summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po4720
1 files changed, 0 insertions, 4720 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index ab2cab474..000000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,4720 +0,0 @@
-# pt messages for gnupg
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Pedro Morais <morais@kde.org>
-#
-# Based on pt_PT work done by:
-# Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br>
-# Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
-"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: util/secmem.c:88
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "Aviso: a utilizar memória insegura!\n"
-
-#: util/secmem.c:89
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informações\n"
-
-#: util/secmem.c:326
-msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
-
-#: util/secmem.c:327
-msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
-
-#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
-
-#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
-
-#: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333
-msgid "quit"
-msgstr "sair"
-
-#: util/miscutil.c:336
-msgid "qQ"
-msgstr "qQ"
-
-#: util/errors.c:54
-msgid "general error"
-msgstr "erro geral"
-
-#: util/errors.c:55
-msgid "unknown packet type"
-msgstr "formato de pacote desconhecido"
-
-#: util/errors.c:56
-msgid "unknown version"
-msgstr "versão desconhecida"
-
-#: util/errors.c:57
-msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
-
-#: util/errors.c:58
-msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
-
-#: util/errors.c:59
-msgid "bad public key"
-msgstr "chave pública incorrecta"
-
-#: util/errors.c:60
-msgid "bad secret key"
-msgstr "chave secreta incorrecta"
-
-#: util/errors.c:61
-msgid "bad signature"
-msgstr "assinatura incorrecta"
-
-#: util/errors.c:62
-msgid "checksum error"
-msgstr "erro de \"checksum\""
-
-#: util/errors.c:63
-msgid "bad passphrase"
-msgstr "frase secreta incorrecta"
-
-#: util/errors.c:64
-msgid "public key not found"
-msgstr "chave pública não encontrada"
-
-#: util/errors.c:65
-msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
-
-#: util/errors.c:66
-msgid "can't open the keyring"
-msgstr "não é possível abrir o porta-chaves"
-
-#: util/errors.c:67
-msgid "invalid packet"
-msgstr "pacote inválido"
-
-#: util/errors.c:68
-msgid "invalid armor"
-msgstr "armadura inválida"
-
-#: util/errors.c:69
-msgid "no such user id"
-msgstr "identificador de utilizador inexistente"
-
-#: util/errors.c:70
-msgid "secret key not available"
-msgstr "chave secreta não disponível"
-
-#: util/errors.c:71
-msgid "wrong secret key used"
-msgstr "chave secreta incorrecta"
-
-#: util/errors.c:72
-msgid "not supported"
-msgstr "não suportado"
-
-#: util/errors.c:73
-msgid "bad key"
-msgstr "chave incorrecta"
-
-#: util/errors.c:74
-msgid "file read error"
-msgstr "erro de leitura"
-
-#: util/errors.c:75
-msgid "file write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: util/errors.c:76
-msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
-
-#: util/errors.c:77
-msgid "file open error"
-msgstr "erro na abertura do ficheiro"
-
-#: util/errors.c:78
-msgid "file create error"
-msgstr "erro na criação do ficheiro"
-
-#: util/errors.c:79
-msgid "invalid passphrase"
-msgstr "frase-secreta inválida"
-
-#: util/errors.c:80
-msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
-
-#: util/errors.c:81
-msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
-
-#: util/errors.c:82
-msgid "unknown signature class"
-msgstr "classe de assinatura desconhecida"
-
-#: util/errors.c:83
-msgid "trust database error"
-msgstr "erro na base de dados de confiança"
-
-#: util/errors.c:84
-msgid "bad MPI"
-msgstr "MPI incorreto"
-
-#: util/errors.c:85
-msgid "resource limit"
-msgstr "limite de recursos"
-
-#: util/errors.c:86
-msgid "invalid keyring"
-msgstr "porta-chaves inválido"
-
-#: util/errors.c:87
-msgid "bad certificate"
-msgstr "certificado incorrecto"
-
-#: util/errors.c:88
-msgid "malformed user id"
-msgstr "identificador de utilizador malformado"
-
-#: util/errors.c:89
-msgid "file close error"
-msgstr "erro ao fechar ficheiro"
-
-#: util/errors.c:90
-msgid "file rename error"
-msgstr "erro na renomeação do ficheiro"
-
-#: util/errors.c:91
-msgid "file delete error"
-msgstr "erro na remoção do ficheiro"
-
-#: util/errors.c:92
-msgid "unexpected data"
-msgstr "dados inesperados"
-
-#: util/errors.c:93
-msgid "timestamp conflict"
-msgstr "conflito de \"timestamp\""
-
-#: util/errors.c:94
-msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável"
-
-#: util/errors.c:95
-msgid "file exists"
-msgstr "o ficheiro já existe"
-
-#: util/errors.c:96
-msgid "weak key"
-msgstr "chave fraca"
-
-#: util/errors.c:97
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argumento inválido"
-
-#: util/errors.c:98
-msgid "bad URI"
-msgstr "URI incorrecto"
-
-#: util/errors.c:99
-msgid "unsupported URI"
-msgstr "URI não suportado"
-
-#: util/errors.c:100
-msgid "network error"
-msgstr "erro na rede"
-
-#: util/errors.c:102
-msgid "not encrypted"
-msgstr "não cifrado"
-
-#: util/errors.c:103
-msgid "not processed"
-msgstr "não processado"
-
-#. the key cannot be used for a specific usage
-#: util/errors.c:105
-msgid "unusable public key"
-msgstr "chave pública não utilizável"
-
-#: util/errors.c:106
-msgid "unusable secret key"
-msgstr "chave secreta não utilizável"
-
-#: util/errors.c:107
-msgid "keyserver error"
-msgstr "erro do servidor de chaves"
-
-#: util/logger.c:249
-#, c-format
-msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
-
-#: util/logger.c:255
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
-
-#: cipher/random.c:157
-msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr ""
-
-#: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:385
-#, c-format
-msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "impossível 'stat' a `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:390
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s' não é um ficheiro normal - ignorado\n"
-
-#: cipher/random.c:395
-msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "nota: random_seed está vazia\n"
-
-#: cipher/random.c:401
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr ""
-"aviso: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n"
-
-#: cipher/random.c:409
-#, c-format
-msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "impossível ler `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:447
-msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "nota: ficheiro random_seed não actualizado\n"
-
-#: cipher/random.c:467
-#, c-format
-msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:474
-#, c-format
-msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "impossível escrever `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:477
-#, c-format
-msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
-
-#: cipher/random.c:723
-msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "AVISO: a utilizar gerador de números aleatórios inseguro!\n"
-
-#: cipher/random.c:724
-msgid ""
-"The random number generator is only a kludge to let\n"
-"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-"\n"
-"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
-"para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
-"\n"
-"NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
-"\n"
-
-#: cipher/rndlinux.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
-"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça outro trabalho para\n"
-"que o sistema possa recolher mais entropia! (São necessários mais %d bytes)\n"
-
-#: g10/g10.c:307
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
-
-#: g10/g10.c:309
-msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
-
-#: g10/g10.c:310
-msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
-
-#: g10/g10.c:311
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "fazer uma assinatura separada"
-
-#: g10/g10.c:312
-msgid "encrypt data"
-msgstr "cifrar dados"
-
-#: g10/g10.c:313
-msgid "|[files]|encrypt files"
-msgstr "|[ficheiros]|cifrar ficheiros"
-
-#: g10/g10.c:314
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
-
-#: g10/g10.c:315
-msgid "store only"
-msgstr "apenas armazenar"
-
-#: g10/g10.c:316
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
-
-#: g10/g10.c:317
-msgid "|[files]|decrypt files"
-msgstr "|[ficheiros]|decifrar ficheiros"
-
-#: g10/g10.c:318
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verificar uma assinatura"
-
-#: g10/g10.c:320
-msgid "list keys"
-msgstr "listar as chaves"
-
-#: g10/g10.c:322
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
-
-#: g10/g10.c:323
-msgid "check key signatures"
-msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
-
-#: g10/g10.c:324
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
-
-#: g10/g10.c:325
-msgid "list secret keys"
-msgstr "listar as chaves secretas"
-
-#: g10/g10.c:326
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "gerar um novo par de chaves"
-
-#: g10/g10.c:327
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
-
-#: g10/g10.c:329
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto"
-
-#: g10/g10.c:330
-msgid "sign a key"
-msgstr "assinar uma chave"
-
-#: g10/g10.c:331
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "assinar uma chave localmente"
-
-#: g10/g10.c:332
-msgid "sign a key non-revocably"
-msgstr "assinar uma chave de forma não revocável"
-
-#: g10/g10.c:333
-msgid "sign a key locally and non-revocably"
-msgstr "assinar uma chave localmente e de forma não revocável"
-
-#: g10/g10.c:334
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "assinar ou editar uma chave"
-
-#: g10/g10.c:335
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
-
-#: g10/g10.c:337
-msgid "export keys"
-msgstr "exportar chaves"
-
-#: g10/g10.c:338
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
-
-#: g10/g10.c:339
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
-
-#: g10/g10.c:341
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
-
-#: g10/g10.c:343
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves"
-
-#: g10/g10.c:347
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importar/fundir chaves"
-
-#: g10/g10.c:349
-msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "listar apenas as sequências de pacotes"
-
-#: g10/g10.c:351
-msgid "export the ownertrust values"
-msgstr "exportar os valores de confiança"
-
-#: g10/g10.c:353
-msgid "import ownertrust values"
-msgstr "importar os valores de confiança"
-
-#: g10/g10.c:355
-msgid "update the trust database"
-msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
-
-#: g10/g10.c:357
