summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po263
1 files changed, 170 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f02986f43..0b5d87618 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -153,14 +153,6 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
-
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@@ -317,6 +309,11 @@ msgstr ""
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "A chave é obsoleta"
+
msgid "verbose"
msgstr "lareto"
@@ -733,9 +730,9 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
@@ -750,13 +747,13 @@ msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@@ -778,6 +775,14 @@ msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "yes"
msgstr "si|sim"
@@ -2197,9 +2202,9 @@ msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
-#, fuzzy
-msgid "available TOFU policies:\n"
-msgstr "deshabilitar unha chave"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@@ -2209,6 +2214,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
@@ -3012,6 +3021,10 @@ msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-sinatura]"
#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
@@ -5079,6 +5092,23 @@ msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n"
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
+"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
+"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
+"\n"
+
#, fuzzy
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
@@ -5746,27 +5776,31 @@ msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "The binding %s is NOT known."
+msgid ""
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since "
-"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr ""
+
+msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
-"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
-msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "listar chave e IDs de usuario"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
@@ -5787,41 +5821,47 @@ msgstr[1] ""
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
+msgid ", "
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "ve-la lista de chaves"
-#, c-format
-msgid "%ld message signed in the future."
-msgid_plural "%ld messages signed in the future."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld message signed"
-msgid_plural "%ld messages signed"
+msgid "Verified %d message"
+msgid_plural "Verified %d messages"
msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
#, c-format
-msgid " over the past %ld day."
-msgid_plural " over the past %ld days."
+msgid "Encrypted %d message"
+msgid_plural "Encrypted %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid " over the past %ld week."
-msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgid " over the past day."
+msgid_plural " over the past %d days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid " over the past %ld month."
-msgid_plural " over the past %ld months."
+msgid " over the past month."
+msgid_plural " over the past %d months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, c-format
+msgid " over the past year."
+msgid_plural " over the past %d years."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+msgid " in the past."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. * file below. We don't directly internationalize that text so
#. * that we can tweak it without breaking translations.
@@ -5837,6 +5877,16 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
+msgid "Defaulting to unknown."
+msgstr ""
+
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "resetting keydb: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
@@ -5884,50 +5934,56 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
+msgid "%s: "
msgstr ""
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
-"(key %s)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "Verified %ld signatures"
+msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
-msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgid "Verified %ld signature in the past %s"
+msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s"
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid ", and encrypted %ld messages"
+msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", and encrypted %ld message in the past %s"
+msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s"
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
-#, c-format
msgid ""
-"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgid_plural ""
-"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
-msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
msgstr ""
-msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
"small variations. If the key is suspect, then use\n"
" %s\n"
"to mark it as being bad.\n"
msgid_plural ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
-"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
-"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
+"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
" %s\n"
"to mark it as being bad.\n"
msgstr[0] ""
@@ -5937,6 +5993,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@@ -6183,22 +6248,24 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
-
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
-
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
-msgid "response does not contain the EC public point\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+
+msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@@ -7845,6 +7912,9 @@ msgstr ""
msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr ""
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
@@ -8117,10 +8187,6 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
@@ -8595,23 +8661,25 @@ msgstr ""
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr ""
-msgid "GPG for OpenPGP"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-msgid "GPG Agent"
+msgid "Private Keys"
msgstr ""
-msgid "Smartcard Daemon"
+msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
-msgid "Key Acquirer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "erro de rede"
#, fuzzy
-msgid "PIN and Passphrase Entry"
+msgid "Passphrase Entry"
msgstr "contrasinal erróneo"
#, fuzzy
@@ -8654,6 +8722,11 @@ msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
msgid "check global configuration file"
msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
msgid "reload all or a given component"
msgstr ""
@@ -8836,6 +8909,20 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "deshabilitar unha chave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
@@ -8907,9 +8994,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
-#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
-#~ msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
@@ -8954,10 +9038,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "1 sinatura errónea\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
@@ -9900,9 +9980,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "bad URI"
#~ msgstr "URI incorrecto"
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "erro de rede"
-
#~ msgid "not processed"
#~ msgstr "non procesado"