diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 4720 |
1 files changed, 0 insertions, 4720 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po deleted file mode 100644 index ab2cab474..000000000 --- a/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,4720 +0,0 @@ -# pt messages for gnupg -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Pedro Morais <morais@kde.org> -# -# Based on pt_PT work done by: -# Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br> -# Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" -"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: util/secmem.c:88 -#, fuzzy -msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "Aviso: a utilizar memória insegura!\n" - -#: util/secmem.c:89 -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informações\n" - -#: util/secmem.c:326 -msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n" - -#: util/secmem.c:327 -msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" - -#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331 -msgid "yes" -msgstr "sim" - -#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334 -msgid "yY" -msgstr "sS" - -#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332 -msgid "no" -msgstr "não" - -#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333 -msgid "quit" -msgstr "sair" - -#: util/miscutil.c:336 -msgid "qQ" -msgstr "qQ" - -#: util/errors.c:54 -msgid "general error" -msgstr "erro geral" - -#: util/errors.c:55 -msgid "unknown packet type" -msgstr "formato de pacote desconhecido" - -#: util/errors.c:56 -msgid "unknown version" -msgstr "versão desconhecida" - -#: util/errors.c:57 -msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido" - -#: util/errors.c:58 -msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" - -#: util/errors.c:59 -msgid "bad public key" -msgstr "chave pública incorrecta" - -#: util/errors.c:60 -msgid "bad secret key" -msgstr "chave secreta incorrecta" - -#: util/errors.c:61 -msgid "bad signature" -msgstr "assinatura incorrecta" - -#: util/errors.c:62 -msgid "checksum error" -msgstr "erro de \"checksum\"" - -#: util/errors.c:63 -msgid "bad passphrase" -msgstr "frase secreta incorrecta" - -#: util/errors.c:64 -msgid "public key not found" -msgstr "chave pública não encontrada" - -#: util/errors.c:65 -msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" - -#: util/errors.c:66 -msgid "can't open the keyring" -msgstr "não é possível abrir o porta-chaves" - -#: util/errors.c:67 -msgid "invalid packet" -msgstr "pacote inválido" - -#: util/errors.c:68 -msgid "invalid armor" -msgstr "armadura inválida" - -#: util/errors.c:69 -msgid "no such user id" -msgstr "identificador de utilizador inexistente" - -#: util/errors.c:70 -msgid "secret key not available" -msgstr "chave secreta não disponível" - -#: util/errors.c:71 -msgid "wrong secret key used" -msgstr "chave secreta incorrecta" - -#: util/errors.c:72 -msgid "not supported" -msgstr "não suportado" - -#: util/errors.c:73 -msgid "bad key" -msgstr "chave incorrecta" - -#: util/errors.c:74 -msgid "file read error" -msgstr "erro de leitura" - -#: util/errors.c:75 -msgid "file write error" -msgstr "erro de escrita" - -#: util/errors.c:76 -msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "algoritmo de compressão desconhecido" - -#: util/errors.c:77 -msgid "file open error" -msgstr "erro na abertura do ficheiro" - -#: util/errors.c:78 -msgid "file create error" -msgstr "erro na criação do ficheiro" - -#: util/errors.c:79 -msgid "invalid passphrase" -msgstr "frase-secreta inválida" - -#: util/errors.c:80 -msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave pública não implementado" - -#: util/errors.c:81 -msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "algoritmo de criptografia não implementado" - -#: util/errors.c:82 -msgid "unknown signature class" -msgstr "classe de assinatura desconhecida" - -#: util/errors.c:83 -msgid "trust database error" -msgstr "erro na base de dados de confiança" - -#: util/errors.c:84 -msgid "bad MPI" -msgstr "MPI incorreto" - -#: util/errors.c:85 -msgid "resource limit" -msgstr "limite de recursos" - -#: util/errors.c:86 -msgid "invalid keyring" -msgstr "porta-chaves inválido" - -#: util/errors.c:87 -msgid "bad certificate" -msgstr "certificado incorrecto" - -#: util/errors.c:88 -msgid "malformed user id" -msgstr "identificador de utilizador malformado" - -#: util/errors.c:89 -msgid "file close error" -msgstr "erro ao fechar ficheiro" - -#: util/errors.c:90 -msgid "file rename error" -msgstr "erro na renomeação do ficheiro" - -#: util/errors.c:91 -msgid "file delete error" -msgstr "erro na remoção do ficheiro" - -#: util/errors.c:92 -msgid "unexpected data" -msgstr "dados inesperados" - -#: util/errors.c:93 -msgid "timestamp conflict" -msgstr "conflito de \"timestamp\"" - -#: util/errors.c:94 -msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável" - -#: util/errors.c:95 -msgid "file exists" -msgstr "o ficheiro já existe" - -#: util/errors.c:96 -msgid "weak key" -msgstr "chave fraca" - -#: util/errors.c:97 -msgid "invalid argument" -msgstr "argumento inválido" - -#: util/errors.c:98 -msgid "bad URI" -msgstr "URI incorrecto" - -#: util/errors.c:99 -msgid "unsupported URI" -msgstr "URI não suportado" - -#: util/errors.c:100 -msgid "network error" -msgstr "erro na rede" - -#: util/errors.c:102 -msgid "not encrypted" -msgstr "não cifrado" - -#: util/errors.c:103 -msgid "not processed" -msgstr "não processado" - -#. the key cannot be used for a specific usage -#: util/errors.c:105 -msgid "unusable public key" -msgstr "chave pública não utilizável" - -#: util/errors.c:106 -msgid "unusable secret key" -msgstr "chave secreta não utilizável" - -#: util/errors.c:107 -msgid "keyserver error" -msgstr "erro do servidor de chaves" - -#: util/logger.c:249 -#, c-format -msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n" - -#: util/logger.c:255 -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" - -#: cipher/random.c:157 -msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "" - -#: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809 -#, c-format -msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:385 -#, c-format -msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:390 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n" - -#: cipher/random.c:395 -msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "nota: random_seed está vazia\n" - -#: cipher/random.c:401 -#, fuzzy -msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "" -"aviso: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n" - -#: cipher/random.c:409 -#, c-format -msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "impossível ler `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:447 -msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n" - -#: cipher/random.c:467 -#, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "impossível criar `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:474 -#, c-format -msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "impossível escrever `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:477 -#, c-format -msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "impossível fechar `%s': %s\n" - -#: cipher/random.c:723 -msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n" - -#: cipher/random.c:724 -msgid "" -"The random number generator is only a kludge to let\n" -"it run - it is in no way a strong RNG!\n" -"\n" -"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -"\n" -msgstr "" -"O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n" -"para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n" -"\n" -"NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" -"\n" - -#: cipher/rndlinux.c:134 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" -msgstr "" -"\n" -"Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n" -"que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d bytes)\n" - -#: g10/g10.c:307 -msgid "" -"@Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Comandos:\n" -" " - -#: g10/g10.c:309 -msgid "|[file]|make a signature" -msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura" - -#: g10/g10.c:310 -msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro" - -#: g10/g10.c:311 -msgid "make a detached signature" -msgstr "fazer uma assinatura separada" - -#: g10/g10.c:312 -msgid "encrypt data" -msgstr "cifrar dados" - -#: g10/g10.c:313 -msgid "|[files]|encrypt files" -msgstr "|[ficheiros]|cifrar ficheiros" - -#: g10/g10.c:314 -msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica" - -#: g10/g10.c:315 -msgid "store only" -msgstr "apenas armazenar" - -#: g10/g10.c:316 -msgid "decrypt data (default)" -msgstr "decifrar dados (acção por omissão)" - -#: g10/g10.c:317 -msgid "|[files]|decrypt files" -msgstr "|[ficheiros]|decifrar ficheiros" - -#: g10/g10.c:318 -msgid "verify a signature" -msgstr "verificar uma assinatura" - -#: g10/g10.c:320 -msgid "list keys" -msgstr "listar as chaves" - -#: g10/g10.c:322 -msgid "list keys and signatures" -msgstr "listar as chaves e as assinaturas" - -#: g10/g10.c:323 -msgid "check key signatures" -msgstr "verificar as assinaturas das chaves" - -#: g10/g10.c:324 -msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "listar as chaves e as impressões digitais" - -#: g10/g10.c:325 -msgid "list secret keys" -msgstr "listar as chaves secretas" - -#: g10/g10.c:326 -msgid "generate a new key pair" -msgstr "gerar um novo par de chaves" - -#: g10/g10.c:327 -msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "remover chaves do porta-chaves público" - -#: g10/g10.c:329 -msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto" - -#: g10/g10.c:330 -msgid "sign a key" -msgstr "assinar uma chave" - -#: g10/g10.c:331 -msgid "sign a key locally" -msgstr "assinar uma chave localmente" - -#: g10/g10.c:332 -msgid "sign a key non-revocably" -msgstr "assinar uma chave de forma não revocável" - -#: g10/g10.c:333 -msgid "sign a key locally and non-revocably" -msgstr "assinar uma chave localmente e de forma não revocável" - -#: g10/g10.c:334 -msgid "sign or edit a key" -msgstr "assinar ou editar uma chave" - -#: g10/g10.c:335 -msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "gerar um certificado de revogação" - -#: g10/g10.c:337 -msgid "export keys" -msgstr "exportar chaves" - -#: g10/g10.c:338 -msgid "export keys to a key server" -msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves" - -#: g10/g10.c:339 -msgid "import keys from a key server" -msgstr "importar chaves de um servidor de chaves" - -#: g10/g10.c:341 -msgid "search for keys on a key server" -msgstr "procurar chaves num servidor de chaves" - -#: g10/g10.c:343 -msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves" - -#: g10/g10.c:347 -msgid "import/merge keys" -msgstr "importar/fundir chaves" - -#: g10/g10.c:349 -msgid "list only the sequence of packets" -msgstr "listar apenas as sequências de pacotes" - -#: g10/g10.c:351 -msgid "export the ownertrust values" -msgstr "exportar os valores de confiança" - -#: g10/g10.c:353 -msgid "import ownertrust values" -msgstr "importar os valores de confiança" - -#: g10/g10.c:355 -msgid "update the trust database" -msgstr "actualizar a base de dados de confiança" - -#: g10/g10.c:357 -msgid "unattended trust database update" -msgstr "actualizar automaticamente a base de dados de confiança" - -#: g10/g10.c:358 -msgid "fix a corrupted trust database" -msgstr "consertar uma base de dados de confiança" - -#: g10/g10.c:359 -msgid "De-Armor a file or stdin" -msgstr "retirar armadura de um ficheiro ou do \"stdin\"" - -#: g10/g10.c:361 -msgid "En-Armor a file or stdin" -msgstr "criar armadura para um ficheiro ou \"stdin\"" - -#: g10/g10.c:363 -msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" - -#: g10/g10.c:367 -msgid "" -"@\n" -"Options:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Opções:\n" -" " - -#: g10/g10.c:369 -msgid "create ascii armored output" -msgstr "criar saída com armadura ascii" - -#: g10/g10.c:371 -msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|NOME|cifrar para NOME" - -#: g10/g10.c:374 -msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão" - -#: g10/g10.c:376 -msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão" - -#: g10/g10.c:382 -msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "" -"usar este identificador de utilizador para\n" -"assinar ou decifrar" - -#: g10/g10.c:383 -msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "" -"|N|estabelecer nível de compressão N\n" -"(0 desactiva)" - -#: g10/g10.c:385 -msgid "use canonical text mode" -msgstr "usar modo de texto canônico" - -#: g10/g10.c:392 -msgid "use as output file" -msgstr "usar como ficheiro de saída" - -#: g10/g10.c:393 -msgid "verbose" -msgstr "detalhado" - -#: g10/g10.c:394 -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "ser mais silencioso" - -#: g10/g10.c:395 -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "nunca usar o terminal" - -#: g10/g10.c:396 -msgid "force v3 signatures" -msgstr "forçar assinaturas v3" - -#: g10/g10.c:397 -msgid "do not force v3 signatures" -msgstr "não forçar assinaturas v3" - -#: g10/g10.c:398 -msgid "force v4 key signatures" -msgstr "forçar assinaturas v4" - -#: g10/g10.c:399 -msgid "do not force v4 key signatures" -msgstr "não forçar assinaturas v4" - -#: g10/g10.c:400 -msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "sempre usar um MDC para cifrar" - -#: g10/g10.c:402 -msgid "never use a MDC for encryption" -msgstr "nunca usar um MDC para cifrar" - -#: g10/g10.c:404 -msgid "do not make any changes" -msgstr "não fazer alterações" - -#: g10/g10.c:405 -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:406 -msgid "use the gpg-agent" -msgstr "utilizar o gpg-agent" - -#: g10/g10.c:409 -msgid "batch mode: never ask" -msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar" - -#: g10/g10.c:410 -msgid "assume yes on most questions" -msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas" - -#: g10/g10.c:411 -msgid "assume no on most questions" -msgstr "assumir não para a maioria das perguntas" - -#: g10/g10.c:412 -msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "" -"adicionar este porta-chaves\n" -"à lista de porta-chaves" - -#: g10/g10.c:413 -msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista" - -#: g10/g10.c:414 -msgid "show which keyring a listed key is on" -msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está" - -#: g10/g10.c:415 -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão" - -#: g10/g10.c:416 -msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves" - -#: g10/g10.c:420 -msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "" -"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n" -"NOME" - -#: g10/g10.c:421 -msgid "read options from file" -msgstr "ler opções do ficheiro" - -#: g10/g10.c:425 -msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "" -"|DF|escrever informações de estado para o\n" -"descritor de ficheiro DF" - -#: g10/g10.c:427 -msgid "|[file]|write status info to file" -msgstr "|[ficheiro]|escrever ifnroamções de estado para o ficheiro" - -#: g10/g10.c:439 -msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -msgstr "|KEYID|confiar totalmente nesta chave" - -#: g10/g10.c:440 -msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO" - -#: g10/g10.c:441 -msgid "emulate the mode described in RFC1991" -msgstr "emular o modo descrito no RFC1991" - -#: g10/g10.c:442 -msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "" -"configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n" -"para comportamento OpenPGP" - -#: g10/g10.c:443 -msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -msgstr "" -"configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n" -"para comportamento PGP 2.x" - -#: g10/g10.c:449 -msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "|N|usar mode de frase secreta N" - -#: g10/g10.c:451 -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -msgstr "" -"|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n" -"para frases secretas" - -#: g10/g10.c:453 -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "" -"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n" -"frases secretas" - -#: g10/g10.c:455 -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME" - -#: g10/g10.c:456 -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME" - -#: g10/g10.c:458 -msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N" - -#: g10/g10.c:459 -msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "eliminar campo keyid dos pacotes cifrados" - -#: g10/g10.c:460 -msgid "Show Photo IDs" -msgstr "Mostrar IDs Fotográficos" - -#: g10/g10.c:461 -msgid "Don't show Photo IDs" -msgstr "Não mostrar IDs Fotográficos" - -#: g10/g10.c:462 -msgid "Set command line to view Photo IDs" -msgstr "Configurar linha de comandos para ver fotografias" - -#: g10/g10.c:468 -msgid "" -"@\n" -"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" -msgstr "" -"@\n" -"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n" - -#: g10/g10.c:471 -msgid "" -"@\n" -"Examples:\n" -"\n" -" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clearsign [file] make a clear text signature\n" -" --detach-sign [file] make a detached signature\n" -" --list-keys [names] show keys\n" -" --fingerprint [names] show fingerprints\n" -msgstr "" -"@\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" -se -r Bob [ficheiro] assinar e cifrar para o utilizador Bob\n" -" --clearsign [ficheiro] criar uma assinatura em texto puro\n" -" --detach-sign [ficheiro] criar uma assinatura separada\n" -" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" -" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n" - -#: g10/g10.c:623 -msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" - -#: g10/g10.c:627 -msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" - -#: g10/g10.c:630 -msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" -msgstr "" -"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n" -"assina, verifica, cifra ou decifra\n" -"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n" - -#: g10/g10.c:641 -msgid "" -"\n" -"Supported algorithms:\n" -msgstr "" -"\n" -"Algoritmos suportados:\n" - -#: g10/g10.c:745 -msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "uso: gpg [opções] " - -#: g10/g10.c:802 -msgid "conflicting commands\n" -msgstr "comandos em conflito\n" - -#: g10/g10.c:820 -#, c-format -msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:983 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Aviso: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" - -#: g10/g10.c:986 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Aviso: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" - -#: g10/g10.c:989 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Aviso: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" - -#: g10/g10.c:993 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Aviso: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n" - -#: g10/g10.c:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n" - -#: g10/g10.c:1204 -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n" - -#: g10/g10.c:1208 -#, c-format -msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n" - -#: g10/g10.c:1215 -#, c-format -msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "a ler opções de `%s'\n" - -#: g10/g10.c:1390 -#, c-format -msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1523 -#, c-format -msgid "%s is not a valid character set\n" -msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" - -#: g10/g10.c:1541 -msgid "could not parse keyserver URI\n" -msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" - -#: g10/g10.c:1550 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" - -#: g10/g10.c:1553 -#, fuzzy -msgid "invalid import options\n" -msgstr "armadura inválida" - -#: g10/g10.c:1560 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" - -#: g10/g10.c:1563 -#, fuzzy -msgid "invalid export options\n" -msgstr "porta-chaves inválido" - -#: g10/g10.c:1569 -#, c-format -msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1688 -msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n" - -#: g10/g10.c:1692 -#, c-format -msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n" - -#: g10/g10.c:1699 g10/g10.c:1710 -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n" - -#: g10/g10.c:1701 g10/g10.c:1721 -#, c-format -msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s não é permitido com %s!\n" - -#: g10/g10.c:1704 -#, c-format -msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" - -#: g10/g10.c:1731 -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n" - -#: g10/g10.c:1737 -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" - -#: g10/g10.c:1743 -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "" -"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n" - -#: g10/g10.c:1756 -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n" - -#: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770 -#: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878 -#, fuzzy, c-format -msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo PGP 2.x\n" - -#: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836 -msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado não é válido\n" - -#: g10/g10.c:1824 g10/g10.c:1842 -msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" - -#: g10/g10.c:1830 -#, fuzzy -msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" - -#: g10/g10.c:1845 -#, c-format -msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n" - -#: g10/g10.c:1847 -msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" - -#: g10/g10.c:1849 -msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" - -#: g10/g10.c:1851 -msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" - -#: g10/g10.c:1854 -msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" - -#: g10/g10.c:1858 -msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" - -#: g10/g10.c:1862 -msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" - -#: g10/g10.c:1868 -#, fuzzy -msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "preferências inválidas\n" - -#: g10/g10.c:1876 -#, fuzzy -msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "preferências inválidas\n" - -#: g10/g10.c:1880 -#, fuzzy -msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "preferências inválidas\n" - -#: g10/g10.c:1884 -#, fuzzy -msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "preferências inválidas\n" - -#: g10/g10.c:1977 -#, c-format -msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" - -#: g10/g10.c:1987 -msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" -msgstr "" - -#: g10/g10.c:1997 -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2004 -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2012 -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2029 -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2042 -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2056 -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2065 -msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2083 -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2094 -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-utilizador" - -#: g10/g10.c:2102 -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-utilizador" - -#: g10/g10.c:2110 -msgid "--nrsign-key user-id" -msgstr "--nrsign-key id-utilizador" - -#: g10/g10.c:2118 -msgid "--nrlsign-key user-id" -msgstr "--nrlsign-key id-utilizador" - -#: g10/g10.c:2126 -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]" - -#: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2182 g10/sign.c:789 -#, c-format -msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -#: g10/g10.c:2197 -msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]" - -#: g10/g10.c:2289 -#, c-format -msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" - -#: g10/g10.c:2297 -#, c-format -msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" - -#: g10/g10.c:2384 -#, c-format -msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" - -#: g10/g10.c:2470 -msgid "[filename]" -msgstr "[nome_do_ficheiro]" - -#: g10/g10.c:2474 -msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" - -#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2477 g10/verify.c:94 -#: g10/verify.c:139 -#, c-format -msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "impossível abrir `%s'\n" - -#: g10/g10.c:2691 -#, fuzzy -msgid "" -"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " -"an '='\n" -msgstr "" -"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e " -"terminar com '='\n" - -#: g10/g10.c:2700 -msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" - -#: g10/g10.c:2737 -msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n" - -#: g10/g10.c:2739 -msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" - -#: g10/armor.c:314 -#, c-format -msgid "armor: %s\n" -msgstr "armadura: %s\n" - -#: g10/armor.c:343 -msgid "invalid armor header: " -msgstr "cabeçalho de armadura inválido: " - -#: g10/armor.c:350 -msgid "armor header: " -msgstr "cabeçalho de armadura: " - -#: g10/armor.c:361 -msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n" - -#: g10/armor.c:413 -msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" - -#: g10/armor.c:537 -msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "linha com hífen inválida: " - -#: g10/armor.c:549 -msgid "unexpected armor:" -msgstr "armadura inesperada:" - -#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242 -#, c-format -msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n" - -#: g10/armor.c:718 -msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n" - -#: g10/armor.c:752 -msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n" - -#: g10/armor.c:756 -msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC malformado\n" - -#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279 -#, c-format -msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" -msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" - -#: g10/armor.c:780 -msgid "premature eof (in Trailer)\n" -msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n" - -#: g10/armor.c:784 -msgid "error in trailer line\n" -msgstr "erro na última linha\n" - -#: g10/armor.c:1057 -msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" - -#: g10/armor.c:1062 -#, c-format -msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" - -#: g10/armor.c:1066 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "" -"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " -"foi usado\n" - -#: g10/pkclist.c:61 -msgid "No reason specified" -msgstr "Nenhum motivo especificado" - -#: g10/pkclist.c:63 -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave foi substituída" - -#: g10/pkclist.c:65 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "A chave foi comprometida" - -#: g10/pkclist.c:67 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "A chave já não é utilizada" - -#: g10/pkclist.c:69 -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O identificador do utilizador já não é válido" - -#: g10/pkclist.c:73 -#, fuzzy -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Motivo da revocação: " - -#: g10/pkclist.c:90 -#, fuzzy -msgid "revocation comment: " -msgstr "Comentário da revocação: " - -#. a string with valid answers -#: g10/pkclist.c:252 -msgid "iImMqQsS" -msgstr "iImMqQsS" - -#: g10/pkclist.c:258 -#, c-format -msgid "" -"No trust value assigned to:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" -msgstr "" -"Nenhum valor de confiança designado para:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" - -#: g10/pkclist.c:270 -msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly\n" -"verify other users' keys (by looking at passports,\n" -"checking fingerprints from different sources...)