-msgid "unattended trust database update"
-msgstr "actualizar automaticamente a base de dados de confiança"
-
-#: g10/g10.c:358
-msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "consertar uma base de dados de confiança"
-
-#: g10/g10.c:359
-msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "retirar armadura de um ficheiro ou do \"stdin\""
-
-#: g10/g10.c:361
-msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "criar armadura para um ficheiro ou \"stdin\""
-
-#: g10/g10.c:363
-msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
-
-#: g10/g10.c:367
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opções:\n"
-" "
-
-#: g10/g10.c:369
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "criar saída com armadura ascii"
-
-#: g10/g10.c:371
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
-
-#: g10/g10.c:374
-msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
-
-#: g10/g10.c:376
-msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão"
-
-#: g10/g10.c:382
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"usar este identificador de utilizador para\n"
-"assinar ou decifrar"
-
-#: g10/g10.c:383
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr ""
-"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
-"(0 desactiva)"
-
-#: g10/g10.c:385
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto canônico"
-
-#: g10/g10.c:392
-msgid "use as output file"
-msgstr "usar como ficheiro de saída"
-
-#: g10/g10.c:393
-msgid "verbose"
-msgstr "detalhado"
-
-#: g10/g10.c:394
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser mais silencioso"
-
-#: g10/g10.c:395
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "nunca usar o terminal"
-
-#: g10/g10.c:396
-msgid "force v3 signatures"
-msgstr "forçar assinaturas v3"
-
-#: g10/g10.c:397
-msgid "do not force v3 signatures"
-msgstr "não forçar assinaturas v3"
-
-#: g10/g10.c:398
-msgid "force v4 key signatures"
-msgstr "forçar assinaturas v4"
-
-#: g10/g10.c:399
-msgid "do not force v4 key signatures"
-msgstr "não forçar assinaturas v4"
-
-#: g10/g10.c:400
-msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "sempre usar um MDC para cifrar"
-
-#: g10/g10.c:402
-msgid "never use a MDC for encryption"
-msgstr "nunca usar um MDC para cifrar"
-
-#: g10/g10.c:404
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "não fazer alterações"
-
-#: g10/g10.c:405
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:406
-msgid "use the gpg-agent"
-msgstr "utilizar o gpg-agent"
-
-#: g10/g10.c:409
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
-
-#: g10/g10.c:410
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
-
-#: g10/g10.c:411
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
-
-#: g10/g10.c:412
-msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr ""
-"adicionar este porta-chaves\n"
-"à lista de porta-chaves"
-
-#: g10/g10.c:413
-msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
-
-#: g10/g10.c:414
-msgid "show which keyring a listed key is on"
-msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
-
-#: g10/g10.c:415
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
-
-#: g10/g10.c:416
-msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
-
-#: g10/g10.c:420
-msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr ""
-"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
-"NOME"
-
-#: g10/g10.c:421
-msgid "read options from file"
-msgstr "ler opções do ficheiro"
-
-#: g10/g10.c:425
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr ""
-"|DF|escrever informações de estado para o\n"
-"descritor de ficheiro DF"
-
-#: g10/g10.c:427
-msgid "|[file]|write status info to file"
-msgstr "|[ficheiro]|escrever ifnroamções de estado para o ficheiro"
-
-#: g10/g10.c:439
-msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-msgstr "|KEYID|confiar totalmente nesta chave"
-
-#: g10/g10.c:440
-msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
-
-#: g10/g10.c:441
-msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "emular o modo descrito no RFC1991"
-
-#: g10/g10.c:442
-msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr ""
-"configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n"
-"para comportamento OpenPGP"
-
-#: g10/g10.c:443
-msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-msgstr ""
-"configurar todas as opções de pacote, cifragem e \"digest\"\n"
-"para comportamento PGP 2.x"
-
-#: g10/g10.c:449
-msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
-
-#: g10/g10.c:451
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr ""
-"|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n"
-"para frases secretas"
-
-#: g10/g10.c:453
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr ""
-"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
-"frases secretas"
-
-#: g10/g10.c:455
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
-
-#: g10/g10.c:456
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
-
-#: g10/g10.c:458
-msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
-
-#: g10/g10.c:459
-msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "eliminar campo keyid dos pacotes cifrados"
-
-#: g10/g10.c:460
-msgid "Show Photo IDs"
-msgstr "Mostrar IDs Fotográficos"
-
-#: g10/g10.c:461
-msgid "Don't show Photo IDs"
-msgstr "Não mostrar IDs Fotográficos"
-
-#: g10/g10.c:462
-msgid "Set command line to view Photo IDs"
-msgstr "Configurar linha de comandos para ver fotografias"
-
-#: g10/g10.c:468
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
-
-#: g10/g10.c:471
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
-" --list-keys [names] show keys\n"
-" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [ficheiro] assinar e cifrar para o utilizador Bob\n"
-" --clearsign [ficheiro] criar uma assinatura em texto puro\n"
-" --detach-sign [ficheiro] criar uma assinatura separada\n"
-" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n"
-" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n"
-
-#: g10/g10.c:623
-msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#: g10/g10.c:627
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
-
-#: g10/g10.c:630
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]\n"
-"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
-"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
-
-#: g10/g10.c:641
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmos suportados:\n"
-
-#: g10/g10.c:745
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "uso: gpg [opções] "
-
-#: g10/g10.c:802
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "comandos em conflito\n"
-
-#: g10/g10.c:820
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Aviso: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Aviso: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Aviso: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "Aviso: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
-
-#: g10/g10.c:1168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
-
-#: g10/g10.c:1204
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
-
-#: g10/g10.c:1208
-#, c-format
-msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
-
-#: g10/g10.c:1215
-#, c-format
-msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "a ler opções de `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:1390
-#, c-format
-msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
-
-#: g10/g10.c:1541
-msgid "could not parse keyserver URI\n"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
-
-#: g10/g10.c:1550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
-
-#: g10/g10.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "armadura inválida"
-
-#: g10/g10.c:1560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
-
-#: g10/g10.c:1563
-#, fuzzy
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "porta-chaves inválido"
-
-#: g10/g10.c:1569
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:1688
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
-
-#: g10/g10.c:1692
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
-
-#: g10/g10.c:1699 g10/g10.c:1710
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
-
-#: g10/g10.c:1701 g10/g10.c:1721
-#, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
-
-#: g10/g10.c:1704
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
-
-#: g10/g10.c:1731
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/g10.c:1737
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/g10.c:1743
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
-
-#: g10/g10.c:1756
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
-
-#: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770
-#: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878
-#, fuzzy, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo PGP 2.x\n"
-
-#: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado não é válido\n"
-
-#: g10/g10.c:1824 g10/g10.c:1842
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
-
-#: g10/g10.c:1830
-#, fuzzy
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
-
-#: g10/g10.c:1845
-#, c-format
-msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
-
-#: g10/g10.c:1847
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
-
-#: g10/g10.c:1849
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
-
-#: g10/g10.c:1851
-msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
-
-#: g10/g10.c:1854
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
-
-#: g10/g10.c:1858
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
-
-#: g10/g10.c:1862
-msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
-
-#: g10/g10.c:1868
-#, fuzzy
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferências inválidas\n"
-
-#: g10/g10.c:1876
-#, fuzzy
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferências inválidas\n"
-
-#: g10/g10.c:1880
-#, fuzzy
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferências inválidas\n"
-
-#: g10/g10.c:1884
-#, fuzzy
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferências inválidas\n"
-
-#: g10/g10.c:1977
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
-
-#: g10/g10.c:1987
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/g10.c:1997
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2004
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2012
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2029
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2042
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2056
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2065
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2083
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2094
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-utilizador"
-
-#: g10/g10.c:2102
