summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po526
1 files changed, 265 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index dbc8e415b..22914c203 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 0.4.5a\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-12-15 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-12-17 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-15 00:35+01:00\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n"
"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
-#: g10/g10.c:159
+#: g10/g10.c:160
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -245,124 +245,124 @@ msgstr ""
"@Commandes:\n"
" "
-#: g10/g10.c:162
+#: g10/g10.c:163
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[fichier]|faire une signature"
-#: g10/g10.c:163
+#: g10/g10.c:164
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
-#: g10/g10.c:164
+#: g10/g10.c:165
msgid "make a detached signature"
msgstr "faire une signature détachée"
-#: g10/g10.c:165
+#: g10/g10.c:166
msgid "encrypt data"
msgstr "chiffrer les données"
-#: g10/g10.c:166
+#: g10/g10.c:167
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "chiffrement symétrique seulement"
-#: g10/g10.c:167
+#: g10/g10.c:168
msgid "store only"
msgstr "pas d'action"
-#: g10/g10.c:168
+#: g10/g10.c:169
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
-#: g10/g10.c:169
+#: g10/g10.c:170
msgid "verify a signature"
msgstr "vérifier une signature"
-#: g10/g10.c:171
+#: g10/g10.c:172
msgid "list keys"
msgstr "lister les clés"
-#: g10/g10.c:172
+#: g10/g10.c:173
msgid "list keys and signatures"
msgstr "lister les clés et les signatures"
-#: g10/g10.c:173
+#: g10/g10.c:174
msgid "check key signatures"
msgstr "vérifier les signatures des clés"
-#: g10/g10.c:174
+#: g10/g10.c:175
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "lister les clés et les empreintes"
-#: g10/g10.c:175
+#: g10/g10.c:176
msgid "list secret keys"
msgstr "lister les clés secrètes"
-#: g10/g10.c:177
+#: g10/g10.c:178
msgid "generate a new key pair"
msgstr "générer une nouvelle paire de clés"
-#: g10/g10.c:179
+#: g10/g10.c:180
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "enlever la clé du porte-clés public"
-#: g10/g10.c:181
+#: g10/g10.c:182
msgid "sign or edit a key"
msgstr "signer ou éditer une clé"
-#: g10/g10.c:182
+#: g10/g10.c:183
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "générer un certificat de révocation"
-#: g10/g10.c:184
+#: g10/g10.c:185
msgid "export keys"
msgstr "exporter les clés"
-#: g10/g10.c:187
+#: g10/g10.c:188
msgid "import/merge keys"
msgstr "importer/fusionner les clés"
-#: g10/g10.c:189
+#: g10/g10.c:190
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "ne lister que les paquets"
-#: g10/g10.c:192
+#: g10/g10.c:193
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "exporter les indices de confiance"
-#: g10/g10.c:194
+#: g10/g10.c:195
msgid "import ownertrust values"
msgstr "importer les indices de confiance"
#
-#: g10/g10.c:196
+#: g10/g10.c:197
msgid "|[NAMES]|update the trust database"
msgstr "|[NOMS]|mettre la base de confiance à jour"
-#: g10/g10.c:198
+#: g10/g10.c:199
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
msgstr "|[NOMS]|vérifier la base de confiance"
-#: g10/g10.c:199
+#: g10/g10.c:200
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "réparer une base de confiance corrompue"
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:201
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
-#: g10/g10.c:201
+#: g10/g10.c:202
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Mettre une armure à un fichier ou à stdin"
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/g10.c:203
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
-#: g10/g10.c:203
+#: g10/g10.c:204
msgid "print all message digests"
msgstr "écrire toutes les fonctions de hachage"
-#: g10/g10.c:210
+#: g10/g10.c:211
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -372,142 +372,142 @@ msgstr ""
"Options:\n"
" "
-#: g10/g10.c:212
+#: g10/g10.c:213
msgid "create ascii armored output"
msgstr "créer une sortie ascii armurée"
-#: g10/g10.c:214
+#: g10/g10.c:215
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
-#: g10/g10.c:215
+#: g10/g10.c:216
msgid "use this user-id for encryption"
msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour chiffrer"
-#: g10/g10.c:216
+#: g10/g10.c:217
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
-#: g10/g10.c:218
+#: g10/g10.c:219
msgid "use canonical text mode"
