diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 8299 |
1 files changed, 0 insertions, 8299 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index c63a2876b..000000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,8299 +0,0 @@ -# Portuguese (Brazilian) messages for gnupg -# Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br>, 1999. -# Revised by Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>. -# I tried to make this one close to es_ES by Urko Lusa -# -# Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br> used to be -# the last translator but he can't continue his work. -# -# Designated-Translator: none -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:35+0200\n" -"Last-Translator:\n" -"Language-Team: ?\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label -#. for the quality bar. -msgid "Quality:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when -#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate -#. string to describe what this is about. The length of the -#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not -#. translate this entry, a default english text (see source) -#. will be used. -msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" -msgstr "" - -msgid "" -"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " -"session" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " -"this session" -msgstr "Por favor digite a frase secreta" - -#, c-format -msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "PIN too long" -msgstr "linha muito longa\n" - -#, fuzzy -msgid "Passphrase too long" -msgstr "linha muito longa\n" - -#, fuzzy -msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Caractere inválido no nome\n" - -msgid "PIN too short" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Bad PIN" -msgstr "MPI incorreto" - -#, fuzzy -msgid "Bad Passphrase" -msgstr "frase secreta incorreta" - -#, fuzzy -msgid "Passphrase" -msgstr "frase secreta incorreta" - -#, fuzzy, c-format -msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create '%s': %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "can't open '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, c-format -msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing key: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" -msgstr "Por favor digite a frase secreta" - -#, fuzzy -msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "muda a frase secreta" - -#, c-format -msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" -"0Awithin gpg-agent's key storage" -msgstr "" - -msgid "does not match - try again" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create stream from socket: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n" - -msgid "Please insert the card with serial number" -msgstr "" - -msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Admin PIN" -msgstr "Digite o identificador de usuário: " - -#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code -#. used to unblock a PIN. -msgid "PUK" -msgstr "" - -msgid "Reset Code" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Repeat this Reset Code" -msgstr "Repita a frase secreta: " - -#, fuzzy -msgid "Repeat this PUK" -msgstr "Repita a frase secreta: " - -#, fuzzy -msgid "Repeat this PIN" -msgstr "Repita a frase secreta: " - -#, fuzzy -msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" - -#, fuzzy -msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" - -#, fuzzy -msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" - -#, c-format -msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to temporary file: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Digite a frase secreta: " - -#, fuzzy -msgid "Take this one anyway" -msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? " - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u character long." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " -"a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " -"confirm that you do not want to have any protection on your key." -msgstr "" - -msgid "Yes, protection is not needed" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" -msgstr "" -"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n" -"\n" - -#, fuzzy -msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "muda a frase secreta" - -#, fuzzy -msgid "" -"@Options:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Opções:\n" -" " - -msgid "run in server mode (foreground)" -msgstr "" - -msgid "run in daemon mode (background)" -msgstr "" - -msgid "verbose" -msgstr "detalhado" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "ser mais silencioso" - -msgid "sh-style command output" -msgstr "" - -msgid "csh-style command output" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|FILE|read options from FILE" -msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO" - -msgid "do not detach from the console" -msgstr "" - -msgid "do not grab keyboard and mouse" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "use a log file for the server" -msgstr "exportar chaves para um servidor" - -#, fuzzy -msgid "use a standard location for the socket" -msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? " - -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "" - -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade" - -msgid "ignore requests to change the TTY" -msgstr "" - -msgid "ignore requests to change the X display" -msgstr "" - -msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" -msgstr "" - -msgid "do not use the PIN cache when signing" -msgstr "" - -msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -msgid "enable ssh-agent emulation" -msgstr "" - -msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug -#. reporting address. This is so that we can change the -#. reporting address without breaking the translations. -#, fuzzy -msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" -msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" -"Secret key management for GnuPG\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "invalid debug-level '%s' given\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" -msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "reading options from '%s'\n" -msgstr "lendo opções de `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n" - -msgid "name of socket too long\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create socket: %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "socket name '%s' is too long\n" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error binding socket to '%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "listen() failed: %s\n" -msgstr "atualização falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "listening on socket '%s'\n" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "directory '%s' created\n" -msgstr "%s: diretório criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "stat() failed for '%s': %s\n" -msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't use '%s' as home directory\n" -msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s stopped\n" -msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n" - -msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "" - -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" -"Password cache maintenance\n" -msgstr "" - -msgid "" -"@Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Comandos:\n" -" " - -msgid "" -"@\n" -"Options:\n" -" " -msgstr "" -"@\n" -"Opções:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" -"Secret key maintenance tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Por favor digite a frase secreta" - -#, fuzzy -msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "Por favor digite a frase secreta" - -msgid "" -"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " -"system." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the passphrase or the PIN\n" -"needed to complete this operation." -msgstr "Por favor digite a frase secreta" - -#, fuzzy -msgid "Passphrase:" -msgstr "frase secreta incorreta" - -msgid "cancelled\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error opening '%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "file '%s', line %d: %s\n" -msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" - -#, c-format -msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "system trustlist '%s' not available\n" -msgstr "chave secreta não disponível" - -#, fuzzy, c-format -msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "erro de leitura: %s\n" - -#, c-format -msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -msgid "error reading list of trusted root certificates\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry -#. and has one special property: A "%%0A" is used by -#. Pinentry to insert a line break. The double -#. percent sign is actually needed because it is also -#. a printf format string. If you need to insert a -#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The -#. "%s" gets replaced by the name as stored in the -#. certificate. -#, c-format -msgid "" -"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " -"certificates?" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Yes" -msgstr "sim" - -msgid "No" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has -#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to -#. insert a line break. The double percent sign is actually -#. needed because it is also a printf format string. If you -#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as -#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal -#. fingerprint string whereas the first one receives the name -#. as stored in the certificate. -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " -"fingerprint:%%0A %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended -#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The -#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. -msgid "Correct" -msgstr "" - -msgid "Wrong" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " -"it now." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Change passphrase" -msgstr "muda a frase secreta" - -msgid "I'll change it later" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating a pipe: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error forking process: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error running '%s': exit status %d\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error running '%s': terminated\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating socket: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "host not found" -msgstr "%s: usuário não encontrado\n" - -msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't connect to '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "" - -msgid "problem setting the gpg-agent options\n" -msgstr "" - -msgid "canceled by user\n" -msgstr "" - -msgid "problem with the agent\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "impossível desativar core dumps: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "sim" - -msgid "yY" -msgstr "sS" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -msgid "no" -msgstr "não" - -msgid "nN" -msgstr "nN" - -# INICIO MENU -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -msgid "quit" -msgstr "sair" - -msgid "qQ" -msgstr "qQ" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -msgid "okay|okay" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -msgid "cancel|cancel" -msgstr "" - -msgid "oO" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "cC" -msgstr "c" - -#, c-format -msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "out of core while allocating %lu bytes" -msgstr "" - -msgid "no running gpg-agent - starting one\n" -msgstr "" - -msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars -#. verbatim. It will not be printed. -msgid "|audit-log-result|Good" -msgstr "" - -msgid "|audit-log-result|Bad" -msgstr "" - -msgid "|audit-log-result|Not supported" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|audit-log-result|No certificate" -msgstr "Certificado correto" - -#, fuzzy -msgid "|audit-log-result|Not enabled" -msgstr "Certificado correto" - -msgid "|audit-log-result|Error" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Certificate chain available" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -#, fuzzy -msgid "root certificate missing" -msgstr "" -"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n" -"\n" - -msgid "Data encryption succeeded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Data available" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível" - -#, fuzzy -msgid "Session key created" -msgstr "%s: chaveiro criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "algorithm: %s" -msgstr "armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unsupported algorithm: %s" -msgstr "" -"\n" -"Algoritmos suportados:\n" - -#, fuzzy -msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "não criptografado" - -msgid "Number of recipients" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Recipient %d" -msgstr "" - -msgid "Data signing succeeded" -msgstr "" - -msgid "Data decryption succeeded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Data verification succeeded" -msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" - -#, fuzzy -msgid "Signature available" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#, fuzzy -msgid "Parsing signature succeeded" -msgstr "Assinatura correta de \"" - -# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad hash algorithm: %s" -msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature %d" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#, fuzzy -msgid "Certificate chain valid" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -#, fuzzy -msgid "Root certificate trustworthy" -msgstr "" -"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n" -"\n" - -#, fuzzy -msgid "no CRL found for certificate" -msgstr "Certificado correto" - -#, fuzzy -msgid "the available CRL is too old" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível" - -#, fuzzy -msgid "CRL/OCSP check of certificates" -msgstr "Certificado correto" - -#, fuzzy -msgid "Included certificates" -msgstr "Certificado inválido" - -msgid "No audit log entries." