summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1178
1 files changed, 588 insertions, 590 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 84aed485b..44d9fc76a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-03-08 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-03-20 12:42+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
"\n"
-#: cipher/rndlinux.c:114
+#: cipher/rndlinux.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -395,51 +395,55 @@ msgstr "exporta as chaves"
msgid "export keys to a key server"
msgstr ""
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/g10.c:193
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:196
msgid "import/merge keys"
msgstr "importa/funde as chaves"
-#: g10/g10.c:197
+#: g10/g10.c:198
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "lista apenas as seqüências de pacotes"
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:201
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "exporta os valores de confiança"
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/g10.c:203
msgid "import ownertrust values"
msgstr "importa os valores de confiança"
-#: g10/g10.c:204
+#: g10/g10.c:205
msgid "|[NAMES]|update the trust database"
msgstr "|[NOMES]|atualiza o banco de dados de confiança"
-#: g10/g10.c:206
+#: g10/g10.c:207
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
msgstr "|[NOMES]|confere o banco de dados de confiança"
-#: g10/g10.c:207
+#: g10/g10.c:208
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "conserta um banco de dados de confiança danificado"
-#: g10/g10.c:208
+#: g10/g10.c:209
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "Retira a armadura de um arquivo ou \"stdin\""
-#: g10/g10.c:209
+#: g10/g10.c:210
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Cria armadura para um arquivo ou \"stdin\""
-#: g10/g10.c:210
+#: g10/g10.c:211
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [arquivos]|imprime \"digests\" de mensagens"
-#: g10/g10.c:211
+#: g10/g10.c:212
msgid "print all message digests"
msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens"
-#: g10/g10.c:218
+#: g10/g10.c:219
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -449,112 +453,108 @@ msgstr ""
"Opções:\n"
" "
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/g10.c:221
msgid "create ascii armored output"
msgstr "cria uma saída ascii com armadura"
-#: g10/g10.c:221
+#: g10/g10.c:222
#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NOME| estabelece mapa de caracteres do terminal para NOME"
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:227
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "usa este identificador de usuário para assinar ou decodificar"
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/g10.c:228
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|estabelece nível de compressão N (0 desabilita)"
-#: g10/g10.c:229
+#: g10/g10.c:230
msgid "use canonical text mode"
msgstr "usa modo de texto canônico"
-#: g10/g10.c:231
+#: g10/g10.c:232
msgid "use as output file"
msgstr "usa como arquivo de saída"
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/g10.c:233
msgid "verbose"
msgstr "prolixo"
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/g10.c:234
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "ser mais silencioso"
-#: g10/g10.c:234
+#: g10/g10.c:235
msgid "force v3 signatures"
msgstr "força assinaturas v3"
-#: g10/g10.c:235
+#: g10/g10.c:236
msgid "do not make any changes"
msgstr ""
-#: g10/g10.c:236
+#: g10/g10.c:237
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "processo de lote: nunca perguntar"
-#: g10/g10.c:237
+#: g10/g10.c:238
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
-#: g10/g10.c:238
+#: g10/g10.c:239
msgid "assume no on most questions"
msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
-#: g10/g10.c:239
+#: g10/g10.c:240
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "adiciona este anel de chaves à lista de anéis de chaves"
-#: g10/g10.c:240
+#: g10/g10.c:241
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "adiciona este anel de chaves secreto à lista"
-#: g10/g10.c:241
+#: g10/g10.c:242
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão"
-#: g10/g10.c:242
+#: g10/g10.c:243
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr ""
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/g10.c:244
#, fuzzy
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NOME| estabelece mapa de caracteres do terminal para NOME"
-#: g10/g10.c:244
+#: g10/g10.c:245
msgid "read options from file"
msgstr "lê opções do arquivo"
-#: g10/g10.c:246
+#: g10/g10.c:247
msgid "set debugging flags"
msgstr "estabelece parâmetros de depuração"
-#: g10/g10.c:247
+#: g10/g10.c:248
msgid "enable full debugging"
msgstr "habilita depuração completa"
-#: g10/g10.c:248
+#: g10/g10.c:249
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|DA|escreve informações de status para este DA"
-#: g10/g10.c:249
+#: g10/g10.c:250
msgid "do not write comment packets"
msgstr "não escreve pacotes de comentário"
-#: g10/g10.c:250