msgstr "utiliser le mode de texte canonique"
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/g10.c:221
msgid "use as output file"
msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
-#: g10/g10.c:221
+#: g10/g10.c:222
msgid "verbose"
msgstr "bavard"
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/g10.c:223
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
#
-#: g10/g10.c:223
+#: g10/g10.c:224
msgid "force v3 signatures"
msgstr "forcer les signatures en v3"
#. { oDryRun, "dry-run", 0, N_("do not make any changes") },
-#: g10/g10.c:225
+#: g10/g10.c:226
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander"
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:227
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "répondre oui à la plupart des questions"
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/g10.c:228
msgid "assume no on most questions"
msgstr "répondre non à la plupart des questions"
-#: g10/g10.c:228
+#: g10/g10.c:229
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "ajouter ce porte-clés à la liste des porte-clés"
-#: g10/g10.c:229
+#: g10/g10.c:230
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "ajouter ce porte-clés secret à la liste"
-#: g10/g10.c:230
+#: g10/g10.c:231
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut"
-#: g10/g10.c:231
+#: g10/g10.c:232
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM"
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/g10.c:233
msgid "read options from file"
msgstr "lire les options du fichier"
-#: g10/g10.c:234
+#: g10/g10.c:235
msgid "set debugging flags"
msgstr "choisir les attributs de déboguage"
-#: g10/g10.c:235
+#: g10/g10.c:236
msgid "enable full debugging"
msgstr "permettre un déboguage complet"
-#: g10/g10.c:236
+#: g10/g10.c:237
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
-#: g10/g10.c:237
+#: g10/g10.c:238
msgid "do not write comment packets"
msgstr "ne pas écrire de paquets de commentaire"
-#: g10/g10.c:238
+#: g10/g10.c:239
msgid "(default is 1)"
msgstr "(1 par défaut)"
-#: g10/g10.c:239
+#: g10/g10.c:240
msgid "(default is 3)"
msgstr "(3 par défaut)"
-#: g10/g10.c:241
+#: g10/g10.c:242
msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
msgstr "|IDCLE|donner une confiance totale à cette clé"
-#: g10/g10.c:242
+#: g10/g10.c:243
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/g10.c:244
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991"
# FIXMOI : faudra trouver mieux ...
-#: g10/g10.c:244
+#: g10/g10.c:245
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|utiliser le mode de mots de passe N"
-#: g10/g10.c:246
+#: g10/g10.c:247
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
-#: g10/g10.c:248
+#: g10/g10.c:249
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NOM|utiliser le chiffrement NOM pour les mots de passe"
-#: g10/g10.c:250
+#: g10/g10.c:251
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
-#: g10/g10.c:251
+#: g10/g10.c:252
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
-#: g10/g10.c:252
+#: g10/g10.c:253
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
-#: g10/g10.c:253
+#: g10/g10.c:254
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffrés"
-#: g10/g10.c:261
+#: g10/g10.c:262
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -527,20 +527,20 @@ msgstr ""
" --list-keys [utilisateur] montrer les clés\n"
" --fingerprint [utilisateur] montrer les empreintes\n"
-#: g10/g10.c:339
+#: g10/g10.c:341
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-#: g10/g10.c:344
+#: g10/g10.c:346
msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation: gpgm [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
-#: g10/g10.c:346
+#: g10/g10.c:348
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
#
-#: g10/g10.c:351
+#: g10/g10.c:353
msgid ""
"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
"GnuPG maintenance utility\n"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpgm [options] [fichiers]\n"
"utilitaire de maitenance de GnuPG\n"
-#: g10/g10.c:354
+#: g10/g10.c:356
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
"signer, vérifier, crypter ou décrypter\n"
"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
-#: g10/g10.c:360
+#: g10/g10.c:362
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -566,149 +566,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Algorithmes supportés:\n"
-#: g10/g10.c:435
+#: g10/g10.c:437
msgid "usage: gpgm [options] "
msgstr "utilisation: gpgm [options] "
-#: g10/g10.c:437