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unknown operation" -msgstr "versão desconhecida" - -msgid "Gpg-Agent usable" -msgstr "" - -msgid "Dirmngr usable" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "No help available for '%s'." -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" - -#, fuzzy -msgid "ignoring garbage line" -msgstr "erro na linha \"trailer\"\n" - -#, fuzzy -msgid "[none]" -msgstr "versão desconhecida" - -#, c-format -msgid "armor: %s\n" -msgstr "armadura: %s\n" - -msgid "invalid armor header: " -msgstr "cabeçalho de armadura inválido: " - -msgid "armor header: " -msgstr "cabeçalho de armadura: " - -msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n" - -#, fuzzy -msgid "unknown armor header: " -msgstr "cabeçalho de armadura: " - -msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" - -#, fuzzy -msgid "unexpected armor: " -msgstr "armadura inesperada:" - -msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "linha com hífen inválida: " - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n" - -msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n" - -msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n" - -msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC malformado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" - -#, fuzzy -msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n" - -msgid "error in trailer line\n" -msgstr "erro na linha \"trailer\"\n" - -msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" - -#, c-format -msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" - -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "" -"caractere \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " -"foi usado\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " -"an '='\n" -msgstr "" -"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e " -"terminar com '='\n" - -#, fuzzy -msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" - -#, fuzzy -msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" - -msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" - -msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" - -msgid "not human readable" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "chave secreta não disponível" - -#, c-format -msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" - -msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "a chave pública não está mais disponível" - -msgid "Your selection? " -msgstr "Sua opção? " - -msgid "[not set]" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "male" -msgstr "enable" - -#, fuzzy -msgid "female" -msgstr "enable" - -msgid "unspecified" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "not forced" -msgstr "não processado(s)" - -msgid "forced" -msgstr "" - -msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" -msgstr "" - -msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" -msgstr "" - -msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" -msgstr "" - -msgid "Cardholder's surname: " -msgstr "" - -msgid "Cardholder's given name: " -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n" - -#, c-format -msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error reading '%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing '%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -msgid "Login data (account name): " -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" - -msgid "Private DO data: " -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Language preferences: " -msgstr "lista preferências" - -#, fuzzy -msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "Caractere inválido no nome\n" - -#, fuzzy -msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "Caractere inválido no nome\n" - -msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "erro: impressão digital inválida\n" - -#, fuzzy -msgid "CA fingerprint: " -msgstr "Impressão digital:" - -#, fuzzy -msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "erro: impressão digital inválida\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "not an OpenPGP card" -msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting current key info: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Replace existing key? (y/N) " -msgstr "Realmente assinar? " - -msgid "" -"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -" If the key generation does not succeed, please check the\n" -" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) " - -#, fuzzy, c-format -msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) " - -#, fuzzy, c-format -msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) " - -#, c-format -msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "arredondado para %u bits\n" - -#, c-format -msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" - -#, fuzzy -msgid "Replace existing keys? (y/N) " -msgstr "Realmente assinar? " - -#, c-format -msgid "" -"Please note that the factory settings of the PINs are\n" -" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" -"You should change them using the command --change-pin\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" - -#, fuzzy -msgid " (1) Signature key\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#, fuzzy -msgid " (2) Encryption key\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" - -msgid " (3) Authentication key\n" -msgstr "" - -msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Opção inválida.\n" - -#, fuzzy -msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -#, fuzzy -msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "algoritmo de compressão desconhecido" - -#, fuzzy -msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "chave secreta não disponível" - -#, fuzzy -msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing key to card: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n" - -msgid "quit this menu" -msgstr "sair deste menu" - -#, fuzzy -msgid "show admin commands" -msgstr "comandos conflitantes\n" - -msgid "show this help" -msgstr "mostra esta ajuda" - -#, fuzzy -msgid "list all available data" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível" - -msgid "change card holder's name" -msgstr "" - -msgid "change URL to retrieve key" -msgstr "" - -msgid "fetch the key specified in the card URL" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "change the login name" -msgstr "muda a data de validade" - -#, fuzzy -msgid "change the language preferences" -msgstr "muda os valores de confiança" - -msgid "change card holder's sex" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "mostra impressão digital" - -msgid "toggle the signature force PIN flag" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "generate new keys" -msgstr "gerar um novo par de chaves" - -msgid "menu to change or unblock the PIN" -msgstr "" - -msgid "verify the PIN and list all data" -msgstr "" - -msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "" - -msgid "Command> " -msgstr "Comando> " - -#, fuzzy -msgid "Admin-only command\n" -msgstr "comandos conflitantes\n" - -#, fuzzy -msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "comandos conflitantes\n" - -#, fuzzy -msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -# help ou ajuda ??? -msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" - -msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "can't open '%s'\n" -msgstr "impossível abrir `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo sem \"--yes\"\n" - -#, fuzzy -msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? " - -#, fuzzy -msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "Esta é uma chave secreta! - realmente deletar? " - -#, fuzzy, c-format -msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n" - -#, fuzzy -msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "use a opção \"--delete-secret-key\" para deletá-la antes.\n" - -#, c-format -msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "using cipher %s\n" -msgstr "assinatura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' already compressed\n" -msgstr "%lu chaves processadas\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "reading from '%s'\n" -msgstr "lendo de `%s'\n" - -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " -"preferences\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n" - -#, c-format -msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s criptografado para: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "dados criptografados com %s\n" - -#, c-format -msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n" - -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "" -"AVISO: A mensagem foi criptografada com uma chave fraca na criptografia\n" -"simétrica.\n" - -#, fuzzy -msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "eliminar o campo keyid dos pacotes criptografados\n" - -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "" - -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n" - -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "" - -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "export signatures that are marked as local-only" -msgstr "" -"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" -"\n" - -msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" -msgstr "" - -msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "revoga uma chave secundária" - -#, fuzzy -msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "chave secreta incorreta" - -msgid "remove as much as possible from key during export" -msgstr "" - -msgid "export keys in an S-expression based format" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "exporting secret keys not allowed\n" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n" - -msgid "about to export an unprotected subkey\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "" - -msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "AVISO: nada exportado\n" - -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n" - -#, fuzzy -msgid "[User ID not found]" -msgstr "[usuário não encontrado]" - -#, c-format -msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "No fingerprint" -msgstr "Impressão digital:" - -#, c-format -msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" - -#, fuzzy -msgid "make a signature" -msgstr "fazer uma assinatura separada" - -#, fuzzy -msgid "make a clear text signature" -msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro" - -msgid "make a detached signature" -msgstr "fazer uma assinatura separada" - -msgid "encrypt data" -msgstr "criptografar dados" - -msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "" -"criptografar apenas com criptografia\n" -"simétrica" - -msgid "decrypt data (default)" -msgstr "descriptografar dados (padrão)" - -msgid "verify a signature" -msgstr "verificar uma assinatura" - -msgid "list keys" -msgstr "listar as chaves" - -msgid "list keys and signatures" -msgstr "listar as chaves e as assinaturas" - -#, fuzzy -msgid "list and check key signatures" -msgstr "verificar as assinaturas das chaves" - -msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "listar as chaves e as impressões digitais" - -msgid "list secret keys" -msgstr "listar as chaves secretas" - -msgid "generate a new key pair" -msgstr "gerar um novo par de chaves" - -#, fuzzy -msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "remover a chave do chaveiro público" - -#, fuzzy -msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "remover a chave do chaveiro secreto" - -msgid "sign a key" -msgstr "assinar uma chave" - -msgid "sign a key locally" -msgstr "assinar uma chave localmente" - -msgid "sign or edit a key" -msgstr "assinar ou editar uma chave" - -msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "gerar um certificado de revogação" - -msgid "export keys" -msgstr "exportar chaves" - -msgid "export keys to a key server" -msgstr "exportar chaves para um servidor" - -msgid "import keys from a key server" -msgstr "importar chaves de um servidor" - -#, fuzzy -msgid "search for keys on a key server" -msgstr "exportar chaves para um servidor" - -#, fuzzy -msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "importar chaves de um servidor" - -msgid "import/merge keys" -msgstr "importar/fundir chaves" - -msgid "print the card status" -msgstr "" - -msgid "change data on a card" -msgstr "" - -msgid "change a card's PIN" -msgstr "" - -msgid "update the trust database" -msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade" - -#, fuzzy -msgid "print message digests" -msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens" - -msgid "run in server mode" -msgstr "" - -msgid "create ascii armored output" -msgstr "criar saída com armadura ascii" - -#, fuzzy -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|NOME|criptografar para NOME" - -#, fuzzy -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "" -"usar este identificador de usuário para\n" -"assinar ou descriptografar" - -#, fuzzy -msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" -msgstr "" -"|N|estabelecer nível de compressão N\n" -"(0 desabilita)" - -msgid "use canonical text mode" -msgstr "usar modo de texto canônico" - -#, fuzzy -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO" - -msgid "do not make any changes" -msgstr "não fazer alterações" - -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "" - -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "" - -msgid "" -"@\n" -"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" -msgstr "" - -msgid "" -"@\n" -"Examples:\n" -"\n" -" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clearsign [file] make a clear text signature\n" -" --detach-sign [file] make a detached signature\n" -" --list-keys [names] show keys\n" -" --fingerprint [names] show fingerprints\n" -msgstr "" -"@\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" -se -r Bob [arquivo] assinar e criptografar para usuário Bob\n" -" --clearsign [arquivo] criar uma assinatura em texto puro\n" -" --detach-sign [arquivo] criar uma assinatura separada\n" -" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" -" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n" - -msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" -msgstr "" -"Sintaxe: gpg [opções] [arquivos]\n" -"assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n" -"a operação padrão depende dos dados de entrada\n" - -msgid "" -"\n" -"Supported algorithms:\n" -msgstr "" -"\n" -"Algoritmos suportados:\n" - -msgid "Pubkey: " -msgstr "" - -msgid "Cipher: " -msgstr "" - -msgid "Hash: " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Compression: " -msgstr "Comentário: " - -msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "uso: gpg [opções] " - -msgid "conflicting commands\n" -msgstr "comandos conflitantes\n" - -#, c-format -msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown configuration item '%s'\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -msgid "display photo IDs during key listings" -msgstr "" - -msgid "show policy URLs during signature listings" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n" - -msgid "show IETF standard notations during signature listings" -msgstr "" - -msgid "show user-supplied notations during signature listings" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "a URL de política dada é inválida\n" - -msgid "show user ID validity during key listings" -msgstr "" - -msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" -msgstr "" - -msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "show the keyring name in key listings" -msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública" - -#, fuzzy -msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n" - -#, c-format -msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" - -#, fuzzy -msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid keyserver options\n" -msgstr "chaveiro inválido" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid import options\n" -msgstr "armadura inválida" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid export options\n" -msgstr "chaveiro inválido" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid list options\n" -msgstr "armadura inválida" - -msgid "display photo IDs during signature verification" -msgstr "" - -msgid "show policy URLs during signature verification" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" - -msgid "show IETF standard notations during signature verification" -msgstr "" - -msgid "show user-supplied notations during signature verification" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "a URL de política dada é inválida\n" - -#, fuzzy -msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" - -msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" - -msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "" - -msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid verify options\n" -msgstr "chaveiro inválido" - -#, c-format -msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -msgid "invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "" - -msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s não é permitido com %s!\n" - -#, c-format -msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "" - -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "" - -msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n" - -msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" - -#, fuzzy -msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n" - -#, fuzzy -msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" - -msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" - -msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" - -#, fuzzy -msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" - -msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" - -msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "lista preferências" - -#, fuzzy -msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "lista preferências" - -#, fuzzy -msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "lista preferências" - -#, fuzzy -msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "lista preferências" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" - -#, c-format -msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" -msgstr "" - -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nome_do_arquivo]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]" - -#, fuzzy, c-format -msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" -msgstr "descriptografia falhou: %s\n" - -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" - -msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "" - -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nome_do_arquivo]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" - -#, fuzzy -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" - -msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]" - -msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-usuário" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-usuário" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n" - -#, c-format -msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" - -#, c-format -msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" - -# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro -#, c-format -msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n" - -msgid "[filename]" -msgstr "[nome_do_arquivo]" - -msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n" - -#, fuzzy -msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "a URL de política dada é inválida\n" - -#, fuzzy -msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "a URL de política dada é inválida\n" - -#, fuzzy -msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "a URL de política dada é inválida\n" - -#, fuzzy -msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? " - -#, fuzzy -msgid "make timestamp conflicts only a warning" -msgstr "conflito de \"timestamp\"" - -msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "" -"|DA|escrever informações de estado para o\n" -"descritor de arquivo DA" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: gpgv [options] [files]\n" -"Check signatures against known trusted keys\n" -msgstr "" -"Sintaxe: gpgm [opções] [arquivos]\n" -"Utilitário de manutenção do GnuPG\n" - -msgid "No help available" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível" - -#, c-format -msgid "No help available for '%s'" -msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'" - -msgid "import signatures that are marked as local-only" -msgstr "" - -msgid "repair damage from the pks keyserver during import" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade" - -#, fuzzy -msgid "create a public key when importing a secret key" -msgstr "lid %lu não tem chave\n" - -msgid "only accept updates to existing keys" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "chave secreta incorreta" - -msgid "remove as much as possible from key after import" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "%lu chaves processadas até agora\n" - -#, c-format -msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Número total processado: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " novas subchaves: %lu\n" - -#, c-format -msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " sem IDs de usuários: %lu\n" - -#, c-format -msgid " imported: %lu" -msgstr " importados: %lu" - -#, c-format -msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " não modificados: %lu\n" - -#, c-format -msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " novos IDs de usuários: %lu\n" - -#, c-format -msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " novas subchaves: %lu\n" - -#, c-format -msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " novas assinaturas: %lu\n" - -#, c-format -msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n" - -#, c-format -msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" - -#, c-format -msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n" - -#, c-format -msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " importados: %lu" - -#, fuzzy, c-format -msgid " signatures cleaned: %lu\n" -msgstr " novas assinaturas: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " user IDs cleaned: %lu\n" -msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" - -#, c-format -msgid "" -"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" -"algorithms on these user IDs:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -#, c-format -msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" -msgstr "" - -msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "" - -msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no user ID\n" -msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" -msgstr "chave %08lX: aceito ID de usuário sem auto-assinatura '" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: sem IDs de usuários válidos\n" - -msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: public key not found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "impossível escrever chaveiro: %s\n" - -#, c-format -msgid "writing to '%s'\n" -msgstr "escrevendo para `%s'\n" - -#, c-format -msgid "error writing keyring '%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de usuário\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "chave %08lX: não modificada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" - -#, fuzzy -msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "chave %08lX: já está no chaveiro secreto\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "" -"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n" -"de revogação\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no user ID for signature\n" -msgstr "chave %08lX: nenhum ID de usuário para assinatura\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" -msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "chave %08lX: ignorado ID de usuário '" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "chave %08lX: detectado ID de usuário duplicado - unido\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" - -#, fuzzy -msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -msgstr "lid %lu não tem chave\n" - -#, fuzzy -msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" - -#, fuzzy -msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keyring '%s' created\n" -msgstr "%s: chaveiro criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keyblock resource '%s': %s\n" -msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n" - -msgid "[revocation]" -msgstr "[revogação]" - -msgid "[self-signature]" -msgstr "[auto-assinatura]" - -msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 assinatura incorreta\n" - -#, c-format -msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d assinaturas incorretas\n" - -msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" - -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n" - -msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n" - -#, c-format -msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n" - -msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "1 ID de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n" - -#, c-format -msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr "%d IDs de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " -"keys\n" -"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " -"etc.)\n" -msgstr "" -"Por favor decida quanto você confia neste usuário para\n" -"verificar corretamente as chaves de outros usuários\n" -"(olhando em passaportes, checando impressões digitais\n" -"de outras fontes...)?\n" -"\n" -" 1 = Não sei\n" -" 2 = Eu NÃO confio\n" -" 3 = Eu confio moderadamente\n" -" 4 = Eu confio completamente\n" -" s = Mostrar mais informações\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n" - -msgid "" -"Please enter the depth of this trust signature.\n" -"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" -"trust signatures on your behalf.\n" -msgstr "" - -msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -msgid " Unable to sign.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, fuzzy -msgid "Sign it? (y/N) " -msgstr "Realmente assinar? " - -#, c-format -msgid "" -"The self-signature on \"%s\"\n" -"is a PGP 2.x-style signature.\n" -msgstr "" - -msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Your current signature on \"%s\"\n" -"has expired.\n" -msgstr "" - -msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Your current signature on \"%s\"\n" -"is a local signature.\n" -msgstr "" - -msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n" - -#, fuzzy -msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#, fuzzy, c-format -msgid "Nothing to sign with key %s\n" -msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" - -#, fuzzy -msgid "This key has expired!" -msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "" - -msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" -msgstr "" - -msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " -"belongs\n" -"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " (0) I will not answer.%s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr "" - -msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure that you want to sign this key with your\n" -"key \"%s\" (%s)\n" -msgstr "" -"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" -"sua chave: \"" - -#, fuzzy -msgid "This will be a self-signature.