diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 574 |
1 files changed, 304 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 21dfe7804..6c9eadb92 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n" "From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n" @@ -29,20 +29,29 @@ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" -#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271 +#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283 msgid "yes" msgstr "sim" -#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273 +#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286 msgid "yY" msgstr "sS" +#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284 +msgid "no" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287 +msgid "nN" +msgstr "" + # INICIO MENU -#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272 +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285 msgid "quit" msgstr "sair" -#: util/miscutil.c:274 +# XXX +#: util/miscutil.c:288 #, fuzzy msgid "qQ" msgstr "s" @@ -69,7 +78,7 @@ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" #: util/errors.c:59 msgid "bad public key" -msgstr "chave pública inválida" +msgstr "chave pública incorreta" #: util/errors.c:60 msgid "bad secret key" @@ -166,9 +175,6 @@ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado" msgid "unknown signature class" msgstr "classe de assinatura desconhecida" -# confiabilidade ??? -# do jeito que está, pode parecer que o BD é confiável, quando na verdade -# os dados é que são sobre confiança #: util/errors.c:83 msgid "trust database error" msgstr "erro no banco de dados de confiabilidade" @@ -268,7 +274,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n" -"para poder compilar - não é de modo algum um bom gerador!\n" +"para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n" "\n" "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" "\n" @@ -295,137 +301,136 @@ msgstr "" #: g10/g10.c:187 msgid "|[file]|make a signature" -msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura" +msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura" #: g10/g10.c:188 msgid "|[file]|make a clear text signature" -msgstr "|[arquivo]|faz uma assinatura em texto puro" +msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro" #: g10/g10.c:189 msgid "make a detached signature" -msgstr "faz uma assinatura separada" +msgstr "fazer uma assinatura separada" #: g10/g10.c:190 msgid "encrypt data" -msgstr "criptografa dados" +msgstr "criptografar dados" #: g10/g10.c:191 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "criptografa apenas com criptografia simétrica" +msgstr "" +"criptografar apenas com criptografia\n" +"simétrica" #: g10/g10.c:192 msgid "store only" -msgstr "apenas armazena" +msgstr "apenas armazenar" #: g10/g10.c:193 msgid "decrypt data (default)" -msgstr "descriptografa dados (padrão)" +msgstr "descriptografar dados (padrão)" #: g10/g10.c:194 msgid "verify a signature" -msgstr "verifica uma assinatura" +msgstr "verificar uma assinatura" #: g10/g10.c:195 msgid "list keys" -msgstr "lista as chaves" +msgstr "listar as chaves" #: g10/g10.c:197 msgid "list keys and signatures" -msgstr "lista as chaves e as assinaturas" +msgstr "listar as chaves e as assinaturas" #: g10/g10.c:198 msgid "check key signatures" -msgstr "confere as assinaturas das chaves" +msgstr "verificar as assinaturas das chaves" #: g10/g10.c:199 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "lista as chaves e as impressões digitais" +msgstr "listar as chaves e as impressões digitais" #: g10/g10.c:200 msgid "list secret keys" -msgstr "lista as chaves secretas" +msgstr "listar as chaves secretas" #: g10/g10.c:201 msgid "generate a new key pair" -msgstr "gera um novo par de chaves" +msgstr "gerar um novo par de chaves" #: g10/g10.c:202 msgid "remove key from the public keyring" -msgstr "remove a chave do chaveiro público" +msgstr "remover a chave do chaveiro público" #: g10/g10.c:203 -#, fuzzy msgid "sign a key" -msgstr "assina a chave" +msgstr "assinar uma chave" #: g10/g10.c:204 -#, fuzzy msgid "sign a key locally" -msgstr "assina a chave localmente" +msgstr "assinar uma chave localmente" #: g10/g10.c:205 msgid "sign or edit a key" -msgstr "assina ou edita uma chave" +msgstr "assinar ou editar uma chave" #: g10/g10.c:206 msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "gera um certificado de revogação" +msgstr "gerar um certificado de revogação" #: g10/g10.c:207 msgid "export keys" -msgstr "exporta as chaves" +msgstr "exportar chaves" #: g10/g10.c:208 msgid "export keys to a key server" -msgstr "exporta chaves para um servidor" +msgstr "exportar chaves para um servidor" #: g10/g10.c:209 msgid "import keys from a key server" -msgstr "importa chaves de um servidor" +msgstr "importar chaves de um servidor" #: g10/g10.c:212 msgid "import/merge keys" -msgstr "importa/funde as chaves" +msgstr "importar/fundir chaves" #: g10/g10.c:214 msgid "list only the sequence of packets" -msgstr "lista apenas as seqüências de pacotes" +msgstr "listar apenas as seqüências de pacotes" # ownertrust ??? #: g10/g10.c:216 msgid "export the ownertrust values" -msgstr "exporta os valores de confiança" +msgstr "exportar os valores de confiança" #: g10/g10.c:218 msgid "import ownertrust values" -msgstr "importa os valores de confiança" +msgstr "importar os valores de confiança" #: g10/g10.c:220 -#, fuzzy msgid "update the trust database" -msgstr "|[NOMES]|atualiza o banco de dados de confiabilidade" +msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade" #: g10/g10.c:222 msgid "|[NAMES]|check the trust database" -msgstr "|[NOMES]|confere o banco de dados de confiabilidade" +msgstr "|[NOMES]|verificar o banco de dados de confiabilidade" #: g10/g10.c:223 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "" -"conserta um banco de dados de confiabilidade\n" +"consertar um banco de dados de confiabilidade\n" "danificado" #: g10/g10.c:224 msgid "De-Armor a file or stdin" -msgstr "Retira a armadura de um arquivo ou de \"stdin\"" +msgstr "retirar a armadura de um arquivo ou de \"stdin\"" #: g10/g10.c:225 msgid "En-Armor a file or stdin" -msgstr "Cria armadura para um arquivo ou \"stdin\"" +msgstr "criar armadura para um arquivo ou \"stdin\"" #: g10/g10.c:226 msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [arquivos]|imprime \"digests\" de mensagens" +msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens" #: g10/g10.c:230 msgid "" @@ -439,38 +444,39 @@ msgstr "" #: g10/g10.c:232 msgid "create ascii armored output" -msgstr "cria uma saída com armadura ascii" +msgstr "criar saída com armadura ascii" #: g10/g10.c:233 msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|NOME|criptografa para NOME" +msgstr "|NOME|criptografar para NOME" #: g10/g10.c:236 -#, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão" +msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão" #: g10/g10.c:238 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "" +msgstr "usar a chave padrão como destinatário padrão" #: g10/g10.c:242 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" -"usa este identificador de usuário para assinar\n" -"ou descriptografar" +"usar este identificador de usuário para\n" +"assinar ou descriptografar" #: g10/g10.c:243 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|estabelece nível de compressão N (0 desabilita)" +msgstr "" +"|N|estabelecer nível de compressão N\n" +"(0 desabilita)" #: g10/g10.c:245 msgid "use canonical text mode" -msgstr "usa modo de texto canônico" +msgstr "usar modo de texto canônico" #: g10/g10.c:246 msgid "use as output file" -msgstr "usa como arquivo de saída" +msgstr "usar como arquivo de saída" #: g10/g10.c:247 msgid "verbose" @@ -482,11 +488,11 @@ msgstr "ser mais silencioso" #: g10/g10.c:249 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "" +msgstr "nunca usar o terminal" #: g10/g10.c:250 msgid "force v3 signatures" -msgstr "força assinaturas v3" +msgstr "forçar assinaturas v3" #: g10/g10.c:251 msgid "always use a MDC for encryption" @@ -511,45 +517,47 @@ msgstr "assumir não para a maioria das perguntas" #: g10/g10.c:257 msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "adiciona este chaveiro à lista de chaveiros" +msgstr "adicionar este chaveiro à lista de chaveiros" #: g10/g10.c:258 msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "adiciona este chaveiro secreto à lista" +msgstr "adicionar este chaveiro secreto à lista" #: g10/g10.c:259 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NOME|usa NOME como chave secreta padrão" +msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta padrão" #: g10/g10.c:260 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|ENDEREÇO|usa este servidor para buscar chaves" +msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves" #: g10/g10.c:261 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NOME|define mapa de caracteres do terminal como NOME" +msgstr "" +"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n" +"NOME" #: g10/g10.c:262 msgid "read options from file" -msgstr "lê opções do arquivo" +msgstr "ler opções do arquivo" #: g10/g10.c:264 msgid "set debugging flags" -msgstr "define parâmetros de depuração" +msgstr "definir parâmetros de depuração" #: g10/g10.c:265 msgid "enable