summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po25
1 files changed, 15 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 61fe7904c..7d4f00211 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -321,9 +321,6 @@ msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます"
msgid "do not detach from the console"
msgstr "コンソールからデタッチしない"
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
-
msgid "use a log file for the server"
msgstr "サーバのログ・ファイルを使う"
@@ -1200,6 +1197,14 @@ msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "*警告*: %s\n"
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "まず\"toggle\"コマンドを使ってください。\n"
+
#, c-format
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
@@ -1559,8 +1564,7 @@ msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできませ
#, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr ""
-"*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
+msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -4808,8 +4812,9 @@ msgstr "署名されたデータ'%s'が開けません\n"
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "署名されたデータ fd=%d が開けません: %s\n"
-#, c-format
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
msgstr "注: 鍵%sは%sモードでの暗号化のために適しません\n"
#, c-format
@@ -8310,6 +8315,9 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "キーボードとマウスを占有しない"
+
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
@@ -8652,9 +8660,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "まず\"toggle\"コマンドを使ってください。\n"
-
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "パスフレーズ"