+#: g10/g10.c:439
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "utilisation: gpg [options] "
-#: g10/g10.c:478
+#: g10/g10.c:480
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "commandes en conflit\n"
-#: g10/g10.c:616
+#: g10/g10.c:618
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut '%s'\n"
-#: g10/g10.c:620
+#: g10/g10.c:622
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fichier d'options '%s' : %s\n"
-#: g10/g10.c:627
+#: g10/g10.c:629
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "lire les options de '%s'\n"
-#: g10/g10.c:776
+#: g10/g10.c:782
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
-#: g10/g10.c:810 g10/g10.c:822
+#: g10/g10.c:817 g10/g10.c:829
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
-#: g10/g10.c:816 g10/g10.c:828
+#: g10/g10.c:823 g10/g10.c:835
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
-#: g10/g10.c:831
+#: g10/g10.c:838
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n"
-#: g10/g10.c:833
+#: g10/g10.c:840
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n"
-#: g10/g10.c:835
+#: g10/g10.c:842
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n"
-#: g10/g10.c:837
+#: g10/g10.c:844
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n"
-#: g10/g10.c:840
+#: g10/g10.c:847
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
-#: g10/g10.c:844
+#: g10/g10.c:851
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K invalide ; doit être 0, 1 ou 3\n"
-#: g10/g10.c:927
+#: g10/g10.c:934
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance : %s\n"
-#: g10/g10.c:933
+#: g10/g10.c:940
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom du fichier]"
-#: g10/g10.c:941
+#: g10/g10.c:948
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
-#: g10/g10.c:949
+#: g10/g10.c:956
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
-#: g10/g10.c:962
+#: g10/g10.c:969
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nom du fichier]"
-#: g10/g10.c:975
+#: g10/g10.c:982
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
-#: g10/g10.c:989
+#: g10/g10.c:996
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
-#: g10/g10.c:1001
+#: g10/g10.c:1008
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
-#: g10/g10.c:1010
+#: g10/g10.c:1017
msgid "--edit-key username [commands]"
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
-#: g10/g10.c:1026
+#: g10/g10.c:1033
msgid "--delete-secret-key username"
msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
-#: g10/g10.c:1029
+#: g10/g10.c:1036
msgid "--delete-key username"
msgstr "--delete-key utilisateur"
-#: g10/encode.c:216 g10/g10.c:1052 g10/sign.c:301
+#: g10/encode.c:216 g10/g10.c:1059 g10/sign.c:301
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
-#: g10/g10.c:1063
+#: g10/g10.c:1070
msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
-#: g10/g10.c:1120
+#: g10/g10.c:1127
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n"
-#: g10/g10.c:1128
+#: g10/g10.c:1135
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n"
-#: g10/g10.c:1194
+#: g10/g10.c:1201
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "algorithme de hachage '%s' invalide\n"
-#: g10/g10.c:1273
+#: g10/g10.c:1280
msgid "[filename]"
msgstr "[nom du fichier]"
-#: g10/g10.c:1277
+#: g10/g10.c:1284
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Continuez et tapez votre message...\n"
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1280 g10/verify.c:66
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1287 g10/verify.c:66
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "ne peut ouvrir '%s'\n"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
msgid "no valid RFC1991 or OpenPGP data found.\n"
msgstr "pas de donnée RFC1991 ou OpenPGP valide trouvée.\n"
-#: g10/pkclist.c:121
+#: g10/pkclist.c:138
#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to %lu:\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Pas de confiance définie pour %lu :\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
-#: g10/pkclist.c:131
+#: g10/pkclist.c:148
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -803,24 +803,29 @@ msgstr ""
" 4 = je le crois totalement\n"
" s = montrez moi plus d'informations\n"
-#: g10/pkclist.c:140
+#: g10/pkclist.c:157
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = retour au menu principal\n"
+#: g10/pkclist.c:159
+msgid " q = quit\n"
+msgstr ""
+
#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:145
-msgid "sSmM"
-msgstr "sSmM"
+#: g10/pkclist.c:164
