msgid "" "No certificates with undefined trust found.\n" "\n" @@ -845,7 +850,7 @@ msgstr "" "Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:223 +#: g10/pkclist.c:255 msgid "" "No trust values changed.\n" "\n" @@ -853,31 +858,31 @@ msgstr "" "Pas d'indice de confiance changé.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:238 +#: g10/pkclist.c:270 #, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n" -#: g10/pkclist.c:244 g10/pkclist.c:335 +#: g10/pkclist.c:276 g10/pkclist.c:369 msgid "Use this key anyway? " msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? " -#: g10/pkclist.c:266 +#: g10/pkclist.c:298 #, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" msgstr "%08lX : la clé a expiré\n" -#: g10/pkclist.c:272 +#: g10/pkclist.c:304 #, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n" -#: g10/pkclist.c:288 +#: g10/pkclist.c:322 #, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n" -#: g10/pkclist.c:294 +#: g10/pkclist.c:328 #, c-format msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" @@ -887,15 +892,15 @@ msgstr "" "propriétaire\n" "mais elle est quand même acceptée\n" -#: g10/pkclist.c:300 +#: g10/pkclist.c:334 msgid "This key probably belongs to the owner\n" msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n" -#: g10/pkclist.c:305 +#: g10/pkclist.c:339 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Cette clé nous appartient\n" -#: g10/pkclist.c:330 +#: g10/pkclist.c:364 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n" @@ -907,53 +912,53 @@ msgstr "" "oui à la prochaine question\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:339 +#: g10/pkclist.c:373 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n" -#: g10/pkclist.c:375 +#: g10/pkclist.c:409 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n" -#: g10/pkclist.c:376 +#: g10/pkclist.c:410 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n" -#: g10/pkclist.c:397 +#: g10/pkclist.c:431 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n" -#: g10/pkclist.c:404 +#: g10/pkclist.c:438 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n" -#: g10/pkclist.c:406 +#: g10/pkclist.c:440 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n" -#: g10/pkclist.c:421 +#: g10/pkclist.c:456 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n" -#: g10/pkclist.c:422 +#: g10/pkclist.c:457 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n" -#: g10/pkclist.c:429 +#: g10/pkclist.c:464 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante " "!\n" -#: g10/pkclist.c:432 +#: g10/pkclist.c:467 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n" -#: g10/pkclist.c:477 +#: g10/pkclist.c:512 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" @@ -962,25 +967,25 @@ msgstr "" "\"-r\")\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:482 +#: g10/pkclist.c:517 msgid "Enter the user ID: " msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : " -#: g10/pkclist.c:493 +#: g10/pkclist.c:528 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Pas de tel utilisateur.\n" -#: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:554 +#: g10/pkclist.c:562 g10/pkclist.c:589 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s : ignoré : %s\n" -#: g10/pkclist.c:535 +#: g10/pkclist.c:570 #, c-format msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n" -#: g10/pkclist.c:561 +#: g10/pkclist.c:596 msgid "no valid addressees\n" msgstr "pas de destinataire valide\n" @@ -1341,7 +1346,7 @@ msgstr "" "utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n" "principale %08lX\n" -#: g10/import.c:129 g10/trustdb.c:1166 +#: g10/import.c:129 g10/trustdb.c:1180 #, c-format msgid "can't open file: %s\n" msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s\n" @@ -1351,12 +1356,12 @@ msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s\n" msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n" -#: g10/import.c:152 g10/trustdb.c:1425 g10/trustdb.c:1494 +#: g10/import.c:152 g10/trustdb.c:1474 g10/trustdb.c:1543 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n" -#: g10/import.c:157 g10/trustdb.c:1242 +#: g10/import.c:157 g10/trustdb.c:1256 #, c-format msgid "read error: %s\n" msgstr "erreur de lecture : %s\n" @@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr "clé %08lX : clé publique pas trouvée: %s\n" msgid "no default public keyring\n" msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n" -#: g10/import.c:359 g10/openfile.c:105 g10/sign.c:205 g10/sign.c:569 +#: g10/import.c:359 g10/openfile.c:105 g10/sign.c:205 g10/sign.c:592 #, c-format msgid "writing to '%s'\n" msgstr "écriture de '%s'\n" @@ -2116,21 +2121,21 @@ msgstr "Entrez le mot de passe : " msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Répétez le mot de passe : " -#: g10/plaintext.c:102 +#: g10/plaintext.c:103 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n" "les enregistrer\n" -#: g10/plaintext.c:215 +#: g10/plaintext.c:216 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : " -#: g10/plaintext.c:236 +#: g10/plaintext.c:237 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lecture de l'entrée standard...