?\n" -"\n" -msgstr "" -"Por favor decida quanto confia neste utilizador para\n" -"verificar correctamente as chaves de outros utilizadores\n" -"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n" -"\n" - -#: g10/pkclist.c:273 -#, c-format -msgid " %d = Don't know\n" -msgstr " %d = Não sei\n" - -#: g10/pkclist.c:274 -#, c-format -msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = Eu NÃO confio\n" - -#: g10/pkclist.c:275 -#, c-format -msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Confio moderadamente\n" - -#: g10/pkclist.c:276 -#, c-format -msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Confio plenamente\n" - -#: g10/pkclist.c:278 -#, c-format -msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Confio de forma total\n" - -#. not yet implemented -#: g10/pkclist.c:281 -msgid " i = please show me more information\n" -msgstr " i = mostrar mais informações\n" - -#: g10/pkclist.c:284 -msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = voltar ao menu principal\n" - -#: g10/pkclist.c:287 -msgid " s = skip this key\n" -msgstr " s = saltar esta chave\n" - -#: g10/pkclist.c:288 -msgid " q = quit\n" -msgstr " q = sair\n" - -#: g10/pkclist.c:295 -msgid "Your decision? " -msgstr "Decisão? " - -#: g10/pkclist.c:316 -msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?" - -#: g10/pkclist.c:330 -msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" - -#: g10/pkclist.c:405 -#, c-format -msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" - -#: g10/pkclist.c:412 g10/pkclist.c:424 g10/pkclist.c:518 -msgid "Use this key anyway? " -msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " - -#: g10/pkclist.c:417 -#, c-format -msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n" - -#: g10/pkclist.c:438 -#, c-format -msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: a chave expirou\n" - -#: g10/pkclist.c:448 -#, c-format -msgid "" -"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" -msgstr "" -"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" - -#: g10/pkclist.c:454 -#, c-format -msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n" - -#: g10/pkclist.c:460 -#, c-format -msgid "" -"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" -"but it is accepted anyway\n" -msgstr "" -"%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n" -"mas é aceite de qualquer modo\n" - -#: g10/pkclist.c:466 -msgid "This key probably belongs to the owner\n" -msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" - -#: g10/pkclist.c:471 -msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Esta chave pertence-nos\n" - -#: g10/pkclist.c:513 -#, fuzzy -msgid "" -"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" -"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" -"you may answer the next question with yes\n" -"\n" -msgstr "" -"Não se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n" -"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n" -"sim à próxima pergunta\n" -"\n" - -#: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549 -msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n" - -#: g10/pkclist.c:568 -msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#: g10/pkclist.c:569 -msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n" - -#: g10/pkclist.c:575 -msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#: g10/pkclist.c:580 -msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n" - -#: g10/pkclist.c:585 -msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" - -#: g10/pkclist.c:596 -msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n" - -#: g10/pkclist.c:598 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" - -#: g10/pkclist.c:606 -msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n" - -#: g10/pkclist.c:607 -msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n" - -#: g10/pkclist.c:615 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "" -"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n" -" confiáveis!\n" - -#: g10/pkclist.c:617 -msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" - -#: g10/pkclist.c:770 g10/pkclist.c:794 g10/pkclist.c:946 g10/pkclist.c:1006 -#, c-format -msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: ignorado: %s\n" - -#: g10/pkclist.c:780 g10/pkclist.c:978 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" - -#: g10/pkclist.c:811 -msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n" - -#: g10/pkclist.c:824 -msgid "" -"\n" -"Enter the user ID. End with an empty line: " -msgstr "" -"\n" -"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: " - -#: g10/pkclist.c:840 -msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" - -#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:921 -msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n" - -#: g10/pkclist.c:863 -msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "A chave pública está desativada.\n" - -#: g10/pkclist.c:870 -msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n" - -#: g10/pkclist.c:913 -#, c-format -msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" - -#: g10/pkclist.c:958 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n" - -#: g10/pkclist.c:1013 -msgid "no valid addressees\n" -msgstr "nenhum endereço válido\n" - -#: g10/keygen.c:182 -#, c-format -msgid "preference %c%lu is not valid\n" -msgstr "preferência %c%lu não é válida\n" - -#: g10/keygen.c:189 -#, c-format -msgid "preference %c%lu duplicated\n" -msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" - -#: g10/keygen.c:194 -#, c-format -msgid "too many `%c' preferences\n" -msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" - -#: g10/keygen.c:264 -#, fuzzy -msgid "invalid character in preference string\n" -msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres\n" - -#: g10/keygen.c:524 -#, fuzzy -msgid "writing direct signature\n" -msgstr "escrevendo auto-assinatura\n" - -#: g10/keygen.c:563 -msgid "writing self signature\n" -msgstr "escrevendo auto-assinatura\n" - -#: g10/keygen.c:607 -msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n" - -#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836 -#, c-format -msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841 -#, c-format -msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:941 -msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" - -#: g10/keygen.c:943 -#, c-format -msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n" - -#: g10/keygen.c:944 -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" - -#: g10/keygen.c:946 -#, c-format -msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n" - -#: g10/keygen.c:948 -#, c-format -msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e cifragem)\n" - -#: g10/keygen.c:949 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (apenas assinatura)\n" - -#: g10/keygen.c:951 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" - -#: g10/keygen.c:953 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e cifragem)\n" - -#: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956 -msgid "Your selection? " -msgstr "Opção? " - -#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984 -msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " -msgstr "A utilização destes algoritmos está desactualizada - criar na mesma?" - -#: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998 -msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Opção inválida.\n" - -#: g10/keygen.c:1011 -#, c-format -msgid "" -"About to generate a new %s keypair.\n" -" minimum keysize is 768 bits\n" -" default keysize is 1024 bits\n" -" highest suggested keysize is 2048 bits\n" -msgstr "" -"Prestes a gerar um novo par de chaves %s.\n" -" tamanho mínimo é 768 bits\n" -" tamanho por omissão é 1024 bits\n" -" tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n" - -#: g10/keygen.c:1020 -msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " - -#: g10/keygen.c:1025 -msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n" - -#: g10/keygen.c:1027 -msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "tamanho muito pequeno; 1024 é o valor mínimo permitido para RSA.\n" - -#: g10/keygen.c:1030 -msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n" - -#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! -#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity -#. * to create such a key (but less than the time the Sirius -#. * Computer Corporation needs to process one of the usual -#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. -#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that -#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then -#. * do whatever you want. -#: g10/keygen.c:1041 -#, c-format -msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n" - -#: g10/keygen.c:1046 -msgid "" -"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -"computations take REALLY long!\n" -msgstr "" -"Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n" -"porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n" - -#: g10/keygen.c:1049 -msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#: g10/keygen.c:1050 -msgid "" -"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " -"vulnerable to attacks!\n" -msgstr "" -"Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado também " -"é extremamente vulnerável a ataques!\n" - -#: g10/keygen.c:1059 -#, c-format -msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066 -#, c-format -msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "arredondado para %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:1117 -msgid "" -"Please specify how long the key should be valid.\n" -" 0 = key does not expire\n" -" <n> = key expires in n days\n" -" <n>w = key expires in n weeks\n" -" <n>m = key expires in n months\n" -" <n>y = key expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n" -" 0 = chave não expira\n" -" <n> = chave expira em n dias\n" -" <n>w = chave expira em n semanas\n" -" <n>m = chave expira em n meses\n" -" <n>y = chave expira em n anos\n" - -#: g10/keygen.c:1126 -msgid "" -"Please specify how long the signature should be valid.\n" -" 0 = signature does not expire\n" -" <n> = signature expires in n days\n" -" <n>w = signature expires in n weeks\n" -" <n>m = signature expires in n months\n" -" <n>y = signature expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser válida.\n" -" 0 = assinatura não expira\n" -" <n> = assinatura expira em n dias\n" -" <n>w = assinatura expira em n semanas\n" -" <n>m = assinatura expira em n meses\n" -" <n>y = assinatura expira em n anos\n" - -#: g10/keygen.c:1148 -msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "A chave é valida por? (0) " - -#: g10/keygen.c:1150 -msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "A assinatura é valida por? (0) " - -#: g10/keygen.c:1155 -msgid "invalid value\n" -msgstr "valor inválido\n" - -#: g10/keygen.c:1160 -#, c-format -msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "A %s não expira nunca\n" - -#. print the date when the key expires -#: g10/keygen.c:1167 -#, c-format -msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "%s expira em %s\n" - -#: g10/keygen.c:1173 -msgid "" -"Your system can't display dates beyond 2038.\n" -"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" -msgstr "" -"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n" -"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n" - -#: g10/keygen.c:1178 -msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "Está correto (s/n)? " - -#: g10/keygen.c:1221 -msgid "" -"\n" -"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " -"id\n" -"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; " -"o\n" -"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n" -"Endereço Eletrónico desta forma:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1233 -msgid "Real name: " -msgstr "Nome completo: " - -#: g10/keygen.c:1241 -msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Caracter inválido no nome\n" - -#: g10/keygen.c:1243 -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n" - -#: g10/keygen.c:1245 -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n" - -#: g10/keygen.c:1253 -msgid "Email address: " -msgstr "Endereço de correio eletrónico: " - -#: g10/keygen.c:1264 -msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "Endereço eletrónico inválido\n" - -#: g10/keygen.c:1272 -msgid "Comment: " -msgstr "Comentário: " - -#: g10/keygen.c:1278 -msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Caracter inválido no comentário\n" - -#: g10/keygen.c:1301 -#, c-format -msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" - -#: g10/keygen.c:1307 -#, c-format -msgid "" -"You selected this USER-ID:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -msgstr "" -"Você selecionou este identificador de utilizador:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1311 -msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" -"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no " -"comentário\n" - -#: g10/keygen.c:1316 -msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcEeOoSs" - -#: g10/keygen.c:1326 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? " - -#: g10/keygen.c:1327 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " - -#: g10/keygen.c:1346 -msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n" - -#: g10/keygen.c:1385 -msgid "" -"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393 -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez" - -#: g10/keygen.c:1394 -#, c-format -msgid "%s.