+#, fuzzy
+msgid "sSmMqQ"
+msgstr "sSmMqQ"
-#: g10/pkclist.c:149
+#: g10/pkclist.c:168
msgid "Your decision? "
msgstr "Votre décision ? "
-#: g10/pkclist.c:169
+#: g10/pkclist.c:188
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime :\n"
-#: g10/pkclist.c:197
+#: g10/pkclist.c:221
msgid ""
"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
"can assign some missing owner trust values.\n"
@@ -829,7 +834,7 @@ msgstr ""
"N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n"
"nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n"
-#: g10/pkclist.c:219
+#: g10/pkclist.c:251
msgid ""
"No path leading to one of our keys found.\n"
"\n"
@@ -837,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:221
+#: g10/pkclist.c:253
msgid ""
"No certificates with undefined trust found.\n"
"\n"
@@ -845,7 +850,7 @@ msgstr ""
"Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:223
+#: g10/pkclist.c:255
msgid ""
"No trust values changed.\n"
"\n"
@@ -853,31 +858,31 @@ msgstr ""
"Pas d'indice de confiance changé.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:238
+#: g10/pkclist.c:270
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n"
-#: g10/pkclist.c:244 g10/pkclist.c:335
+#: g10/pkclist.c:276 g10/pkclist.c:369
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? "
-#: g10/pkclist.c:266
+#: g10/pkclist.c:298
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX : la clé a expiré\n"
-#: g10/pkclist.c:272
+#: g10/pkclist.c:304
#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n"
-#: g10/pkclist.c:288
+#: g10/pkclist.c:322
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n"
-#: g10/pkclist.c:294
+#: g10/pkclist.c:328
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
@@ -887,15 +892,15 @@ msgstr ""
"propriétaire\n"
"mais elle est quand même acceptée\n"
-#: g10/pkclist.c:300
+#: g10/pkclist.c:334
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n"
-#: g10/pkclist.c:305
+#: g10/pkclist.c:339
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Cette clé nous appartient\n"
-#: g10/pkclist.c:330
+#: g10/pkclist.c:364
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -907,53 +912,53 @@ msgstr ""
"oui à la prochaine question\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:339
+#: g10/pkclist.c:373
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n"
-#: g10/pkclist.c:375
+#: g10/pkclist.c:409
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n"
-#: g10/pkclist.c:376
+#: g10/pkclist.c:410
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
-#: g10/pkclist.c:397
+#: g10/pkclist.c:431
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n"
-#: g10/pkclist.c:404
+#: g10/pkclist.c:438
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
"ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n"
-#: g10/pkclist.c:406
+#: g10/pkclist.c:440
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n"
-#: g10/pkclist.c:421
+#: g10/pkclist.c:456
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n"
-#: g10/pkclist.c:422
+#: g10/pkclist.c:457
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n"
-#: g10/pkclist.c:429
+#: g10/pkclist.c:464
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante "
"!\n"
-#: g10/pkclist.c:432
+#: g10/pkclist.c:467
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n"
-#: g10/pkclist.c:477
+#: g10/pkclist.c:512
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@@ -962,25 +967,25 @@ msgstr ""
"\"-r\")\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:482
+#: g10/pkclist.c:517
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
-#: g10/pkclist.c:493
+#: g10/pkclist.c:528
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
-#: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:554
+#: g10/pkclist.c:562 g10/pkclist.c:589
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s : ignoré : %s\n"
-#: g10/pkclist.c:535
+#: g10/pkclist.c:570
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n"
-#: g10/pkclist.c:561
+#: g10/pkclist.c:596
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "pas de destinataire valide\n"
@@ -1341,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
"principale %08lX\n"
-#: g10/import.c:129 g10/trustdb.c:1166
+#: g10/import.c:129 g10/trustdb.c:1180
#, c-format
msgid "can't open file: %s\n"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s\n"
@@ -1351,12 +1356,12 @@ msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n"
-#: g10/import.c:152 g10/trustdb.c:1425 g10/trustdb.c:1494
+#: g10/import.c:152 g10/trustdb.c:1474 g10/trustdb.c:1543