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-utilizador"
-
-#: g10/g10.c:2110
-msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--nrsign-key id-utilizador"
-
-#: g10/g10.c:2118
-msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--nrlsign-key id-utilizador"
-
-#: g10/g10.c:2126
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
-
-#: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2182 g10/sign.c:789
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
-
-#: g10/g10.c:2197
-msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
-
-#: g10/g10.c:2289
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
-
-#: g10/g10.c:2297
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-#: g10/g10.c:2384
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:2470
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nome_do_ficheiro]"
-
-#: g10/g10.c:2474
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
-
-#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2477 g10/verify.c:94
-#: g10/verify.c:139
-#, c-format
-msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "impossível abrir `%s'\n"
-
-#: g10/g10.c:2691
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
-msgstr ""
-"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
-"terminar com '='\n"
-
-#: g10/g10.c:2700
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
-
-#: g10/g10.c:2737
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
-
-#: g10/g10.c:2739
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
-
-#: g10/armor.c:314
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
-
-#: g10/armor.c:343
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
-
-#: g10/armor.c:350
-msgid "armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura: "
-
-#: g10/armor.c:361
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
-
-#: g10/armor.c:413
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
-
-#: g10/armor.c:537
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "linha com hífen inválida: "
-
-#: g10/armor.c:549
-msgid "unexpected armor:"
-msgstr "armadura inesperada:"
-
-#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
-
-#: g10/armor.c:718
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:752
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n"
-
-#: g10/armor.c:756
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformado\n"
-
-#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
-#, c-format
-msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
-
-#: g10/armor.c:780
-msgid "premature eof (in Trailer)\n"
-msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n"
-
-#: g10/armor.c:784
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "erro na última linha\n"
-
-#: g10/armor.c:1057
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
-
-#: g10/armor.c:1062
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
-
-#: g10/armor.c:1066
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
-"foi usado\n"
-
-#: g10/pkclist.c:61
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Nenhum motivo especificado"
-
-#: g10/pkclist.c:63
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "A chave foi substituída"
-
-#: g10/pkclist.c:65
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "A chave foi comprometida"
-
-#: g10/pkclist.c:67
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "A chave já não é utilizada"
-
-#: g10/pkclist.c:69
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "O identificador do utilizador já não é válido"
-
-#: g10/pkclist.c:73
-#, fuzzy
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "Motivo da revocação: "
-
-#: g10/pkclist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "Comentário da revocação: "
-
-#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:252
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr "iImMqQsS"
-
-#: g10/pkclist.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"No trust value assigned to:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-msgstr ""
-"Nenhum valor de confiança designado para:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-
-#: g10/pkclist.c:270
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
-"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
-"checking fingerprints from different sources...)?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por favor decida quanto confia neste utilizador para\n"
-"verificar correctamente as chaves de outros utilizadores\n"
-"(vendo passaportes, verificando impressões digitais...)?\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:273
-#, c-format
-msgid " %d = Don't know\n"
-msgstr " %d = Não sei\n"
-
-#: g10/pkclist.c:274
-#, c-format
-msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Eu NÃO confio\n"
-
-#: g10/pkclist.c:275
-#, c-format
-msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Confio moderadamente\n"
-
-#: g10/pkclist.c:276
-#, c-format
-msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Confio plenamente\n"
-
-#: g10/pkclist.c:278
-#, c-format
-msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Confio de forma total\n"
-
-#. not yet implemented
-#: g10/pkclist.c:281
-msgid " i = please show me more information\n"
-msgstr " i = mostrar mais informações\n"
-
-#: g10/pkclist.c:284
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
-
-#: g10/pkclist.c:287
-msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " s = saltar esta chave\n"
-
-#: g10/pkclist.c:288
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = sair\n"
-
-#: g10/pkclist.c:295
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Decisão? "
-
-#: g10/pkclist.c:316
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?"
-
-#: g10/pkclist.c:330
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
-
-#: g10/pkclist.c:405
-#, c-format
-msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:412 g10/pkclist.c:424 g10/pkclist.c:518
-msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? "
-
-#: g10/pkclist.c:417
-#, c-format
-msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:438
-#, c-format
-msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: a chave expirou\n"
-
-#: g10/pkclist.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
-msgstr ""
-"%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:454
-#, c-format
-msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
-
-#: g10/pkclist.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-"but it is accepted anyway\n"
-msgstr ""
-"%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n"
-"mas é aceite de qualquer modo\n"
-
-#: g10/pkclist.c:466
-msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
-
-#: g10/pkclist.c:471
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta chave pertence-nos\n"
-
-#: g10/pkclist.c:513
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Não se tem certeza de que esta chave pertence ao seu dono.\n"
-"Se você *realmente* sabe o que está a fazer, pode responder\n"
-"sim à próxima pergunta\n"
-"\n"
-
-#: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:568
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:569
-msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:575
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:580
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:585
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:596
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:598
-msgid ""
-" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:606
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:607
-msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:615
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
-" confiáveis!\n"
-
-#: g10/pkclist.c:617
-msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:770 g10/pkclist.c:794 g10/pkclist.c:946 g10/pkclist.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ignorado: %s\n"
-
-#: g10/pkclist.c:780 g10/pkclist.c:978
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
-
-#: g10/pkclist.c:811
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
-
-#: g10/pkclist.c:824
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID. End with an empty line: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: "
-
-#: g10/pkclist.c:840
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:921
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n"
-
-#: g10/pkclist.c:863
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "A chave pública está desativada.\n"
-
-#: g10/pkclist.c:870
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n"
-
-#: g10/pkclist.c:913
-#, c-format
-msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
-
-#: g10/pkclist.c:958
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desactivada\n"
-
-#: g10/pkclist.c:1013
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "nenhum endereço válido\n"
-
-#: g10/keygen.c:182
-#, c-format
-msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-msgstr "preferência %c%lu não é válida\n"
-
-#: g10/keygen.c:189
-#, c-format
-msgid "preference %c%lu duplicated\n"
-msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
-
-#: g10/keygen.c:194
-#, c-format
-msgid "too many `%c' preferences\n"
-msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
-
-#: g10/keygen.c:264
-#, fuzzy
-msgid "invalid character in preference string\n"
-msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres\n"
-
-#: g10/keygen.c:524
-#, fuzzy
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
-
-#: g10/keygen.c:563
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
-
-#: g10/keygen.c:607
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n"
-
-#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
-#, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
-#, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:941
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
-
-#: g10/keygen.c:943
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omissão)\n"
-
-#: g10/keygen.c:944
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
-
-#: g10/keygen.c:946
-#, c-format
-msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n"
-
-#: g10/keygen.c:948
-#, c-format
-msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e cifragem)\n"
-
-#: g10/keygen.c:949
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (apenas assinatura)\n"
-
-#: g10/keygen.c:951
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n"
-
-#: g10/keygen.c:953
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e cifragem)\n"
-
-#: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Opção? "
-
-#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
-msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-msgstr "A utilização destes algoritmos está desactualizada - criar na mesma?"