\n" -#: g10/plaintext.c:299 +#: g10/plaintext.c:300 #, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "ne peut ouvir les données signées '%s'\n" @@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "" msgid "%s signature from: %s\n" msgstr "Signature %s de : %s\n" -#: g10/sign.c:200 g10/sign.c:564 +#: g10/sign.c:200 g10/sign.c:587 #, c-format msgid "can't create %s: %s\n" msgstr "ne peut créer %s : %s\n" @@ -2341,169 +2346,169 @@ msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n" -#: g10/trustdb.c:134 +#: g10/trustdb.c:142 msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n" msgstr "" "La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trust-db ».\n" -#: g10/trustdb.c:147 +#: g10/trustdb.c:155 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" "enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : la lecture a échoué : " "%s\n" -#: g10/trustdb.c:162 +#: g10/trustdb.c:170 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : l'écriture a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:176 +#: g10/trustdb.c:184 #, c-format msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:190 +#: g10/trustdb.c:198 #, c-format msgid "trust db: sync failed: %s\n" msgstr "base de confiance a échoué : la synchronisation a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:319 +#: g10/trustdb.c:327 #, c-format msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" msgstr "" "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire pour\n" "le LID %lu : %s\n" -#: g10/trustdb.c:326 +#: g10/trustdb.c:334 #, c-format msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire attendu, a reçu le type %d\n" -#: g10/trustdb.c:331 +#: g10/trustdb.c:339 #, c-format msgid "no primary key for LID %lu\n" msgstr "pas de clé principale pour le LID %lu\n" -#: g10/trustdb.c:336 +#: g10/trustdb.c:344 #, c-format msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de la clé principale pour le LID %lu : %s\n" -#: g10/trustdb.c:412 +#: g10/trustdb.c:420 #, c-format msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n" -#: g10/trustdb.c:455 +#: g10/trustdb.c:463 #, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' n'est pas une identification longue de clé valide\n" -#: g10/trustdb.c:490 +#: g10/trustdb.c:498 #, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "clé %08lX : pas de clé publique pour la clé certifiée - ignorée\n" -#: g10/trustdb.c:499 g10/trustdb.c:557 +#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:565 #, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" msgstr "clé %08lX : ne peut être mise dans la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:504 g10/trustdb.c:563 +#: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:571 #, c-format msgid "key %08lX: query record failed\n" msgstr "clé %08lX : l'enregistrement de requête a échoué\n" -#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:572 +#: g10/trustdb.c:517 g10/trustdb.c:580 #, c-format msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" msgstr "clé %08lX : déjà dans la table des clés certifiées\n" -#: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:575 +#: g10/trustdb.c:520 g10/trustdb.c:583 #, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" msgstr "clé %08lX : acceptée comme clé certifiée.\n" -#: g10/trustdb.c:528 +#: g10/trustdb.c:536 #, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" msgstr "NOTE : la clé secrète %08lX n'est PAS protégée.