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n"
-#: g10/import.c:157 g10/trustdb.c:1242
+#: g10/import.c:157 g10/trustdb.c:1256
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "erreur de lecture : %s\n"
@@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr "clé %08lX : clé publique pas trouvée: %s\n"
msgid "no default public keyring\n"
msgstr "pas de porte-clés public par défaut\n"
-#: g10/import.c:359 g10/openfile.c:105 g10/sign.c:205 g10/sign.c:569
+#: g10/import.c:359 g10/openfile.c:105 g10/sign.c:205 g10/sign.c:592
#, c-format
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "écriture de '%s'\n"
@@ -2116,21 +2121,21 @@ msgstr "Entrez le mot de passe : "
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Répétez le mot de passe : "
-#: g10/plaintext.c:102
+#: g10/plaintext.c:103
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
"les enregistrer\n"
-#: g10/plaintext.c:215
+#: g10/plaintext.c:216
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : "
-#: g10/plaintext.c:236
+#: g10/plaintext.c:237
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lecture de l'entrée standard...\n"
-#: g10/plaintext.c:299
+#: g10/plaintext.c:300
#, c-format
msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr "ne peut ouvir les données signées '%s'\n"
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr ""
msgid "%s signature from: %s\n"
msgstr "Signature %s de : %s\n"
-#: g10/sign.c:200 g10/sign.c:564
+#: g10/sign.c:200 g10/sign.c:587
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
msgstr "ne peut créer %s : %s\n"
@@ -2341,169 +2346,169 @@ msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n"
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:134
+#: g10/trustdb.c:142
msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
msgstr ""
"La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trust-db ».\n"
-#: g10/trustdb.c:147
+#: g10/trustdb.c:155
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : la lecture a échoué : "
"%s\n"
-#: g10/trustdb.c:162
+#: g10/trustdb.c:170
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : l'écriture a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:176
+#: g10/trustdb.c:184
#, c-format
msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:190
+#: g10/trustdb.c:198
#, c-format
msgid "trust db: sync failed: %s\n"
msgstr "base de confiance a échoué : la synchronisation a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:319
+#: g10/trustdb.c:327
#, c-format
msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
msgstr ""
"erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire pour\n"
"le LID %lu : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:326
+#: g10/trustdb.c:334
#, c-format
msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire attendu, a reçu le type %d\n"
-#: g10/trustdb.c:331
+#: g10/trustdb.c:339
#, c-format
msgid "no primary key for LID %lu\n"
msgstr "pas de clé principale pour le LID %lu\n"
-#: g10/trustdb.c:336
+#: g10/trustdb.c:344
#, c-format
msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
msgstr "erreur pendant la lecture de la clé principale pour le LID %lu : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:412
+#: g10/trustdb.c:420
#, c-format
msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n"
-#: g10/trustdb.c:455
+#: g10/trustdb.c:463
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s' n'est pas une identification longue de clé valide\n"
-#: g10/trustdb.c:490
+#: g10/trustdb.c:498
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "clé %08lX : pas de clé publique pour la clé certifiée - ignorée\n"
-#: g10/trustdb.c:499 g10/trustdb.c:557
+#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:565
#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
msgstr "clé %08lX : ne peut être mise dans la base de confiance\n"
-#: g10/trustdb.c:504 g10/trustdb.c:563
+#: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:571
#, c-format
msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr "clé %08lX : l'enregistrement de requête a échoué\n"
-#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:572
+#: g10/trustdb.c:517 g10/trustdb.c:580
#, c-format
msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
msgstr "clé %08lX : déjà dans la table des clés certifiées\n"
-#: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:575
+#: g10/trustdb.c:520 g10/trustdb.c:583
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
msgstr "clé %08lX : acceptée comme clé certifiée.\n"