\n" -msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" - -#, fuzzy -msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" -"\n" - -#, fuzzy -msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" -"\n" - -#, fuzzy -msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" -msgstr "" -"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" -"\n" - -#, fuzzy -msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" -msgstr "" -"A assinatura será marcada como não-exportável.\n" -"\n" - -msgid "I have not checked this key at all.\n" -msgstr "" - -msgid "I have checked this key casually.\n" -msgstr "" - -msgid "I have checked this key very carefully.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Really sign? (y/N) " -msgstr "Realmente assinar? " - -#, c-format -msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "assinatura falhou: %s\n" - -msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" -msgstr "" - -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#, fuzzy -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "chave secreta não disponível" - -#, fuzzy -msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "chave secreta não disponível" - -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n" - -msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n" -"\n" - -#, fuzzy -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" - -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"\n" -msgstr "" -"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" -"\n" - -#, fuzzy -msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "Você realmente quer fazer isso? " - -msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n" - -msgid "save and quit" -msgstr "gravar e sair" - -#, fuzzy -msgid "show key fingerprint" -msgstr "mostra impressão digital" - -msgid "list key and user IDs" -msgstr "lista chave e identificadores de usuários" - -msgid "select user ID N" -msgstr "seleciona ID de usuário N" - -#, fuzzy -msgid "select subkey N" -msgstr "seleciona ID de usuário N" - -#, fuzzy -msgid "check signatures" -msgstr "revoga assinaturas" - -msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "sign selected user IDs locally" -msgstr "assina a chave localmente" - -#, fuzzy -msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n" - -msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" -msgstr "" - -msgid "add a user ID" -msgstr "adiciona um novo ID de usuário" - -#, fuzzy -msgid "add a photo ID" -msgstr "adiciona um novo ID de usuário" - -#, fuzzy -msgid "delete selected user IDs" -msgstr "remove ID de usuário" - -#, fuzzy -msgid "add a subkey" -msgstr "addkey" - -msgid "add a key to a smartcard" -msgstr "" - -msgid "move a key to a smartcard" -msgstr "" - -msgid "move a backup key to a smartcard" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "delete selected subkeys" -msgstr "remove uma chave secundária" - -#, fuzzy -msgid "add a revocation key" -msgstr "adiciona nova chave secundária" - -#, fuzzy -msgid "delete signatures from the selected user IDs" -msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? " - -#, fuzzy -msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" - -msgid "flag the selected user ID as primary" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "toggle between the secret and public key listings" -msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública" - -#, fuzzy -msgid "list preferences (expert)" -msgstr "lista preferências" - -#, fuzzy -msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "lista preferências" - -#, fuzzy -msgid "set preference list for the selected user IDs" -msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? " - -#, fuzzy -msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? " - -#, fuzzy -msgid "set a notation for the selected user IDs" -msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? " - -msgid "change the passphrase" -msgstr "muda a frase secreta" - -msgid "change the ownertrust" -msgstr "muda os valores de confiança" - -#, fuzzy -msgid "revoke signatures on the selected user IDs" -msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? " - -#, fuzzy -msgid "revoke selected user IDs" -msgstr "adiciona um novo ID de usuário" - -#, fuzzy -msgid "revoke key or selected subkeys" -msgstr "revoga uma chave secundária" - -#, fuzzy -msgid "enable key" -msgstr "ativa uma chave" - -#, fuzzy -msgid "disable key" -msgstr "desativa uma chave" - -msgid "show selected photo IDs" -msgstr "" - -msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" -msgstr "" - -msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "Chave secreta disponível.\n" - -msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n" - -msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " -"(lsign),\n" -" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" -" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Key is revoked." -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, fuzzy -msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "Realmente assinar todos os IDs de usuário? " - -msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de usuário para assinar\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown signature type '%s'\n" -msgstr "classe de assinatura desconhecida" - -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "" - -msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de usuário.\n" - -msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Você não pode remover o último ID de usuário!\n" - -#, fuzzy -msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? " - -#, fuzzy -msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "Realmente remover este ID de usuário? " - -#. TRANSLATORS: Please take care: This is about -#. moving the key and not about removing it. -#, fuzzy -msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "Realmente remover este ID de usuário? " - -#, fuzzy -msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n" - -msgid "Command expects a filename argument\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n" - -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "Você realmente quer remover as chaves selecionadas? " - -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "Você realmente quer remover esta chave? " - -#, fuzzy -msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? " - -#, fuzzy -msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "Realmente remover este ID de usuário? " - -#, fuzzy -msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "Você realmente quer revogar esta chave? " - -#, fuzzy -msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "Você realmente quer revogar as chaves selecionadas? " - -#, fuzzy -msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "Você realmente quer revogar esta chave? " - -msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "lista preferências" - -#, fuzzy -msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? " - -#, fuzzy -msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" - -#, fuzzy -msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "Salvar alterações? " - -#, fuzzy -msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "Sair sem salvar? " - -#, c-format -msgid "update failed: %s\n" -msgstr "atualização falhou: %s\n" - -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n" - -msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "Chave não alterada, nenhuma atualização é necessária.\n" - -msgid "Digest: " -msgstr "" - -msgid "Features: " -msgstr "" - -msgid "Keyserver no-modify" -msgstr "" - -msgid "Preferred keyserver: " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Notations: " -msgstr "Notação: " - -msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -msgid "(sensitive)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "created: %s" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "revoked: %s" -msgstr "revkey" - -#, fuzzy, c-format -msgid "expired: %s" -msgstr "A chave expira em %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "expires: %s" -msgstr "A chave expira em %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "trust" - -#, fuzzy, c-format -msgid "trust: %s" -msgstr "trust" - -#, c-format -msgid "validity: %s" -msgstr "" - -msgid "This key has been disabled" -msgstr "Esta chave foi desativada" - -msgid "card-no: " -msgstr "" - -msgid "" -"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" -"unless you restart the program.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "revoked" -msgstr "revkey" - -#, fuzzy -msgid "expired" -msgstr "expire" - -msgid "" -"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" -" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " -"versions\n" -" of PGP to reject this key.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "" - -msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Deletar esta assinatura válida? (s/N/q)" - -msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Deletar esta assinatura inválida? (s/N/q)" - -msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" - -msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)" - -#, c-format -msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d assinatura removida.\n" - -#, c-format -msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d assinaturas removidas.\n" - -msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Nada removido.\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid" -msgstr "armadura inválida" - -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -msgid "" -"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " -"cause\n" -" some versions of PGP to reject this key.\n" -msgstr "" - -msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Digite o tamanho da chave" - -msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "" - -msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Por favor remova as seleções das chaves secretas.\n" - -#, fuzzy -msgid "Please select at most one subkey.\n" -msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n" - -#, fuzzy -msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" -msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secundária.\n" - -msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Modificando a data de validade para uma chave primária.\n" - -msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" - -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, c-format -msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de usuário.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n" - -msgid "Enter your preferred keyserver URL: " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#, fuzzy -msgid "Enter the notation: " -msgstr "Notação: " - -#, fuzzy -msgid "Proceed? (y/N) " -msgstr "Sobrescrever (s/N)? " - -#, c-format -msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "No user ID with hash %s\n" -msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "No subkey with index %d\n" -msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "ID de usuário: \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" -msgstr " assinado por %08lX em %s\n" - -msgid " (non-exportable)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#, fuzzy -msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" - -#, fuzzy -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " assinado por %08lX em %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n" - -#, fuzzy -msgid " (non-revocable)" -msgstr "assinar uma chave localmente" - -#, fuzzy, c-format -msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr " revogado por %08lX em %s\n" - -msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Você está prestes a revogar estas assinaturas:\n" - -#, fuzzy -msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" - -msgid "no secret key\n" -msgstr "nenhuma chave secreta\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Key %s is already revoked.\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, c-format -msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "ignorado `%s': duplicado\n" - -# muitas ou demais ??? -#, fuzzy -msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "Preferências demais" - -# muitas ou demais ??? -#, fuzzy -msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "Preferências demais" - -# muitas ou demais ??? -#, fuzzy -msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "Preferências demais" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid item '%s' in preference string\n" -msgstr "Caractere inválido no nome\n" - -#, fuzzy -msgid "writing direct signature\n" -msgstr "escrevendo auto-assinatura\n" - -msgid "writing self signature\n" -msgstr "escrevendo auto-assinatura\n" - -# key binding ??? -msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "arredondado para %u bits\n" - -msgid "" -"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Sign" -msgstr "sign" - -msgid "Certify" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Encrypt" -msgstr "criptografar dados" - -msgid "Authenticate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the -#. translation. If this is not possible use single digits. The -#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the -#. functions: -#. -#. s = Toggle signing capability -#. e = Toggle encryption capability -#. a = Toggle authentication capability -#. q = Finish -#. -msgid "SsEeAaQq" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Possible actions for a %s key: " -msgstr "" - -msgid "Current allowed actions: " -msgstr "" - -#, c-format -msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" - -#, c-format -msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " (%c) Finished\n" -msgstr "" - -msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (padrão)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) DSA e ElGamal (padrão)\n" - -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" - -#, c-format -msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) " - -#, fuzzy, c-format -msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) " - -#, c-format -msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n" - -msgid "" -"Please specify how long the key should be valid.