\n" -#: g10/trustdb.c:540 +#: g10/trustdb.c:548 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "clé %08lX : clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n" -#: g10/trustdb.c:547 +#: g10/trustdb.c:555 #, c-format msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" msgstr "clé %08lX : les clés secrète et publique ne correspondent pas\n" -#: g10/trustdb.c:583 +#: g10/trustdb.c:591 #, c-format msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:766 +#: g10/trustdb.c:774 #, c-format msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:775 +#: g10/trustdb.c:783 #, c-format msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" msgstr "lid %lu : la lecture de l''enregistrement de clé a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:785 +#: g10/trustdb.c:793 #, c-format msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement d'uid a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:794 +#: g10/trustdb.c:802 #, c-format msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de préférences a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:804 +#: g10/trustdb.c:812 #, c-format msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de signature a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:999 +#: g10/trustdb.c:1013 msgid "Ooops, no keys\n" msgstr "Ooops, pas de clé\n" -#: g10/trustdb.c:1003 +#: g10/trustdb.c:1017 msgid "Ooops, no user ids\n" msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n" -#: g10/trustdb.c:1074 g10/trustdb.c:1092 +#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106 #, c-format msgid "user '%s' read problem: %s\n" msgstr "problème de lecture de l'utilisateur '%s' : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1077 g10/trustdb.c:1095 +#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109 #, c-format msgid "user '%s' list problem: %s\n" msgstr "problème de liste à l'utilisateur '%s' : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1085 g10/trustdb.c:1300 +#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346 #, c-format msgid "user '%s' not found: %s\n" msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1087 g10/trustdb.c:1302 +#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348 #, c-format msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1090 +#: g10/trustdb.c:1104 #, c-format msgid "user '%s' not in trustdb\n" msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:1125 +#: g10/trustdb.c:1139 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -2512,218 +2517,218 @@ msgstr "" "# Liste des indices de confiance assignés, créée le %s\n" "# (Utiliser « gpgm --import-ownertrust » pour les restaurer)\n" -#: g10/trustdb.c:1131 +#: g10/trustdb.c:1145 msgid "directory record w/o primary key\n" msgstr "enregistrement de répertoire sans clé principale\n" -#: g10/trustdb.c:1138 +#: g10/trustdb.c:1152 #, c-format msgid "error reading key record: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de clé : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1178 +#: g10/trustdb.c:1192 msgid "line too long\n" msgstr "ligne trop longue\n" -#: g10/trustdb.c:1186 +#: g10/trustdb.c:1200 msgid "error: missing colon\n" msgstr "erreur : deux-points manquant\n" -#: g10/trustdb.c:1191 +#: g10/trustdb.c:1205 msgid "error: invalid fingerprint\n" msgstr "erreur : empreinte digitale invalide\n" -#: g10/trustdb.c:1195 +#: g10/trustdb.c:1209 msgid "error: no ownertrust value\n" msgstr "erreur : pas d'indice de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:1209 +#: g10/trustdb.c:1223 #, c-format msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n" msgstr "LID %lu : changement de la confiance de %u vers %u\n" -#: g10/trustdb.c:1212 +#: g10/trustdb.c:1226 #, c-format msgid "LID %lu: setting trust to %u\n" msgstr "LID %lu : la confiance est maintenant %u\n" -#: g10/trustdb.c:1220 +#: g10/trustdb.c:1234 msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" msgstr "la clé n'est pas dans la base de confiance, recherche du porte-clés.\n" -#: g10/trustdb.c:1223 +#: g10/trustdb.c:1237 #, c-format msgid "key not in ring: %s\n" msgstr "clé absente du porte-clés : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1227 +#: g10/trustdb.c:1241 msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" msgstr "Oops : la clé est maintenant dans la base de confiance ???