-#: g10/trustdb.c:528
+#: g10/trustdb.c:536
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
msgstr "NOTE : la clé secrète %08lX n'est PAS protégée.\n"
-#: g10/trustdb.c:540
+#: g10/trustdb.c:548
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clé %08lX : clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
-#: g10/trustdb.c:547
+#: g10/trustdb.c:555
#, c-format
msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
msgstr "clé %08lX : les clés secrète et publique ne correspondent pas\n"
-#: g10/trustdb.c:583
+#: g10/trustdb.c:591
#, c-format
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:766
+#: g10/trustdb.c:774
#, c-format
msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:775
+#: g10/trustdb.c:783
#, c-format
msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu : la lecture de l''enregistrement de clé a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:785
+#: g10/trustdb.c:793
#, c-format
msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement d'uid a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:794
+#: g10/trustdb.c:802
#, c-format
msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de préférences a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:804
+#: g10/trustdb.c:812
#, c-format
msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de signature a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:999
+#: g10/trustdb.c:1013
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Ooops, pas de clé\n"
-#: g10/trustdb.c:1003
+#: g10/trustdb.c:1017
msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
-#: g10/trustdb.c:1074 g10/trustdb.c:1092
+#: g10/trustdb.c:1088 g10/trustdb.c:1106
#, c-format
msgid "user '%s' read problem: %s\n"
msgstr "problème de lecture de l'utilisateur '%s' : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1077 g10/trustdb.c:1095
+#: g10/trustdb.c:1091 g10/trustdb.c:1109
#, c-format
msgid "user '%s' list problem: %s\n"
msgstr "problème de liste à l'utilisateur '%s' : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1085 g10/trustdb.c:1300
+#: g10/trustdb.c:1099 g10/trustdb.c:1346
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1087 g10/trustdb.c:1302
+#: g10/trustdb.c:1101 g10/trustdb.c:1348
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1090
+#: g10/trustdb.c:1104
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb\n"
msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance\n"
-#: g10/trustdb.c:1125
+#: g10/trustdb.c:1139
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -2512,218 +2517,218 @@ msgstr ""
"# Liste des indices de confiance assignés, créée le %s\n"
"# (Utiliser « gpgm --import-ownertrust » pour les restaurer)\n"
-#: g10/trustdb.c:1131
+#: g10/trustdb.c:1145
msgid "directory record w/o primary key\n"
msgstr "enregistrement de répertoire sans clé principale\n"
-#: g10/trustdb.c:1138
+#: g10/trustdb.c:1152
#, c-format
msgid "error reading key record: %s\n"
msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de clé : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1178
+#: g10/trustdb.c:1192
msgid "line too long\n"
msgstr "ligne trop longue\n"
-#: g10/trustdb.c:1186
+#: g10/trustdb.c:1200
msgid "error: missing colon\n"
msgstr "erreur : deux-points manquant\n"
-#: g10/trustdb.c:1191
+#: g10/trustdb.c:1205
msgid "error: invalid fingerprint\n"
msgstr "erreur : empreinte digitale invalide\n"
-#: g10/trustdb.c:1195
+#: g10/trustdb.c:1209
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "erreur : pas d'indice de confiance\n"
-#: g10/trustdb.c:1209
+#: g10/trustdb.c:1223
#, c-format
msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
msgstr "LID %lu : changement de la confiance de %u vers %u\n"
-#: g10/trustdb.c:1212
+#: g10/trustdb.c:1226
#, c-format
msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
msgstr "LID %lu : la confiance est maintenant %u\n"
-#: g10/trustdb.c:1220
+#: g10/trustdb.c:1234
msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
msgstr "la clé n'est pas dans la base de confiance, recherche du porte-clés.\n"
-#: g10/trustdb.c:1223
+#: g10/trustdb.c:1237
#, c-format
msgid "key not in ring: %s\n"
msgstr "clé absente du porte-clés : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1227
+#: g10/trustdb.c:1241
msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
msgstr "Oops : la clé est maintenant dans la base de confiance ???\n"
#. update the ownertrust
-#: g10/trustdb.c:1232
+#: g10/trustdb.c:1246
#, c-format
msgid "insert trust record failed: %s\n"