+#: g10/g10.c:251
msgid "(default is 1)"
msgstr "(o padrão é 1)"
-#: g10/g10.c:251
+#: g10/g10.c:252
msgid "(default is 3)"
msgstr "(o padrão é 3)"
-#: g10/g10.c:253
-msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
-msgstr ""
-
#: g10/g10.c:254
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|ARQUIVO|carrega módulo de extensão ARQUIVO"
@@ -685,117 +685,117 @@ msgstr "lendo opções de `%s'\n"
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
-#: g10/g10.c:837 g10/g10.c:849
+#: g10/g10.c:838 g10/g10.c:850
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
-#: g10/g10.c:843 g10/g10.c:855
+#: g10/g10.c:844 g10/g10.c:856
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
-#: g10/g10.c:858
+#: g10/g10.c:859
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
-#: g10/g10.c:860
+#: g10/g10.c:861
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
-#: g10/g10.c:862
+#: g10/g10.c:863
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
-#: g10/g10.c:864
+#: g10/g10.c:865
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve estar na faixa 1 a 255\n"
-#: g10/g10.c:867
+#: g10/g10.c:868
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
-#: g10/g10.c:871
+#: g10/g10.c:872
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
-#: g10/g10.c:948
+#: g10/g10.c:949
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiança: %s\n"
-#: g10/g10.c:954
+#: g10/g10.c:955
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
-#: g10/g10.c:962
+#: g10/g10.c:963
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
-#: g10/g10.c:970
+#: g10/g10.c:971
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
-#: g10/g10.c:983
+#: g10/g10.c:984
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
-#: g10/g10.c:996
+#: g10/g10.c:997
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
-#: g10/g10.c:1010
+#: g10/g10.c:1011
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
-#: g10/g10.c:1022
+#: g10/g10.c:1023
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
-#: g10/g10.c:1031
+#: g10/g10.c:1032
msgid "--edit-key username [commands]"
msgstr "--edit-key nome_do_usuário [comandos]"
-#: g10/g10.c:1047
+#: g10/g10.c:1048
msgid "--delete-secret-key username"
msgstr "--delete-secret-key nome_do_usuário"
-#: g10/g10.c:1050
+#: g10/g10.c:1051
msgid "--delete-key username"
msgstr "--delete-key nome_do_usuário"
-#: g10/encode.c:222 g10/g10.c:1073 g10/sign.c:311
+#: g10/encode.c:229 g10/g10.c:1074 g10/sign.c:311
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
-#: g10/g10.c:1084
+#: g10/g10.c:1085
msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id_do_usuário] [anel_de_chaves]"
-#: g10/g10.c:1145
+#: g10/g10.c:1149
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
-#: g10/g10.c:1153
+#: g10/g10.c:1157
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-#: g10/g10.c:1219
+#: g10/g10.c:1223
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribuição inválido `%s'\n"
-#: g10/g10.c:1298
+#: g10/g10.c:1302
msgid "[filename]"
msgstr "[nome_do_arquivo]"
-#: g10/g10.c:1302
+#: g10/g10.c:1306
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1305 g10/verify.c:66
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1309 g10/verify.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
@@ -866,17 +866,17 @@ msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nenum dado RFC1991 ou OpenPGP válido encontrado.\n"
-#: g10/armor.c:995
+#: g10/armor.c:997
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
-#: g10/armor.c:999
+#: g10/armor.c:1001
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
-#: g10/pkclist.c:136
+#: g10/pkclist.c:137
#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to %lu:\n"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
"Nenhum valor de confiança designado para %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
-#: g10/pkclist.c:146
+#: g10/pkclist.c:147
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -908,29 +908,29 @@ msgstr ""
" 4 = Eu confio completamente\n"
" 5 = Mostrar mais informação\n"
-#: g10/pkclist.c:155
+#: g10/pkclist.c:156
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = volta ao menu principal\n"
-#: g10/pkclist.c:157
+#: g10/pkclist.c:158
msgid " q = quit\n"
msgstr ""
#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:162
+#: g10/pkclist.c:163
#, fuzzy
msgid "sSmMqQ"
msgstr "iImMqQ"
-#: g10/pkclist.c:166
+#: g10/pkclist.c:167
msgid "Your decision? "
msgstr "Sua decisão? "
-#: g10/pkclist.c:186
+#: g10/pkclist.c:187
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
-#: g10/pkclist.c:221
+#: g10/pkclist.c:254
msgid ""
"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
"can assign some missing owner trust values.\n"
@@ -962,31 +962,31 @@ msgstr ""
"Nenhum valor de confiança modificado.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:279
+#: g10/pkclist.c:281
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
-#: g10/pkclist.c:285 g10/pkclist.c:397
+#: g10/pkclist.c:287 g10/pkclist.c:391
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Usa esta chave de qualquer modo?"