\n" #. update the ownertrust -#: g10/trustdb.c:1232 +#: g10/trustdb.c:1246 #, c-format msgid "insert trust record failed: %s\n" msgstr "l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n" #. error -#: g10/trustdb.c:1238 +#: g10/trustdb.c:1252 #, c-format msgid "error finding dir record: %s\n" msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de répertoire : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1305 +#: g10/trustdb.c:1351 #, c-format msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n" -#: g10/trustdb.c:1308 +#: g10/trustdb.c:1354 #, c-format msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgstr "n'a pas pu insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1355 +#: g10/trustdb.c:1404 #, c-format msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1369 +#: g10/trustdb.c:1418 #, c-format msgid "%s: update failed: %s\n" msgstr "%s : la mise à jour a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1372 +#: g10/trustdb.c:1421 #, c-format msgid "%s: updated\n" msgstr "%s : mis à jour\n" -#: g10/trustdb.c:1374 +#: g10/trustdb.c:1423 #, c-format msgid "%s: okay\n" msgstr "%s : OK\n" -#: g10/trustdb.c:1389 +#: g10/trustdb.c:1438 #, c-format msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n" -#: g10/trustdb.c:1402 +#: g10/trustdb.c:1451 #, c-format msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" msgstr "lid %lu : le bloc de clés n'a pas été trouvé : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1411 g10/trustdb.c:1480 +#: g10/trustdb.c:1460 g10/trustdb.c:1529 #, c-format msgid "lid %lu: update failed: %s\n" msgstr "lid %lu : la mise à jour a échoué: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1417 g10/trustdb.c:1486 +#: g10/trustdb.c:1466 g10/trustdb.c:1535 #, c-format msgid "lid %lu: updated\n" msgstr "lid %lu : mis à jour\n" -#: g10/trustdb.c:1421 g10/trustdb.c:1490 +#: g10/trustdb.c:1470 g10/trustdb.c:1539 #, c-format msgid "lid %lu: okay\n" msgstr "lid %lu : OK\n" -#: g10/trustdb.c:1428 g10/trustdb.c:1496 +#: g10/trustdb.c:1477 g10/trustdb.c:1545 #, c-format msgid "%lu keys processed\n" msgstr "%lu clés traitées\n" -#: g10/trustdb.c:1430 +#: g10/trustdb.c:1479 #, c-format msgid "\t%lu keys skipped\n" msgstr "\t%lu clés ignorées\n" -#: g10/trustdb.c:1432 g10/trustdb.c:1498 +#: g10/trustdb.c:1481 g10/trustdb.c:1547 #, c-format msgid "\t%lu keys with errors\n" msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n" -#: g10/trustdb.c:1434 g10/trustdb.c:1500 +#: g10/trustdb.c:1483 g10/trustdb.c:1549 #, c-format msgid "\t%lu keys updated\n" msgstr "\t%lu clés mises à jour\n" -#: g10/trustdb.c:1464 +#: g10/trustdb.c:1513 #, c-format msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1469 +#: g10/trustdb.c:1518 #, c-format msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1475 +#: g10/trustdb.c:1524 #, c-format msgid "lid %lu: inserted\n" msgstr "lid %lu : inséré\n" -#: g10/trustdb.c:1502 +#: g10/trustdb.c:1551 #, c-format msgid "\t%lu keys inserted\n" msgstr "\t%lu clés insérées\n" -#: g10/trustdb.c:1505 +#: g10/trustdb.c:1554 #, c-format msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1550 +#: g10/trustdb.c:1599 #, c-format msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgstr "" "check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1557 +#: g10/trustdb.c:1606 #, c-format msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1561 +#: g10/trustdb.c:1610 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:1569 +#: g10/trustdb.c:1618 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n" "problème d'horloge)\n" -#: g10/trustdb.c:1576 +#: g10/trustdb.c:1625 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n" -#: g10/trustdb.c:1584 +#: g10/trustdb.c:1633 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1753 g10/trustdb.c:1782 g10/trustdb.c:2521 +#: g10/trustdb.c:1820 g10/trustdb.c:1849 g10/trustdb.c:2588 msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgstr "" "ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n" "supportés\n" -#: g10/trustdb.c:1804 +#: g10/trustdb.c:1871 #, c-format msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" msgstr "get_dir_record : search_record a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1867 +#: g10/trustdb.c:1934 #, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" msgstr "" "NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n" "de %lu mais marqué comme vérifié\n" -#: g10/trustdb.c:1871 +#: g10/trustdb.c:1938 #, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" msgstr "" @@ -2731,146 +2736,146 @@ msgstr "" "de %lu mais n'est pas marqué\n" #. we need the dir record -#: g10/trustdb.c:1878 +#: g10/trustdb.c:1945 #, c-format msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" "l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n" "ne pointe pas vers un enregistrement de répertoire\n" -#: g10/trustdb.c:1884 +#: g10/trustdb.c:1951 #, c-format msgid "lid %lu: no primary key\n" msgstr "lid %lu : pas de clé