full debugging" -msgstr "habilita depuração completa" +msgstr "habilitar depuração completa" #: g10/g10.c:266 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" -"|DA|escreve informações de status para o descritor\n" -"de arquivo DA" +"|DA|escrever informações de estado para o\n" +"descritor de arquivo DA" #: g10/g10.c:267 msgid "do not write comment packets" -msgstr "não escreve pacotes de comentário" +msgstr "não escrever pacotes de comentário" #: g10/g10.c:268 msgid "(default is 1)" @@ -561,51 +569,56 @@ msgstr "(o padrão é 3)" #: g10/g10.c:271 msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|ARQUIVO|carrega módulo de extensão ARQUIVO" +msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO" #: g10/g10.c:272 msgid "emulate the mode described in RFC1991" -msgstr "emula o modo descrito no RFC1991" +msgstr "emular o modo descrito no RFC1991" #: g10/g10.c:273 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" msgstr "" +"configurar todas as opções de pacote,\n" +"criptografia e \"digest\" para comportamento\n" +"OpenPGP" #: g10/g10.c:274 msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "|N|usa frase secreta modo N" +msgstr "|N|usar frase secreta modo N" #: g10/g10.c:276 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" msgstr "" -"|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME para\n" -"frases secretas" +"|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n" +"para frases secretas" #: g10/g10.c:278 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" msgstr "" -"|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME para\n" +"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n" "frases secretas" #: g10/g10.c:279 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usa algoritmo de criptografia NOME" +msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME" #: g10/g10.c:280 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usa algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME" +msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME" #: g10/g10.c:281 msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|usa algoritmo de compressão N" +msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N" #: g10/g10.c:282 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "elimina o campo keyid dos pacotes criptografados" +msgstr "" +"eliminar o campo keyid dos pacotes\n" +"criptografados" #: g10/g10.c:283 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -msgstr "" +msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação" #: g10/g10.c:285 msgid "" @@ -621,11 +634,11 @@ msgstr "" "@\n" "Exemplos:\n" "\n" -" -se -r Bob [arquivo] assina e criptografa para usuário Bob\n" -" --clearsign [arquivo] cria uma assinatura em texto puro\n" -" --detach-sign [arquivo] cria uma assinatura separada\n" -" --list-keys [nomes] mostra chaves\n" -" --fingerprint [nomes] mostra impressões digitais\n" +" -se -r Bob [arquivo] assinar e criptografar para usuário Bob\n" +" --clearsign [arquivo] criar uma assinatura em texto puro\n" +" --detach-sign [arquivo] criar uma assinatura separada\n" +" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" +" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n" #: g10/g10.c:370 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" @@ -635,7 +648,6 @@ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" -# em cima, "check" está como "conferir" #: g10/g10.c:377 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" @@ -685,17 +697,17 @@ msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" #: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "" +msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n" #: g10/g10.c:894 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s não é permitido com %s!\n" #: g10/g10.c:897 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" #: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -707,7 +719,7 @@ msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" #: g10/g10.c:938 msgid "the given policy URL is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "a URL de política dada é inválida\n" #: g10/g10.c:941 #, c-format @@ -724,7 +736,7 @@ msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" #: g10/g10.c:947 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth deve estar na faixa 1 a 255\n" +msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" #: g10/g10.c:950 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" @@ -769,27 +781,23 @@ msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]" #: g10/g10.c:1112 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "" +msgstr "--sign-key id-usuário" #: g10/g10.c:1120 -#, fuzzy msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--delete-key nome_do_usuário" +msgstr "--lsign-key id-usuário" #: g10/g10.c:1128 -#, fuzzy msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key nome_do_usuário [comandos]" +msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]" #: g10/g10.c:1144 -#, fuzzy msgid "--delete-secret-key user-id" -msgstr "--delete-secret-key nome_do_usuário" +msgstr "--delete-secret-key id-usuário" #: g10/g10.c:1147 -#, fuzzy msgid "--delete-key user-id" -msgstr "--delete-key nome_do_usuário" +msgstr "--delete-key id-usuário" #: g10/encode.c:259 g10/g10.c:1171 g10/sign.c:366 #, c-format @@ -797,9 +805,8 @@ msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "impossível abrir %s: %s\n" #: g10/g10.c:1182 -#, fuzzy msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [id_do_usuário] [chaveiro]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]" #: g10/g10.c:1243 #, c-format @@ -834,20 +841,25 @@ msgstr "impossível abrir `%s'\n" msgid "" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" msgstr "" +"o primeiro caractere de um nome de notação deve ser uma letra ou um " +"sublinhado\n" #: g10/g10.c:1582 msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" msgstr "" +"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e " +"terminar com '='\n" #: g10/g10.c:1588 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgstr "" +"pontos em um nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n" #: g10/g10.c:1596 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "" +msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" #: g10/armor.c:296 #, c-format @@ -921,20 +933,18 @@ msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -"caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " +"caractere \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " "foi usado\n" #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint #. * data is properly aligned with the user ID #: g10/pkclist.c:53 -#, fuzzy msgid " Fingerprint:" -msgstr " importados: %lu" +msgstr " Impressão digital:" #: g10/pkclist.c:80 -#, fuzzy msgid "Fingerprint:" -msgstr "mostra impressão digital" +msgstr "Impressão digital:" # ??? #. a string with valid answers @@ -971,9 +981,9 @@ msgstr "" "\n" " 1 = Não sei\n" " 2 = Eu NÃO confio\n" -" 3 = Eu confio marginalmente\n" +" 3 = Eu confio moderadamente\n" " 4 = Eu confio completamente\n" -" 5 = Mostrar mais informação\n" +" s = Mostrar mais informações\n" #: g10/pkclist.c:222 msgid " m = back to the main menu\n" @@ -1078,7 +1088,7 @@ msgid "" msgstr "" "Não se tem certeza de que esta chave pertence a seu dono.\n" "Se você *realmente* sabe o que está fazendo, pode responder\n" -"afirmativamente à próxima pergunta\n" +"sim à próxima pergunta\n" "\n" #: g10/pkclist.c:484 g10/pkclist.c:507 @@ -1135,16 +1145,16 @@ msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n" #: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n" +msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" #: g10/pkclist.c:729 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" msgstr "" -"Você não especificou um ID de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n" +"Você não especificou um identificador de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n" "\n" #: g10/pkclist.c:739 @@ -1156,14 +1166,13 @@ msgid "No such user ID.\n" msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n" #: g10/pkclist.c:771 -#, fuzzy msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "a chave pública é %08lX\n" +msgstr "A chave pública está desativada.\n" #: g10/pkclist.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n" +msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n" #: g10/pkclist.c:833 #, c-format @@ -1171,9 +1180,9 @@ msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s: erro na verificação da chave: %s\n" #: g10/pkclist.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n" +msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desativada\n" #: g10/pkclist.c:876 msgid "no valid addressees\n" @@ -1238,7 +1247,7 @@ msgid "" " highest suggested keysize is 2048 bits\n" msgstr "" "Prestes a gerar novo par de chaves %s.\n" -" tamanho mínimo é 768 bits\n" +" tamanho mínimo é 768 bits\n" " tamanho padrão é 1024 bits\n" " tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n" @@ -1285,7 +1294,7 @@ msgid "" "vulnerable to attacks!\n" msgstr "" "Tudo bem, mas tenha em mente que a radiação de seu monitor e teclado também " -"são vulneráveis a ataques!\n" +"é vulnerável a ataques!