diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 263 |
1 files changed, 170 insertions, 93 deletions
@@ -153,14 +153,6 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing key: %s\n" -msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" - #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " @@ -317,6 +309,11 @@ msgstr "" msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Key is superseded" +msgid "run in supervised mode" +msgstr "A chave é obsoleta" + msgid "verbose" msgstr "lareto" @@ -733,9 +730,9 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error forking process: %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" -msgstr "a actualización fallou: %s\n" +#, c-format +msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" @@ -750,13 +747,13 @@ msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" +msgstr "a actualización fallou: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" -#, c-format -msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" @@ -778,6 +775,14 @@ msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" +msgstr "a actualización fallou: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" +msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" + #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" msgstr "si|sim" @@ -2197,9 +2202,9 @@ msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" -#, fuzzy -msgid "available TOFU policies:\n" -msgstr "deshabilitar unha chave" +#, fuzzy, c-format +msgid "valid values for option '%s':\n" +msgstr "opcións de importación non válidas\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" @@ -2209,6 +2214,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for option '%s'\n" +msgstr "opcións de importación non válidas\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n" @@ -3012,6 +3021,10 @@ msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-sinatura]" #, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n" @@ -5079,6 +5092,23 @@ msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" +msgstr "" +"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" +"\n" + +#, fuzzy +msgid "" +"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"*really* know what you are doing, you may answer the next\n" +"question with yes.\n" +msgstr "" +"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n" +"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n" +"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n" +"\n" + #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5746,27 +5776,31 @@ msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" #, c-format -msgid "The binding %s is NOT known." +msgid "" +"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." msgstr "" #, c-format -msgid "" -"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since " -"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'." +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr "" + +msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key " -"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)." +"Please indicate whether this email address should be associated with key %s " +"or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -msgid "Known user IDs associated with this key:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "list key and user IDs" +msgid "This key's user IDs:\n" +msgstr "listar chave e IDs de usuario" #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " @@ -5787,41 +5821,47 @@ msgstr[1] "" msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" msgstr "" +msgid ", " +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "list keys" msgid "this key" msgstr "ve-la lista de chaves" -#, c-format -msgid "%ld message signed in the future." -msgid_plural "%ld messages signed in the future." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #, fuzzy, c-format -msgid "%ld message signed" -msgid_plural "%ld messages signed" +msgid "Verified %d message" +msgid_plural "Verified %d messages" msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" #, c-format -msgid " over the past %ld day." -msgid_plural " over the past %ld days." +msgid "Encrypted %d message" +msgid_plural "Encrypted %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past %ld week." -msgid_plural " over the past %ld weeks." +msgid " over the past day." +msgid_plural " over the past %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past %ld month." -msgid_plural " over the past %ld months." +msgid " over the past month." +msgid_plural " over the past %d months." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, c-format +msgid " over the past year." +msgid_plural " over the past %d years." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid " in the past." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5837,6 +5877,16 @@ msgstr "" msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " msgstr "" +msgid "Defaulting to unknown." +msgstr "" + +msgid "TOFU db corruption detected.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "resetting keydb: %s\n" +msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" @@ -5884,50 +5934,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n" +msgid "%s: " msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n" -"(key %s)\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgid "Verified %ld signatures" +msgstr "Borradas %d sinaturas.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." -msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" +msgid "Verified %ld signature in the past %s" +msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" +msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid ", and encrypted %ld messages" +msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" +msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" +msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" -#, c-format msgid "" -"Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -"in the past %s." -msgid_plural "" -"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -"in the past %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid "The most recent message was verified %s ago." +msgid "" +"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" -msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" +msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" -msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" +msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, " +"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, " "then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " "small variations. If the key is suspect, then use\n" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgid_plural "" -"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, " -"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " -"small variations. If the key is suspect, then use\n" +"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user " +"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email " +"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgstr[0] "" @@ -5937,6 +5993,15 @@ msgstr[1] "" msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6183,22 +6248,24 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" - -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "" - msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -msgid "response does not contain the EC public point\n" +#, fuzzy +#| msgid "remove keys from the public keyring" +msgid "response does not contain the EC public key\n" +msgstr "borrar chaves do chaveiro público" + +msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" + #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -7845,6 +7912,9 @@ msgstr "" msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "" +msgid "allow online software version check" +msgstr "" + msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" @@ -8117,10 +8187,6 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" @@ -8595,23 +8661,25 @@ msgstr "" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" -msgid "GPG for OpenPGP" +msgid "OpenPGP" msgstr "" -msgid "GPG Agent" +msgid "Private Keys" msgstr "" -msgid "Smartcard Daemon" +msgid "Smartcards" msgstr "" -msgid "GPG for S/MIME" +msgid "S/MIME" msgstr "" -msgid "Key Acquirer" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "network error" +msgid "Network" +msgstr "erro de rede" #, fuzzy -msgid "PIN and Passphrase Entry" +msgid "Passphrase Entry" msgstr "contrasinal erróneo" #, fuzzy @@ -8654,6 +8722,11 @@ msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n" msgid "check global configuration file" msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n" +#, fuzzy +#| msgid "update the trust database" +msgid "query the software version database" +msgstr "actualiza-la base de datos de confianza" + msgid "reload all or a given component" msgstr "" @@ -8836,6 +8909,20 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" +#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "available TOFU policies:\n" +#~ msgstr "deshabilitar unha chave" + +#, fuzzy +#~ msgid "%ld message signed" +#~ msgid_plural "%ld messages signed" +#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" +#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" + #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" #~ msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n" @@ -8907,9 +8994,6 @@ msgstr "" #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" #~ msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n" -#~ msgid "Deleted %d signatures.\n" -#~ msgstr "Borradas %d sinaturas.\n" - #, fuzzy #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" #~ msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado." @@ -8954,10 +9038,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "1 sinatura errónea\n" #, fuzzy -#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #~ msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" @@ -9900,9 +9980,6 @@ msgstr "" #~ msgid "bad URI" #~ msgstr "URI incorrecto" -#~ msgid "network error" -#~ msgstr "erro de rede" - #~ msgid "not processed" #~ msgstr "non procesado" |