-#: g10/pkclist.c:309
+#: g10/pkclist.c:311
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: a chave expirou\n"
-#: g10/pkclist.c:315
+#: g10/pkclist.c:317
#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n"
-#: g10/pkclist.c:333
+#: g10/pkclist.c:331
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
-#: g10/pkclist.c:339
+#: g10/pkclist.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
@@ -995,15 +995,15 @@ msgstr ""
"%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono\n"
"mas é aceitada de qualquer modo\n"
-#: g10/pkclist.c:345
+#: g10/pkclist.c:343
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
-#: g10/pkclist.c:350
+#: g10/pkclist.c:348
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Esta chave pertence a nós (nós temos a chave secreta)\n"
-#: g10/pkclist.c:392
+#: g10/pkclist.c:386
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -1015,54 +1015,54 @@ msgstr ""
"afirmativamente à próxima pergunta\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:405
+#: g10/pkclist.c:399
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n"
-#: g10/pkclist.c:441
+#: g10/pkclist.c:435
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-#: g10/pkclist.c:442
+#: g10/pkclist.c:436
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
-#: g10/pkclist.c:463
+#: g10/pkclist.c:457
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
-#: g10/pkclist.c:470
+#: g10/pkclist.c:464
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
-#: g10/pkclist.c:472
+#: g10/pkclist.c:466
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
-#: g10/pkclist.c:488
+#: g10/pkclist.c:482
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
-#: g10/pkclist.c:489
+#: g10/pkclist.c:483
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
-#: g10/pkclist.c:496
+#: g10/pkclist.c:490
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas confiáveis!\n"
-#: g10/pkclist.c:499
+#: g10/pkclist.c:493
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
-#: g10/pkclist.c:552 g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:628 g10/pkclist.c:656
+#: g10/pkclist.c:546 g10/pkclist.c:559 g10/pkclist.c:622 g10/pkclist.c:650
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:574
+#: g10/pkclist.c:568
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@@ -1070,20 +1070,20 @@ msgstr ""
"Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:579
+#: g10/pkclist.c:573
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Digite o identificador de usuário:"
-#: g10/pkclist.c:590
+#: g10/pkclist.c:584
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n"
-#: g10/pkclist.c:636
+#: g10/pkclist.c:630
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: erro verificando chave: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:662
+#: g10/pkclist.c:656
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "nenhum endereço válido\n"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:736
+#: g10/keyedit.c:421 g10/keygen.c:736
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
@@ -1331,10 +1331,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: g10/keygen.c:763
+#, fuzzy
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
-"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa idéia realizar outra\n"
@@ -1403,28 +1404,28 @@ msgstr ""
msgid "Really create? "
msgstr "Realmente criar? "
-#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467
+#: g10/encode.c:90 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467
#: g10/tdbio.c:527
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
-#: g10/encode.c:107
+#: g10/encode.c:112
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro criando frase secreta: %s\n"
-#: g10/encode.c:161 g10/encode.c:275
+#: g10/encode.c:166 g10/encode.c:285
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: AVISO: arquivo vazio\n"
-#: g10/encode.c:228
+#: g10/encode.c:235
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "lendo de `%s'\n"
-#: g10/encode.c:403
+#: g10/encode.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s codificado para: %s\n"
@@ -1448,20 +1449,20 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVISO: nada exportado\n"
-#: g10/getkey.c:205
+#: g10/getkey.c:206
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "entradas demais no cache pk - desabilitado\n"
-#: g10/getkey.c:344
+#: g10/getkey.c:345
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n"
-#: g10/getkey.c:1502 g10/getkey.c:1558
+#: g10/getkey.c:1531 g10/getkey.c:1587
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
-#: g10/import.c:116 g10/trustdb.c:1228
+#: g10/import.c:116
#, c-format
msgid "can't open file: %s\n"
msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
@@ -1471,12 +1472,12 @@ msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
-#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1564 g10/trustdb.c:1637
+#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:2560 g10/trustdb.c:2668
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
-#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1304
+#: g10/import.c:172
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "erro de leitura: %s\n"
@@ -1707,92 +1708,97 @@ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
-#: g10/import.c:759
+#: g10/import.c:760
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped userid '"
msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '"
-#: g10/import.c:779
+#: g10/import.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
-#: g10/import.c:798
+#: g10/import.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
+
+#: g10/import.c:809
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorado\n"
-#: g10/import.c:806
+#: g10/import.c:817
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorado\n"
-#: g10/import.c:867
+#: g10/import.c:878
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
-#: g10/import.c:981 g10/import.c:1036
+#: g10/import.c:992 g10/import.c:1047
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
-#: g10/keyedit.c:81
+#: g10/keyedit.c:88
#, c-format
msgid "%s: user not found\n"
msgstr "%s: usuário não encontrado\n"
-#: g10/keyedit.c:164
+#: g10/keyedit.c:171
msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-assinatura]"
-#: g10/keyedit.c:182
+#: g10/keyedit.c:189
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 assinatura incorreta\n"
-#: g10/keyedit.c:184
+#: g10/keyedit.c:191
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d assinaturas incorretas\n"
-#: g10/keyedit.c:186
+#: g10/keyedit.c:193
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
-#: g10/keyedit.c:188
+#: g10/keyedit.c:195
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
-#: g10/keyedit.c:190
+#: g10/keyedit.c:197