\n" #: g10/keygen.c:483 msgid "Do you really need such a large keysize? " @@ -1405,11 +1414,11 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:690 msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcEeVvSs" +msgstr "NnCcEeOoSs" #: g10/keygen.c:700 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (V)álido/(S)air? " +msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " #: g10/keygen.c:752 msgid "" @@ -1431,7 +1440,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" -"Vou fazer isso de qualquer modo. Você pode mudar sua frase secreta a\n" +"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n" "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n" "\n" @@ -1456,7 +1465,6 @@ msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n" #: g10/keygen.c:871 -#, fuzzy msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Geração de chaves cancelada.\n" @@ -1492,7 +1500,7 @@ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" +"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" #: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107 @@ -1554,25 +1562,23 @@ msgstr "AVISO: nada exportado\n" #: g10/getkey.c:206 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "entradas demais no cache pk - desabilitado\n" +msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n" #: g10/getkey.c:345 msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -msgstr "entradas demais no cache unk - desabilitado\n" +msgstr "entradas demais no cache unk - desativado\n" #: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -msgstr "" +msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n" #: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 -#, fuzzy msgid "No key for user-id\n" -msgstr "chave %08lX: sem id de usuário\n" +msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n" #: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 -#, fuzzy msgid "No user-id for key\n" -msgstr "nenhuma chave secreta\n" +msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n" #: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #, c-format @@ -1683,14 +1689,14 @@ msgid "writing to `%s'\n" msgstr "escrevendo para `%s'\n" #: g10/import.c:402 g10/import.c:460 g10/import.c:569 g10/import.c:670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" msgstr "impossível bloquear chaveiro `%s': %s\n" #: g10/import.c:405 g10/import.c:463 g10/import.c:572 g10/import.c:673 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "%s: erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" +msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" #: g10/import.c:410 #, c-format @@ -1756,7 +1762,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" #: g10/import.c:581 #, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" -msgstr "chave %08lX: já existe no chaveiro secreto\n" +msgstr "chave %08lX: já está no chaveiro secreto\n" #: g10/import.c:586 #, c-format @@ -1806,12 +1812,12 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" #: g10/import.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '" -msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '" +msgstr "chave %08lX: id de usuário sem auto-assinatura aceito '" #: g10/import.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: skipped user-id '" msgstr "chave %08lX: id de usuário ignorado '" @@ -1887,7 +1893,7 @@ msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n" #: g10/keyedit.c:227 msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 assinatura não checada devido a um erro\n" +msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n" #: g10/keyedit.c:229 #, c-format @@ -1982,10 +1988,12 @@ msgid "quit this menu" msgstr "sair deste menu" #: g10/keyedit.c:565 +#, fuzzy msgid "q" msgstr "s" #: g10/keyedit.c:566 +#, fuzzy msgid "save" msgstr "gravar" @@ -1994,6 +2002,7 @@ msgid "save and quit" msgstr "gravar e sair" #: g10/keyedit.c:567 +#, fuzzy msgid "help" msgstr "ajuda" @@ -2002,6 +2011,7 @@ msgid "show this help" msgstr "mostra esta ajuda" #: g10/keyedit.c:569 +#, fuzzy msgid "fpr" msgstr "imp" @@ -2010,6 +2020,7 @@ msgid "show fingerprint" msgstr "mostra impressão digital" #: g10/keyedit.c:570 +#, fuzzy msgid "list" msgstr "lista" @@ -2019,10 +2030,12 @@ msgstr "lista chave e identificações de usuários" # ??? #: g10/keyedit.c:571 +#, fuzzy msgid "l" msgstr "l" #: g10/keyedit.c:572 +#, fuzzy msgid "uid" msgstr "uid" @@ -2031,6 +2044,7 @@ msgid "select user id N" msgstr "seleciona id de usuário N" #: g10/keyedit.c:573 +#, fuzzy msgid "key" msgstr "chave" @@ -2039,6 +2053,7 @@ msgid "select secondary key N" msgstr "seleciona chave secundária N" #: g10/keyedit.c:574 +#, fuzzy msgid "check" msgstr "verifica" @@ -2048,10 +2063,12 @@ msgstr "lista assinaturas" # ??? #: g10/keyedit.c:575 +#, fuzzy msgid "c" msgstr "c" #: g10/keyedit.c:576 +#, fuzzy msgid "sign" msgstr "assina" @@ -2061,6 +2078,7 @@ msgstr "assina a chave" # ??? #: g10/keyedit.c:577 +#, fuzzy msgid "s" msgstr "s" @@ -2074,6 +2092,7 @@ msgid "sign the key locally" msgstr "assina a chave localmente" #: g10/keyedit.c:579 +#, fuzzy msgid "debug" msgstr "depura" @@ -2120,14 +2139,16 @@ msgid "delete signatures" msgstr "lista assinaturas" #: g10/keyedit.c:585 +#, fuzzy msgid "expire" msgstr "expira" #: g10/keyedit.c:585 msgid "change the expire date" -msgstr "muda a data de expiração" +msgstr "muda a data de validade" #: g10/keyedit.c:586 +#, fuzzy msgid "toggle" msgstr "alterna" @@ -2136,6 +2157,7 @@ msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública" #: g10/keyedit.c:588 +#, fuzzy msgid "t" msgstr "c" @@ -2148,6 +2170,7 @@ msgid "list preferences" msgstr "lista preferências" #: g10/keyedit.c:590 +#, fuzzy msgid "passwd" msgstr "senha" @@ -2156,6 +2179,7 @@ msgid "change the passphrase" msgstr "muda a frase secreta" #: g10/keyedit.c:591 +#, fuzzy msgid "trust" msgstr "confianca" @@ -2186,18 +2210,16 @@ msgid "disable" msgstr "" #: g10/keyedit.c:594 -#, fuzzy msgid "disable a key" -msgstr "chave incorreta" +msgstr "desativa uma chave" #: g10/keyedit.c:595 msgid "enable" msgstr "" #: g10/keyedit.c:595 -#, fuzzy msgid "enable a key" -msgstr "chave incorreta" +msgstr "ativa uma chave" #: g10/keyedit.c:614 msgid "can't do that in batchmode\n" @@ -2294,41 +2316,38 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1065 -#, fuzzy msgid "This key has been disabled" -msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" +msgstr "Esta chave foi desativada" #: g10/keyedit.c:1336 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Deletar esat assinatura válida? (s/N/q)" #: g10/keyedit.c:1340 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Deletar esta assinatura inválida? (s/N/q)" #: g10/keyedit.c:1344 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" #: g10/keyedit.c:1350 -#, fuzzy msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" +msgstr "Realmente deletar esta auto-assinatura? (s/N)" #: g10/keyedit.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d assinaturas incorretas\n" +msgstr "%d assinatura deletada.\n" #: g10/keyedit.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d assinaturas incorretas\n" +msgstr "%d assinaturas deletadas.\n" #: g10/keyedit.c:1368 -#, fuzzy msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "AVISO: nada exportado\n" +msgstr "Nada deletado.\n" #: g10/keyedit.c:1437 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -2339,18 +2358,16 @@ msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n" #: g10/keyedit.c:1447 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" -msgstr "Modificando a data de expiração para a chave secundária.\n" +msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secundária.\n" #: g10/keyedit.c:1449 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Modificando a data de expiração para a chave primária.\n" +msgstr "Modificando a data de validade para uma chave primária.\n" #: g10/keyedit.c:1490 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Você não pode modificar a data de expiração de uma chave v3\n" +msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" #: g10/keyedit.c:1506 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" @@ -2368,7 +2385,7 @@ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n" #: g10/keyedit.c:1710 msgid "user ID: \"" -msgstr "Digite o identificador de usuário:" +msgstr "ID de usuário:" #: g10/keyedit.c:1713 #, c-format @@ -2401,20 +2418,18 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dados criptografados com chave pública: DEK válido\n" #: g10/mainproc.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" -msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s\n" +msgstr "criptografado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n" -# XXX Verificar #: g10/mainproc.