-
-#: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Opção inválida.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1011
-#, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-" minimum keysize is 768 bits\n"
-" default keysize is 1024 bits\n"
-" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"Prestes a gerar um novo par de chaves %s.\n"
-" tamanho mínimo é 768 bits\n"
-" tamanho por omissão é 1024 bits\n"
-" tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1020
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) "
-
-#: g10/keygen.c:1025
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n"
-
-#: g10/keygen.c:1027
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "tamanho muito pequeno; 1024 é o valor mínimo permitido para RSA.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1030
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
-
-#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
-#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
-#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
-#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
-#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
-#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
-#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
-#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:1041
-#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1046
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
-msgstr ""
-"Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n"
-"porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n"
-
-#: g10/keygen.c:1049
-msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-#: g10/keygen.c:1050
-msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
-msgstr ""
-"Tudo bem, mas não se esqueça que a radiação do seu monitor e teclado também "
-"é extremamente vulnerável a ataques!\n"
-
-#: g10/keygen.c:1059
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arredondado para %u bits\n"
-
-#: g10/keygen.c:1117
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-" 0 = key does not expire\n"
-" <n> = key expires in n days\n"
-" <n>w = key expires in n weeks\n"
-" <n>m = key expires in n months\n"
-" <n>y = key expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
-" 0 = chave não expira\n"
-" <n> = chave expira em n dias\n"
-" <n>w = chave expira em n semanas\n"
-" <n>m = chave expira em n meses\n"
-" <n>y = chave expira em n anos\n"
-
-#: g10/keygen.c:1126
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-" 0 = signature does not expire\n"
-" <n> = signature expires in n days\n"
-" <n>w = signature expires in n weeks\n"
-" <n>m = signature expires in n months\n"
-" <n>y = signature expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Por favor especifique por quanto tempo a assinatura deve ser válida.\n"
-" 0 = assinatura não expira\n"
-" <n> = assinatura expira em n dias\n"
-" <n>w = assinatura expira em n semanas\n"
-" <n>m = assinatura expira em n meses\n"
-" <n>y = assinatura expira em n anos\n"
-
-#: g10/keygen.c:1148
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "A chave é valida por? (0) "
-
-#: g10/keygen.c:1150
-msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "A assinatura é valida por? (0) "
-
-#: g10/keygen.c:1155
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor inválido\n"
-
-#: g10/keygen.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "A %s não expira nunca\n"
-
-#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:1167
-#, c-format
-msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "%s expira em %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:1173
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
-msgstr ""
-"O seu sistema não consegue mostrar datas para além de 2038.\n"
-"No entanto, estas vão ser tratadas correctamente até 2106.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1178
-msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Está correto (s/n)? "
-
-#: g10/keygen.c:1221
-msgid ""
-"\n"
-"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
-"id\n"
-"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de um identificador de utilizador para identificar sua chave; "
-"o\n"
-"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
-"Endereço Eletrónico desta forma:\n"
-" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1233
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nome completo: "
-
-#: g10/keygen.c:1241
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter inválido no nome\n"
-
-#: g10/keygen.c:1243
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
-
-#: g10/keygen.c:1245
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
-
-#: g10/keygen.c:1253
-msgid "Email address: "
-msgstr "Endereço de correio eletrónico: "
-
-#: g10/keygen.c:1264
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
-
-#: g10/keygen.c:1272
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentário: "
-
-#: g10/keygen.c:1278
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caracter inválido no comentário\n"
-
-#: g10/keygen.c:1301
-#, c-format
-msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1307
-#, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-" \"%s\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você selecionou este identificador de utilizador:\n"
-" \"%s\"\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1311
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr ""
-"Por favor não coloque o endereço de email no nome verdadeiro ou no "
-"comentário\n"
-
-#: g10/keygen.c:1316
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoSs"
-
-#: g10/keygen.c:1326
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)mail ou (S)air? "
-
-#: g10/keygen.c:1327
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
-
-#: g10/keygen.c:1346
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n"
-
-#: g10/keygen.c:1385
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
-
-#: g10/keygen.c:1394
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr "%s.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1400
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
-"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-
-#: g10/keygen.c:1421
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa ideia realizar outra\n"
-"actividade (escrever no teclado, mover o rato, usar os discos) durante a\n"
-"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
-"uma hipótese maior de ganhar entropia suficiente.\n"
-
-#: g10/keygen.c:1985
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2039
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
-#, c-format
-msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "a escrever chave pública para `%s'\n"
-
-#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
-#, c-format
-msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
-
-#: g10/keygen.c:2205
-#, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nenhum porta-chaves público com permissões de escrita encontrado: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2211
-#, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2225
-#, c-format
-msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao escrever no porta-chaves público `%s': %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2232
-#, c-format
-msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2252
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2253
-msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
-msgstr "chave marcada como de confiança absoluta\n"
-
-#: g10/keygen.c:2264
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
-msgstr ""
-"Note que esta chave não pode ser usada para cifragem. Você pode usar\n"
-"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
-
-#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-#: g10/keygen.c:2320 g10/sign.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-#: g10/keygen.c:2322 g10/sign.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-#: g10/keygen.c:2331
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n"
-
-#: g10/keygen.c:2360
-msgid "Really create? "
-msgstr "Realmente criar? "
-
-#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output não funciona para este comando\n"
-
-#: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496
-#: g10/tdbio.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
-
-#: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#: g10/encode.c:210
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486
-#, c-format
-msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "%s' já comprimido\n"
-
-#: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: AVISO: ficheiro vazio\n"
-
-#: g10/encode.c:406
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
-
-#: g10/encode.c:422
-#, c-format
-msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "lendo de `%s'\n"
-
-#: g10/encode.c:456
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-"impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
-"cifrar.\n"
-
-#: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
-
-#: g10/encode.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
-
-#: g10/encode.c:735
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n"
-
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289
-#, c-format
-msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
-
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
-#, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n"
-
-#: g10/export.c:222
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
-
-#: g10/export.c:238
-#, c-format
-msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: não está protegida - ignorada\n"
-
-#: g10/export.c:246
-#, c-format
-msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
-
-#: g10/export.c:347
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVISO: nada exportado\n"
-
-#: g10/getkey.c:151
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
-
-#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
-#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2393
-msgid "[User id not found]"
-msgstr "[Utilizador não encontrado]"
-
-#: g10/getkey.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --always-trust\n"
-
-#: g10/getkey.c:2109
-#, c-format
-msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
-msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
-
-#: g10/getkey.c:2156
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
-
-#: g10/import.c:258
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
-
-#: g10/import.c:267
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
-
-#: g10/import.c:272
-#, c-format
-msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#: g10/import.c:284
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total processado: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:286
-#, c-format
-msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " ignorei novas chaves: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:289
-#, c-format
-msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:291
-#, c-format
-msgid " imported: %lu"
-msgstr " importados: %lu"
-
-#: g10/import.c:297
-#, c-format
-msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " não modificados: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:299
-#, c-format
-msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " novos IDs de utilizadores: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:301
-#, c-format
-msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " novas subchaves: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:303
-#, c-format
-msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:305
-#, c-format
-msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:307
-#, c-format
-msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:309
-#, c-format
-msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:311
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
-
-#: g10/import.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid " not imported: %lu\n"
-msgstr " importados: %lu"
-
-#: g10/import.c:581 g10/import.c:830
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
-
-#: g10/import.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
-
-#: g10/import.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
-msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '"
-
-#: g10/import.c:619
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n"
-
-#: g10/import.c:621
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
-
-#: g10/import.c:631 g10/import.c:903
-#, c-format
-msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
-
-#: g10/import.c:636
-#, c-format
-msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n"
-
-#: g10/import.c:646
-#, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "não foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n"
-
-#: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
-#, c-format
-msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "a escrever para `%s'\n"
-
-#: g10/import.c:654 g10/import.c:731 g10/import.c:850 g10/import.c:963
-#, c-format
-msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
-
-#: g10/import.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n"
-
-#: g10/import.c:685
-#, c-format
-msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
-
-#: g10/import.c:702 g10/import.c:920
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
-
-#: g10/import.c:709 g10/import.c:926
-#, c-format
-msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
-
-#: g10/import.c:740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de utilizador\n"
-
-#: g10/import.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de utilizadores\n"
-
-#: g10/import.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n"
-
-#: g10/import.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
-
-#: g10/import.c:752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
-
-#: g10/import.c:755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
-
-#: g10/import.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "chave %08lX: não modificada\n"
-
-#: g10/import.c:844
-#, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n"
-
-#: g10/import.c:855
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
-
-#. we can't merge secret keys
-#: g10/import.c:861
-#, c-format
-msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: já está no porta-chaves secreto\n"
-
-#: g10/import.c:868
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
-
-#: g10/import.c:897
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
-"de revogação\n"
-
-#: g10/import.c:937
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
-
-#: g10/import.c:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
-
-#: g10/import.c:1017
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n"
-
-#: g10/import.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
-
-#: g10/import.c:1032
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
-
-#: g10/import.c:1047
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
-
-#: g10/import.c:1055 g10/import.c:1096
-#, c-format
-msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
-
-#: g10/import.c:1056
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
-
-#. Delete the last binding
-#. sig since this one is
-#. newer
-#: g10/import.c:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
-
-#: g10/import.c:1088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
-
-#: g10/import.c:1097
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
-
-#. Delete the last revocation
-#. sig since this one is
-#. newer
-#: g10/import.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
-
-#: g10/import.c:1145
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '"
-
-#: g10/import.c:1168
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
-
-#. here we violate the rfc a bit by still allowing
-#. * to import non-exportable signature when we have the
-#. * the secret key used to create this signature - it
-#. * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:1194
-#, c-format
-msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
-
-#: g10/import.c:1203
-#, c-format
-msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
-
-#: g10/import.c:1220
-#, c-format
-msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
-
-#: g10/import.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
-
-#: g10/import.c:1330
-#, c-format
-msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
-
-#: g10/import.c:1389
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:1403
-#, c-format
-msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/import.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
-
-#: g10/import.c:1491
-#, c-format
-msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
-msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
-
-#: g10/keyedit.c:147
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revogação]"
-
-#: g10/keyedit.c:148
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-assinatura]"
-
-#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
-
-#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d assinaturas incorrectas\n"
-
-#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
-
-#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
-
-#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
-
-#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
-
-#: g10/keyedit.c:231
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
-
-#: g10/keyedit.c:233
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
-
-#: g10/keyedit.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Identificador do utilizador \"%s\" está revocado.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (y/N) "
-
-#: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146
-msgid " Unable to sign.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
-
-#: g10/keyedit.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-"A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
-"é uma assinatura local.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? "
-
-#. It's a local sig, and we want to make a
-#. exportable sig.