\n" -" 0 = key does not expire\n" -" <n> = key expires in n days\n" -" <n>w = key expires in n weeks\n" -" <n>m = key expires in n months\n" -" <n>y = key expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n" -" 0 = chave não expira\n" -" <n> = chave expira em n dias\n" -" <n>w = chave expira em n semanas\n" -" <n>m = chave expira em n meses\n" -" <n>y = chave expira em n anos\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please specify how long the signature should be valid.\n" -" 0 = signature does not expire\n" -" <n> = signature expires in n days\n" -" <n>w = signature expires in n weeks\n" -" <n>m = signature expires in n months\n" -" <n>y = signature expires in n years\n" -msgstr "" -"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n" -" 0 = chave não expira\n" -" <n> = chave expira em n dias\n" -" <n>w = chave expira em n semanas\n" -" <n>m = chave expira em n meses\n" -" <n>y = chave expira em n anos\n" - -msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "A chave é valida por? (0) " - -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature is valid for? (%s) " -msgstr "A chave é valida por? (0) " - -msgid "invalid value\n" -msgstr "valor inválido\n" - -#, fuzzy -msgid "Key does not expire at all\n" -msgstr "A chave não expira nunca\n" - -#, fuzzy -msgid "Signature does not expire at all\n" -msgstr "A chave não expira nunca\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Key expires at %s\n" -msgstr "A chave expira em %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature expires at %s\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -msgid "" -"Your system can't display dates beyond 2038.\n" -"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" -msgstr "" -"Seu sistema não consegue mostrar datas além de 2038.\n" -"Apesar disso, elas serão corretamente manipuladas até 2106.\n" - -#, fuzzy -msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "Está correto (s/n)? " - -msgid "" -"\n" -"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used -#. but you should keep your existing translation. In case -#. the new string is not translated this old string will -#. be used. -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " -"ID\n" -"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Você precisa de um identificador de usuário para identificar sua chave; o\n" -"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n" -"Endereço Eletrônico desta forma:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" -"\n" - -msgid "Real name: " -msgstr "Nome completo: " - -msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Caractere inválido no nome\n" - -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n" - -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n" - -msgid "Email address: " -msgstr "Endereço de correio eletrônico: " - -msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "Endereço eletrônico inválido\n" - -msgid "Comment: " -msgstr "Comentário: " - -msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Caractere inválido no comentário\n" - -#, c-format -msgid "You are using the '%s' character set.\n" -msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" - -#, c-format -msgid "" -"You selected this USER-ID:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -msgstr "" -"Você selecionou este identificador de usuário:\n" -" \"%s\"\n" -"\n" - -msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" - -msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in -#. lower and uppercase. Below you will find the matching -#. string which should be translated accordingly and the -#. letter changed to match the one in the answer string. -#. -#. n = Change name -#. c = Change comment -#. e = Change email -#. o = Okay (ready, continue) -#. q = Quit -#. -msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcEeOoSs" - -#, fuzzy -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " - -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? " - -msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "" - -msgid "" -"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n" -"\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " -"encryption key." -msgstr "Por favor digite a frase secreta" - -#, c-format -msgid "%s.\n" -msgstr "" - -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -"using this program with the option \"--edit-key\".\n" -"\n" -msgstr "" -"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n" -"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n" -"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n" -"\n" - -msgid "" -"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" -"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" -"generator a better chance to gain enough entropy.\n" -msgstr "" -"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa idéia realizar outra\n" -"atividade (digitar no teclado, mover o mouse, usar os discos) durante a\n" -"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n" -"uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.\n" - -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Geração de chave cancelada.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "writing secret key stub to '%s'\n" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "writing secret key to '%s'\n" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" -"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" -msgstr "" -"Note que esta chave não pode ser usada para criptografia. Você pode usar\n" -"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n" - -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" - -#, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "Realmente criar? " - -#, fuzzy, c-format -msgid "storing key onto card failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create backup file '%s': %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n" - -msgid "never " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Critical signature policy: " -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Signature policy: " -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -msgid "Critical preferred keyserver: " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Critical signature notation: " -msgstr "Notação: " - -#, fuzzy -msgid "Signature notation: " -msgstr "Notação: " - -msgid "Keyring" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "listar as chaves e as impressões digitais" - -#, fuzzy -msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Impressão digital:" - -#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the -#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#, fuzzy -msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Impressão digital:" - -#, fuzzy -msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Impressão digital:" - -#, fuzzy -msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Impressão digital:" - -msgid " Card serial no. =" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" - -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "AVISO: existem 2 arquivos com informações confidenciais.\n" - -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s é o não modificado\n" - -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s é o novo\n" - -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Por favor conserte este possível furo de segurança\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "caching keyring '%s'\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr "listar as chaves e as assinaturas" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -msgstr "listar as chaves e as assinaturas" - -#, c-format -msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: chaveiro criado\n" - -msgid "include revoked keys in search results" -msgstr "" - -msgid "include subkeys when searching by key ID" -msgstr "" - -msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" -msgstr "" - -msgid "do not delete temporary files after using them" -msgstr "" - -msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "a URL de política dada é inválida\n" - -msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "disabled" -msgstr "disable" - -msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "chaveiro inválido" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for names from %s server %s\n" -msgstr "exportar chaves para um servidor" - -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for names from %s\n" -msgstr "lendo opções de `%s'\n" - -#, c-format -msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "sending key %s to %s\n" -msgstr "" -"\"\n" -"assinado com sua chave %08lX em %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "exportar chaves para um servidor" - -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "lendo opções de `%s'\n" - -#, fuzzy -msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "chaveiro inválido" - -#, c-format -msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "" - -msgid "keyserver did not send VERSION\n" -msgstr "" - -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" - -msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s does not support handler version %d\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "erro geral" - -#, fuzzy -msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "erro geral" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "refreshing 1 key from %s\n" -msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, c-format -msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "dados criptografados com %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "public key is %s\n" -msgstr "a chave pública é %08lX\n" - -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "dados criptografados com chave pública: DEK válido\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "criptografado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " \"%s\"\n" -msgstr " ou \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" -msgstr "criptografado com chave %s, ID %08lX\n" - -#, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "descriptografia de chave pública falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "Repita a frase secreta: " - -#, fuzzy -msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "Repita a frase secreta: " - -#, fuzzy, c-format -msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "dados criptografados com %s\n" - -#, c-format -msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "" - -msgid "decryption okay\n" -msgstr "descriptografia correta\n" - -#, fuzzy -msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "AVISO: nada exportado\n" - -msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "CUIDADO: a mensagem criptografada foi manipulada!\n" - -#, c-format -msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "descriptografia falhou: %s\n" - -msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" - -#, c-format -msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n" - -msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" - -msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "revogação isolada - use \"gpg --import\" para aplicá-la\n" - -#, fuzzy -msgid "no signature found\n" -msgstr "Assinatura correta de \"" - -msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" - -#, fuzzy -msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "fazer uma assinatura separada" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature made %s\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " using %s key %s\n" -msgstr " ou \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" - -#, fuzzy -msgid "Key available at: " -msgstr "Nenhuma ajuda disponível" - -#, fuzzy, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Assinatura INCORRETA de \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Assinatura correta de \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Assinatura correta de \"" - -msgid "[uncertain]" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " aka \"%s\"" -msgstr " ou \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -msgid "binary" -msgstr "" - -msgid "textmode" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "versão desconhecida" - -#, c-format -msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "not a detached signature\n" -msgstr "fazer uma assinatura separada" - -msgid "" -"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "assinatura isolada da classe 0x%02x\n" - -msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" - -msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" -msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" - -#, fuzzy -msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "algoritmo de criptografia não implementado" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n" - -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "please see %s for more information\n" -msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, c-format -msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#, fuzzy -msgid "Uncompressed" -msgstr "não processado(s)" - -#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#, fuzzy -msgid "uncompressed|none" -msgstr "não processado(s)" - -#, c-format -msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous option '%s'\n" -msgstr "lendo opções de `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown option '%s'\n" -msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n" - -#, c-format -msgid "File '%s' exists. " -msgstr "Arquivo `%s' já existe. " - -#, fuzzy -msgid "Overwrite? (y/N) " -msgstr "Sobrescrever (s/N)? " - -#, c-format -msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" - -msgid "Enter new filename" -msgstr "Digite novo nome de arquivo" - -msgid "writing to stdout\n" -msgstr "escrevendo em \"stdout\"\n" - -#, c-format -msgid "assuming signed data in '%s'\n" -msgstr "assumindo dados assinados em `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "new configuration file '%s' created\n" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" - -msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (ID principal da chave %08lX)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -"certificate:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %s,\n" -"created %s%s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" -"usuário: \"%.