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" +msgstr "criptografado com chave %s, ID %08lX\n" #: g10/mainproc.c:291 -#, fuzzy msgid "no secret key for decryption available\n" -msgstr "chave secreta não disponível" +msgstr "nenhuma chave secreta para descriptografia disponível\n" #: g10/mainproc.c:300 #, c-format @@ -2444,23 +2459,21 @@ msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596 -#, fuzzy msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" +msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" #: g10/mainproc.c:599 msgid "Notation: " -msgstr "" +msgstr "Notação: " #: g10/mainproc.c:606 msgid "Policy: " -msgstr "" +msgstr "Política: " #: g10/mainproc.c:1025 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" -# XXX Verificar #: g10/mainproc.c:1031 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" @@ -2477,7 +2490,7 @@ msgstr "Assinatura correta de \"" #: g10/mainproc.c:1060 msgid " aka \"" -msgstr " ou \"" +msgstr " ou \"" #: g10/mainproc.c:1115 #, c-format @@ -2486,26 +2499,26 @@ msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" #: g10/mainproc.c:1209 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "assinatura antiga (PGP2.x)\n" +msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" #: g10/mainproc.c:1214 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:93 +#: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "impossível desabilitar core dumps: %s\n" +msgstr "impossível desativar core dumps: %s\n" -#: g10/misc.c:96 +#: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n" -#: g10/misc.c:203 +#: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n" -#: g10/misc.c:217 +#: g10/misc.c:219 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" @@ -2513,7 +2526,7 @@ msgstr "" "Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova chave e " "usá-la no futuro\n" -#: g10/misc.c:239 +#: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "este algoritmo de criptografia é depreciado; por favor use algum\n" @@ -2527,7 +2540,7 @@ msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" #: g10/parse-packet.c:939 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "subpacote de tipo %d tem bit crítico ligado\n" +msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" #: g10/passphrase.c:159 msgid "" @@ -2540,9 +2553,9 @@ msgstr "" "usuário: \"" #: g10/passphrase.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" -msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s\n" +msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s" #: g10/passphrase.c:173 #, c-format @@ -2550,9 +2563,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (ID principal da chave %08lX)" #: g10/passphrase.c:190 -#, fuzzy msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" +msgstr "impossível pedir senha em modo não-interativo\n" #: g10/passphrase.c:194 msgid "Enter passphrase: " @@ -2572,7 +2584,7 @@ msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: " #: g10/plaintext.c:287 msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "lendo \"stdin\" ...\n" +msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n" #: g10/plaintext.c:360 #, c-format @@ -2643,7 +2655,7 @@ msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crítico desconhecido\n" #: g10/sign.c:132 #, c-format msgid "%s signature from: %s\n" -msgstr "%s assinatura de: %s\n" +msgstr "assinatura %s de: %s\n" #: g10/sign.c:263 g10/sign.c:575 #, c-format @@ -2662,7 +2674,7 @@ msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" #: g10/textfilter.c:128 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "impossível manejar linhas de texto maiores que %d caracteres\n" +msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" #: g10/textfilter.c:197 #, c-format @@ -2800,11 +2812,10 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n" #: g10/tdbio.c:1759 -#, fuzzy msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n" -"\"gpgm --fix-trust-db\".\n" +"\"gpg --fix-trust-db\".\n" #: g10/trustdb.c:160 #, c-format @@ -2814,7 +2825,7 @@ msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" #: g10/trustdb.c:175 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: gravação falhou: %s\n" +msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" #: g10/trustdb.c:189 #, c-format @@ -2854,7 +2865,7 @@ msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n" #: g10/trustdb.c:458 #, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -msgstr "NOTA: chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n" +msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n" #: g10/trustdb.c:466 #, c-format @@ -2926,15 +2937,13 @@ msgid "Invalid self-signature" msgstr "Auto-assinatura inválida" #: g10/trustdb.c:1060 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgstr "" -"Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura\n" +"Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura" #: g10/trustdb.c:1066 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation" -msgstr "Revogação de ID de usuário válida\n" +msgstr "Revogação de ID de usuário válida" #: g10/trustdb.c:1071 msgid "Invalid user ID revocation" @@ -2986,9 +2995,9 @@ msgid "lid %lu: inserted\n" msgstr "lid %lu: inserido\n" #: g10/trustdb.