diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1178 |
1 files changed, 588 insertions, 590 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 84aed485b..44d9fc76a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 1999-03-08 20:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-03-20 12:42+0100\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n" "From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" "\n" -#: cipher/rndlinux.c:114 +#: cipher/rndlinux.c:110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -395,51 +395,55 @@ msgstr "exporta as chaves" msgid "export keys to a key server" msgstr "" -#: g10/g10.c:195 +#: g10/g10.c:193 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:196 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/funde as chaves" -#: g10/g10.c:197 +#: g10/g10.c:198 msgid "list only the sequence of packets" msgstr "lista apenas as seqüências de pacotes" -#: g10/g10.c:200 +#: g10/g10.c:201 msgid "export the ownertrust values" msgstr "exporta os valores de confiança" -#: g10/g10.c:202 +#: g10/g10.c:203 msgid "import ownertrust values" msgstr "importa os valores de confiança" -#: g10/g10.c:204 +#: g10/g10.c:205 msgid "|[NAMES]|update the trust database" msgstr "|[NOMES]|atualiza o banco de dados de confiança" -#: g10/g10.c:206 +#: g10/g10.c:207 msgid "|[NAMES]|check the trust database" msgstr "|[NOMES]|confere o banco de dados de confiança" -#: g10/g10.c:207 +#: g10/g10.c:208 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "conserta um banco de dados de confiança danificado" -#: g10/g10.c:208 +#: g10/g10.c:209 msgid "De-Armor a file or stdin" msgstr "Retira a armadura de um arquivo ou \"stdin\"" -#: g10/g10.c:209 +#: g10/g10.c:210 msgid "En-Armor a file or stdin" msgstr "Cria armadura para um arquivo ou \"stdin\"" -#: g10/g10.c:210 +#: g10/g10.c:211 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [arquivos]|imprime \"digests\" de mensagens" -#: g10/g10.c:211 +#: g10/g10.c:212 msgid "print all message digests" msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens" -#: g10/g10.c:218 +#: g10/g10.c:219 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -449,112 +453,108 @@ msgstr "" "Opções:\n" " " -#: g10/g10.c:220 +#: g10/g10.c:221 msgid "create ascii armored output" msgstr "cria uma saída ascii com armadura" -#: g10/g10.c:221 +#: g10/g10.c:222 #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOME| estabelece mapa de caracteres do terminal para NOME" -#: g10/g10.c:226 +#: g10/g10.c:227 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "usa este identificador de usuário para assinar ou decodificar" -#: g10/g10.c:227 +#: g10/g10.c:228 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|estabelece nível de compressão N (0 desabilita)" -#: g10/g10.c:229 +#: g10/g10.c:230 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa modo de texto canônico" -#: g10/g10.c:231 +#: g10/g10.c:232 msgid "use as output file" msgstr "usa como arquivo de saída" -#: g10/g10.c:232 +#: g10/g10.c:233 msgid "verbose" msgstr "prolixo" -#: g10/g10.c:233 +#: g10/g10.c:234 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "ser mais silencioso" -#: g10/g10.c:234 +#: g10/g10.c:235 msgid "force v3 signatures" msgstr "força assinaturas v3" -#: g10/g10.c:235 +#: g10/g10.c:236 msgid "do not make any changes" msgstr "" -#: g10/g10.c:236 +#: g10/g10.c:237 msgid "batch mode: never ask" msgstr "processo de lote: nunca perguntar" -#: g10/g10.c:237 +#: g10/g10.c:238 msgid "assume yes on most questions" msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas" -#: g10/g10.c:238 +#: g10/g10.c:239 msgid "assume no on most questions" msgstr "assumir não para a maioria das perguntas" -#: g10/g10.c:239 +#: g10/g10.c:240 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "adiciona este anel de chaves à lista de anéis de chaves" -#: g10/g10.c:240 +#: g10/g10.c:241 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "adiciona este anel de chaves secreto à lista" -#: g10/g10.c:241 +#: g10/g10.c:242 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão" -#: g10/g10.c:242 +#: g10/g10.c:243 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "" -#: g10/g10.c:243 +#: g10/g10.c:244 #, fuzzy msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|NOME| estabelece mapa de caracteres do terminal para NOME" -#: g10/g10.c:244 +#: g10/g10.c:245 msgid "read options from file" msgstr "lê opções do arquivo" -#: g10/g10.c:246 +#: g10/g10.c:247 msgid "set debugging flags" msgstr "estabelece parâmetros de depuração" -#: g10/g10.c:247 +#: g10/g10.c:248 msgid "enable full debugging" msgstr "habilita depuração completa" -#: g10/g10.c:248 +#: g10/g10.c:249 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|DA|escreve informações de status para este DA" -#: g10/g10.c:249 +#: g10/g10.c:250 msgid "do not write comment packets" msgstr "não escreve pacotes de comentário" -#: g10/g10.c:250 +#: g10/g10.c:251 msgid "(default is 1)" msgstr "(o padrão é 1)" -#: g10/g10.c:251 +#: g10/g10.c:252 msgid "(default is 3)" msgstr "(o padrão é 3)" -#: g10/g10.c:253 -msgid "|KEYID|ulimately trust this key" -msgstr "" - #: g10/g10.c:254 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|ARQUIVO|carrega módulo de extensão ARQUIVO" @@ -685,117 +685,117 @@ msgstr "lendo opções de `%s'\n" msgid "%s is not a valid character set\n" msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n" -#: g10/g10.c:837 g10/g10.c:849 +#: g10/g10.c:838 g10/g10.c:850 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n" -#: g10/g10.c:843 g10/g10.c:855 +#: g10/g10.c:844 g10/g10.c:856 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" -#: g10/g10.c:858 +#: g10/g10.c:859 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n" -#: g10/g10.c:860 +#: g10/g10.c:861 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" -#: g10/g10.c:862 +#: g10/g10.c:863 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" -#: g10/g10.c:864 +#: g10/g10.c:865 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth deve estar na faixa 1 a 255\n" -#: g10/g10.c:867 +#: g10/g10.c:868 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" -#: g10/g10.c:871 +#: g10/g10.c:872 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" -#: g10/g10.c:948 +#: g10/g10.c:949 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiança: %s\n" -#: g10/g10.c:954 +#: g10/g10.c:955 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nome_do_arquivo]" -#: g10/g10.c:962 +#: g10/g10.c:963 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]" -#: g10/g10.c:970 +#: g10/g10.c:971 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]" -#: g10/g10.c:983 +#: g10/g10.c:984 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nome_do_arquivo]" -#: g10/g10.c:996 +#: g10/g10.c:997 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" -#: g10/g10.c:1010 +#: g10/g10.c:1011 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]" -#: g10/g10.c:1022 +#: g10/g10.c:1023 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]" -#: g10/g10.c:1031 +#: g10/g10.c:1032 msgid "--edit-key username [commands]" msgstr "--edit-key nome_do_usuário [comandos]" -#: g10/g10.c:1047 +#: g10/g10.c:1048 msgid "--delete-secret-key username" msgstr "--delete-secret-key nome_do_usuário" -#: g10/g10.c:1050 +#: g10/g10.c:1051 msgid "--delete-key username" msgstr "--delete-key nome_do_usuário" -#: g10/encode.c:222 g10/g10.c:1073 g10/sign.c:311 +#: g10/encode.c:229 g10/g10.c:1074 g10/sign.c:311 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "impossível abrir %s: %s\n" -#: g10/g10.c:1084 +#: g10/g10.c:1085 msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id_do_usuário] [anel_de_chaves]" -#: g10/g10.c:1145 +#: g10/g10.c:1149 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" -#: g10/g10.c:1153 +#: g10/g10.c:1157 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" -#: g10/g10.c:1219 +#: g10/g10.c:1223 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de distribuição inválido `%s'\n" -#: g10/g10.c:1298 +#: g10/g10.c:1302 msgid "[filename]" msgstr "[nome_do_arquivo]" -#: g10/g10.c:1302 +#: g10/g10.c:1306 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n" -#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1305 g10/verify.c:66 +#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1309 g10/verify.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "impossível abrir `%s'\n" @@ -866,17 +866,17 @@ msgstr "erro na linha \"trailer\"\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenum dado RFC1991 ou OpenPGP válido encontrado.\n" -#: g10/armor.c:995 +#: g10/armor.c:997 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:999 +#: g10/armor.c:1001 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:136 +#: g10/pkclist.c:137 #, c-format msgid "" "No trust value assigned to %lu:\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" "Nenhum valor de confiança designado para %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:146 +#: g10/pkclist.c:147 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" @@ -908,29 +908,29 @@ msgstr "" " 4 = Eu confio completamente\n" " 5 = Mostrar mais informação\n" -#: g10/pkclist.c:155 +#: g10/pkclist.c:156 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = volta ao menu principal\n" -#: g10/pkclist.c:157 +#: g10/pkclist.c:158 msgid " q = quit\n" msgstr "" #. a string with valid answers -#: g10/pkclist.c:162 +#: g10/pkclist.c:163 #, fuzzy msgid "sSmMqQ" msgstr "iImMqQ" -#: g10/pkclist.c:166 +#: g10/pkclist.c:167 msgid "Your decision? " msgstr "Sua decisão? " -#: g10/pkclist.c:186 +#: g10/pkclist.c:187 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" -#: g10/pkclist.c:221 +#: g10/pkclist.c:254 msgid "" "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" "can assign some missing owner trust values.\n" @@ -962,31 +962,31 @@ msgstr "" "Nenhum valor de confiança modificado.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:279 +#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" -#: g10/pkclist.c:285 g10/pkclist.c:397 +#: g10/pkclist.c:287 g10/pkclist.c:391 msgid "Use this key anyway? " msgstr "Usa esta chave de qualquer modo?" -#: g10/pkclist.c:309 +#: g10/pkclist.c:311 #, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" msgstr "%08lX: a chave expirou\n" -#: g10/pkclist.c:315 +#: g10/pkclist.c:317 #, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n" -#: g10/pkclist.c:333 +#: g10/pkclist.c:331 #, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n" -#: g10/pkclist.c:339 +#: g10/pkclist.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" @@ -995,15 +995,15 @@ msgstr "" "%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono\n" "mas é aceitada de qualquer modo\n" -#: g10/pkclist.c:345 +#: g10/pkclist.c:343 msgid "This key probably belongs to the owner\n" msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" -#: g10/pkclist.c:350 +#: g10/pkclist.c:348 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave pertence a nós (nós temos a chave secreta)\n" -#: g10/pkclist.c:392 +#: g10/pkclist.c:386 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n" @@ -1015,54 +1015,54 @@ msgstr "" "afirmativamente à próxima pergunta\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:405 +#: g10/pkclist.c:399 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n" -#: g10/pkclist.c:441 +#: g10/pkclist.c:435 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:442 +#: g10/pkclist.c:436 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n" -#: g10/pkclist.c:463 +#: g10/pkclist.c:457 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" -#: g10/pkclist.c:470 +#: g10/pkclist.c:464 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n" -#: g10/pkclist.c:472 +#: g10/pkclist.c:466 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:488 +#: g10/pkclist.c:482 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n" -#: g10/pkclist.c:489 +#: g10/pkclist.c:483 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n" -#: g10/pkclist.c:496 +#: g10/pkclist.c:490 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas confiáveis!\n" -#: g10/pkclist.c:499 +#: g10/pkclist.c:493 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:552 g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:628 g10/pkclist.c:656 +#: g10/pkclist.c:546 g10/pkclist.c:559 g10/pkclist.c:622 g10/pkclist.c:650 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n" -#: g10/pkclist.c:574 +#: g10/pkclist.c:568 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" @@ -1070,20 +1070,20 @@ msgstr "" "Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:579 +#: g10/pkclist.c:573 msgid "Enter the user ID: " msgstr "Digite o identificador de usuário:" -#: g10/pkclist.c:590 +#: g10/pkclist.c:584 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n" -#: g10/pkclist.c:636 +#: g10/pkclist.c:630 #, c-format msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s: erro verificando chave: %s\n" -#: g10/pkclist.c:662 +#: g10/pkclist.c:656 msgid "no valid addressees\n" msgstr "nenhum endereço válido\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:736 +#: g10/keyedit.c:421 g10/keygen.c:736 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" @@ -1331,10 +1331,11 @@ msgstr "" "\n" #: g10/keygen.c:763 +#, fuzzy msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n" -"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"the disks) during the prime generation; this gives the random\n" "number generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" "Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa idéia realizar outra\n" @@ -1403,28 +1404,28 @@ msgstr "" msgid "Really create? " msgstr "Realmente criar? " -#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467 +#: g10/encode.c:90 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467 #: g10/tdbio.c:527 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" msgstr "%s: impossível abrir: %s\n" -#: g10/encode.c:107 +#: g10/encode.c:112 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro criando frase secreta: %s\n" -#: g10/encode.c:161 g10/encode.c:275 +#: g10/encode.c:166 g10/encode.c:285 #, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" msgstr "%s: AVISO: arquivo vazio\n" -#: g10/encode.c:228 +#: g10/encode.c:235 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lendo de `%s'\n" -#: g10/encode.c:403 +#: g10/encode.