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 assinatura não checada por causa de um erro\n"
-#: g10/keyedit.c:192
+#: g10/keyedit.c:199
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d assinaturas não verificadas por causa de erros\n"
-#: g10/keyedit.c:194
+#: g10/keyedit.c:201
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 id de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
-#: g10/keyedit.c:196
+#: g10/keyedit.c:203
#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d ids de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
-#: g10/keyedit.c:258
+#: g10/keyedit.c:281
#, c-format
msgid "Already signed by key %08lX\n"
msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:266
+#: g10/keyedit.c:289
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:275
+#: g10/keyedit.c:298
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
@@ -1800,29 +1806,35 @@ msgstr ""
"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
"sua chave: \""
-#: g10/keyedit.c:282
+#: g10/keyedit.c:307
+msgid ""
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:309
msgid "Really sign? "
msgstr "Realmente assinar? "
-#: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:75
+#: g10/keyedit.c:335 g10/sign.c:75
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:356
+#: g10/keyedit.c:388
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-#: g10/keyedit.c:359
+#: g10/keyedit.c:391
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "A chave é protegida.\n"
-#: g10/keyedit.c:376
+#: g10/keyedit.c:408
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:381
+#: g10/keyedit.c:413
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
@@ -1830,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:393
+#: g10/keyedit.c:425
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
@@ -1838,303 +1850,318 @@ msgstr ""
"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:396
+#: g10/keyedit.c:428
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "Você realmente quer fazer isso? "
-#: g10/keyedit.c:455
+#: g10/keyedit.c:487
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n"
-#: g10/keyedit.c:490
+#: g10/keyedit.c:523
msgid "quit"
msgstr "sair"
-#: g10/keyedit.c:490
+#: g10/keyedit.c:523
msgid "quit this menu"
msgstr "sair deste menu"
-#: g10/keyedit.c:491
+#: g10/keyedit.c:524
msgid "q"
msgstr "s"
-#: g10/keyedit.c:492
+#: g10/keyedit.c:525
msgid "save"
msgstr "gravar"
-#: g10/keyedit.c:492
+#: g10/keyedit.c:525
msgid "save and quit"
msgstr "gravar e sair"
-#: g10/keyedit.c:493
+#: g10/keyedit.c:526
msgid "help"
msgstr "ajuda"
-#: g10/keyedit.c:493
+#: g10/keyedit.c:526
msgid "show this help"
msgstr "mostra esta ajuda"
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/keyedit.c:528
msgid "fpr"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/keyedit.c:528
msgid "show fingerprint"
msgstr "mostra impressão digital"
-#: g10/keyedit.c:496
+#: g10/keyedit.c:529
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: g10/keyedit.c:496
+#: g10/keyedit.c:529
msgid "list key and user ids"
msgstr "lista chave e identificadores de usuários"
-#: g10/keyedit.c:497
+#: g10/keyedit.c:530
msgid "l"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:498
+#: g10/keyedit.c:531
msgid "uid"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:498
+#: g10/keyedit.c:531
msgid "select user id N"
msgstr "seleciona id de usuário N"
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:532
msgid "key"
msgstr "chave"
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:532
msgid "select secondary key N"
msgstr "seleciona chave secundária N"
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:533
msgid "check"
msgstr "verifica"
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:533
msgid "list signatures"
msgstr "lista assinaturas"
-#: g10/keyedit.c:501
+#: g10/keyedit.c:534
msgid "c"
msgstr "v"
-#: g10/keyedit.c:502
+#: g10/keyedit.c:535
msgid "sign"
msgstr "assina"
-#: g10/keyedit.c:502
+#: g10/keyedit.c:535
msgid "sign the key"
msgstr "assina a chave"
-#: g10/keyedit.c:503
+#: g10/keyedit.c:536
msgid "s"
msgstr "a"
-#: g10/keyedit.c:504
+#: g10/keyedit.c:537
+#, fuzzy
+msgid "lsign"
+msgstr "assina"
+
+#: g10/keyedit.c:537
+#, fuzzy
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "assina a chave"
+
+#: g10/keyedit.c:538
msgid "debug"
msgstr "depura"
-#: g10/keyedit.c:505
+#: g10/keyedit.c:539
msgid "adduid"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:505
+#: g10/keyedit.c:539
msgid "add a user id"
msgstr "adiciona um novo id de usuário"
-#: g10/keyedit.c:506
+#: g10/keyedit.c:540
msgid "deluid"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:506
+#: g10/keyedit.c:540
msgid "delete user id"
msgstr "deleta id de usuário"
-#: g10/keyedit.c:507
+#: g10/keyedit.c:541
msgid "addkey"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:507
+#: g10/keyedit.c:541
msgid "add a secondary key"
msgstr "adiciona nova chave secundária"
-#: g10/keyedit.c:508
+#: g10/keyedit.c:542
msgid "delkey"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:508
+#: g10/keyedit.c:542
msgid "delete a secondary key"
msgstr "deleta uma chave secundária"
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:543
msgid "expire"
msgstr "expira"
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:543
msgid "change the expire date"
msgstr "muda a data em que a chave expira"
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:544
msgid "toggle"
msgstr "comuta"
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:544
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "comuta entre listagem de chave secreta e pública"
-#: g10/keyedit.c:512
+#: g10/keyedit.c:546
msgid "t"
msgstr "c"
-#: g10/keyedit.c:513
+#: g10/keyedit.c:547
msgid "pref"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:513
+#: g10/keyedit.c:547
msgid "list preferences"
msgstr "lista preferências"
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:548
msgid "passwd"
msgstr "senha"
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:548
msgid "change the passphrase"
msgstr "muda a frase secreta"
-#: g10/keyedit.c:515
+#: g10/keyedit.c:549
msgid "trust"
msgstr "confianca"
-#: g10/keyedit.c:515
+#: g10/keyedit.c:549
msgid "change the ownertrust"
msgstr "muda os valores de confiança"
-#: g10/keyedit.c:534
+#: g10/keyedit.c:568
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr "impossível fazer isso em modo de processo por lotes\n"
#. check that they match
#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:561
+#: g10/keyedit.c:595
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Chave secreta disponível\n"
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:624
msgid "Command> "
msgstr "Comando> "
-#: g10/keyedit.c:617
+#: g10/keyedit.c:651
#, fuzzy
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