primaire\n" -#: g10/trustdb.c:1917 +#: g10/trustdb.c:1984 #, c-format msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" msgstr "lid %lu : utilisateur non trouvé dans le bloc de clés\n" -#: g10/trustdb.c:1921 +#: g10/trustdb.c:1988 #, c-format msgid "lid %lu: user id without signature\n" msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n" -#: g10/trustdb.c:1928 +#: g10/trustdb.c:1995 #, c-format msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n" -#: g10/trustdb.c:1939 g10/trustdb.c:2658 g10/trustdb.c:2742 +#: g10/trustdb.c:2006 g10/trustdb.c:2725 g10/trustdb.c:2809 msgid "Valid certificate revocation" msgstr "Certificat de révocation valide" -#: g10/trustdb.c:1940 g10/trustdb.c:2659 g10/trustdb.c:2743 +#: g10/trustdb.c:2007 g10/trustdb.c:2726 g10/trustdb.c:2810 msgid "Good certificate" msgstr "Bon certificat" -#: g10/trustdb.c:1949 +#: g10/trustdb.c:2016 msgid "very strange: no public key\n" msgstr "très étrange : pas de clé publique\n" -#: g10/trustdb.c:1997 +#: g10/trustdb.c:2064 #, c-format msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" "la liste d'aide de %lu[%d] de %lu ne pointe pas vers un enregistrement\n" "de répertoire\n" -#: g10/trustdb.c:2003 +#: g10/trustdb.c:2070 #, c-format msgid "lid %lu does not have a key\n" msgstr "la lid %lu n'a pas de clé\n" -#: g10/trustdb.c:2013 +#: g10/trustdb.c:2080 #, c-format msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2070 g10/trustdb.c:2984 +#: g10/trustdb.c:2137 g10/trustdb.c:3051 #, c-format msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n" -#: g10/trustdb.c:2223 +#: g10/trustdb.c:2290 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n" -#: g10/trustdb.c:2229 g10/trustdb.c:2271 +#: g10/trustdb.c:2296 g10/trustdb.c:2338 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n" -#: g10/trustdb.c:2244 +#: g10/trustdb.c:2311 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n" -#: g10/trustdb.c:2250 +#: g10/trustdb.c:2317 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n" -#: g10/trustdb.c:2265 +#: g10/trustdb.c:2332 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n" -#: g10/trustdb.c:2365 +#: g10/trustdb.c:2432 msgid "Good self-signature" msgstr "Bonne auto-signature" -#: g10/trustdb.c:2376 +#: g10/trustdb.c:2443 msgid "Invalid self-signature" msgstr "Auto-signature invalide" -#: g10/trustdb.c:2386 +#: g10/trustdb.c:2453 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n" msgstr "" "La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n" "signature est plus récente\n" -#: g10/trustdb.c:2393 +#: g10/trustdb.c:2460 msgid "Valid user ID revocation\n" msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide\n" -#: g10/trustdb.c:2400 +#: g10/trustdb.c:2467 msgid "Invalid user ID revocation" msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide" -#: g10/trustdb.c:2484 +#: g10/trustdb.c:2551 msgid "Too many preferences" msgstr "Trop de préférences" -#: g10/trustdb.c:2498 +#: g10/trustdb.c:2565 msgid "Too many preference items" msgstr "Trop d'items de préférence" -#: g10/trustdb.c:2637 +#: g10/trustdb.c:2704 msgid "Duplicated certificate - deleted" msgstr "Certificat dupliqué - enlevé" -#: g10/trustdb.c:2670 +#: g10/trustdb.c:2737 msgid "Hmmm, public key lost?" msgstr "Hmmm, clé publique perdue ?" -#: g10/trustdb.c:2680 g10/trustdb.c:2763 +#: g10/trustdb.c:2747 g10/trustdb.c:2830 msgid "Invalid certificate revocation" msgstr "Révocation de certificat invalide" -#: g10/trustdb.c:2681 g10/trustdb.c:2764 +#: g10/trustdb.c:2748 g10/trustdb.c:2831 msgid "Invalid certificate" msgstr "Certificat invalide" -#: g10/trustdb.c:2696 +#: g10/trustdb.c:2763 #, c-format msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" msgstr "" "uid %08lX.%lu/%02X%02X : possède une ombre %lu mais n'est pas encore\n" "marqué.\n" -#: g10/trustdb.c:2710 +#: g10/trustdb.c:2777 #, c-format msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgstr "" @@ -2878,12 +2883,12 @@ msgstr "" "enregistrement de répertoire\n" #. that should never happen -#: g10/trustdb.c:2954 +#: g10/trustdb.c:3021 #, c-format msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n" -#: g10/trustdb.c:2972 +#: g10/trustdb.c:3039 msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" msgstr "n'a pas utilisé la clé principale pour « insert_trust_record() »\n" @@ -3120,4 +3125,3 @@ msgstr "Pas d'aide disponible" #, c-format msgid "No help available for '%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour '%s'" - |