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" msgstr "%s codificado para: %s\n" @@ -1448,20 +1449,20 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: nada exportado\n" -#: g10/getkey.c:205 +#: g10/getkey.c:206 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "entradas demais no cache pk - desabilitado\n" -#: g10/getkey.c:344 +#: g10/getkey.c:345 msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n" -#: g10/getkey.c:1502 g10/getkey.c:1558 +#: g10/getkey.c:1531 g10/getkey.c:1587 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" -#: g10/import.c:116 g10/trustdb.c:1228 +#: g10/import.c:116 #, c-format msgid "can't open file: %s\n" msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n" @@ -1471,12 +1472,12 @@ msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n" msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" -#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1564 g10/trustdb.c:1637 +#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:2560 g10/trustdb.c:2668 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" msgstr "%lu chaves processadas até agora\n" -#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1304 +#: g10/import.c:172 #, c-format msgid "read error: %s\n" msgstr "erro de leitura: %s\n" @@ -1707,92 +1708,97 @@ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n" msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n" -#: g10/import.c:759 +#: g10/import.c:760 #, c-format msgid "key %08lX: skipped userid '" msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '" -#: g10/import.c:779 +#: g10/import.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n" -#: g10/import.c:798 +#: g10/import.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" +msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n" + +#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n" -#: g10/import.c:806 +#: g10/import.c:817 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n" -#: g10/import.c:867 +#: g10/import.c:878 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n" -#: g10/import.c:981 g10/import.c:1036 +#: g10/import.c:992 g10/import.c:1047 #, c-format msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n" -#: g10/keyedit.c:81 +#: g10/keyedit.c:88 #, c-format msgid "%s: user not found\n" msgstr "%s: usuário não encontrado\n" -#: g10/keyedit.c:164 +#: g10/keyedit.c:171 msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-assinatura]" -#: g10/keyedit.c:182 +#: g10/keyedit.c:189 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 assinatura incorreta\n" -#: g10/keyedit.c:184 +#: g10/keyedit.c:191 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d assinaturas incorretas\n" -#: g10/keyedit.c:186 +#: g10/keyedit.c:193 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" -#: g10/keyedit.c:188 +#: g10/keyedit.c:195 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n" -#: g10/keyedit.c:190 +#: g10/keyedit.c:197 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 assinatura não checada por causa de um erro\n" -#: g10/keyedit.c:192 +#: g10/keyedit.c:199 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d assinaturas não verificadas por causa de erros\n" -#: g10/keyedit.c:194 +#: g10/keyedit.c:201 msgid "1 user id without valid self-signature detected\n" msgstr "1 id de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n" -#: g10/keyedit.c:196 +#: g10/keyedit.c:203 #, c-format msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d ids de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n" -#: g10/keyedit.c:258 +#: g10/keyedit.c:281 #, c-format msgid "Already signed by key %08lX\n" msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:266 +#: g10/keyedit.c:289 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:275 +#: g10/keyedit.c:298 msgid "" "Are you really sure that you want to sign this key\n" "with your key: \"" @@ -1800,29 +1806,35 @@ msgstr "" "Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" "sua chave: \"" -#: g10/keyedit.c:282 +#: g10/keyedit.c:307 +msgid "" +"The signature will be marked as non-exportable.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:309 msgid "Really sign? " msgstr "Realmente assinar? " -#: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:75 +#: g10/keyedit.c:335 g10/sign.c:75 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:356 +#: g10/keyedit.c:388 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Esta chave não é protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:359 +#: g10/keyedit.c:391 msgid "Key is protected.\n" msgstr "A chave é protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:376 +#: g10/keyedit.c:408 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:381 +#: g10/keyedit.c:413 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -1830,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Digite a nova frase para esta chave secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:393 +#: g10/keyedit.c:425 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -1838,303 +1850,318 @@ msgstr "" "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:396 +#: g10/keyedit.c:428 msgid "Do you really want to do this? " msgstr "Você realmente quer fazer isso? " -#: g10/keyedit.c:455 +#: g10/keyedit.c:487 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n" -#: g10/keyedit.c:490 +#: g10/keyedit.c:523 msgid "quit" msgstr "sair" -#: g10/keyedit.c:490 +#: g10/keyedit.c:523 msgid "quit this menu" msgstr "sair deste menu" -#: g10/keyedit.c:491 +#: g10/keyedit.c:524 msgid "q" msgstr "s" -#: g10/keyedit.c:492 +#: g10/keyedit.c:525 msgid "save" msgstr "gravar" -#: g10/keyedit.c:492 +#: g10/keyedit.c:525 msgid "save and quit" msgstr "gravar e sair" -#: g10/keyedit.c:493 +#: g10/keyedit.c:526 msgid "help" msgstr "ajuda" -#: g10/keyedit.c:493 +#: g10/keyedit.c:526 msgid "show this help" msgstr "mostra esta ajuda" -#: g10/keyedit.c:495 +#: g10/keyedit.c:528 msgid "fpr" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:495 +#: g10/keyedit.c:528 msgid "show fingerprint" msgstr "mostra impressão digital" -#: g10/keyedit.c:496 +#: g10/keyedit.c:529 msgid "list" msgstr "lista" -#: g10/keyedit.c:496 +#: g10/keyedit.c:529 msgid "list key and user ids" msgstr "lista chave e identificadores de usuários" -#: g10/keyedit.c:497 +#: g10/keyedit.c:530 msgid "l" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:498 +#: g10/keyedit.c:531 msgid "uid" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:498 +#: g10/keyedit.c:531 msgid "select user id N" msgstr "seleciona id de usuário N" -#: g10/keyedit.c:499 +#: g10/keyedit.c:532 msgid "key" msgstr "chave" -#: g10/keyedit.c:499 +#: g10/keyedit.c:532 msgid "select secondary key N" msgstr "seleciona chave secundária N" -#: g10/keyedit.c:500 +#: g10/keyedit.c:533 msgid "check" msgstr "verifica" -#: g10/keyedit.c:500 +#: g10/keyedit.c:533 msgid "list signatures" msgstr "lista assinaturas" -#: g10/keyedit.c:501 +#: g10/keyedit.c:534 msgid "c" msgstr "v" -#: g10/keyedit.c:502 +#: g10/keyedit.c:535 msgid "sign" msgstr "assina" -#: g10/keyedit.c:502 +#: g10/keyedit.c:535 msgid "sign the key" msgstr "assina a chave" -#: g10/keyedit.c:503 +#: g10/keyedit.c:536 msgid "s" msgstr "a" -#: g10/keyedit.c:504 +#: g10/keyedit.c:537 +#, fuzzy +msgid "lsign" +msgstr "assina" + +#: g10/keyedit.c:537 +#, fuzzy +msgid "sign the key locally" +msgstr "assina a chave" + +#: g10/keyedit.c:538 msgid "debug" msgstr "depura" -#: g10/keyedit.c:505 +#: g10/keyedit.c:539 msgid "adduid" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:505 +#: g10/keyedit.c:539 msgid "add a user id" msgstr "adiciona um novo id de usuário" -#: g10/keyedit.c:506 +#: g10/keyedit.c:540 msgid "deluid" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:506 +#: g10/keyedit.c:540 msgid "delete user id" msgstr "deleta id de usuário" -#: g10/keyedit.c:507 +#: g10/keyedit.c:541 msgid "addkey" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:507 +#: g10/keyedit.c:541 msgid "add a secondary key" msgstr "adiciona nova chave secundária" -#: g10/keyedit.c:508 +#: g10/keyedit.c:542 msgid "delkey" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:508 +#: g10/keyedit.c:542 msgid "delete a secondary key" msgstr "deleta uma chave secundária" -#: g10/keyedit.c:509 +#: g10/keyedit.c:543 msgid "expire" msgstr "expira" -#: g10/keyedit.c:509 +#: g10/keyedit.c:543 msgid "change the expire date" msgstr "muda a data em que a chave expira" -#: g10/keyedit.c:510 +#: g10/keyedit.c:544 msgid "toggle" msgstr "comuta" -#: g10/keyedit.c:510 +#: g10/keyedit.c:544 msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "comuta entre listagem de chave secreta e pública" -#: g10/keyedit.c:512 +#: g10/keyedit.c:546 msgid "t" msgstr "c" -#: g10/keyedit.c:513 +#: g10/keyedit.c:547 msgid "pref" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:513 +#: g10/keyedit.c:547 msgid "list preferences" msgstr "lista preferências" -#: g10/keyedit.c:514 +#: g10/keyedit.c:548 msgid "passwd" msgstr "senha" -#: g10/keyedit.c:514 +#: g10/keyedit.c:548 msgid "change the passphrase" msgstr "muda a frase secreta" -#: g10/keyedit.c:515 +#: g10/keyedit.c:549 msgid "trust" msgstr "confianca" -#: g10/keyedit.c:515 +#: g10/keyedit.c:549 msgid "change the ownertrust" msgstr "muda os valores de confiança" -#: g10/keyedit.c:534 +#: g10/keyedit.c:568 msgid "can't do that in batchmode\n" msgstr "impossível fazer isso em modo de processo por lotes\n" #. check that they match #. FIXME: check that they both match -#: g10/keyedit.c:561 +#: g10/keyedit.c:595 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Chave secreta disponível\n" -#: g10/keyedit.c:590 +#: g10/keyedit.c:624 msgid "Command> " msgstr "Comando> " -#: g10/keyedit.c:617 +#: g10/keyedit.c:651 #, fuzzy msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n" -#: g10/keyedit.c:639 +#: g10/keyedit.c:673 msgid "Save changes? " msgstr "Salvar alterações? " -#: g10/keyedit.c:642 +#: g10/keyedit.c:676 msgid "Quit without saving? " msgstr "Sair sem salvar? " -#: g10/keyedit.c:652 +#: g10/keyedit.c:686 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "atualização falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:659 +#: g10/keyedit.c:693 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:666 +#: g10/keyedit.c:700 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Chave sem mudanças, nenhuma atualização é necessária.\n" -#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 +#: g10/keyedit.c:703 g10/keyedit.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "update of trustdb failed: %s\n" msgstr "atualização da confiança falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:701 +#: g10/keyedit.c:736 msgid "Really sign all user ids? " msgstr "Realmente assinar todos os ids de usuário? " -#: g10/keyedit.c:702 +#: g10/keyedit.c:737 msgid "Hint: Select the user ids to sign\n" msgstr "Sugestão: Selecione os ids de usuário para assinar\n" -#: g10/keyedit.c:738 +#: g10/keyedit.c:773 msgid "You must select at least one user id.\n" msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um id de usuário.\n" -#: g10/keyedit.c:740 +#: g10/keyedit.c:775 msgid "You can't delete the last user id!\n" msgstr "Você não pode deletar o último id de usuário!\n" -#: g10/keyedit.c:743 +#: g10/keyedit.c:778 msgid "Really remove all selected user ids? " msgstr "Realmente remover todos os ids de usuário selecionados? " -#: g10/keyedit.c:744 +#: g10/keyedit.c:779 msgid "Really remove this user id? " msgstr "Realmente remover este id de usuário? " -#: g10/keyedit.c:767 +#: g10/keyedit.c:802 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n" -#: g10/keyedit.c:771 +#: g10/keyedit.c:806 msgid "Do you really want to delete the selected keys? " msgstr "Você realmente quer deletar as chaves selecionadas? " -#: g10/keyedit.c:772 +#: g10/keyedit.c:807 msgid "Do you really want to delete this key? " msgstr "Você realmente quer deletar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:819 +#: g10/keyedit.c:854 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando inválido (tente \"ajuda\")\n" -#: g10/keyedit.c:1197 +#: g10/keyedit.c:1232 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Por favor remova as seleções das chaves secretas.\n" -#: g10/keyedit.c:1203 +#: g10/keyedit.c:1238 msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n" -#: g10/keyedit.c:1207 +#: g10/keyedit.c:1242 msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n" msgstr "Modificando data de expiração para a chave secundária.