-#: g10/keyedit.c:639
+#: g10/keyedit.c:673
msgid "Save changes? "
msgstr "Salvar alterações? "
-#: g10/keyedit.c:642
+#: g10/keyedit.c:676
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Sair sem salvar? "
-#: g10/keyedit.c:652
+#: g10/keyedit.c:686
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "atualização falhou: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:659
+#: g10/keyedit.c:693
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:666
+#: g10/keyedit.c:700
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Chave sem mudanças, nenhuma atualização é necessária.\n"
-#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
+#: g10/keyedit.c:703 g10/keyedit.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "atualização da confiança falhou: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:701
+#: g10/keyedit.c:736
msgid "Really sign all user ids? "
msgstr "Realmente assinar todos os ids de usuário? "
-#: g10/keyedit.c:702
+#: g10/keyedit.c:737
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
msgstr "Sugestão: Selecione os ids de usuário para assinar\n"
-#: g10/keyedit.c:738
+#: g10/keyedit.c:773
msgid "You must select at least one user id.\n"
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um id de usuário.\n"
-#: g10/keyedit.c:740
+#: g10/keyedit.c:775
msgid "You can't delete the last user id!\n"
msgstr "Você não pode deletar o último id de usuário!\n"
-#: g10/keyedit.c:743
+#: g10/keyedit.c:778
msgid "Really remove all selected user ids? "
msgstr "Realmente remover todos os ids de usuário selecionados? "
-#: g10/keyedit.c:744
+#: g10/keyedit.c:779
msgid "Really remove this user id? "
msgstr "Realmente remover este id de usuário? "
-#: g10/keyedit.c:767
+#: g10/keyedit.c:802
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
-#: g10/keyedit.c:771
+#: g10/keyedit.c:806
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr "Você realmente quer deletar as chaves selecionadas? "
-#: g10/keyedit.c:772
+#: g10/keyedit.c:807
msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr "Você realmente quer deletar esta chave? "
-#: g10/keyedit.c:819
+#: g10/keyedit.c:854
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando inválido (tente \"ajuda\")\n"
-#: g10/keyedit.c:1197
+#: g10/keyedit.c:1232
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Por favor remova as seleções das chaves secretas.\n"
-#: g10/keyedit.c:1203
+#: g10/keyedit.c:1238
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n"
-#: g10/keyedit.c:1207
+#: g10/keyedit.c:1242
msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Modificando data de expiração para a chave secundária.\n"
-#: g10/keyedit.c:1209
+#: g10/keyedit.c:1244
msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
msgstr "Modificando data de expiração para a chave primária.\n"
-#: g10/keyedit.c:1250
+#: g10/keyedit.c:1285
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Você não pode modificar a data de expiração de uma chave v3\n"
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:1301
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no anel de chaves secreto\n"
-#: g10/keyedit.c:1326
+#: g10/keyedit.c:1361
#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
msgstr "Nenhum id de usuário com índice %d\n"
-#: g10/keyedit.c:1372
+#: g10/keyedit.c:1407
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
-#: g10/mainproc.c:202
+#: g10/mainproc.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "Chave pública não encontrada"
+
+#: g10/mainproc.c:212
#, fuzzy
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dados codificados com chave pública: DEK bom\n"
@@ -2143,62 +2170,62 @@ msgstr "dados codificados com chave pública: DEK bom\n"
#. * this type - do this by building a list of keys with their stati
#. * and store it with the conetxt. do_proc_packets can then use
#. * this list to display some information
-#: g10/mainproc.c:209
+#: g10/mainproc.c:219
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "decodificação de chave pública falhou: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:236
+#: g10/mainproc.c:246
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decodificação correta\n"
-#: g10/mainproc.c:239
+#: g10/mainproc.c:249
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "decodifiação falhou: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:256
+#: g10/mainproc.c:266
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
-#: g10/mainproc.c:258
+#: g10/mainproc.c:268
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:839
+#: g10/mainproc.c:849
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifiação de assinatura suprimida\n"
-#: g10/mainproc.c:845
+#: g10/mainproc.c:855
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Assinatura feita %.*s usando %s ID da chave %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:871 g10/mainproc.c:882
+#: g10/mainproc.c:881 g10/mainproc.c:892
msgid "BAD signature from \""
msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
-#: g10/mainproc.c:872 g10/mainproc.c:883
+#: g10/mainproc.c:882 g10/mainproc.c:893
msgid "Good signature from \""
msgstr "Assinatura correta de\""
-#: g10/mainproc.c:874
+#: g10/mainproc.c:884
#, fuzzy
msgid " aka \""
msgstr " importados: %lu"
-#: g10/mainproc.c:916
+#: g10/mainproc.c:930
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:989
+#: g10/mainproc.c:1003
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n"
-#: g10/mainproc.c:994
+#: g10/mainproc.c:1008
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
@@ -2238,7 +2265,7 @@ msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
-#: g10/passphrase.c:141
+#: g10/passphrase.c:151
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -2248,21 +2275,21 @@ msgstr ""
"Você precisa de uma frase para desbloquear a chave secreta do\n"
"usuário: \""
-#: g10/passphrase.c:150
+#: g10/passphrase.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "(chave %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s)\n"
-#: g10/passphrase.c:155
+#: g10/passphrase.c:165
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr ""
-#: g10/passphrase.c:183
+#: g10/passphrase.c:184
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Digite a frase secreta: "
-#: g10/passphrase.c:187
+#: g10/passphrase.c:188
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Repita a frase secreta: "
@@ -2302,16 +2329,16 @@ msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
-#: g10/seckey-cert.c:56
+#: g10/seckey-cert.c:57
#, c-format
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-#: g10/seckey-cert.c:176
+#: g10/seckey-cert.c:177
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n"
-#: g10/seckey-cert.c:223
+#: g10/seckey-cert.c:232
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente\n"