msgstr "l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
#. error
-#: g10/trustdb.c:1238
+#: g10/trustdb.c:1252
#, c-format
msgid "error finding dir record: %s\n"
msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de répertoire : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1305
+#: g10/trustdb.c:1351
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
-#: g10/trustdb.c:1308
+#: g10/trustdb.c:1354
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "n'a pas pu insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1355
+#: g10/trustdb.c:1404
#, c-format
msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1369
+#: g10/trustdb.c:1418
#, c-format
msgid "%s: update failed: %s\n"
msgstr "%s : la mise à jour a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1372
+#: g10/trustdb.c:1421
#, c-format
msgid "%s: updated\n"
msgstr "%s : mis à jour\n"
-#: g10/trustdb.c:1374
+#: g10/trustdb.c:1423
#, c-format
msgid "%s: okay\n"
msgstr "%s : OK\n"
-#: g10/trustdb.c:1389
+#: g10/trustdb.c:1438
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n"
-#: g10/trustdb.c:1402
+#: g10/trustdb.c:1451
#, c-format
msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
msgstr "lid %lu : le bloc de clés n'a pas été trouvé : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1411 g10/trustdb.c:1480
+#: g10/trustdb.c:1460 g10/trustdb.c:1529
#, c-format
msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
msgstr "lid %lu : la mise à jour a échoué: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1417 g10/trustdb.c:1486
+#: g10/trustdb.c:1466 g10/trustdb.c:1535
#, c-format
msgid "lid %lu: updated\n"
msgstr "lid %lu : mis à jour\n"
-#: g10/trustdb.c:1421 g10/trustdb.c:1490
+#: g10/trustdb.c:1470 g10/trustdb.c:1539
#, c-format
msgid "lid %lu: okay\n"
msgstr "lid %lu : OK\n"
-#: g10/trustdb.c:1428 g10/trustdb.c:1496
+#: g10/trustdb.c:1477 g10/trustdb.c:1545
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu clés traitées\n"
-#: g10/trustdb.c:1430
+#: g10/trustdb.c:1479
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu clés ignorées\n"
-#: g10/trustdb.c:1432 g10/trustdb.c:1498
+#: g10/trustdb.c:1481 g10/trustdb.c:1547
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu clés avec erreurs\n"
-#: g10/trustdb.c:1434 g10/trustdb.c:1500
+#: g10/trustdb.c:1483 g10/trustdb.c:1549
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu clés mises à jour\n"
-#: g10/trustdb.c:1464
+#: g10/trustdb.c:1513
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1469
+#: g10/trustdb.c:1518
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1475
+#: g10/trustdb.c:1524
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu : inséré\n"
-#: g10/trustdb.c:1502
+#: g10/trustdb.c:1551
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu clés insérées\n"
-#: g10/trustdb.c:1505
+#: g10/trustdb.c:1554
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1550
+#: g10/trustdb.c:1599
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr ""
"check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1557
+#: g10/trustdb.c:1606
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1561
+#: g10/trustdb.c:1610
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n"
-#: g10/trustdb.c:1569
+#: g10/trustdb.c:1618
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n"
"problème d'horloge)\n"
-#: g10/trustdb.c:1576
+#: g10/trustdb.c:1625
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1584
+#: g10/trustdb.c:1633
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1753 g10/trustdb.c:1782 g10/trustdb.c:2521
+#: g10/trustdb.c:1820 g10/trustdb.c:1849 g10/trustdb.c:2588
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr ""
"ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n"
"supportés\n"
-#: g10/trustdb.c:1804
+#: g10/trustdb.c:1871
#, c-format
msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record : search_record a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1867
+#: g10/trustdb.c:1934
#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
msgstr ""
"NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
"de %lu mais marqué comme vérifié\n"
-#: g10/trustdb.c:1871
+#: g10/trustdb.c:1938
#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
msgstr ""
@@ -2731,146 +2736,146 @@ msgstr ""
"de %lu mais n'est pas marqué\n"
#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:1878
+#: g10/trustdb.c:1945
#, c-format
msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr ""
"l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n"