\n" -msgstr "%s.\n" - -#: g10/keygen.c:1400 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -"using this program with the option \"--edit-key\".\n" -"\n" -msgstr "" -"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" -"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n" -"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n" -"\n" - -#: g10/keygen.c:1421 -msgid "" -"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" -"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" -"generator a better chance to gain enough entropy.\n" -msgstr "" -"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n" -"actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n" -"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n" -"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n" - -#: g10/keygen.c:1985 -msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n" - -#: g10/keygen.c:2039 -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Geração de chave cancelada.\n" - -#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216 -#, c-format -msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218 -#, c-format -msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" - -#: g10/keygen.c:2205 -#, c-format -msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2211 -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2225 -#, c-format -msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:2232 -#, c-format -msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" - -#: g10/keygen.c:2252 -msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n" - -#: g10/keygen.c:2253 -msgid "key marked as ultimately trusted.\n" -msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n" - -#: g10/keygen.c:2264 -msgid "" -"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" -"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" -msgstr "" -"Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n" -"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n" - -#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384 -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2320 g10/sign.c:257 -#, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#: g10/keygen.c:2322 g10/sign.c:259 -#, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#: g10/keygen.c:2331 -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n" - -#: g10/keygen.c:2360 -msgid "Really create? " -msgstr "Realmente criar? " - -#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762 -msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output não funciona para este comando\n" - -#: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496 -#: g10/tdbio.c:557 -#, c-format -msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: impossível abrir: %s\n" - -#: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035 -#, c-format -msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#: g10/encode.c:210 -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "" - -#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486 -#, c-format -msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "%s' já comprimido\n" - -#: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: AVISO: ficheiro vazio\n" - -#: g10/encode.c:406 -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n" - -#: g10/encode.c:422 -#, c-format -msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "lendo de `%s'\n" - -#: g10/encode.c:456 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "" -"impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a " -"cifrar.\n" - -#: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644 -#, c-format -msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "" - -#: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n" - -#: g10/encode.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" - -#: g10/encode.c:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n" - -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289 -#, c-format -msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" - -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213 -#, c-format -msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" - -#: g10/export.c:222 -#, c-format -msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n" - -#: g10/export.c:238 -#, c-format -msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n" - -#: g10/export.c:246 -#, c-format -msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n" - -#: g10/export.c:347 -msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "AVISO: nada exportado\n" - -#: g10/getkey.c:151 -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n" - -#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is -#. * not good because they are probably not utf-8 encoded. -#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2393 -msgid "[User id not found]" -msgstr "[Utilizador não encontrado]" - -#: g10/getkey.c:1438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --always-trust\n" - -#: g10/getkey.c:2109 -#, c-format -msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" -msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" - -#: g10/getkey.c:2156 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" - -#: g10/import.c:258 -#, c-format -msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" - -#: g10/import.c:267 -#, c-format -msgid "%lu keys so far processed\n" -msgstr "%lu chaves processadas até agora\n" - -#: g10/import.c:272 -#, c-format -msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#: g10/import.c:284 -#, c-format -msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Número total processado: %lu\n" - -#: g10/import.c:286 -#, c-format -msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " ignorei novas chaves: %lu\n" - -#: g10/import.c:289 -#, c-format -msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n" - -#: g10/import.c:291 -#, c-format -msgid " imported: %lu" -msgstr " importados: %lu" - -#: g10/import.c:297 -#, c-format -msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " não modificados: %lu\n" - -#: g10/import.c:299 -#, c-format -msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " novos IDs de utilizadores: %lu\n" - -#: g10/import.c:301 -#, c-format -msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " novas subchaves: %lu\n" - -#: g10/import.c:303 -#, c-format -msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " novas assinaturas: %lu\n" - -#: g10/import.c:305 -#, c-format -msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n" - -#: g10/import.c:307 -#, c-format -msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" - -#: g10/import.c:309 -#, c-format -msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n" - -#: g10/import.c:311 -#, c-format -msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n" - -#: g10/import.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " importados: %lu" - -#: g10/import.c:581 g10/import.c:830 -#, c-format -msgid "key %08lX: no user ID\n" -msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" - -#: g10/import.c:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" - -#: g10/import.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n" -msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '" - -#: g10/import.c:619 -#, c-format -msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n" - -#: g10/import.c:621 -msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" - -#: g10/import.c:631 g10/import.c:903 -#, c-format -msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n" - -#: g10/import.c:636 -#, c-format -msgid "key %08lX: new key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n" - -#: g10/import.c:646 -#, c-format -msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n" - -#: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897 -#, c-format -msgid "writing to `%s'\n" -msgstr "a escrever para `%s'\n" - -#: g10/import.c:654 g10/import.c:731 g10/import.c:850 g10/import.c:963 -#, c-format -msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#: g10/import.c:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n" - -#: g10/import.c:685 -#, c-format -msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" -msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n" - -#: g10/import.c:702 g10/import.c:920 -#, c-format -msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n" - -#: g10/import.c:709 g10/import.c:926 -#, c-format -msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n" - -#: g10/import.c:740 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de utilizador\n" - -#: g10/import.c:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de utilizadores\n" - -#: g10/import.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n" - -#: g10/import.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" - -#: g10/import.c:752 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n" - -#: g10/import.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n" - -#: g10/import.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n" -msgstr "chave %08lX: não modificada\n" - -#: g10/import.c:844 -#, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n" - -#: g10/import.c:855 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key imported\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" - -#. we can't merge secret keys -#: g10/import.c:861 -#, c-format -msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" -msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n" - -#: g10/import.c:868 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n" - -#: g10/import.c:897 -#, c-format -msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "" -"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n" -"de revogação\n" - -#: g10/import.c:937 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n" - -#: g10/import.c:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n" - -#: g10/import.c:1017 -#, c-format -msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" -msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n" - -#: g10/import.c:1030 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n" -msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" - -#: g10/import.c:1032 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n" - -#: g10/import.c:1047 -#, c-format -msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" - -#: g10/import.c:1055 g10/import.c:1096 -#, c-format -msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" - -#: g10/import.c:1056 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" - -#. Delete the last binding -#. sig since this one is -#. newer -#: g10/import.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" - -#: g10/import.c:1088 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" - -#: g10/import.c:1097 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n" -msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" - -#. Delete the last revocation -#. sig since this one is -#. newer -#: g10/import.c:1108 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" - -#: g10/import.c:1145 -#, c-format -msgid "key %08lX: skipped user ID '" -msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '" - -#: g10/import.c:1168 -#, c-format -msgid "key %08lX: skipped subkey\n" -msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" - -#. here we violate the rfc a bit by still allowing -#. * to import non-exportable signature when we have the -#. * the secret key used to create this signature - it -#. * seems that this makes sense -#: g10/import.c:1194 -#, c-format -msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n" - -#: g10/import.c:1203 -#, c-format -msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n" - -#: g10/import.c:1220 -#, c-format -msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n" - -#: g10/import.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n" - -#: g10/import.c:1330 -#, c-format -msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n" - -#: g10/import.c:1389 -#, c-format -msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n" -msgstr "" - -#: g10/import.c:1403 -#, c-format -msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n" -msgstr "" - -#: g10/import.c:1460 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n" - -#: g10/import.c:1491 -#, c-format -msgid "key %08lX: direct key signature added\n" -msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n" - -#: g10/keyedit.c:147 -msgid "[revocation]" -msgstr "[revogação]" - -#: g10/keyedit.c:148 -msgid "[self-signature]" -msgstr "[auto-assinatura]" - -#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148 -msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 assinatura incorrecta\n" - -#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150 -#, c-format -msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d assinaturas incorrectas\n" - -#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152 -msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" - -#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154 -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n" - -#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156 -msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n" - -#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158 -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n" - -#: g10/keyedit.c:231 -msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n" - -#: g10/keyedit.c:233 -#, c-format -msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n" - -#: g10/keyedit.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "Identificador do utilizador \"%s\" está revocado.