@@ -2370,17 +2397,17 @@ msgstr ""
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
-#: g10/tdbio.c:117 g10/tdbio.c:1448
+#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:123 g10/tdbio.c:1455
+#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:233
+#: g10/tdbio.c:232
#, fuzzy
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transação de banco de dados de confiança muito grande\n"
@@ -2445,431 +2472,162 @@ msgstr "%s: falha ao criar tabela \"hash\": %s\n"
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:650 g10/tdbio.c:1381
-#: g10/tdbio.c:1408
+#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:647 g10/tdbio.c:677
+#: g10/tdbio.c:702 g10/tdbio.c:1437 g10/tdbio.c:1464
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:599
+#: g10/tdbio.c:599 g10/tdbio.c:658
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1077
+#: g10/tdbio.c:1131
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1085
+#: g10/tdbio.c:1139
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1106
+#: g10/tdbio.c:1160
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: não é um banco de dados de confiança\n"
-#: g10/tdbio.c:1122
+#: g10/tdbio.c:1176
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
-#: g10/tdbio.c:1127
+#: g10/tdbio.c:1181
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
-#: g10/tdbio.c:1414
+#: g10/tdbio.c:1470
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1422
+#: g10/tdbio.c:1478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1432
+#: g10/tdbio.c:1488
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1462
+#: g10/tdbio.c:1518
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:165
+#: g10/tdbio.c:1629
#, fuzzy
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"O banco de dados de confiança está danificado; por favor rode\n"
"\"gpgm --fix-trust-db\".\n"
-#: g10/trustdb.c:178
+#: g10/trustdb.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: leitura falhou: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:193
+#: g10/trustdb.c:178
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: gravação falhou: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:207
+#: g10/trustdb.c:192
#, c-format
msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:221
+#: g10/trustdb.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiança: sincronização falhou: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:351
+#: g10/trustdb.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
msgstr "erro lendo registro de diretório para LID %lu: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:358
+#: g10/trustdb.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
msgstr "lid %lu: registro de diretório esperado, tipo %d recebido\n"
-#: g10/trustdb.c:363
+#: g10/trustdb.c:398
#, c-format
msgid "no primary key for LID %lu\n"
msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n"
-#: g10/trustdb.c:368
+#: g10/trustdb.c:403
#, c-format
msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
msgstr "erro lendo chave primária para LID %lu: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n"
+#: g10/trustdb.c:442
+#, c-format
+msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
+#: g10/trustdb.c:510
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+msgstr "NOTA: chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
-#: g10/trustdb.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+#: g10/trustdb.c:518
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
-#: g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:590
+#: g10/trustdb.c:525
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não combinam\n"
+
+#: g10/trustdb.c:535
#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
msgstr "chave %08lX: impossível colocá-la no banco de dados de confiança\n"
-#: g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:596
+#: g10/trustdb.c:541
#, c-format
msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr "chave %08lX: pedido de registro falhou\n"
-#: g10/trustdb.c:542 g10/trustdb.c:605
+#: g10/trustdb.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves secretas\n"
-#: g10/trustdb.c:545 g10/trustdb.c:608
+#: g10/trustdb.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
msgstr "chave %08lX: aceita como chave secreta.\n"
#: g10/trustdb.c:561
#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
-
-#: g10/trustdb.c:573
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
-
-#: g10/trustdb.c:580
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não combinam\n"
-
-#: g10/trustdb.c:616
-#, c-format
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de diretório falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:779
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de chave falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:789
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de uid falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de preferências falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:808
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1037
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1041
-msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1134 g10/trustdb.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1137 g10/trustdb.c:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1145 g10/trustdb.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1147 g10/trustdb.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problemas encontrando `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
-"# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1192
-msgid "directory record w/o primary key\n"
-msgstr "registro de diretório sem chave primária\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1199
-#, c-format
-msgid "error reading key record: %s\n"
-msgstr "erro lendo registro de chave: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1240
-msgid "line too long\n"
-msgstr "linha muito longa\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1248
-msgid "error: missing colon\n"
-msgstr "erro: falta dois pontos\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1253
-msgid "error: invalid fingerprint\n"
-msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1257
-msgid "error: no ownertrust value\n"
-msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1282
-msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-msgstr ""
-"chave não encontrada no banco de dados de confiança, procurando no anel\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1285
-#, c-format
-msgid "key not in ring: %s\n"
-msgstr "chave não encontrada no anel: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1289
-msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-msgstr "Oops: agora a chave está no banco de dados de confiança???\n"