-#: g10/keyedit.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
-msgstr ""
-"A sua assinatura actual em \"%s\"\n"
-"é uma assinatura local.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:426
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Quer promovê-la a uma assinatura exportável? "
-
-#: g10/keyedit.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
-msgstr "\"%s\" já foi %sassinado pela chave %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
-msgstr "\"%s\" já foi %sassinado pela chave %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:463
-#, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
-
-#: g10/keyedit.c:478
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Esta chave expirou!"
-
-#: g10/keyedit.c:498
-#, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:502
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
-
-#: g10/keyedit.c:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr "só pode assinar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/keyedit.c:537
-#, fuzzy
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo PGP 2.x\n"
-
-#: g10/keyedit.c:560
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
-msgstr ""
-"Com que cuidado é que verificou que chave que está prestes a assinar "
-"pertence\n"
-"à pessoa correcta? Se não sabe o que responder, escolha \"0\".\n"
-
-#: g10/keyedit.c:564
-#, c-format
-msgid " (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr " (0) Não vou responder.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:566
-#, c-format
-msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr " (1) Não verifiquei.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:568
-#, c-format
-msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr " (2) Verifiquei por alto.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:570
-#, c-format
-msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr " (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:595
-msgid ""
-"Are you really sure that you want to sign this key\n"
-"with your key: \""
-msgstr ""
-"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
-"a sua chave: \""
-
-#: g10/keyedit.c:604
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This will be a self-signature.\n"
-msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
-
-#: g10/keyedit.c:608
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:613
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:620
-msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:624
-msgid ""
-"\n"
-"The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A assinatura será marcada como não-revocável.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:629
-msgid ""
-"\n"
-"I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Não verifiquei esta chave.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:633
-msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verifiquei por alto esta chave.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:637
-msgid ""
-"\n"
-"I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verifiquei esta chave com muito cuidado.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:646
-msgid "Really sign? "
-msgstr "Realmente assinar? "
-
-#: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3064 g10/keyedit.c:3126 g10/sign.c:308
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "assinatura falhou: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:744
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:748
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:752
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:772
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:778
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:792
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"\n"
-
-#: g10/keyedit.c:795
-msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Você quer realmente fazer isso? "
-
-#: g10/keyedit.c:859
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n"
-
-#: g10/keyedit.c:901
-msgid "quit this menu"
-msgstr "sair deste menu"
-
-#: g10/keyedit.c:902
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: g10/keyedit.c:903
-msgid "save"
-msgstr "save"
-
-#: g10/keyedit.c:903
-msgid "save and quit"
-msgstr "gravar e sair"
-
-#: g10/keyedit.c:904
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: g10/keyedit.c:904
-msgid "show this help"
-msgstr "mostra esta ajuda"
-
-#: g10/keyedit.c:906
-msgid "fpr"
-msgstr "fpr"
-
-#: g10/keyedit.c:906
-msgid "show fingerprint"
-msgstr "mostra impressão digital"
-
-#: g10/keyedit.c:907
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: g10/keyedit.c:907
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores"
-
-#: g10/keyedit.c:908
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: g10/keyedit.c:909
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#: g10/keyedit.c:909
-msgid "select user ID N"
-msgstr "seleciona ID de utilizador N"
-
-#: g10/keyedit.c:910
-msgid "key"
-msgstr "key"
-
-#: g10/keyedit.c:910
-msgid "select secondary key N"
-msgstr "seleciona chave secundária N"
-
-#: g10/keyedit.c:911
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: g10/keyedit.c:911
-msgid "list signatures"
-msgstr "lista assinaturas"
-
-#: g10/keyedit.c:912
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: g10/keyedit.c:913
-msgid "sign"
-msgstr "sign"
-
-#: g10/keyedit.c:913
-msgid "sign the key"
-msgstr "assina a chave"
-
-#: g10/keyedit.c:914
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: g10/keyedit.c:915
-msgid "lsign"
-msgstr "lsign"
-
-#: g10/keyedit.c:915
-msgid "sign the key locally"
-msgstr "assina a chave localmente"
-
-#: g10/keyedit.c:916
-msgid "nrsign"
-msgstr "nrsign"
-
-#: g10/keyedit.c:916
-msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "assina a chave de forma não-revogável"
-
-#: g10/keyedit.c:917
-msgid "nrlsign"
-msgstr "nrlsign"
-
-#: g10/keyedit.c:917
-msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "assinar a chave localmente e de forma não revogável"
-
-#: g10/keyedit.c:918
-msgid "debug"
-msgstr "debug"
-
-#: g10/keyedit.c:919
-msgid "adduid"
-msgstr "adduid"
-
-#: g10/keyedit.c:919
-msgid "add a user ID"
-msgstr "adiciona um novo ID de utilizador"
-
-#: g10/keyedit.c:920
-msgid "addphoto"
-msgstr "addphoto"
-
-#: g10/keyedit.c:920
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "adiciona um identificador fotográfico"
-
-#: g10/keyedit.c:921
-msgid "deluid"
-msgstr "deluid"
-
-#: g10/keyedit.c:921
-msgid "delete user ID"
-msgstr "remove ID de utilizador"
-
-#. delphoto is really deluid in disguise
-#: g10/keyedit.c:923
-msgid "delphoto"
-msgstr "delphoto"
-
-#: g10/keyedit.c:924
-msgid "addkey"
-msgstr "addkey"
-
-#: g10/keyedit.c:924
-msgid "add a secondary key"
-msgstr "adiciona nova chave secundária"
-
-#: g10/keyedit.c:925
-msgid "delkey"
-msgstr "delkey"
-
-#: g10/keyedit.c:925
-msgid "delete a secondary key"
-msgstr "remove uma chave secundária"
-
-#: g10/keyedit.c:926
-#, fuzzy
-msgid "addrevoker"
-msgstr "addkey"
-
-#: g10/keyedit.c:926
-#, fuzzy
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "adiciona nova chave secundária"
-
-#: g10/keyedit.c:927
-msgid "delsig"
-msgstr "delsig"
-
-#: g10/keyedit.c:927
-msgid "delete signatures"
-msgstr "remove assinaturas"
-
-#: g10/keyedit.c:928
-msgid "expire"
-msgstr "expire"
-
-#: g10/keyedit.c:928
-msgid "change the expire date"
-msgstr "muda a data de validade"
-
-#: g10/keyedit.c:929
-msgid "primary"
-msgstr "primary"
-
-#: g10/keyedit.c:929
-msgid "flag user ID as primary"
-msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primário"
-
-#: g10/keyedit.c:930
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
-
-#: g10/keyedit.c:930
-msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
-
-#: g10/keyedit.c:932
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: g10/keyedit.c:933
-msgid "pref"
-msgstr "pref"
-
-#: g10/keyedit.c:933
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "lista preferências (perito)"
-
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "showpref"
-msgstr "showpref"
-
-#: g10/keyedit.c:934
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "lista preferências (detalhadamente)"
-
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "setpref"
-msgstr "setpref"
-
-#: g10/keyedit.c:935
-msgid "set preference list"
-msgstr "configurar lista de preferências"
-
-#: g10/keyedit.c:936
-msgid "updpref"
-msgstr "updpref"
-
-#: g10/keyedit.c:936
-msgid "updated preferences"
-msgstr "preferências actualizadas"
-
-#: g10/keyedit.c:937
-msgid "passwd"
-msgstr "passwd"
-
-#: g10/keyedit.c:937
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-#: g10/keyedit.c:938
-msgid "trust"
-msgstr "trust"
-
-#: g10/keyedit.c:938
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "muda os valores de confiança"
-
-#: g10/keyedit.c:939
-msgid "revsig"
-msgstr "revsig"
-
-#: g10/keyedit.c:939
-msgid "revoke signatures"
-msgstr "revoga assinaturas"
-
-#: g10/keyedit.c:940
-msgid "revkey"
-msgstr "revkey"
-
-#: g10/keyedit.c:940
-msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "revoga uma chave secundária"
-
-#: g10/keyedit.c:941
-msgid "disable"
-msgstr "disable"
-
-#: g10/keyedit.c:941
-msgid "disable a key"
-msgstr "desactiva uma chave"
-
-#: g10/keyedit.c:942
-msgid "enable"
-msgstr "enable"
-
-#: g10/keyedit.c:942
-msgid "enable a key"
-msgstr "activa uma chave"
-
-#: g10/keyedit.c:943
-msgid "showphoto"
-msgstr "showphoto"
-
-#: g10/keyedit.c:943
-msgid "show photo ID"
-msgstr "mostrar identificador fotográfico"
-
-#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963
-msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1000
-#, c-format
-msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1018
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Chave secreta disponível.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1049
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
-
-#: g10/keyedit.c:1081
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1085
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "A chave está revogada.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1153
-msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? "
-
-#: g10/keyedit.c:1154
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1179
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1201
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1204
-msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? "
-
-#: g10/keyedit.c:1205
-msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? "
-
-#: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1247
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
-msgstr "Você quer realmente remover as chaves selecionadas? "
-
-#: g10/keyedit.c:1248
-msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Você quer realmente remover esta chave? "
-
-#: g10/keyedit.c:1284
-msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
-
-#: g10/keyedit.c:1285
-msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Você quer realmente revogar esta chave? "
-
-#: g10/keyedit.c:1354
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
-msgstr ""
-"Realmente actualizar as preferências para os utilizadores seleccionados?"