*s\"\n" -"%u-bit %s chave, ID %08lX, criada %s%s\n" - -#, fuzzy -msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Digite a frase secreta: " - -msgid "cancelled by user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"%s\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" -"usuário: \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s" - -#, c-format -msgid " (subkey on main key ID %s)" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" -"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" -"very large picture, your key will become very large as well!\n" -"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" -msgstr "" - -msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n" - -#, c-format -msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n" - -#, fuzzy -msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "Está correto (s/n)? " - -#, fuzzy -msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -msgid "No reason specified" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave é protegida.\n" - -#, fuzzy -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Esta chave foi desativada" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "reason for revocation: " -msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -#, fuzzy -msgid "revocation comment: " -msgstr "[revogação]" - -msgid "iImMqQsS" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No trust value assigned to:\n" -msgstr "" -"Nenhum valor de confiança designado para %lu:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " ou \"" - -#, fuzzy -msgid "" -"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" - -#, c-format -msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n" - -#, fuzzy -msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = voltar ao menu principal\n" - -#, fuzzy -msgid " s = skip this key\n" -msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" - -#, fuzzy -msgid " q = quit\n" -msgstr " q = sair\n" - -#, c-format -msgid "" -"The minimum trust level for this key is: %s\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "Your decision? " -msgstr "Sua decisão? " - -#, fuzzy -msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "Você realmente quer remover esta chave? " - -msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" - -#, fuzzy -msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" - -msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Esta chave pertence a nós\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" -"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" -"you may answer the next question with yes.\n" -msgstr "" -"Não se tem certeza de que esta chave pertence a seu dono.\n" -"Se você *realmente* sabe o que está fazendo, pode responder\n" -"sim à próxima pergunta\n" -"\n" - -#, fuzzy -msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? " - -msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n" - -#, fuzzy -msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#, fuzzy -msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#, fuzzy -msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n" - -msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" - -#, fuzzy -msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Esta chave foi desativada" - -#, c-format -msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "" - -msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "" - -msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "" - -msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" - -msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n" - -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" - -msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n" - -msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n" - -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "" -"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n" -" confiáveis!\n" - -msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" - -#, c-format -msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: ignorado: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" - -#, fuzzy -msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "" -"Você não especificou um identificador de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n" -"\n" - -msgid "Current recipients:\n" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Enter the user ID. End with an empty line: " -msgstr "" - -msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n" - -msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "ignorado: chave pública já marcada como destinatário padrão\n" - -msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "A chave pública está desativada.\n" - -#, fuzzy -msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desativada\n" - -msgid "no valid addressees\n" -msgstr "nenhum endereço válido\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: key %s has no %s feature\n" -msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" -msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n" - -msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n" - -msgid "Detached signature.\n" -msgstr "Assinatura separada.\n" - -msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: " - -msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n" - -#, fuzzy -msgid "no signed data\n" -msgstr "no dados assinados\n" - -#, c-format -msgid "can't open signed data '%s'\n" -msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" -msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "destinatário anônimo; tentando chave secreta %08lX ...\n" - -msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "certo, nós somos o destinatário anônimo.\n" - -msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n" - -#, fuzzy -msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "atualização falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n" - -msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "" - -msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" - -msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n" - -#, c-format -msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n" - -#, fuzzy -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "lid %lu não tem chave\n" - -#, fuzzy -msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" - -#, fuzzy -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "algoritmo de compressão desconhecido" - -#, fuzzy -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -msgid "" -"Revocation certificate created.\n" -"\n" -"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" -"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" -"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" -"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" -"your machine might store the data and make it available to others!\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "" - -msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -msgid "(No description given)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Is this okay? (y/N) " -msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? " - -#, fuzzy -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "chave secreta não disponível" - -#, fuzzy, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" - -#, fuzzy -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n" - -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "" - -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "" -"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n" - -msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "" - -msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" - -#, c-format -msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "" -"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n" -"%d tentativas!\n" - -msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" -msgstr "" - -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" -"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" -msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lX expirou %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" -msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crítico desconhecido\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " -"unexpanded.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n" - -msgid "signing:" -msgstr "assinando:" - -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "descriptografia falhou: %s\n" - -msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "" -"a chave não está marcada como insegura - impossível usá-la com o pseudo " -"RNG!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "ignorado `%s': duplicado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "ignorado `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" - -#, fuzzy -msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" -msgstr "" -"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura " -"para assinaturas!\n" - -#, c-format -msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"# List of assigned trustvalues, created %s\n" -"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" -msgstr "" -"# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n" -"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error in '%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "line too long" -msgstr "linha muito longa\n" - -msgid "colon missing" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "invalid fingerprint" -msgstr "erro: impressão digital inválida\n" - -#, fuzzy -msgid "ownertrust value missing" -msgstr "importar os valores de confiança" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" -msgstr "erro lendo registro de diretório: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read error in '%s': %s\n" -msgstr "erro de leitura: %s\n" - -#, c-format -msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "banco de dados de confiabilidade: sincronização falhou: %s\n" - -#, c-format -msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n" - -#, c-format -msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" - -msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "transação de banco de dados de confiabilidade muito grande\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s: diretório inexistente!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create lock for '%s'\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't lock '%s'\n" -msgstr "impossível abrir `%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s" - -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inválido criado\n" - -#, c-format -msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n" - -msgid "NOTE: trustdb not writable\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inválido\n" - -#, c-format -msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n" - -#, c-format -msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n" - -#, c-format -msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n" - -#, c-format -msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n" - -#, c-format -msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n" - -#, c-format -msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n" - -#, c-format -msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" - -#, c-format -msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "chave %08lX: aceita como chave confiável.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "" -"chave %08lX: impossível colocá-la no banco de dados de confiabilidade\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" - -#, c-format -msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n" - -msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" -msgstr "" - -msgid "If that does not work, please consult the manual\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "using %s trust model\n" -msgstr "" - -msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "[ revoked]" -msgstr "revkey" - -#, fuzzy -msgid "[ expired]" -msgstr "expire" - -#, fuzzy -msgid "[ unknown]" -msgstr "versão desconhecida" - -msgid "[ undef ]" -msgstr "" - -msgid "[marginal]" -msgstr "" - -msgid "[ full ]" -msgstr "" - -msgid "[ultimate]" -msgstr "" - -msgid "undefined" -msgstr "" - -msgid "never" -msgstr "" - -msgid "marginal" -msgstr "" - -msgid "full" -msgstr "" - -msgid "ultimate" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "chave pública não encontrada" - -msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "muda os valores de confiança" - -#, c-format -msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" - -#, c-format -msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" - -msgid "" -"the signature could not be verified.\n" -"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" -"should be the first file given on the command line.\n" -msgstr "" -"a assinatura não pôde ser verificada.\n" -"Por favor lembre-se de que o arquivo com a assinatura (.sig ou .asc)\n" -"deve ser o primeiro arquivo dado na linha de comando.