\n" -#: g10/keyedit.c:1209 +#: g10/keyedit.c:1244 msgid "Changing exiration time for the primary key.\n" msgstr "Modificando data de expiração para a chave primária.\n" -#: g10/keyedit.c:1250 +#: g10/keyedit.c:1285 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Você não pode modificar a data de expiração de uma chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1301 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no anel de chaves secreto\n" -#: g10/keyedit.c:1326 +#: g10/keyedit.c:1361 #, c-format msgid "No user id with index %d\n" msgstr "Nenhum id de usuário com índice %d\n" -#: g10/keyedit.c:1372 +#: g10/keyedit.c:1407 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n" -#: g10/mainproc.c:202 +#: g10/mainproc.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key is %08lX\n" +msgstr "Chave pública não encontrada" + +#: g10/mainproc.c:212 #, fuzzy msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dados codificados com chave pública: DEK bom\n" @@ -2143,62 +2170,62 @@ msgstr "dados codificados com chave pública: DEK bom\n" #. * this type - do this by building a list of keys with their stati #. * and store it with the conetxt. do_proc_packets can then use #. * this list to display some information -#: g10/mainproc.c:209 +#: g10/mainproc.c:219 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decodificação de chave pública falhou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:236 +#: g10/mainproc.c:246 msgid "decryption okay\n" msgstr "decodificação correta\n" -#: g10/mainproc.c:239 +#: g10/mainproc.c:249 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decodifiação falhou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:256 +#: g10/mainproc.c:266 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" -#: g10/mainproc.c:258 +#: g10/mainproc.c:268 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:839 +#: g10/mainproc.c:849 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifiação de assinatura suprimida\n" -#: g10/mainproc.c:845 +#: g10/mainproc.c:855 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgstr "Assinatura feita %.*s usando %s ID da chave %08lX\n" #. just in case that we have no userid -#: g10/mainproc.c:871 g10/mainproc.c:882 +#: g10/mainproc.c:881 g10/mainproc.c:892 msgid "BAD signature from \"" msgstr "Assinatura INCORRETA de \"" -#: g10/mainproc.c:872 g10/mainproc.c:883 +#: g10/mainproc.c:882 g10/mainproc.c:893 msgid "Good signature from \"" msgstr "Assinatura correta de\"" -#: g10/mainproc.c:874 +#: g10/mainproc.c:884 #, fuzzy msgid " aka \"" msgstr " importados: %lu" -#: g10/mainproc.c:916 +#: g10/mainproc.c:930 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:989 +#: g10/mainproc.c:1003 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:994 +#: g10/mainproc.c:1008 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" @@ -2238,7 +2265,7 @@ msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:141 +#: g10/passphrase.c:151 msgid "" "\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -2248,21 +2275,21 @@ msgstr "" "Você precisa de uma frase para desbloquear a chave secreta do\n" "usuário: \"" -#: g10/passphrase.c:150 +#: g10/passphrase.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" msgstr "(chave %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s)\n" -#: g10/passphrase.c:155 +#: g10/passphrase.c:165 #, c-format msgid " (main key ID %08lX)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:183 +#: g10/passphrase.c:184 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Digite a frase secreta: " -#: g10/passphrase.c:187 +#: g10/passphrase.c:188 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repita a frase secreta: " @@ -2302,16 +2329,16 @@ msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n" msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n" -#: g10/seckey-cert.c:56 +#: g10/seckey-cert.c:57 #, c-format msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" -#: g10/seckey-cert.c:176 +#: g10/seckey-cert.c:177 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:223 +#: g10/seckey-cert.c:232 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente\n" @@ -2370,17 +2397,17 @@ msgstr "" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:117 g10/tdbio.c:1448 +#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:123 g10/tdbio.c:1455 +#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:233 +#: g10/tdbio.c:232 #, fuzzy msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transação de banco de dados de confiança muito grande\n" @@ -2445,431 +2472,162 @@ msgstr "%s: falha ao criar tabela \"hash\": %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n" -#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:650 g10/tdbio.c:1381 -#: g10/tdbio.c:1408 +#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:647 g10/tdbio.c:677 +#: g10/tdbio.c:702 g10/tdbio.c:1437 g10/tdbio.c:1464 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n" -#: g10/tdbio.c:599 +#: g10/tdbio.c:599 g10/tdbio.c:658 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1077 +#: g10/tdbio.c:1131 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "banco de dados de confiança: lseek falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1085 +#: g10/tdbio.c:1139 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "banco de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1106 +#: g10/tdbio.c:1160 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: não é um banco de dados de confiança\n" -#: g10/tdbio.c:1122 +#: g10/tdbio.c:1176 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1127 +#: g10/tdbio.c:1181 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n" -#: g10/tdbio.c:1414 +#: g10/tdbio.c:1470 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1422 +#: g10/tdbio.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1432 +#: g10/tdbio.c:1488 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1462 +#: g10/tdbio.c:1518 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n" -#: g10/trustdb.c:165 +#: g10/tdbio.c:1629 #, fuzzy msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "O banco de dados de confiança está danificado; por favor rode\n" "\"gpgm --fix-trust-db\".\n" -#: g10/trustdb.c:178 +#: g10/trustdb.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: leitura falhou: %s\n" -#: g10/trustdb.c:193 +#: g10/trustdb.c:178 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: gravação falhou: %s\n" -#: g10/trustdb.c:207 +#: g10/trustdb.c:192 #, c-format msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n" -#: g10/trustdb.c:221 +#: g10/trustdb.