-
-#: g10/keyedit.c:1356
-msgid "Really update the preferences? "
-msgstr "Realmente actualizar as preferências?"
-
-#: g10/keyedit.c:1394
-msgid "Save changes? "
-msgstr "Gravar alterações? "
-
-#: g10/keyedit.c:1397
-msgid "Quit without saving? "
-msgstr "Sair sem gravar? "
-
-#: g10/keyedit.c:1408
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "actualização falhou: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1415
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1422
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1434
-msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key "
-msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s %s%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1754
-msgid " (sensitive)"
-msgstr " (sensível)"
-
-#. Note, we use the same format string as in other show
-#. functions to make the translation job easier.
-#: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886
-#, c-format
-msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
-msgstr "%s%c %4u%c/%08lX criada: %s expira: %s"
-
-#: g10/keyedit.c:1769
-#, c-format
-msgid " trust: %c/%c"
-msgstr " confiança: %c/%c"
-
-#: g10/keyedit.c:1773
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Esta chave foi desactivada"
-
-#: g10/keyedit.c:1802
-#, c-format
-msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-msgstr "rev! subchave foi revogada: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1805
-msgid "rev- faked revocation found\n"
-msgstr "rev- revogação falsa encontrada\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1807
-#, c-format
-msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-msgstr "rev? problema ao verificar revogação: %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:1837
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:1845
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:2001
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-" of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Esta chave é do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotográfico\n"
-" algumas versão do PGP podem rejeitá-la.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2006
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (y/n) "
-
-#: g10/keyedit.c:2012
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr ""
-"Não pode adicionar um identificador fotográfico a uma chave tipo PGP2.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2147
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
-
-#: g10/keyedit.c:2157
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
-
-#: g10/keyedit.c:2161
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
-
-#: g10/keyedit.c:2167
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
-
-#: g10/keyedit.c:2181
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d assinatura removida.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2182
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2185
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nada removido.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2281
-#, fuzzy
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Insira o tamanho da chave"
-
-#: g10/keyedit.c:2296
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr ""
-
-#. This actually causes no harm (after all, a key that
-#. designates itself as a revoker is the same as a
-#. regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:2306
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:2393
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2399
-msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2403
-msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2405
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2447
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2463
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2546
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2750
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2796
-#, c-format
-msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2910
-msgid "user ID: \""
-msgstr "ID de utilizador: \""
-
-#: g10/keyedit.c:2915
-#, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2918
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"\n"
-"locally signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2927
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer adicioná-la de qualquer forma? (y/n) "
-
-#: g10/keyedit.c:2931
-#, fuzzy
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
-
-#. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:2956
-msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2975
-#, fuzzy, c-format
-msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
-msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:2983
-#, c-format
-msgid " revoked by %08lX at %s\n"
-msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3003
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3013
-#, c-format
-msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
-msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3015
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:3022
-#, fuzzy
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
-
-#: g10/keyedit.c:3052
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "nenhuma chave secreta\n"
-
-#: g10/keyedit.c:3207
-#, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/keylist.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Politica de assinatura: "
-
-#: g10/keylist.c:93
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "Politica de assinatura: "
-
-#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:768 g10/mainproc.c:777
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
-
-#: g10/keylist.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notação da assinatura: "
-
-#: g10/keylist.c:129
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notação da assinatura: "
-
-#: g10/keylist.c:136
-msgid "not human readable"
-msgstr "não é legível por humanos"
-
-#: g10/keylist.c:225
-msgid "Keyring"
-msgstr "Porta-chaves"
-
-#. of subkey
-#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:904
-#, c-format
-msgid " [expires: %s]"
-msgstr "[expira: %s]"
-
-#: g10/keylist.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
-
-#: g10/keylist.c:1003
-#, fuzzy
-msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Impressão da chave ="
-
-#: g10/keylist.c:1010
-#, fuzzy
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Impressão da chave ="
-
-#: g10/keylist.c:1012
-#, fuzzy
-msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Impressão da chave ="
-
-#. use tty
-#: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020
-msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " Impressão da chave ="
-
-#: g10/mainproc.c:248
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/mainproc.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
-
-#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:287
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dados cifrados com %s\n"
-
-#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:289
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n"
-
-#: g10/mainproc.c:317
-#, c-format
-msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "a chave pública é %08lX\n"
-
-#: g10/mainproc.c:363
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n"
-
-#: g10/mainproc.c:415
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:425
-#, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
-
-#: g10/mainproc.c:439
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:466 g10/mainproc.c:485
-#, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "a assumir dados cifrados %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:473
-#, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
-
-#: g10/mainproc.c:503
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "decifragem correcta\n"
-
-#: g10/mainproc.c:510
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
-
-#: g10/mainproc.c:516
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "decifragem falhou: %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:535
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
-
-#: g10/mainproc.c:537
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
-
-#: g10/mainproc.c:712
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"
-
-#: g10/mainproc.c:780
-msgid "Notation: "
-msgstr "Notação: "
-
-#: g10/mainproc.c:792
-msgid "Policy: "
-msgstr "Política: "
-
-#: g10/mainproc.c:1247
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
-
-#. plaintext before signatures but no one-pass packets
-#: g10/mainproc.c:1289 g10/mainproc.c:1299
-msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1310
-#, c-format
-msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1359 g10/mainproc.c:1392
-msgid "BAD signature from \""
-msgstr "Assinatura INCORRECTA de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393
-msgid "Expired signature from \""
-msgstr "Assinatura expirada de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394
-msgid "Good signature from \""
-msgstr "Assinatura correcta de \""
-
-#: g10/mainproc.c:1396
-msgid "[uncertain]"
-msgstr "[incerto]"
-
-#: g10/mainproc.c:1427
-msgid " aka \""
-msgstr " ou \""
-
-#: g10/mainproc.c:1488
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1557 g10/mainproc.c:1573 g10/mainproc.c:1635
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "não é uma assinatura separada\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1584
-#, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1641
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
-
-#: g10/mainproc.c:1648
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
-
-#: g10/misc.c:98
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
-
-#: g10/misc.c:162
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n"
-
-#: g10/misc.c:192
-msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-msgstr ""
-"este algoritmo de criptografia está desctualizado; por favor use um "
-"algoritmo mais standard!x\n"
-
-#: g10/misc.c:300
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
-
-#: g10/misc.c:301
-msgid ""
-"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr "veja http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para mais informações\n"
-
-#: g10/misc.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
-
-#: g10/misc.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
-
-#: g10/misc.c:515
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/parse-packet.c:120
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
-
-#: g10/parse-packet.c:1065
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
-
-#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
-
-#: g10/passphrase.c:450
-msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "não consegui colocar o pid do cliente no agente\n"
-
-#: g10/passphrase.c:458
-msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "não consigo obter FD de leitura no servidor para o agente\n"
-
-#: g10/passphrase.c:465
-msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "não consigo obter FD de escrita no servidor para o agente\n"
-
-#: g10/passphrase.c:498
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
-
-#: g10/passphrase.c:511
-#, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
-
-#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
-#, c-format
-msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:554
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
-
-#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
-msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilização deste\n"
-
-#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
-#, c-format
-msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
-
-#: g10/passphrase.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
-msgstr ""
-"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
-"utilizador:\n"
-"\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
-
-#: g10/passphrase.c:662
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Insira a frase secreta\n"
-
-#: g10/passphrase.c:664
-msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Repita a frase secreta\n"
-
-#: g10/passphrase.c:705
-msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
-
-#: g10/passphrase.c:718
-msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "resposta do agente inválida\n"
-
-#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
-
-#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