\n" - -#, c-format -msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "linha %u muito longa ou sem LF\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't open fd %d: %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "argument not expected" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -#, fuzzy -msgid "read error" -msgstr "erro de leitura" - -#, fuzzy -msgid "keyword too long" -msgstr "linha muito longa\n" - -#, fuzzy -msgid "missing argument" -msgstr "argumento inválido" - -#, fuzzy -msgid "invalid command" -msgstr "comandos conflitantes\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid alias definition" -msgstr "armadura inválida" - -#, fuzzy -msgid "out of core" -msgstr "não processado(s)" - -#, fuzzy -msgid "invalid option" -msgstr "armadura inválida" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "" - -# help ou ajuda ??? -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "não processado(s)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "armadura inválida" - -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error loading '%s': %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "" - -msgid " - probably dead - removing lock" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -msgid "(deadlock?) " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "chave pública não encontrada" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -msgid "set debugging flags" -msgstr "definir parâmetros de depuração" - -msgid "enable full debugging" -msgstr "habilitar depuração completa" - -#, fuzzy -msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: kbxutil [options] [files]\n" -"list, export, import Keybox data\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "" - -msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." -msgstr "muda a frase secreta" - -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "muda a frase secreta" - -#, fuzzy -msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -#, fuzzy -msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - -msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." -msgstr "" - -msgid "" -"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " -"qualified signatures." -msgstr "" - -msgid "" -"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " -"qualified signatures." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "" - -msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "" - -msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "using default PIN as %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "muda a frase secreta" - -#, c-format -msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" - -msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "" - -msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at -#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#, fuzzy, c-format -msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -msgstr "muda a frase secreta" - -#, fuzzy -msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "muda a frase secreta" - -msgid "access to admin commands is not configured\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -#, c-format -msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "" - -msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "" - -msgid "|AN|New Admin PIN" -msgstr "" - -msgid "|N|New PIN" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "error reading application data\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "key already exists\n" -msgstr "%lu chaves processadas\n" - -msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "generating new key\n" -msgstr "gerar um novo par de chaves" - -#, fuzzy -msgid "writing new key\n" -msgstr "gerar um novo par de chaves" - -msgid "creation timestamp missing\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "generating key failed\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" - -msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" -msgstr "" - -msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "assinatura %s de: %s\n" - -#, c-format -msgid "signatures created so far: %lu\n" -msgstr "" - -msgid "" -"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" - -msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but -#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere -#. to get some infos on the string. -#, fuzzy -msgid "|N|Initial New PIN" -msgstr "Digite o identificador de usuário: " - -msgid "run in multi server mode (foreground)" -msgstr "" - -msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO" - -msgid "|N|connect to reader at port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão" - -#, fuzzy -msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão" - -#, fuzzy -msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "nunca usar o terminal" - -msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" -msgstr "" - -msgid "do not use a reader's keypad" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "comandos conflitantes\n" - -#, fuzzy -msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" -"Smartcard daemon for GnuPG\n" -msgstr "" - -msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "handler for fd %d started\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "handler for fd %d terminated\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -#, c-format -msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "" - -msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" - -msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "validation model requested by certificate: %s" -msgstr "" - -msgid "chain" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "shell" -msgstr "help" - -#, fuzzy, c-format -msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" - -msgid "issuer certificate is not marked as a CA" -msgstr "" - -msgid "critical marked policy without configured policies" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "certificate policy not allowed" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -msgid "looking up issuer at external location\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "number of issuers matching: %d\n" -msgstr "" - -msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "certificate has been revoked" -msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" - -msgid "the status of the certificate is unknown" -msgstr "" - -msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "certificate with invalid validity: %s" -msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "certificate not yet valid" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -#, fuzzy -msgid "root certificate not yet valid" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -#, fuzzy -msgid "intermediate certificate not yet valid" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -#, fuzzy -msgid "certificate has expired" -msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "root certificate has expired" -msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "intermediate certificate has expired" -msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n" - -#, c-format -msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "certificate with invalid validity" -msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n" - -msgid "signature not created during lifetime of certificate" -msgstr "" - -msgid "certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "" - -msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " ( signature created at " -msgstr " novas assinaturas: %lu\n" - -#, fuzzy -msgid " (certificate created at " -msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n" - -#, fuzzy -msgid " (certificate valid from " -msgstr "Certificado de revogação válido" - -msgid " ( issuer valid from " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "fingerprint=%s\n" -msgstr "Impressão digital:" - -#, fuzzy -msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" -msgstr "" -"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n" -"\n" - -msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" -msgstr "" - -msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" -msgstr "" - -msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "no issuer found in certificate" -msgstr "Certificado correto" - -msgid "self-signed certificate has a BAD signature" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "root certificate is not marked trusted" -msgstr "" -"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n" -"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "certificate chain too long\n" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -#, fuzzy -msgid "issuer certificate not found" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -#, fuzzy -msgid "certificate has a BAD signature" -msgstr "verificar uma assinatura" - -msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "certificate is good\n" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -#, fuzzy -msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "certificado duplicado - removido" - -#, fuzzy -msgid "root certificate is good\n" -msgstr "" -"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n" -"\n" - -msgid "switching to chain model" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "validation model used: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "" - -msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "não" - -#, fuzzy -msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "erro: impressão digital inválida\n" - -msgid "[Error - out of core]" -msgstr "" - -msgid "[Error - No name]" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "erro: impressão digital inválida\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " -"certificate:\n" -"\"%s\"\n" -"S/N %s, ID 0x%08lX,\n" -"created %s, expires %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" -"usuário: \"%.*s\"\n" -"%u-bit %s chave, ID %08lX, criada %s%s\n" - -msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -msgid "certificate should have not been used for certification\n" -msgstr "" - -msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" -msgstr "" - -msgid "certificate should have not been used for encryption\n" -msgstr "" - -msgid "certificate should have not been used for signing\n" -msgstr "" - -msgid "certificate is not usable for encryption\n" -msgstr "" - -msgid "certificate is not usable for signing\n" -msgstr "" - -# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d: invalid algorithm\n" -msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n" - -#, c-format -msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "line %d: no subject name given\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d: not a valid email address\n" -msgstr "Endereço eletrônico inválido\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" - -msgid "" -"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " -"you just created once more.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA\n" -msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" - -#, c-format -msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Notação: " - -msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Available keys:\n" -msgstr "desativa uma chave" - -#, c-format -msgid "Possible actions for a %s key:\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) sign, encrypt\n" -msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) sign\n" -msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) encrypt\n" -msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" - -msgid "Enter the X.509 subject name: " -msgstr "" - -msgid "No subject name given\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "" - -# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro -#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the -#. length of the first string up to the "%s". Please -#. adjust it do the length of your translation. The -#. second string is merely passed to atoi so you can -#. drop everything after the number. -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n" - -msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter email addresses" -msgstr "Endereço de correio eletrônico: " - -msgid " (end with an empty line):\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter DNS names" -msgstr "Digite novo nome de arquivo" - -msgid " (optional; end with an empty line):\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter URIs" -msgstr "Digite o identificador de usuário: " - -msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" -msgstr "" - -msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" -msgstr "" - -msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" -msgstr "" - -msgid "resource problem: out of core\n" -msgstr "" - -msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" -msgstr "" - -msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "certificate '%s' not found: %s\n" -msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error locking keybox: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" -msgstr "certificado duplicado - removido" - -#, fuzzy, c-format -msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "certificado duplicado - removido" - -#, fuzzy, c-format -msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "nenhum endereço válido\n" - -#, fuzzy -msgid "list external keys" -msgstr "listar as chaves secretas" - -#, fuzzy -msgid "list certificate chain" -msgstr "Certificado de revogação válido" - -#, fuzzy -msgid "import certificates" -msgstr "Certificado correto" - -#, fuzzy -msgid "export certificates" -msgstr "Certificado correto" - -msgid "register a smartcard" -msgstr "" - -msgid "pass a command to the dirmngr" -msgstr "" - -msgid "invoke gpg-protect-tool" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "change a passphrase" -msgstr "muda a frase secreta" - -#, fuzzy -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "criar saída com armadura ascii" - -msgid "assume input is in PEM