\n" - -#: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140 -msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (y/N) " - -#: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146 -msgid " Unable to sign.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" - -#: g10/keyedit.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The self-signature on \"%s\"\n" -"is a PGP 2.x-style signature.\n" -msgstr "" -"A sua assinatura actual em \"%s\"\n" -"é uma assinatura local.\n" - -#: g10/keyedit.c:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? " - -#. It's a local sig, and we want to make a -#. exportable sig. -#: g10/keyedit.c:422 -#, c-format -msgid "" -"Your current signature on \"%s\"\n" -"is a local signature.\n" -msgstr "" -"A sua assinatura actual em \"%s\"\n" -"é uma assinatura local.\n" - -#: g10/keyedit.c:426 -msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? " - -#: g10/keyedit.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%s\" já foi %sassinado pela chave %08lX\n" - -#: g10/keyedit.c:450 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%s\" já foi %sassinado pela chave %08lX\n" - -#: g10/keyedit.c:463 -#, c-format -msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" -msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" - -#: g10/keyedit.c:478 -msgid "This key has expired!" -msgstr "Esta chave expirou!" - -#: g10/keyedit.c:498 -#, c-format -msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n" - -#: g10/keyedit.c:502 -msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) " - -#: g10/keyedit.c:535 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" -msgstr "só pode assinar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" - -#: g10/keyedit.c:537 -#, fuzzy -msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo PGP 2.x\n" - -#: g10/keyedit.c:560 -msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " -"belongs\n" -"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" -msgstr "" -"Com que cuidado é que verificou que chave que está prestes a assinar " -"pertence\n" -"à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n" - -#: g10/keyedit.c:564 -#, c-format -msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr " (0) Não vou responder.%s\n" - -#: g10/keyedit.c:566 -#, c-format -msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) Não verifiquei.%s\n" - -#: g10/keyedit.c:568 -#, c-format -msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) Verifiquei por alto.%s\n" - -#: g10/keyedit.c:570 -#, c-format -msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n" - -#: g10/keyedit.c:595 -msgid "" -"Are you really sure that you want to sign this key\n" -"with your key: \"" -msgstr "" -"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" -"a sua chave: \"" - -#: g10/keyedit.c:604 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This will be a self-signature.\n" -msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" - -#: g10/keyedit.c:608 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" - -#: g10/keyedit.c:613 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"A assinatura será marcada como não-revocável.\n" - -#: g10/keyedit.c:620 -msgid "" -"\n" -"The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"\n" -"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" - -#: g10/keyedit.c:624 -msgid "" -"\n" -"The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"\n" -"A assinatura será marcada como não-revocável.\n" - -#: g10/keyedit.c:629 -msgid "" -"\n" -"I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" -"\n" -"Não verifiquei esta chave.\n" - -#: g10/keyedit.c:633 -msgid "" -"\n" -"I have checked this key casually.\n" -msgstr "" -"\n" -"Verifiquei por alto esta chave.\n" - -#: g10/keyedit.c:637 -msgid "" -"\n" -"I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" -"\n" -"Verifiquei esta chave com muito cuidado.\n" - -#: g10/keyedit.c:646 -msgid "Really sign? " -msgstr "Realmente assinar? " - -#: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3064 g10/keyedit.c:3126 g10/sign.c:308 -#, c-format -msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "assinatura falhou: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:744 -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#: g10/keyedit.c:748 -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" - -#: g10/keyedit.c:752 -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#: g10/keyedit.c:772 -#, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:778 -msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:792 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"\n" -msgstr "" -"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" -"\n" - -#: g10/keyedit.c:795 -msgid "Do you really want to do this? " -msgstr "Você quer realmente fazer isso? " - -#: g10/keyedit.c:859 -msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n" - -#: g10/keyedit.c:901 -msgid "quit this menu" -msgstr "sair deste menu" - -#: g10/keyedit.c:902 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: g10/keyedit.c:903 -msgid "save" -msgstr "save" - -#: g10/keyedit.c:903 -msgid "save and quit" -msgstr "gravar e sair" - -#: g10/keyedit.c:904 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: g10/keyedit.c:904 -msgid "show this help" -msgstr "mostra esta ajuda" - -#: g10/keyedit.c:906 -msgid "fpr" -msgstr "fpr" - -#: g10/keyedit.c:906 -msgid "show fingerprint" -msgstr "mostra impressão digital" - -#: g10/keyedit.c:907 -msgid "list" -msgstr "list" - -#: g10/keyedit.c:907 -msgid "list key and user IDs" -msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores" - -#: g10/keyedit.c:908 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: g10/keyedit.c:909 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#: g10/keyedit.c:909 -msgid "select user ID N" -msgstr "seleciona ID de utilizador N" - -#: g10/keyedit.c:910 -msgid "key" -msgstr "key" - -#: g10/keyedit.c:910 -msgid "select secondary key N" -msgstr "seleciona chave secundária N" - -#: g10/keyedit.c:911 -msgid "check" -msgstr "check" - -#: g10/keyedit.c:911 -msgid "list signatures" -msgstr "lista assinaturas" - -#: g10/keyedit.c:912 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: g10/keyedit.c:913 -msgid "sign" -msgstr "sign" - -#: g10/keyedit.c:913 -msgid "sign the key" -msgstr "assina a chave" - -#: g10/keyedit.c:914 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: g10/keyedit.c:915 -msgid "lsign" -msgstr "lsign" - -#: g10/keyedit.c:915 -msgid "sign the key locally" -msgstr "assina a chave localmente" - -#: g10/keyedit.c:916 -msgid "nrsign" -msgstr "nrsign" - -#: g10/keyedit.c:916 -msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "assina a chave de forma não-revogável" - -#: g10/keyedit.c:917 -msgid "nrlsign" -msgstr "nrlsign" - -#: g10/keyedit.c:917 -msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "assinar a chave localmente e de forma não revogável" - -#: g10/keyedit.c:918 -msgid "debug" -msgstr "debug" - -#: g10/keyedit.c:919 -msgid "adduid" -msgstr "adduid" - -#: g10/keyedit.c:919 -msgid "add a user ID" -msgstr "adiciona um novo ID de utilizador" - -#: g10/keyedit.c:920 -msgid "addphoto" -msgstr "addphoto" - -#: g10/keyedit.c:920 -msgid "add a photo ID" -msgstr "adiciona um identificador fotográfico" - -#: g10/keyedit.c:921 -msgid "deluid" -msgstr "deluid" - -#: g10/keyedit.c:921 -msgid "delete user ID" -msgstr "remove ID de utilizador" - -#. delphoto is really deluid in disguise -#: g10/keyedit.c:923 -msgid "delphoto" -msgstr "delphoto" - -#: g10/keyedit.c:924 -msgid "addkey" -msgstr "addkey" - -#: g10/keyedit.c:924 -msgid "add a secondary key" -msgstr "adiciona nova chave secundária" - -#: g10/keyedit.c:925 -msgid "delkey" -msgstr "delkey" - -#: g10/keyedit.c:925 -msgid "delete a secondary key" -msgstr "remove uma chave secundária" - -#: g10/keyedit.c:926 -#, fuzzy -msgid "addrevoker" -msgstr "addkey" - -#: g10/keyedit.c:926 -#, fuzzy -msgid "add a revocation key" -msgstr "adiciona nova chave secundária" - -#: g10/keyedit.c:927 -msgid "delsig" -msgstr "delsig" - -#: g10/keyedit.c:927 -msgid "delete signatures" -msgstr "remove assinaturas" - -#: g10/keyedit.c:928 -msgid "expire" -msgstr "expire" - -#: g10/keyedit.c:928 -msgid "change the expire date" -msgstr "muda a data de validade" - -#: g10/keyedit.c:929 -msgid "primary" -msgstr "primary" - -#: g10/keyedit.c:929 -msgid "flag user ID as primary" -msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário" - -#: g10/keyedit.c:930 -msgid "toggle" -msgstr "toggle" - -#: g10/keyedit.c:930 -msgid "toggle between secret and public key listing" -msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública" - -#: g10/keyedit.c:932 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: g10/keyedit.c:933 -msgid "pref" -msgstr "pref" - -#: g10/keyedit.c:933 -msgid "list preferences (expert)" -msgstr "lista preferências (perito)" - -#: g10/keyedit.c:934 -msgid "showpref" -msgstr "showpref" - -#: g10/keyedit.c:934 -msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "lista preferências (detalhadamente)" - -#: g10/keyedit.c:935 -msgid "setpref" -msgstr "setpref" - -#: g10/keyedit.c:935 -msgid "set preference list" -msgstr "configurar lista de preferências" - -#: g10/keyedit.c:936 -msgid "updpref" -msgstr "updpref" - -#: g10/keyedit.c:936 -msgid "updated preferences" -msgstr "preferências actualizadas" - -#: g10/keyedit.c:937 -msgid "passwd" -msgstr "passwd" - -#: g10/keyedit.c:937 -msgid "change the passphrase" -msgstr "muda a frase secreta" - -#: g10/keyedit.c:938 -msgid "trust" -msgstr "trust" - -#: g10/keyedit.c:938 -msgid "change the ownertrust" -msgstr "muda os valores de confiança" - -#: g10/keyedit.c:939 -msgid "revsig" -msgstr "revsig" - -#: g10/keyedit.c:939 -msgid "revoke signatures" -msgstr "revoga assinaturas" - -#: g10/keyedit.c:940 -msgid "revkey" -msgstr "revkey" - -#: g10/keyedit.c:940 -msgid "revoke a secondary key" -msgstr "revoga uma chave secundária" - -#: g10/keyedit.c:941 -msgid "disable" -msgstr "disable" - -#: g10/keyedit.c:941 -msgid "disable a key" -msgstr "desactiva uma chave" - -#: g10/keyedit.c:942 -msgid "enable" -msgstr "enable" - -#: g10/keyedit.c:942 -msgid "enable a key" -msgstr "activa uma chave" - -#: g10/keyedit.c:943 -msgid "showphoto" -msgstr "showphoto" - -#: g10/keyedit.c:943 -msgid "show photo ID" -msgstr "mostrar identificador fotográfico" - -#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963 -msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" - -#: g10/keyedit.c:1000 -#, c-format -msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1018 -msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "Chave secreta disponível.\n" - -#: g10/keyedit.c:1049 -msgid "Command> " -msgstr "Comando> " - -#: g10/keyedit.c:1081 -msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n" - -#: g10/keyedit.c:1085 -msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n" - -#: g10/keyedit.c:1134 -#, fuzzy -msgid "Key is revoked." -msgstr "A chave está revogada.\n" - -#: g10/keyedit.c:1153 -msgid "Really sign all user IDs? " -msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? " - -#: g10/keyedit.c:1154 -msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" - -#: g10/keyedit.c:1179 -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" - -#: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220 -msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n" - -#: g10/keyedit.c:1201 -msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n" - -#: g10/keyedit.c:1204 -msgid "Really remove all selected user IDs? " -msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? " - -#: g10/keyedit.c:1205 -msgid "Really remove this user ID? " -msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? " - -#: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280 -msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n" - -#: g10/keyedit.c:1247 -msgid "Do you really want to delete the selected keys? " -msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? " - -#: g10/keyedit.c:1248 -msgid "Do you really want to delete this key? " -msgstr "Você quer realmente remover esta chave? " - -#: g10/keyedit.c:1284 -msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " -msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? " - -#: g10/keyedit.c:1285 -msgid "Do you really want to revoke this key? " -msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? " - -#: g10/keyedit.c:1354 -msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " -msgstr "" -"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?" - -#: g10/keyedit.c:1356 -msgid "Really update the preferences? " -msgstr "Realmente actualizar as preferências?" - -#: g10/keyedit.c:1394 -msgid "Save changes? " -msgstr "Gravar alterações? " - -#: g10/keyedit.c:1397 -msgid "Quit without saving? " -msgstr "Sair sem gravar? " - -#: g10/keyedit.c:1408 -#, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "actualização falhou: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1415 -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1422 -msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n" - -#: g10/keyedit.c:1434 -msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" - -#: g10/keyedit.c:1750 -#, fuzzy, c-format -msgid "This key may be revoked by %s key " -msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s %s%s\n" - -#: g10/keyedit.c:1754 -msgid " (sensitive)" -msgstr " (sensível)" - -#. Note, we use the same format string as in other show -#. functions to make the translation job easier. -#: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886 -#, c-format -msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -msgstr "%s%c %4u%c/%08lX criada: %s expira: %s" - -#: g10/keyedit.c:1769 -#, c-format -msgid " trust: %c/%c" -msgstr " confiança: %c/%c" - -#: g10/keyedit.c:1773 -msgid "This key has been disabled" -msgstr "Esta chave foi desactivada" - -#: g10/keyedit.c:1802 -#, c-format -msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -msgstr "rev! subchave foi revogada: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1805 -msgid "rev- faked revocation found\n" -msgstr "rev- revogação falsa encontrada\n" - -#: g10/keyedit.c:1807 -#, c-format -msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n" - -#: g10/keyedit.c:1837 -msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:1845 -msgid "" -"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" -"unless you restart the program.