-
-#: g10/passphrase.c:1003
-msgid ""
-"\n"
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \""
-msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
-"utilizador: \""
-
-#: g10/passphrase.c:1012
-#, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
-msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
-
-#: g10/passphrase.c:1063
-msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "impossível pedir senha em modo não-interactivo\n"
-
-#: g10/passphrase.c:1067
-msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Digite a frase secreta: "
-
-#: g10/passphrase.c:1071
-msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "Repita a frase secreta: "
-
-#: g10/plaintext.c:67
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
-
-#: g10/plaintext.c:108
-#, c-format
-msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
-
-#: g10/plaintext.c:337
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Assinatura separada.\n"
-
-#: g10/plaintext.c:341
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: "
-
-#: g10/plaintext.c:362
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n"
-
-#: g10/plaintext.c:396
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "não há dados assinados\n"
-
-#: g10/plaintext.c:404
-#, c-format
-msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:101
-#, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:107
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:159
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:178
-#, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algoritmo de cifra %d%s é desconhecido ou foi desactivado\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:221
-#, c-format
-msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:243
-#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
-
-#: g10/pubkey-enc.c:249
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
-
-#: g10/hkp.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %08lX from %s\n"
-msgstr "a pedir chave %08lX do servidor de chaves HKP %s\n"
-
-#: g10/hkp.c:96
-#, c-format
-msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-msgstr "não consigo obter chave do servidor: %s\n"
-
-#: g10/hkp.c:175
-#, c-format
-msgid "error sending to `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
-
-#: g10/hkp.c:190
-#, c-format
-msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr "sucesso ao enviar para `%s' (estado=%u)\n"
-
-#: g10/hkp.c:193
-#, c-format
-msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr "erro ao enviar para `%s': estado=%u\n"
-
-#: g10/hkp.c:363
-msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/hkp.c:515
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
-msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
-
-#: g10/hkp.c:565
-#, c-format
-msgid "can't search keyserver: %s\n"
-msgstr "não consigo procurar no servidor de chaves: %s\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:53
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:59
-#, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:224
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente"
-
-#: g10/seckey-cert.c:225
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:282
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
-
-#: g10/seckey-cert.c:320
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/sig-check.c:73
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/sig-check.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para assinaturas!\n"
-
-#: g10/sig-check.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
-
-#: g10/sig-check.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
-
-#: g10/sig-check.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
-"problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-#: g10/sig-check.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
-"problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-#: g10/sig-check.c:249
-#, c-format
-msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
-msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n"
-
-#: g10/sig-check.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "assumindo assinatura incorrecta devido a um bit crítico desconhecido\n"
-
-#: g10/sign.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
-"A utilizar não expandida.\n"
-
-#: g10/sign.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: impossível expandir-%% a url de política (demasiado grande).\n"
-"A utilizar não expandida.\n"
-
-#: g10/sign.c:303
-#, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
-
-#: g10/sign.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "assinatura %s de: %s\n"
-
-#: g10/sign.c:461
-#, c-format
-msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
-
-#: g10/sign.c:644
-#, fuzzy
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode assinar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
-#, c-format
-msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#: g10/sign.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n"
-
-#: g10/sign.c:784
-msgid "signing:"
-msgstr "a assinar:"
-
-#: g10/sign.c:876
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "só pode assinar à vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
-
-#: g10/sign.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "será utilizada a cifragem %s\n"
-
-#: g10/textfilter.c:134
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
-
-#: g10/textfilter.c:231
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
-
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:244
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n"
-
-#: g10/tdbio.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: diretoria inexistente!\n"
-
-#: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: impossível criar tranca\n"
-
-#: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: impossível criar tranca\n"
-
-#: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:507
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: falha ao criar registo de versão: %s"
-
-#: g10/tdbio.c:511
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n"
-
-#: g10/tdbio.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n"
-
-#: g10/tdbio.c:554
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/tdbio.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: base de dados de confiança inválida\n"
-
-#: g10/tdbio.c:602
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de dispersão: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706
-#: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1124
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1132
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1153
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1175
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1353
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1361
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1371
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1401
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
-
-#: g10/tdbio.c:1446
-msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
-"\"gpg --fix-trustdb\".\n"
-
-#: g10/trustdb.c:200
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' não é um identificador longo de chave válido\n"
-
-#: g10/trustdb.c:235
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
-msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:274
-#, c-format
-msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:290
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: nenhuma chave pública para chave de confiança - ignorada\n"
-"\n"
-
-#: g10/trustdb.c:332
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:338
-#, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n"
-
-#: g10/trustdb.c:353
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registo de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:368
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:468
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
-#, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "proxima verificação da base de dados de confiança a %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:779
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:933
-#, c-format
-msgid "public key %08lX not found: %s\n"
-msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1515
-#, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
-msgstr ""
-"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1593
-#, c-format
-msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-msgstr ""
-"a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-
-#: g10/verify.c:108
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"a assinatura não pode ser verificada.\n"
-"Não se esqueça que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
-"deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n"
-
-#: g10/verify.c:173
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n"
-
-#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n"
-
-#: g10/skclist.c:157
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': duplicated\n"
-msgstr "ignorado `%s': duplicada\n"
-
-#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
-#, c-format
-msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "ignorado `%s': %s\n"
-
-#: g10/skclist.c:168
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
-
-#: g10/skclist.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
-"signatures!\n"
-msgstr ""
-"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
-"para assinaturas!\n"
-
-#. do not overwrite
-#: g10/openfile.c:84
-#, c-format
-msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
-
-#: g10/openfile.c:86
-msgid "Overwrite (y/N)? "
-msgstr "Escrever por cima (s/N)? "
-
-#: g10/openfile.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
-
-#: g10/openfile.c:141
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Digite novo nome de ficheiro"
-
-#: g10/openfile.c:184
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "a escrever em \"stdout\"\n"
-
-#: g10/openfile.c:273
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n"
-
-#: g10/openfile.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "%s: novo ficheiro de opções criado\n"
-
-#: g10/openfile.c:353
-#, c-format
-msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
-
-#: g10/openfile.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: directoria criada\n"
-
-#: g10/encr-data.c:91
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n"
-
-#: g10/encr-data.c:98
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n"
-
-#: g10/seskey.c:52
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
-
-#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
-"tentei %d vezes!\n"
-
-#: g10/seskey.c:200
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/delkey.c:126
-msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n"
-
-#: g10/delkey.c:150
-msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
-
-#: g10/delkey.c:158
-msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "Esta chave é secreta! - apagar de qualquer modo? "
-
-#: g10/delkey.c:168
-#, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
-
-#: g10/delkey.c:178
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/delkey.c:206
-#, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
-
-#: g10/delkey.c:208
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
-
-#: g10/helptext.c:47
-msgid ""
-"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-msgstr ""
-"Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n"
-"terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n"
-"nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)."
-
-#: g10/helptext.c:53
-msgid ""
-"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
-"ultimately trusted\n"
-msgstr ""
-"Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de\n"
-"saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente\n"
-"estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda \"sim\" "
-"para\n"
-"que esta chave seja de confiança absoluta.\n"
-
-#: g10/helptext.c:60
-msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"."
-
-#: g10/helptext.c:64
-msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Se você quiser usar esta chave, não de confiança, assim mesmo, responda \"sim"
-"\"."
-
-#: g10/helptext.c:68
-msgid ""
-"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr ""
-"Digite o ID de utilizador do destinatário para quem quer enviar a\n"
-"mensagem."