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "banco de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n" -#: g10/trustdb.c:351 +#: g10/trustdb.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" msgstr "erro lendo registro de diretório para LID %lu: %s\n" -#: g10/trustdb.c:358 +#: g10/trustdb.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" msgstr "lid %lu: registro de diretório esperado, tipo %d recebido\n" -#: g10/trustdb.c:363 +#: g10/trustdb.c:398 #, c-format msgid "no primary key for LID %lu\n" msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n" -#: g10/trustdb.c:368 +#: g10/trustdb.c:403 #, c-format msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" msgstr "erro lendo chave primária para LID %lu: %s\n" -#: g10/trustdb.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" -msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n" +#: g10/trustdb.c:442 +#, c-format +msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" +msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n" -#: g10/trustdb.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n" +#: g10/trustdb.c:510 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +msgstr "NOTA: chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n" -#: g10/trustdb.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" +#: g10/trustdb.c:518 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" -#: g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:590 +#: g10/trustdb.c:525 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não combinam\n" + +#: g10/trustdb.c:535 #, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" msgstr "chave %08lX: impossível colocá-la no banco de dados de confiança\n" -#: g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:596 +#: g10/trustdb.c:541 #, c-format msgid "key %08lX: query record failed\n" msgstr "chave %08lX: pedido de registro falhou\n" -#: g10/trustdb.c:542 g10/trustdb.c:605 +#: g10/trustdb.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves secretas\n" -#: g10/trustdb.c:545 g10/trustdb.c:608 +#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" msgstr "chave %08lX: aceita como chave secreta.\n" #: g10/trustdb.c:561 #, c-format -msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -msgstr "NOTA: chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n" - -#: g10/trustdb.c:573 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" - -#: g10/trustdb.c:580 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não combinam\n" - -#: g10/trustdb.c:616 -#, c-format msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n" -#: g10/trustdb.c:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: leitura de registro de diretório falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:779 -#, c-format -msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: leitura de registro de chave falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:789 -#, c-format -msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: leitura de registro de uid falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: leitura de registro de preferências falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:808 -#, c-format -msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: leitura de registro de assinatura falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1037 -msgid "Ooops, no keys\n" -msgstr "Ooops, nenhuma chave\n" - -#: g10/trustdb.c:1041 -msgid "Ooops, no user ids\n" -msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n" - -#: g10/trustdb.c:1134 g10/trustdb.c:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "user '%s' read problem: %s\n" -msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1137 g10/trustdb.c:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "user '%s' list problem: %s\n" -msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1145 g10/trustdb.c:1447 -#, fuzzy, c-format -msgid "user '%s' not found: %s\n" -msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1147 g10/trustdb.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -msgstr "problemas encontrando `%s' no banco de dados de confiança: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "user '%s' not in trustdb\n" -msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiança\n" - -#: g10/trustdb.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"# List of assigned trustvalues, created %s\n" -"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" -msgstr "" -"# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n" -"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n" - -#: g10/trustdb.c:1192 -msgid "directory record w/o primary key\n" -msgstr "registro de diretório sem chave primária\n" - -#: g10/trustdb.c:1199 -#, c-format -msgid "error reading key record: %s\n" -msgstr "erro lendo registro de chave: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1240 -msgid "line too long\n" -msgstr "linha muito longa\n" - -#: g10/trustdb.c:1248 -msgid "error: missing colon\n" -msgstr "erro: falta dois pontos\n" - -#: g10/trustdb.c:1253 -msgid "error: invalid fingerprint\n" -msgstr "erro: impressão digital inválida\n" - -#: g10/trustdb.c:1257 -msgid "error: no ownertrust value\n" -msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n" - -#: g10/trustdb.c:1282 -msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" -msgstr "" -"chave não encontrada no banco de dados de confiança, procurando no anel\n" - -#: g10/trustdb.c:1285 -#, c-format -msgid "key not in ring: %s\n" -msgstr "chave não encontrada no anel: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1289 -msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" -msgstr "Oops: agora a chave está no banco de dados de confiança???\n" - -#. update the ownertrust -#: g10/trustdb.c:1294 -#, c-format -msgid "insert trust record failed: %s\n" -msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n" - -#. error -#: g10/trustdb.c:1300 -#, fuzzy, c-format -msgid "error finding dir record: %s\n" -msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1452 -#, fuzzy, c-format -msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -msgstr "" -"usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiança - inserindo\n" - -#: g10/trustdb.