\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:2001 -msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " -"versions\n" -" of PGP to reject this key.\n" -msgstr "" -"AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n" -" algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n" - -#: g10/keyedit.c:2006 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (y/n) " - -#: g10/keyedit.c:2012 -msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "" -"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n" - -#: g10/keyedit.c:2147 -msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)" - -#: g10/keyedit.c:2157 -msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)" - -#: g10/keyedit.c:2161 -msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" - -#: g10/keyedit.c:2167 -msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)" - -#: g10/keyedit.c:2181 -#, c-format -msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d assinatura removida.\n" - -#: g10/keyedit.c:2182 -#, c-format -msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d assinaturas removidas.\n" - -#: g10/keyedit.c:2185 -msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Nada removido.\n" - -#: g10/keyedit.c:2281 -#, fuzzy -msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Insira o tamanho da chave" - -#: g10/keyedit.c:2296 -msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "" - -#. This actually causes no harm (after all, a key that -#. designates itself as a revoker is the same as a -#. regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:2306 -msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:2393 -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n" - -#: g10/keyedit.c:2399 -msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n" - -#: g10/keyedit.c:2403 -msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n" - -#: g10/keyedit.c:2405 -msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n" - -#: g10/keyedit.c:2447 -msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" - -#: g10/keyedit.c:2463 -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" - -#: g10/keyedit.c:2546 -msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n" - -#: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n" - -#: g10/keyedit.c:2750 -#, c-format -msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n" - -#: g10/keyedit.c:2796 -#, c-format -msgid "No secondary key with index %d\n" -msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n" - -#: g10/keyedit.c:2910 -msgid "user ID: \"" -msgstr "ID de utilizador: \"" - -#: g10/keyedit.c:2915 -#, c-format -msgid "" -"\"\n" -"signed with your key %08lX at %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"assinado com sua chave %08lX em %s\n" - -#: g10/keyedit.c:2918 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"\n" -"locally signed with your key %08lX at %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"assinado com sua chave %08lX em %s\n" - -#: g10/keyedit.c:2923 -#, fuzzy, c-format -msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n" - -#: g10/keyedit.c:2927 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (y/n) " - -#: g10/keyedit.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" - -#. FIXME: detect duplicates here -#: g10/keyedit.c:2956 -msgid "You have signed these user IDs:\n" -msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" - -#: g10/keyedit.c:2975 -#, fuzzy, c-format -msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" -msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n" - -#: g10/keyedit.c:2983 -#, c-format -msgid " revoked by %08lX at %s\n" -msgstr " revogado por %08lX em %s\n" - -#: g10/keyedit.c:3003 -msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n" - -#: g10/keyedit.c:3013 -#, c-format -msgid " signed by %08lX at %s%s\n" -msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n" - -#: g10/keyedit.c:3015 -msgid " (non-exportable)" -msgstr "" - -#: g10/keyedit.c:3022 -#, fuzzy -msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" - -#: g10/keyedit.c:3052 -msgid "no secret key\n" -msgstr "nenhuma chave secreta\n" - -#: g10/keyedit.c:3207 -#, c-format -msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n" -msgstr "" - -#: g10/keylist.c:91 -#, fuzzy -msgid "Critical signature policy: " -msgstr "Politica de assinatura: " - -#: g10/keylist.c:93 -msgid "Signature policy: " -msgstr "Politica de assinatura: " - -#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:768 g10/mainproc.c:777 -msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" - -#: g10/keylist.c:127 -#, fuzzy -msgid "Critical signature notation: " -msgstr "Notação da assinatura: " - -#: g10/keylist.c:129 -msgid "Signature notation: " -msgstr "Notação da assinatura: " - -#: g10/keylist.c:136 -msgid "not human readable" -msgstr "não é legível por humanos" - -#: g10/keylist.c:225 -msgid "Keyring" -msgstr "Porta-chaves" - -#. of subkey -#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:904 -#, c-format -msgid " [expires: %s]" -msgstr "[expira: %s]" - -#: g10/keylist.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "listar as chaves e as impressões digitais" - -#: g10/keylist.c:1003 -#, fuzzy -msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Impressão da chave =" - -#: g10/keylist.c:1010 -#, fuzzy -msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Impressão da chave =" - -#: g10/keylist.c:1012 -#, fuzzy -msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Impressão da chave =" - -#. use tty -#: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020 -msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Impressão da chave =" - -#: g10/mainproc.c:248 -#, c-format -msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "" - -#: g10/mainproc.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" - -#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:287 -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "dados cifrados com %s\n" - -#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:289 -#, c-format -msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" - -#: g10/mainproc.c:317 -#, c-format -msgid "public key is %08lX\n" -msgstr "a chave pública é %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:363 -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n" - -#: g10/mainproc.c:415 -#, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" -msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n" - -#: g10/mainproc.c:425 -#, c-format -msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:439 -#, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n" - -#: g10/mainproc.c:466 g10/mainproc.c:485 -#, c-format -msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "a assumir dados cifrados %s\n" - -#: g10/mainproc.c:473 -#, c-format -msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n" - -#: g10/mainproc.c:503 -msgid "decryption okay\n" -msgstr "decifragem correcta\n" - -#: g10/mainproc.c:510 -msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" - -#: g10/mainproc.c:516 -#, c-format -msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "decifragem falhou: %s\n" - -#: g10/mainproc.c:535 -msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" - -#: g10/mainproc.c:537 -#, c-format -msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n" - -#: g10/mainproc.c:712 -msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n" - -#: g10/mainproc.c:780 -msgid "Notation: " -msgstr "Notação: " - -#: g10/mainproc.c:792 -msgid "Policy: " -msgstr "Política: " - -#: g10/mainproc.c:1247 -msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" - -#. plaintext before signatures but no one-pass packets -#: g10/mainproc.c:1289 g10/mainproc.c:1299 -msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n" - -#: g10/mainproc.c:1310 -#, c-format -msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" -msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" - -#: g10/mainproc.c:1359 g10/mainproc.c:1392 -msgid "BAD signature from \"" -msgstr "Assinatura INCORRECTA de \"" - -#: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393 -msgid "Expired signature from \"" -msgstr "Assinatura expirada de \"" - -#: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394 -msgid "Good signature from \"" -msgstr "Assinatura correcta de \"" - -#: g10/mainproc.c:1396 -msgid "[uncertain]" -msgstr "[incerto]" - -#: g10/mainproc.c:1427 -msgid " aka \"" -msgstr " ou \"" - -#: g10/mainproc.c:1488 -#, c-format -msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" - -#: g10/mainproc.c:1557 g10/mainproc.c:1573 g10/mainproc.c:1635 -msgid "not a detached signature\n" -msgstr "não é uma assinatura separada\n" - -#: g10/mainproc.c:1584 -#, c-format -msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" - -#: g10/mainproc.c:1641 -msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" - -#: g10/mainproc.c:1648 -msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" - -#: g10/misc.c:98 -#, c-format -msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n" - -#: g10/misc.c:162 -msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n" - -#: g10/misc.c:192 -msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -msgstr "" -"este algoritmo de criptografia está desctualizado; por favor use um " -"algoritmo mais standard!x\n" - -#: g10/misc.c:300 -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n" - -#: g10/misc.c:301 -msgid "" -"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -msgstr "veja http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para mais informações\n" - -#: g10/misc.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" - -#: g10/misc.c:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" - -#: g10/misc.c:515 -#, c-format -msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "" - -#: g10/parse-packet.c:120 -#, c-format -msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" - -#: g10/parse-packet.c:1065 -#, c-format -msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" - -#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489 -msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" - -#: g10/passphrase.c:450 -msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "não consegui colocar o pid do cliente no agente\n" - -#: g10/passphrase.c:458 -msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "não consigo obter FD de leitura no servidor para o agente\n" - -#: g10/passphrase.c:465 -msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "não consigo obter FD de escrita no servidor para o agente\n" - -#: g10/passphrase.c:498 -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n" - -#: g10/passphrase.c:511 -#, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n" - -#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532 -#, c-format -msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" - -#: g10/passphrase.c:554 -msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n" - -#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919 -msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilização deste\n" - -#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017 -#, c-format -msgid " (main key ID %08lX)" -msgstr " (ID principal da chave %08lX)" - -#: g10/passphrase.c:641 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" -msgstr "" -"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do " -"utilizador:\n" -"\n" -"\"%.*s\"\n" -"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n" - -#: g10/passphrase.c:662 -msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Insira a frase secreta\n" - -#: g10/passphrase.c:664 -msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Repita a frase secreta\n" - -#: g10/passphrase.c:705 -msgid "passphrase too long\n" -msgstr "frase secreta demasiado longa\n" - -#: g10/passphrase.c:718 -msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "resposta do agente inválida\n" - -#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808 -msgid "cancelled by user\n" -msgstr "cancelado pelo utilizador\n" - -#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890 -#, c-format -msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" - -#: g10/passphrase.c:1003 -msgid "" -"\n" -"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"" -msgstr "" -"\n" -"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" -"utilizador: \"" - -#: g10/passphrase.c:1012 -#, c-format -msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" -msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s" - -#: g10/passphrase.c:1063 -msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n" - -#: g10/passphrase.c:1067 -msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Digite a frase secreta: " - -#: g10/passphrase.c:1071 -msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Repita a frase secreta: " - -#: g10/plaintext.c:67 -msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n" - -#: g10/plaintext.c:108 -#, c-format -msgid "error creating `%s': %s\n" -msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" - -#: g10/plaintext.c:337 -msgid "Detached signature.