-
-#: g10/helptext.c:72
-msgid ""
-"Select the algorithm to use.\n"
-"\n"
-"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
-"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-"only\n"
-"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
-"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
-"the signature+encryption flavor.\n"
-"\n"
-"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
-"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
-"this menu."
-msgstr ""
-"Seleccione o algoritmo a ser usado.\n"
-"\n"
-"DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado apenas\n"
-"para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n"
-"assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n"
-"\n"
-"ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e cifragem.\n"
-"O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para cifragem\n"
-"e outro para assinatura+cifragem; na verdade são iguais, mas alguns\n"
-"parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n"
-"segura para assinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n"
-"implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n"
-"assinatura+cifragem.\n"
-"\n"
-"A chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer assinaturas;\n"
-"este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para cifragem não está\n"
-"disponível neste menu."
-
-#: g10/helptext.c:92
-msgid ""
-"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-"with them are quite large and very slow to verify."
-msgstr ""
-"Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são "
-"recomendadas\n"
-"porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas com\n"
-"elas são grandes e sua verificação é lenta."
-
-#: g10/helptext.c:98
-msgid ""
-"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-"Please consult your security expert first."
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:105
-msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Insira o tamanho da chave"
-
-#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
-#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
-msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
-
-#: g10/helptext.c:119
-msgid ""
-"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-"the given value as an interval."
-msgstr ""
-"Digite o valor necessário conforme pedido.\n"
-"É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n"
-"reacção a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um "
-"intervalo."
-
-#: g10/helptext.c:131
-msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "Digite o nome do possuidor da chave"
-
-#: g10/helptext.c:136
-msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)"
-
-#: g10/helptext.c:140
-msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)"
-
-#: g10/helptext.c:145
-msgid ""
-"N to change the name.\n"
-"C to change the comment.\n"
-"E to change the email address.\n"
-"O to continue with key generation.\n"
-"Q to to quit the key generation."
-msgstr ""
-"N para mudar o nome.\n"
-"C para mudar o comentário.\n"
-"E para mudar o endereço de email\n"
-"O para continuar a geração da chave.\n"
-"S para interromper a geração da chave."
-
-#: g10/helptext.c:154
-msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave."
-
-#: g10/helptext.c:162
-msgid ""
-"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
-"know how carefully you verified this.\n"
-"\n"
-"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-"the\n"
-" key.\n"
-"\n"
-"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
-" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
-"for\n"
-" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-"user.\n"
-"\n"
-"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
-"could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-"the\n"
-" key against a photo ID.\n"
-"\n"
-"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
-"could\n"
-" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
-" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
-"a\n"
-" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-"the\n"
-" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-"exchange\n"
-" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
-"\n"
-"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
-"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-"\"\n"
-"mean to you when you sign other keys.\n"
-"\n"
-"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-msgstr ""
-"Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro\n"
-"verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para\n"
-"terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.\n"
-"\n"
-"\"0\" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave\n"
-"\n"
-"\"1\" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas\n"
-" não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando\n"
-" assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.\n"
-"\n"
-"\"2\" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,\n"
-" isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e\n"
-" verificou o identificador de utilizador da chave contra uma "
-"identificação\n"
-" fotográfica.\n"
-"\n"
-"\"3\" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por "
-"exemplo,\n"
-" isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que \n"
-" utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar \n"
-" (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o\n"
-" mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou\n"
-" (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence\n"
-" ao done da chave.\n"
-"\n"
-"Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.\n"
-"Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma "
-"verificação\n"
-"\"normal\" e uma verificação \"exaustiva\".\n"
-"\n"
-"Se não sabe qual é a resposta correcta, responda \"0\"."
-
-#: g10/helptext.c:200
-msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de utilizador"
-
-#: g10/helptext.c:204
-msgid ""
-"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-"All certificates are then also lost!"
-msgstr ""
-"Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n"
-"Todos os certificados também serão perdidos!"
-
-#: g10/helptext.c:209
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave"
-
-#: g10/helptext.c:214
-msgid ""
-"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-"trust connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr ""
-"Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n"
-"remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n"
-"uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta."
-
-#: g10/helptext.c:219
-msgid ""
-"This signature can't be checked because you don't have the\n"
-"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
-"know which key was used because this signing key might establish\n"
-"a trust connection through another already certified key."
-msgstr ""
-"Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n"
-"correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada\n"
-"porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança\n"
-"através de outra chave já certificada."
-
-#: g10/helptext.c:225
-msgid ""
-"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
-"your keyring."
-msgstr "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la do seu porta-chaves."
-
-#: g10/helptext.c:229
-msgid ""
-"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
-"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
-"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-"a second one is available."
-msgstr ""
-"Esta é uma assinatura que liga o ID de utilizador à chave. Geralmente\n"
-"não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n"
-"não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n"
-"razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível."
-
-#: g10/helptext.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
-"self-signatures will be advanced by one second.\n"
-msgstr ""
-"Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores\n"
-"(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.\n"
-"O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado\n"
-"em um segundo.\n"
-
-#: g10/helptext.c:244
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
-
-#: g10/helptext.c:250
-msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou."
-
-#: g10/helptext.c:254
-msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "Dê o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica"
-
-#: g10/helptext.c:259
-msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro"
-
-#: g10/helptext.c:264
-msgid ""
-"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr ""
-"Por favor digite um novo nome de ficheiro. Se você apenas carregar em "
-"RETURN\n"
-"o ficheiro por omissão (que é mostrado entre parênteses) será utilizado."
-
-#: g10/helptext.c:270
-msgid ""
-"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
-"context you have the ability to choose from this list:\n"
-" \"Key has been compromised\"\n"
-" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-" got access to your secret key.\n"
-" \"Key is superseded\"\n"
-" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-" \"Key is no longer used\"\n"
-" Use this if you have retired this key.\n"
-" \"User ID is no longer valid\"\n"
-" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-msgstr ""
-"Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no\n"
-"contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:\n"
-" \"A chave foi comprometida\"\n"
-" Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não\n"
-" autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.\n"
-" \"A chave foi substituida\"\n"
-" Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.\n"
-" \"A chave já não é utilizada\"\n"
-" Utilize esta opção se já não utiliza a chave.\n"
-" \"O identificador do utilizador já não é válido\"\n"
-" Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador\n"
-" não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n"
-" que um endereço de email é inválido.\n"
-
-#: g10/helptext.c:286
-msgid ""
-"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
-"An empty line ends the text.\n"
-msgstr ""
-"Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou\n"
-"este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.\n"
-"Uma linha vazia termina o texto.\n"
-
-#: g10/helptext.c:301
-msgid "No help available"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
-
-#: g10/helptext.c:309
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
-
-#: g10/keydb.c:178
-#, c-format
-msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
-
-#: g10/keydb.c:185
-#, c-format
-msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "porta-chaves `%s' criado\n"
-
-#: g10/keydb.c:575
-#, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
-
-#: g10/keyring.c:1226
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informações confidenciais.\n"
-
-#: g10/keyring.c:1228
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s é o não modificado\n"
-
-#: g10/keyring.c:1229
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s é o novo\n"
-
-#: g10/keyring.c:1230
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor conserte esta possível falha de segurança\n"
-
-#: g10/keyring.c:1346
-#, c-format
-msgid "checking keyring `%s'\n"
-msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
-
-#: g10/keyring.c:1377
-#, c-format
-msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chaves verificadas até agora (%lu assinaturas)\n"
-
-#: g10/keyring.c:1388
-#, c-format
-msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
-
-#: g10/keyring.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: porta-chaves criado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
-#~ msgstr "vai ter de reiniciar o GnuPG, para poder ler as novas opções\n"
-
-#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "a mudança de permissões de `%s' falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "Impressão digital:"
-
-#~ msgid " Fingerprint:"
-#~ msgstr " Impressão digital:"
-
-#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "o primeiro caracter de um nome de notação deve ser uma letra ou um "
-#~ "sublinhado\n"
-
-#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pontos num nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
-#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: Esta chave já tem um identificador fotográfico.\n"
-#~ " Se adicionar outro pode confundir algumas versão do PGP.\n"
-
-#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
-#~ msgstr "Só pode ter um identificador fotográfico por chave.\n"
-
-#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr "Você tem certeza de que quer assiná-la?\n"
-
-#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr " Você tem a certeza que quer mesmo assim assiná-la?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really sign? (y/N) "
-#~ msgstr "Realmente assinar? "
-
-#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: a nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
-
-#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
-#~ msgstr "Você precisa realmente de uma chave tão grande? "
-
-#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
-#~ msgstr " assinado por %08lX em %s\n"