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiança: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1494 -#, c-format -msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" -msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1508 -#, c-format -msgid "%s: update failed: %s\n" -msgstr "%s: atualização falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1511 -#, c-format -msgid "%s: updated\n" -msgstr "%s: atualizado\n" - -#: g10/trustdb.c:1513 -#, c-format -msgid "%s: okay\n" -msgstr "%s: correto\n" - -#: g10/trustdb.c:1528 -#, fuzzy, c-format -msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n" - -#: g10/trustdb.c:1541 -#, c-format -msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -msgstr "lid %lu: bloco de chaves não encontrado: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1550 g10/trustdb.c:1623 -#, c-format -msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: atualização falhou %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1556 g10/trustdb.c:1629 -#, c-format -msgid "lid %lu: updated\n" -msgstr "lid %lu: atualizado\n" - -#: g10/trustdb.c:1560 g10/trustdb.c:1633 -#, c-format -msgid "lid %lu: okay\n" -msgstr "lid %lu: correto\n" - -#: g10/trustdb.c:1567 g10/trustdb.c:1639 -#, c-format -msgid "%lu keys processed\n" -msgstr "%lu chaves processadas\n" - -#: g10/trustdb.c:1569 -#, c-format -msgid "\t%lu keys skipped\n" -msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n" - -#: g10/trustdb.c:1571 g10/trustdb.c:1641 -#, c-format -msgid "\t%lu keys with errors\n" -msgstr "\t%lu chaves com erros\n" - -#: g10/trustdb.c:1573 g10/trustdb.c:1643 -#, c-format -msgid "\t%lu keys updated\n" -msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n" - -#: g10/trustdb.c:1607 -#, c-format -msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1612 -#, c-format -msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1618 -#, c-format -msgid "lid %lu: inserted\n" -msgstr "lid %lu: inserido\n" - -#: g10/trustdb.c:1645 -#, c-format -msgid "\t%lu keys inserted\n" -msgstr "\t%lu chaves inseridas\n" - -#: g10/trustdb.c:1648 -#, c-format -msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1694 -#, c-format -msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1701 -#, c-format -msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1705 -#, c-format -msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiança\n" - -#: g10/trustdb.c:1713 -#, c-format -msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n" - -#: g10/trustdb.c:1720 -#, c-format -msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -msgstr "chave %08lX.%lu: expirada em %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1728 -#, c-format -msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1951 g10/trustdb.c:1981 g10/trustdb.c:2734 -msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n" - -#: g10/trustdb.c:2003 -#, c-format -msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:2071 +#: g10/trustdb.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" msgstr "" "NOTA: assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu mas marcada\n" "como verificada\n" -#: g10/trustdb.c:2075 +#: g10/trustdb.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" msgstr "" @@ -2877,157 +2635,308 @@ msgstr "" "marcada\n" #. we need the dir record -#: g10/trustdb.c:2082 +#: g10/trustdb.c:862 #, c-format msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" "assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu não aponta para\n" "um registro de diretório\n" -#: g10/trustdb.c:2088 +#: g10/trustdb.c:868 #, c-format msgid "lid %lu: no primary key\n" msgstr "lid %lu: nenhuma chave primária\n" -#: g10/trustdb.c:2121 +#: g10/trustdb.c:901 #, c-format msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" msgstr "lid %lu: id de usuário não encontrado no bloco de chaves\n" -#: g10/trustdb.c:2125 +#: g10/trustdb.c:905 #, c-format msgid "lid %lu: user id without signature\n" msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n" -#: g10/trustdb.c:2132 +#: g10/trustdb.c:912 #, c-format msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" msgstr "lid %lu: auto-assinatura na lista de sugestões\n" -#: g10/trustdb.c:2143 g10/trustdb.c:2879 g10/trustdb.c:2962 +#: g10/trustdb.c:923 g10/trustdb.c:1675 g10/trustdb.c:1766 msgid "Valid certificate revocation" msgstr "Certificado de revogação válido" -#: g10/trustdb.c:2144 g10/trustdb.c:2880 g10/trustdb.c:2963 +#: g10/trustdb.c:924 g10/trustdb.c:1676 g10/trustdb.c:1767 msgid "Good certificate" msgstr "Certificado correto" -#: g10/trustdb.c:2153 +#: g10/trustdb.c:933 msgid "very strange: no public key\n" msgstr "muito estranho: nenhuma chave pública\n" -#: g10/trustdb.c:2201 +#: g10/trustdb.c:982 #, c-format msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" "lista de sugestões %lu[%d] de %lu não aponta para registro de diretório\n" -#: g10/trustdb.c:2207 +#: g10/trustdb.c:988 #, c-format msgid "lid %lu does not have a key\n" msgstr "lid %lu não tem uma chave\n" -#: g10/trustdb.c:2217 +#: g10/trustdb.c:998 #, c-format msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2274 g10/trustdb.c:3227 +#: g10/trustdb.c:1055 g10/trustdb.c:2030 #, c-format msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2427 +#: g10/trustdb.c:1210 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n" -#: g10/trustdb.c:2433 g10/trustdb.c:2475 +#: g10/trustdb.c:1216 g10/trustdb.c:1259 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2448 +#: g10/trustdb.c:1232 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n" -#: g10/trustdb.c:2454 +#: g10/trustdb.c:1238 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2469 +#: g10/trustdb.c:1253 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n" -#: g10/trustdb.c:2573 +#: g10/trustdb.c:1360 msgid "Good self-signature" msgstr "Auto-assinatura válida" -#: g10/trustdb.c:2584 +#: g10/trustdb.c:1371 msgid "Invalid self-signature" msgstr "Auto-assinatura inválida" -#: g10/trustdb.c:2594 +#: g10/trustdb.c:1403 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2601 +#: g10/trustdb.c:1410 msgid "Valid user ID revocation\n" msgstr "Revogação de ID de usuário válida\n" -#: g10/trustdb.c:2608 +#: g10/trustdb.c:1417 msgid "Invalid user ID revocation" msgstr "Revogação de ID de usuário inválida" -#: g10/trustdb.c:2697 +#: g10/trustdb.c:1512 msgid "Too many preferences" msgstr "Muitas preferências" -#: g10/trustdb.c:2711 +#: g10/trustdb.c:1526 msgid "Too many preference items" msgstr "Muitos itens de preferência" -#: g10/trustdb.c:2857 +#: g10/trustdb.c:1549 g10/trustdb.c:3045 g10/trustdb.c:3075 +msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n" + +#: g10/trustdb.c:1654 #, fuzzy msgid "duplicated certificate - deleted" msgstr "Certificado duplicado - deletado" -#: g10/trustdb.c:2891 -msgid "Hmmm, public key lost?" -msgstr "Hmmm, chave pública perdida?" +#: g10/trustdb.c:1692 +#, fuzzy +msgid "public key not anymore available" +msgstr "Chave secreta não disponível" -#: g10/trustdb.c:2900 g10/trustdb.c:2983 +#: g10/trustdb.c:1702 g10/trustdb.c:1791 msgid "Invalid certificate revocation" msgstr "Certificado de revogação inválido" -#: g10/trustdb.c:2901 g10/trustdb.c:2984 +#: g10/trustdb.c:1703 g10/trustdb.c:1792 msgid "Invalid certificate" msgstr "Certificado inválido" -#: g10/trustdb.c:2916 +#: g10/trustdb.c:1720 #, c-format msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" msgstr "" "uid %08lX.