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading dir record: %s\n" -msgstr "erro encontrando registro de diretório: %s\n" +msgstr "erro lendo registro de diretório: %s\n" #: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714 #, c-format @@ -3057,7 +3066,7 @@ msgstr "" #: g10/trustdb.c:2248 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -msgstr "chave %08lX.%lu: expirada em %s\n" +msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n" #: g10/trustdb.c:2256 #, c-format @@ -3150,12 +3159,11 @@ msgstr "Sobrescrever (s/N)? " #: g10/openfile.c:97 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "" +msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" #: g10/openfile.c:119 -#, fuzzy msgid "Enter new filename" -msgstr "--store [nome_do_arquivo]" +msgstr "Digite novo nome de arquivo" #: g10/openfile.c:160 msgid "writing to stdout\n" @@ -3197,144 +3205,170 @@ msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n" -"tentadas %d vezes!\n" +"%d tentativas!\n" -#. begin of list -#: g10/helptext.c:48 -msgid "edit_ownertrust.value" +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "revoked_key.override" +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:58 -msgid "untrusted_key.override" +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:62 -msgid "pklist.user_id.enter" +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" -#: g10/helptext.c:66 -msgid "keygen.algo" +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." msgstr "" #: g10/helptext.c:82 -msgid "keygen.algo.elg_se" +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" #: g10/helptext.c:89 -msgid "keygen.size" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:93 -msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Digite o identificador de usuário: " -#: g10/helptext.c:98 -msgid "keygen.size.large.okay" +#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" #: g10/helptext.c:103 -msgid "keygen.valid" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:110 -msgid "keygen.valid.okay" +msgid "" +"Enter the required value as shown in the pronpt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." msgstr "" #: g10/helptext.c:115 -msgid "keygen.name" +msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" #: g10/helptext.c:120 -msgid "keygen.email" +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" #: g10/helptext.c:124 -msgid "keygen.comment" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: " #: g10/helptext.c:129 -msgid "keygen.userid.cmd" +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" #: g10/helptext.c:138 -msgid "keygen.sub.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:142 -msgid "sign_uid.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:147 -msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:152 -msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "" - -#: g10/helptext.c:157 -msgid "keyedit.cancel.okay" +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" #: g10/helptext.c:161 -msgid "keyedit.sign_all.okay" +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" #: g10/helptext.c:165 -msgid "keyedit.remove.uid.okay" +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" #: g10/helptext.c:170 -msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" #: g10/helptext.c:175 -msgid "keyedit.delsig.valid" +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature may be important to establish a trust\n" +"connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" #: g10/helptext.c:180 -msgid "keyedit.delsig.unknown" +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establisha trust " +"connection through another already certified key." msgstr "" #: g10/helptext.c:186 -msgid "keyedit.delsig.invalid" +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." msgstr "" #: g10/helptext.c:190 -msgid "keyedit.delsig.selfsig" +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:199 -msgid "passphrase.enter" +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " msgstr "" #: g10/helptext.c:206 -msgid "passphrase.repeat" +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" #: g10/helptext.c:210 -msgid "detached_signature.filename" +msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" msgstr "" -#. openfile.c (overwrite_filep) #: g10/helptext.c:215 -msgid "openfile.overwrite.okay" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "" -#. openfile.c (ask_outfile_name) #: g10/helptext.c:220 -msgid "openfile.askoutname" +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -#: g10/helptext.c:235 +#: g10/helptext.c:234 msgid "No help available" msgstr "Nenhuma ajuda disponível" -#: g10/helptext.c:247 +#: g10/helptext.c:242 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" |