"ne pointe pas vers un enregistrement de répertoire\n"
-#: g10/trustdb.c:1884
+#: g10/trustdb.c:1951
#, c-format
msgid "lid %lu: no primary key\n"
msgstr "lid %lu : pas de clé primaire\n"
-#: g10/trustdb.c:1917
+#: g10/trustdb.c:1984
#, c-format
msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
msgstr "lid %lu : utilisateur non trouvé dans le bloc de clés\n"
-#: g10/trustdb.c:1921
+#: g10/trustdb.c:1988
#, c-format
msgid "lid %lu: user id without signature\n"
msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
-#: g10/trustdb.c:1928
+#: g10/trustdb.c:1995
#, c-format
msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n"
-#: g10/trustdb.c:1939 g10/trustdb.c:2658 g10/trustdb.c:2742
+#: g10/trustdb.c:2006 g10/trustdb.c:2725 g10/trustdb.c:2809
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Certificat de révocation valide"
-#: g10/trustdb.c:1940 g10/trustdb.c:2659 g10/trustdb.c:2743
+#: g10/trustdb.c:2007 g10/trustdb.c:2726 g10/trustdb.c:2810
msgid "Good certificate"
msgstr "Bon certificat"
-#: g10/trustdb.c:1949
+#: g10/trustdb.c:2016
msgid "very strange: no public key\n"
msgstr "très étrange : pas de clé publique\n"
-#: g10/trustdb.c:1997
+#: g10/trustdb.c:2064
#, c-format
msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr ""
"la liste d'aide de %lu[%d] de %lu ne pointe pas vers un enregistrement\n"
"de répertoire\n"
-#: g10/trustdb.c:2003
+#: g10/trustdb.c:2070
#, c-format
msgid "lid %lu does not have a key\n"
msgstr "la lid %lu n'a pas de clé\n"
-#: g10/trustdb.c:2013
+#: g10/trustdb.c:2080
#, c-format
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2070 g10/trustdb.c:2984
+#: g10/trustdb.c:2137 g10/trustdb.c:3051
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2223
+#: g10/trustdb.c:2290
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n"
-#: g10/trustdb.c:2229 g10/trustdb.c:2271
+#: g10/trustdb.c:2296 g10/trustdb.c:2338
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2244
+#: g10/trustdb.c:2311
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n"
-#: g10/trustdb.c:2250
+#: g10/trustdb.c:2317
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2265
+#: g10/trustdb.c:2332
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n"
-#: g10/trustdb.c:2365
+#: g10/trustdb.c:2432
msgid "Good self-signature"
msgstr "Bonne auto-signature"
-#: g10/trustdb.c:2376
+#: g10/trustdb.c:2443
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Auto-signature invalide"
-#: g10/trustdb.c:2386
+#: g10/trustdb.c:2453
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
msgstr ""
"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n"
"signature est plus récente\n"
-#: g10/trustdb.c:2393
+#: g10/trustdb.c:2460
msgid "Valid user ID revocation\n"
msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide\n"
-#: g10/trustdb.c:2400
+#: g10/trustdb.c:2467
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide"
-#: g10/trustdb.c:2484
+#: g10/trustdb.c:2551
msgid "Too many preferences"
msgstr "Trop de préférences"
-#: g10/trustdb.c:2498
+#: g10/trustdb.c:2565
msgid "Too many preference items"
msgstr "Trop d'items de préférence"
-#: g10/trustdb.c:2637
+#: g10/trustdb.c:2704
msgid "Duplicated certificate - deleted"
msgstr "Certificat dupliqué - enlevé"
-#: g10/trustdb.c:2670
+#: g10/trustdb.c:2737
msgid "Hmmm, public key lost?"
msgstr "Hmmm, clé publique perdue ?"
-#: g10/trustdb.c:2680 g10/trustdb.c:2763
+#: g10/trustdb.c:2747 g10/trustdb.c:2830
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Révocation de certificat invalide"
-#: g10/trustdb.c:2681 g10/trustdb.c:2764
+#: g10/trustdb.c:2748 g10/trustdb.c:2831
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificat invalide"
-#: g10/trustdb.c:2696
+#: g10/trustdb.c:2763
#, c-format
msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
msgstr ""
"uid %08lX.%lu/%02X%02X : possède une ombre %lu mais n'est pas encore\n"
"marqué.\n"
-#: g10/trustdb.c:2710
+#: g10/trustdb.c:2777
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr ""
@@ -2878,12 +2883,12 @@ msgstr ""
"enregistrement de répertoire\n"
#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:2954
+#: g10/trustdb.c:3021
#, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2972
+#: g10/trustdb.c:3039
msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
msgstr "n'a pas utilisé la clé principale pour « insert_trust_record() »\n"
@@ -3120,4 +3125,3 @@ msgstr "Pas d'aide disponible"
#, c-format
msgid "No help available for '%s'"
msgstr "Pas d'aide disponible pour '%s'"
-