\n" -msgstr "Assinatura separada.\n" - -#: g10/plaintext.c:341 -msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: " - -#: g10/plaintext.c:362 -msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n" - -#: g10/plaintext.c:396 -msgid "no signed data\n" -msgstr "não há dados assinados\n" - -#: g10/plaintext.c:404 -#, c-format -msgid "can't open signed data `%s'\n" -msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:101 -#, c-format -msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" -msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:107 -msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:159 -msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:178 -#, c-format -msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:221 -#, c-format -msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:243 -#, c-format -msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" -msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" - -#: g10/pubkey-enc.c:249 -#, fuzzy -msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" - -#: g10/hkp.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %08lX from %s\n" -msgstr "a pedir chave %08lX do servidor de chaves HKP %s\n" - -#: g10/hkp.c:96 -#, c-format -msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -msgstr "não consigo obter chave do servidor: %s\n" - -#: g10/hkp.c:175 -#, c-format -msgid "error sending to `%s': %s\n" -msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" - -#: g10/hkp.c:190 -#, c-format -msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "sucesso ao enviar para `%s' (estado=%u)\n" - -#: g10/hkp.c:193 -#, c-format -msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "erro ao enviar para `%s': estado=%u\n" - -#: g10/hkp.c:363 -msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -msgstr "" - -#: g10/hkp.c:515 -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" - -#: g10/hkp.c:565 -#, c-format -msgid "can't search keyserver: %s\n" -msgstr "não consigo procurar no servidor de chaves: %s\n" - -#: g10/seckey-cert.c:53 -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" - -#: g10/seckey-cert.c:59 -#, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n" - -#: g10/seckey-cert.c:224 -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente" - -#: g10/seckey-cert.c:225 -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "%s ...\n" - -#: g10/seckey-cert.c:282 -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "" -"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n" - -#: g10/seckey-cert.c:320 -msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "" - -#: g10/sig-check.c:73 -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "" - -#: g10/sig-check.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " -"signatures!\n" -msgstr "" -"esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n" - -#: g10/sig-check.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura\n" - -#: g10/sig-check.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura\n" - -#: g10/sig-check.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " -"problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#: g10/sig-check.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " -"problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#: g10/sig-check.c:249 -#, c-format -msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" -msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n" - -#: g10/sig-check.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n" -msgstr "assumindo assinatura incorrecta devido a um bit crítico desconhecido\n" - -#: g10/sign.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "" -"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n" -"A utilizar não expandida.\n" - -#: g10/sign.c:151 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "" -"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n" -"A utilizar não expandida.\n" - -#: g10/sign.c:303 -#, c-format -msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" - -#: g10/sign.c:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -#: g10/sign.c:461 -#, c-format -msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n" - -#: g10/sign.c:644 -#, fuzzy -msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "só pode assinar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" - -#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892 -#, c-format -msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#: g10/sign.c:690 -#, fuzzy, c-format -msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n" - -#: g10/sign.c:784 -msgid "signing:" -msgstr "a assinar:" - -#: g10/sign.c:876 -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" - -#: g10/sign.c:1029 -#, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "será utilizada a cifragem %s\n" - -#: g10/textfilter.c:134 -#, c-format -msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" - -#: g10/textfilter.c:231 -#, c-format -msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n" - -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387 -#, c-format -msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394 -#, c-format -msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" - -#: g10/tdbio.c:244 -msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n" - -#: g10/tdbio.c:459 -#, c-format -msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: impossível aceder: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:474 -#, c-format -msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s: diretoria inexistente!\n" - -#: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545 -#, c-format -msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: impossível criar tranca\n" - -#: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548 -#, c-format -msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: impossível criar tranca\n" - -#: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492 -#, c-format -msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: impossível criar: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:507 -#, c-format -msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s" - -#: g10/tdbio.c:511 -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n" - -#: g10/tdbio.c:514 -#, c-format -msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n" - -#: g10/tdbio.c:554 -msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "" - -#: g10/tdbio.c:570 -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n" - -#: g10/tdbio.c:602 -#, c-format -msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:610 -#, c-format -msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706 -#: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347 -#, c-format -msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685 -#, c-format -msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1124 -#, c-format -msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1132 -#, c-format -msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1153 -#, c-format -msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" - -#: g10/tdbio.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n" - -#: g10/tdbio.c:1175 -#, c-format -msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" - -#: g10/tdbio.c:1353 -#, c-format -msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1361 -#, c-format -msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1371 -#, c-format -msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1401 -#, c-format -msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n" - -#: g10/tdbio.c:1446 -msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "" -"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n" -"\"gpg --fix-trustdb\".\n" - -#: g10/trustdb.c:200 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n" - -#: g10/trustdb.c:235 -#, c-format -msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" -msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n" - -#: g10/trustdb.c:274 -#, c-format -msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n" - -#: g10/trustdb.c:290 -#, c-format -msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "" -"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n" -"\n" - -#: g10/trustdb.c:332 -#, c-format -msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:338 -#, c-format -msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n" - -#: g10/trustdb.c:353 -#, c-format -msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:368 -#, c-format -msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:468 -msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" - -#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641 -#, c-format -msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n" - -#: g10/trustdb.c:779 -msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n" - -#: g10/trustdb.c:933 -#, c-format -msgid "public key %08lX not found: %s\n" -msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1515 -#, c-format -msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" -msgstr "" -"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n" - -#: g10/trustdb.c:1593 -#, c-format -msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" -msgstr "" -"a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" - -#: g10/verify.c:108 -msgid "" -"the signature could not be verified.\n" -"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" -"should be the first file given on the command line.\n" -msgstr "" -"a assinatura não pode ser verificada.\n" -"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n" -"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n" - -#: g10/verify.c:173 -#, c-format -msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n" - -#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 -msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "" -"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n" - -#: g10/skclist.c:157 -#, c-format -msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "ignorado `%s': duplicada\n" - -#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 -#, c-format -msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "ignorado `%s': %s\n" - -#: g10/skclist.c:168 -msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" - -#: g10/skclist.c:179 -#, c-format -msgid "" -"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " -"signatures!\n" -msgstr "" -"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura " -"para assinaturas!\n" - -#. do not overwrite -#: g10/openfile.c:84 -#, c-format -msgid "File `%s' exists. " -msgstr "Arquivo `%s' já existe. " - -#: g10/openfile.c:86 -msgid "Overwrite (y/N)? " -msgstr "Escrever por cima (s/N)? " - -#: g10/openfile.c:119 -#, c-format -msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" - -#: g10/openfile.c:141 -msgid "Enter new filename" -msgstr "Digite novo nome de ficheiro" - -#: g10/openfile.c:184 -msgid "writing to stdout\n" -msgstr "a escrever em \"stdout\"\n" - -#: g10/openfile.c:273 -#, c-format -msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n" - -#: g10/openfile.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "%s: novo ficheiro de opções criado\n" - -#: g10/openfile.c:353 -#, c-format -msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" - -#: g10/openfile.c:356 -#, c-format -msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: directoria criada\n" - -#: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "" -"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n" - -#: g10/encr-data.c:98 -msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n" - -#: g10/seskey.c:52 -msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" - -#: g10/seskey.c:57 -#, c-format -msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "" -"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n" -"tentei %d vezes!\n" - -#: g10/seskey.c:200 -msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "" - -#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127 -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "" - -#: g10/delkey.c:126 -msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n" - -#: g10/delkey.c:150 -msgid "Delete this key from the keyring? " -msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?" - -#: g10/delkey.c:158 -msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? " - -#: g10/delkey.c:168 -#, c-format -msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" - -#: g10/delkey.c:178 -msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "" - -#: g10/delkey.c:206 -#, c-format -msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n" - -#: g10/delkey.c:208 -msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" - -#: g10/helptext.c:47 -msgid "" -"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -msgstr "" -"Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n" -"terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n" -"nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)." - -#: g10/helptext.c:53 -msgid "" -"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -"ultimately trusted\n" -msgstr "" -"Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n" -"saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente\n" -"estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda \"sim\" " -"para\n" -"que esta chave seja de confiança absoluta.\n" - -#: g10/helptext.c:60 -msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"." - -#: g10/helptext.c:64 -msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda \"sim" -"\"." - -#: g10/helptext.c:68 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "" -"Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n" -"mensagem." - -#: g10/helptext.c:72 -msgid "" -"Select the algorithm to use.