-
-#. update the ownertrust
-#: g10/trustdb.c:1294
-#, c-format
-msgid "insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
-
-#. error
-#: g10/trustdb.c:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error finding dir record: %s\n"
-msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr ""
-"usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiança - inserindo\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1494
-#, c-format
-msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: update failed: %s\n"
-msgstr "%s: atualização falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1511
-#, c-format
-msgid "%s: updated\n"
-msgstr "%s: atualizado\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: okay\n"
-msgstr "%s: correto\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1541
-#, c-format
-msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "lid %lu: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1550 g10/trustdb.c:1623
-#, c-format
-msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: atualização falhou %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1556 g10/trustdb.c:1629
-#, c-format
-msgid "lid %lu: updated\n"
-msgstr "lid %lu: atualizado\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1560 g10/trustdb.c:1633
-#, c-format
-msgid "lid %lu: okay\n"
-msgstr "lid %lu: correto\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1567 g10/trustdb.c:1639
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu chaves processadas\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1569
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1571 g10/trustdb.c:1641
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1573 g10/trustdb.c:1643
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1607
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1612
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1618
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: inserido\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1645
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1648
-#, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1694
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1701
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1705
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiança\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1713
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1720
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: expirada em %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1728
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1951 g10/trustdb.c:1981 g10/trustdb.c:2734
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2003
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2071
+#: g10/trustdb.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
msgstr ""
"NOTA: assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu mas marcada\n"
"como verificada\n"
-#: g10/trustdb.c:2075
+#: g10/trustdb.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
msgstr ""
@@ -2877,157 +2635,308 @@ msgstr ""
"marcada\n"
#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:2082
+#: g10/trustdb.c:862
#, c-format
msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr ""
"assinatura rec %lu[%d] em lista de sugestões de %lu não aponta para\n"
"um registro de diretório\n"
-#: g10/trustdb.c:2088
+#: g10/trustdb.c:868
#, c-format
msgid "lid %lu: no primary key\n"
msgstr "lid %lu: nenhuma chave primária\n"
-#: g10/trustdb.c:2121
+#: g10/trustdb.c:901
#, c-format
msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
msgstr "lid %lu: id de usuário não encontrado no bloco de chaves\n"
-#: g10/trustdb.c:2125
+#: g10/trustdb.c:905
#, c-format
msgid "lid %lu: user id without signature\n"
msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n"
-#: g10/trustdb.c:2132
+#: g10/trustdb.c:912
#, c-format
msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
msgstr "lid %lu: auto-assinatura na lista de sugestões\n"
-#: g10/trustdb.c:2143 g10/trustdb.c:2879 g10/trustdb.c:2962
+#: g10/trustdb.c:923 g10/trustdb.c:1675 g10/trustdb.c:1766
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Certificado de revogação válido"
-#: g10/trustdb.c:2144 g10/trustdb.c:2880 g10/trustdb.c:2963
+#: g10/trustdb.c:924 g10/trustdb.c:1676 g10/trustdb.c:1767
msgid "Good certificate"
msgstr "Certificado correto"
-#: g10/trustdb.c:2153
+#: g10/trustdb.c:933
msgid "very strange: no public key\n"
msgstr "muito estranho: nenhuma chave pública\n"
-#: g10/trustdb.c:2201
+#: g10/trustdb.c:982
#, c-format
msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr ""
"lista de sugestões %lu[%d] de %lu não aponta para registro de diretório\n"
-#: g10/trustdb.c:2207
+#: g10/trustdb.c:988
#, c-format
msgid "lid %lu does not have a key\n"
msgstr "lid %lu não tem uma chave\n"
-#: g10/trustdb.c:2217
+#: g10/trustdb.c:998
#, c-format
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2274 g10/trustdb.c:3227
+#: g10/trustdb.c:1055 g10/trustdb.c:2030
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2427
+#: g10/trustdb.c:1210
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
-#: g10/trustdb.c:2433 g10/trustdb.c:2475
+#: g10/trustdb.c:1216 g10/trustdb.c:1259
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2448
+#: g10/trustdb.c:1232
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n"
-#: g10/trustdb.c:2454
+#: g10/trustdb.c:1238
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2469
+#: g10/trustdb.c:1253
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
-#: g10/trustdb.c:2573
+#: g10/trustdb.c:1360
msgid "Good self-signature"
msgstr "Auto-assinatura válida"
-#: g10/trustdb.c:2584
+#: g10/trustdb.c:1371
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Auto-assinatura inválida"
-#: g10/trustdb.c:2594
+#: g10/trustdb.c:1403
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:2601
+#: g10/trustdb.c:1410
msgid "Valid user ID revocation\n"
msgstr "Revogação de ID de usuário válida\n"
-#: g10/trustdb.c:2608
+#: g10/trustdb.c:1417
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Revogação de ID de usuário inválida"
-#: g10/trustdb.c:2697
+#: g10/trustdb.c:1512
msgid "Too many preferences"
msgstr "Muitas preferências"
-#: g10/trustdb.c:2711
+#: g10/trustdb.c:1526
msgid "Too many preference items"
msgstr "Muitos itens de preferência"
-#: g10/trustdb.c:2857
+#: g10/trustdb.c:1549 g10/trustdb.c:3045 g10/trustdb.c:3075
+msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+msgstr "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1654
#, fuzzy
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "Certificado duplicado - deletado"
-#: g10/trustdb.c:2891
-msgid "Hmmm, public key lost?"