%lu/%02X%02X: tem diretório sombra %lu mas ainda não está\n" "marcado\n" -#: g10/trustdb.c:2930 +#: g10/trustdb.c:1734 #, c-format msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n" #. that should never happen -#: g10/trustdb.c:3190 +#: g10/trustdb.c:2007 #, c-format msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n" -#: g10/trustdb.c:3215 -msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" -msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n" +#: g10/trustdb.c:2408 +msgid "Ooops, no keys\n" +msgstr "Ooops, nenhuma chave\n" + +#: g10/trustdb.c:2412 +msgid "Ooops, no user ids\n" +msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n" + +#: g10/trustdb.c:2529 +#, c-format +msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2534 +#, c-format +msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2540 +#, c-format +msgid "lid %lu: inserted\n" +msgstr "lid %lu: inserido\n" + +#: g10/trustdb.c:2545 g10/trustdb.c:2654 +#, c-format +msgid "lid %lu: update failed: %s\n" +msgstr "lid %lu: atualização falhou %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2551 g10/trustdb.c:2660 +#, c-format +msgid "lid %lu: updated\n" +msgstr "lid %lu: atualizado\n" + +#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2664 +#, c-format +msgid "lid %lu: okay\n" +msgstr "lid %lu: correto\n" + +#: g10/trustdb.c:2562 g10/trustdb.c:2671 +#, c-format +msgid "%lu keys processed\n" +msgstr "%lu chaves processadas\n" + +#: g10/trustdb.c:2564 g10/trustdb.c:2675 +#, c-format +msgid "\t%lu keys with errors\n" +msgstr "\t%lu chaves com erros\n" + +#: g10/trustdb.c:2566 g10/trustdb.c:2677 +#, c-format +msgid "\t%lu keys updated\n" +msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n" + +#: g10/trustdb.c:2568 +#, c-format +msgid "\t%lu keys inserted\n" +msgstr "\t%lu chaves inseridas\n" + +#: g10/trustdb.c:2571 +#, c-format +msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" +msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2598 +#, c-format +msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" +msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2612 +#, c-format +msgid "%s: update failed: %s\n" +msgstr "%s: atualização falhou: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2615 +#, c-format +msgid "%s: updated\n" +msgstr "%s: atualizado\n" + +#: g10/trustdb.c:2617 +#, c-format +msgid "%s: okay\n" +msgstr "%s: correto\n" + +#: g10/trustdb.c:2632 +#, fuzzy, c-format +msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n" + +#: g10/trustdb.c:2645 +#, c-format +msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" +msgstr "lid %lu: bloco de chaves não encontrado: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2673 +#, c-format +msgid "\t%lu keys skipped\n" +msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n" + +#: g10/trustdb.c:2743 +#, c-format +msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2750 +#, c-format +msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2754 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiança\n" + +#: g10/trustdb.c:2762 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n" + +#: g10/trustdb.c:2769 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +msgstr "chave %08lX.%lu: expirada em %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2777 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2851 +#, fuzzy, c-format +msgid "user '%s' not found: %s\n" +msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2853 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +msgstr "problemas encontrando `%s' no banco de dados de confiança: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2856 +#, fuzzy, c-format +msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +msgstr "" +"usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiança - inserindo\n" + +#: g10/trustdb.c:2859 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiança: %s\n" #: g10/ringedit.c:316 #, c-format @@ -3250,6 +3159,95 @@ msgstr "Nenhuma ajuda disponível" msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" +#~ msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" +#~ msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" +#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de diretório falhou: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de chave falhou: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de uid falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de preferências falhou: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de assinatura falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n" +#~ msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n" +#~ msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n" +#~ msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiança\n" + +#~ msgid "" +#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n" +#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" +#~ msgstr "" +#~ "# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n" +#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n" + +#~ msgid "directory record w/o primary key\n" +#~ msgstr "registro de diretório sem chave primária\n" + +#~ msgid "error reading key record: %s\n" +#~ msgstr "erro lendo registro de chave: %s\n" + +#~ msgid "line too long\n" +#~ msgstr "linha muito longa\n" + +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "erro: falta dois pontos\n" + +#~ msgid "error: invalid fingerprint\n" +#~ msgstr "erro: impressão digital inválida\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n" + +#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" +#~ msgstr "" +#~ "chave não encontrada no banco de dados de confiança, procurando no anel\n" + +#~ msgid "key not in ring: %s\n" +#~ msgstr "chave não encontrada no anel: %s\n" + +#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" +#~ msgstr "Oops: agora a chave está no banco de dados de confiança???\n" + +#~ msgid "insert trust record failed: %s\n" +#~ msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error finding dir record: %s\n" +#~ msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n" + +#~ msgid "Hmmm, public key lost?" +#~ msgstr "Hmmm, chave pública perdida?" + +#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" +#~ msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n" + #~ msgid "use this user-id for encryption" #~ msgstr "usa este identificador de usuário para codificar" |