\n" -"\n" -"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" -"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" -"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" -"\n" -"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" -"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " -"only\n" -"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" -"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" -"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" -"the signature+encryption flavor.\n" -"\n" -"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" -"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" -"this menu." -msgstr "" -"Seleccione o algoritmo a ser usado.\n" -"\n" -"DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado apenas\n" -"para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n" -"assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n" -"\n" -"ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e cifragem.\n" -"O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para cifragem\n" -"e outro para assinatura+cifragem; na verdade são iguais, mas alguns\n" -"parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n" -"segura para assinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n" -"implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n" -"assinatura+cifragem.\n" -"\n" -"A chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer assinaturas;\n" -"este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para cifragem não está\n" -"disponível neste menu." - -#: g10/helptext.c:92 -msgid "" -"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -"because they are not supported by all programs and signatures created\n" -"with them are quite large and very slow to verify." -msgstr "" -"Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são " -"recomendadas\n" -"porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas com\n" -"elas são grandes e sua verificação é lenta." - -#: g10/helptext.c:98 -msgid "" -"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" -"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" -"Please consult your security expert first." -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:105 -msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Insira o tamanho da chave" - -#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158 -#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196 -msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\"" - -#: g10/helptext.c:119 -msgid "" -"Enter the required value as shown in the prompt.\n" -"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -"the given value as an interval." -msgstr "" -"Digite o valor necessário conforme pedido.\n" -"É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n" -"reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um " -"intervalo." - -#: g10/helptext.c:131 -msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "Digite o nome do possuidor da chave" - -#: g10/helptext.c:136 -msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)" - -#: g10/helptext.c:140 -msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)" - -#: g10/helptext.c:145 -msgid "" -"N to change the name.\n" -"C to change the comment.\n" -"E to change the email address.\n" -"O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." -msgstr "" -"N para mudar o nome.\n" -"C para mudar o comentário.\n" -"E para mudar o endereço de email\n" -"O para continuar a geração da chave.\n" -"S para interromper a geração da chave." - -#: g10/helptext.c:154 -msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave." - -#: g10/helptext.c:162 -msgid "" -"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -"know how carefully you verified this.\n" -"\n" -"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -"the\n" -" key.\n" -"\n" -"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" -" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -"for\n" -" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -"user.\n" -"\n" -"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -"the\n" -" key against a photo ID.\n" -"\n" -"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" -" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " -"a\n" -" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -"the\n" -" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -"exchange\n" -" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" -"\n" -"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" -"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -"\"\n" -"mean to you when you sign other keys.\n" -"\n" -"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." -msgstr "" -"Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro\n" -"verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para\n" -"terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.\n" -"\n" -"\"0\" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave\n" -"\n" -"\"1\" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas\n" -" não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando\n" -" assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.\n" -"\n" -"\"2\" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,\n" -" isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e\n" -" verificou o identificador de utilizador da chave contra uma " -"identificação\n" -" fotográfica.\n" -"\n" -"\"3\" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por " -"exemplo,\n" -" isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que \n" -" utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar \n" -" (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o\n" -" mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou\n" -" (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence\n" -" ao done da chave.\n" -"\n" -"Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.\n" -"Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma " -"verificação\n" -"\"normal\" e uma verificação \"exaustiva\".\n" -"\n" -"Se não sabe qual é a resposta correcta, responda \"0\"." - -#: g10/helptext.c:200 -msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de utilizador" - -#: g10/helptext.c:204 -msgid "" -"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -"All certificates are then also lost!" -msgstr "" -"Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n" -"Todos os certificados também serão perdidos!" - -#: g10/helptext.c:209 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave" - -#: g10/helptext.c:214 -msgid "" -"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -"to delete this signature because it may be important to establish a\n" -"trust connection to the key or another key certified by this key." -msgstr "" -"Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n" -"remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n" -"uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta." - -#: g10/helptext.c:219 -msgid "" -"This signature can't be checked because you don't have the\n" -"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -"know which key was used because this signing key might establish\n" -"a trust connection through another already certified key." -msgstr "" -"Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n" -"correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada\n" -"porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança\n" -"através de outra chave já certificada." - -#: g10/helptext.c:225 -msgid "" -"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -"your keyring." -msgstr "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves." - -#: g10/helptext.c:229 -msgid "" -"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -"a second one is available." -msgstr "" -"Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n" -"não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n" -"não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n" -"razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível." - -#: g10/helptext.c:237 -#, fuzzy -msgid "" -"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -"self-signatures will be advanced by one second.\n" -msgstr "" -"Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores\n" -"(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.\n" -"O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado\n" -"em um segundo.\n" - -#: g10/helptext.c:244 -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" - -#: g10/helptext.c:250 -msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou." - -#: g10/helptext.c:254 -msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica" - -#: g10/helptext.c:259 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro" - -#: g10/helptext.c:264 -msgid "" -"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -"file (which is shown in brackets) will be used." -msgstr "" -"Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em " -"RETURN\n" -"o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado." - -#: g10/helptext.c:270 -msgid "" -"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -"context you have the ability to choose from this list:\n" -" \"Key has been compromised\"\n" -" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -" got access to your secret key.\n" -" \"Key is superseded\"\n" -" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -" \"Key is no longer used\"\n" -" Use this if you have retired this key.\n" -" \"User ID is no longer valid\"\n" -" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -" this is normally used to mark an email address invalid.\n" -msgstr "" -"Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n" -"contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n" -" \"A chave foi comprometida\"\n" -" Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n" -" autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n" -" \"A chave foi substituida\"\n" -" Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n" -" \"A chave já não é utilizada\"\n" -" Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n" -" \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n" -" Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n" -" não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n" -" que um endereço de email é inválido.\n" - -#: g10/helptext.c:286 -msgid "" -"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -"An empty line ends the text.\n" -msgstr "" -"Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n" -"este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n" -"Uma linha vazia termina o texto.\n" - -#: g10/helptext.c:301 -msgid "No help available" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível" - -#: g10/helptext.c:309 -#, c-format -msgid "No help available for `%s'" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" - -#: g10/keydb.c:178 -#, c-format -msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" - -#: g10/keydb.c:185 -#, c-format -msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "porta-chaves `%s' criado\n" - -#: g10/keydb.c:575 -#, c-format -msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" - -#: g10/keyring.c:1226 -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n" - -#: g10/keyring.c:1228 -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s é o não modificado\n" - -#: g10/keyring.c:1229 -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s é o novo\n" - -#: g10/keyring.c:1230 -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n" - -#: g10/keyring.c:1346 -#, c-format -msgid "checking keyring `%s'\n" -msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n" - -#: g10/keyring.c:1377 -#, c-format -msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu chaves verificadas até agora (%lu assinaturas)\n" - -#: g10/keyring.c:1388 -#, c-format -msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" -msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n" - -#: g10/keyring.c:1453 -#, c-format -msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: porta-chaves criado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" -#~ msgstr "vai ter de reiniciar o GnuPG, para poder ler as novas opções\n" - -#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "a mudança de permissões de `%s' falhou: %s\n" - -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "Impressão digital:" - -#~ msgid " Fingerprint:" -#~ msgstr " Impressão digital:" - -#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação" - -#~ msgid "" -#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -#~ msgstr "" -#~ "o primeiro caracter de um nome de notação deve ser uma letra ou um " -#~ "sublinhado\n" - -#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "pontos num nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" -#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" -#~ msgstr "" -#~ "AVISO: Esta chave já tem um identificador fotográfico.\n" -#~ " Se adicionar outro pode confundir algumas versão do PGP.\n" - -#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" -#~ msgstr "Só pode ter um identificador fotográfico por chave.\n" - -#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" -#~ msgstr "Você tem certeza de que quer assiná-la?\n" - -#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" -#~ msgstr " Você tem a certeza que quer mesmo assim assiná-la?\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really sign? (y/N) " -#~ msgstr "Realmente assinar? " - -#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -#~ msgstr "chave %08lX: a nossa cópia não tem auto-assinatura\n" - -#~ msgid "Do you really need such a large keysize? " -#~ msgstr "Você precisa realmente de uma chave tão grande? " - -#~ msgid " signed by %08lX at %s\n" -#~ msgstr " assinado por %08lX em %s\n" |