-msgstr "Hmmm, chave pública perdida?"
+#: g10/trustdb.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "public key not anymore available"
+msgstr "Chave secreta não disponível"
-#: g10/trustdb.c:2900 g10/trustdb.c:2983
+#: g10/trustdb.c:1702 g10/trustdb.c:1791
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Certificado de revogação inválido"
-#: g10/trustdb.c:2901 g10/trustdb.c:2984
+#: g10/trustdb.c:1703 g10/trustdb.c:1792
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificado inválido"
-#: g10/trustdb.c:2916
+#: g10/trustdb.c:1720
#, c-format
msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
msgstr ""
"uid %08lX.%lu/%02X%02X: tem diretório sombra %lu mas ainda não está\n"
"marcado\n"
-#: g10/trustdb.c:2930
+#: g10/trustdb.c:1734
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n"
#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:3190
+#: g10/trustdb.c:2007
#, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:3215
-msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n"
+#: g10/trustdb.c:2408
+msgid "Ooops, no keys\n"
+msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2412
+msgid "Ooops, no user ids\n"
+msgstr "Ooops, nenhum id de usuário\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2529
+#, c-format
+msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2534
+#, c-format
+msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2540
+#, c-format
+msgid "lid %lu: inserted\n"
+msgstr "lid %lu: inserido\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2545 g10/trustdb.c:2654
+#, c-format
+msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu: atualização falhou %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2551 g10/trustdb.c:2660
+#, c-format
+msgid "lid %lu: updated\n"
+msgstr "lid %lu: atualizado\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2664
+#, c-format
+msgid "lid %lu: okay\n"
+msgstr "lid %lu: correto\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2562 g10/trustdb.c:2671
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed\n"
+msgstr "%lu chaves processadas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2564 g10/trustdb.c:2675
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys with errors\n"
+msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2566 g10/trustdb.c:2677
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2568
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys inserted\n"
+msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2598
+#, c-format
+msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
+msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2612
+#, c-format
+msgid "%s: update failed: %s\n"
+msgstr "%s: atualização falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2615
+#, c-format
+msgid "%s: updated\n"
+msgstr "%s: atualizado\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2617
+#, c-format
+msgid "%s: okay\n"
+msgstr "%s: correto\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2645
+#, c-format
+msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
+msgstr "lid %lu: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2673
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys skipped\n"
+msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2743
+#, c-format
+msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2750
+#, c-format
+msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2754
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiança\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2762
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no relogio)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2769
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+msgstr "chave %08lX.%lu: expirada em %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2777
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s' not found: %s\n"
+msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+msgstr "problemas encontrando `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+msgstr ""
+"usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiança - inserindo\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiança: %s\n"
#: g10/ringedit.c:316
#, c-format
@@ -3250,6 +3159,95 @@ msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
+#~ msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+#~ msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de diretório falhou: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de chave falhou: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de uid falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de preferências falhou: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
+#~ msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
+#~ msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
+#~ msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiança\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n"
+#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n"
+
+#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
+#~ msgstr "registro de diretório sem chave primária\n"
+
+#~ msgid "error reading key record: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo registro de chave: %s\n"
+
+#~ msgid "line too long\n"
+#~ msgstr "linha muito longa\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "erro: falta dois pontos\n"
+
+#~ msgid "error: invalid fingerprint\n"
+#~ msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
+
+#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "chave não encontrada no banco de dados de confiança, procurando no anel\n"
+
+#~ msgid "key not in ring: %s\n"
+#~ msgstr "chave não encontrada no anel: %s\n"
+
+#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
+#~ msgstr "Oops: agora a chave está no banco de dados de confiança???\n"
+
+#~ msgid "insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error finding dir record: %s\n"
+#~ msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n"
+
+#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
+#~ msgstr "Hmmm, chave pública perdida?"
+
+#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
+#~ msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n"
+
#~ msgid "use this user-id for encryption"
#~ msgstr "usa este identificador de usuário para codificar"