format" -msgstr "" - -msgid "assume input is in base-64 format" -msgstr "" - -msgid "assume input is in binary format" -msgstr "" - -msgid "use system's dirmngr if available" -msgstr "" - -msgid "never consult a CRL" -msgstr "" - -msgid "check validity using OCSP" -msgstr "" - -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "" - -msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "" - -msgid "do not check certificate policies" -msgstr "" - -msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "" - -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "nunca usar o terminal" - -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO" - -msgid "batch mode: never ask" -msgstr "modo não-interativo: nunca perguntar" - -msgid "assume yes on most questions" -msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas" - -msgid "assume no on most questions" -msgstr "assumir não para a maioria das perguntas" - -#, fuzzy -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "adicionar este chaveiro à lista de chaveiros" - -#, fuzzy -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta padrão" - -#, fuzzy -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: gpgsm [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" -"default operation depends on the input data\n" -msgstr "" -"Sintaxe: gpg [opções] [arquivos]\n" -"assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n" -"a operação padrão depende dos dados de entrada\n" - -#, fuzzy -msgid "usage: gpgsm [options] " -msgstr "Uso: gpgm [opções] " - -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown validation model '%s'\n" -msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" - -#, fuzzy -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n" - -msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "importing common certificates '%s'\n" -msgstr "escrevendo para `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't sign using '%s': %s\n" -msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "total number processed: %lu\n" -msgstr "Número total processado: %lu\n" - -#, fuzzy -msgid "error storing certificate\n" -msgstr "Certificado correto" - -msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting stored flags: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error importing certificate: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading input: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "%s: chaveiro criado\n" - -#, fuzzy -msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -#, c-format -msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error finding writable keyDB: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error storing certificate: %s\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -#, c-format -msgid "problem re-searching certificate: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error storing flags: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -msgid "Error - " -msgstr "" - -msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "erro: impressão digital inválida\n" - -#, c-format -msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You are about to create a signature using your certificate:\n" -"\"%s\"\n" -"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " -"signature.\n" -"\n" -"%s%sAre you really sure that you want to do this?" -msgstr "" - -msgid "" -"Note, that this software is not officially approved to create or verify such " -"signatures.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You are about to create a signature using your certificate:\n" -"\"%s\"\n" -"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" - -#, c-format -msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "Signature made " -msgstr "Esta chave não é protegida.\n" - -msgid "[date not given]" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -msgid "" -"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Good signature from" -msgstr "Assinatura correta de \"" - -#, fuzzy -msgid " aka" -msgstr " ou \"" - -#, fuzzy -msgid "This is a qualified signature\n" -msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" - -# INICIO MENU -#, fuzzy -msgid "quiet" -msgstr "sair" - -msgid "print data out hex encoded" -msgstr "" - -msgid "decode received data lines" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgstr "" - -msgid "run the Assuan server given on the command line" -msgstr "" - -msgid "do not use extended connect mode" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO" - -msgid "run /subst on startup" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" -"Connect to a running agent and send commands\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "receiving line failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "linha muito longa\n" - -msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown command '%s'\n" -msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "sending line failed: %s\n" -msgstr "assinatura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error sending %s command: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error sending standard options: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "habilitar depuração completa" - -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "" - -msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" -msgstr "" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|usar frase secreta modo N" - -#, fuzzy -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta padrão" - -#, fuzzy -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NOME|criptografar para NOME" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "" -"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n" -"frases secretas" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "External verification of component %s failed" -msgstr "" - -msgid "Note that group specifications are ignored\n" -msgstr "" - -msgid "list all components" -msgstr "" - -msgid "check all programs" -msgstr "" - -msgid "|COMPONENT|list options" -msgstr "" - -msgid "|COMPONENT|change options" -msgstr "" - -msgid "|COMPONENT|check options" -msgstr "" - -msgid "apply global default values" -msgstr "" - -msgid "get the configuration directories for gpgconf" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "list global configuration file" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -#, fuzzy -msgid "check global configuration file" -msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n" - -msgid "use as output file" -msgstr "usar como arquivo de saída" - -msgid "activate changes at runtime, if possible" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: gpgconf [options]\n" -"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "usage: gpgconf [options] " -msgstr "uso: gpg [opções] " - -msgid "Need one component argument" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Component not found" -msgstr "chave pública não encontrada" - -#, fuzzy -msgid "No argument allowed" -msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Comandos:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "descriptografia correta\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "descriptografia correta\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [nome_do_arquivo]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "%s não é permitido com %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" - -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "%s: usuário não encontrado: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "atualização falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "atualização falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "atualização falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "atualização falhou: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "impossível criar %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" -"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" -msgstr "" - -#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n" -#~ "\"gpg --fix-trust-db\".\n" - -#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" -#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please report bugs to " -#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -#~ msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat passphrase\n" -#~ msgstr "Repita a frase secreta: " - -#, fuzzy -#~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "lendo opções de `%s'\n" - -#~ msgid "|[file]|make a signature" -#~ msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura" - -#~ msgid "|algo [files]|print message digests" -#~ msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens" - -#, fuzzy -#~ msgid "|[FILE]|make a signature" -#~ msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura" - -#, fuzzy -#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" -#~ msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro" - -#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -#~ msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão" - -#~ msgid "use the default key as default recipient" -#~ msgstr "usar a chave padrão como destinatário padrão" - -#~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "forçar assinaturas v3" - -#~ msgid "always use a MDC for encryption" -#~ msgstr "sempre usar um MDC para criptografar" - -#~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "adicionar este chaveiro secreto à lista" - -#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -#~ msgstr "" -#~ "|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n" -#~ "NOME" - -#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" -#~ msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO" - -#~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N" - -#, fuzzy -#~ msgid "remove key from the public keyring" -#~ msgstr "remover a chave do chaveiro público" - -#~ msgid "" -#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has " -#~ "nothing\n" -#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -#~ msgstr "" -#~ "Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n" -#~ "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n" -#~ "nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)." - -#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgstr "" -#~ "Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda \"sim" -#~ "\"." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -#~ msgstr "" -#~ "Digite o ID de usuário do destinatário para o qual você quer enviar a\n" -#~ "mensagem." - -#~ msgid "Enter the size of the key" -#~ msgstr "Digite o tamanho da chave" - -#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -#~ msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\"" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n" -#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -#~ "the given value as an interval." -#~ msgstr "" -#~ "Digite o valor necessário conforme pedido.\n" -#~ "É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n" -#~ "reação a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um " -#~ "intervalo." - -#~ msgid "Enter the name of the key holder" -#~ msgstr "Digite o nome do possuidor da chave" - -#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -#~ msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)" - -#~ msgid "Please enter an optional comment" -#~ msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)" - -#~ msgid "" -#~ "N to change the name.\n" -#~ "C to change the comment.\n" -#~ "E to change the email address.\n" -#~ "O to continue with key generation.\n" -#~ "Q to to quit the key generation." -#~ msgstr "" -#~ "N para mudar o nome.\n" -#~ "C para mudar o comentário.\n" -#~ "E para mudar o endereço de correio eletrônico.\n" -#~ "O para continuar a geração da chave.\n" -#~ "S para interromper a geração da chave." - -#~ msgid "" -#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -#~ msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave." - -#, fuzzy -#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" -#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de usuário" - -#~ msgid "" -#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -#~ "All certificates are then also lost!" -#~ msgstr "" -#~ "Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de usuário.\n" -#~ "Todos os certificados também serão perdidos!" - -#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave" - -#~ msgid "" -#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" -#~ "trust connection to the key or another key certified by this key." -#~ msgstr "" -#~ "Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n" -#~ "remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n" -#~ "uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta." - -#~ msgid "" -#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" -#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -#~ "know which key was used because this signing key might establish\n" -#~ "a trust connection through another already certified key." -#~ msgstr "" -#~ "Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n" -#~ "correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi " -#~ "usada\n" -#~ "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de " -#~ "confiança\n" -#~ "através de outra chave já certificada." - -#~ msgid "" -#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -#~ "your keyring." -#~ msgstr "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu chaveiro." - -#~ msgid "" -#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -#~ "a second one is available." -#~ msgstr "" -#~ "Esta é uma assinatura que liga o ID de usuário à chave. Geralmente\n" -#~ "não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n" -#~ "não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n" -#~ "razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -#~ msgstr "Por favor digite a frase secreta" - -#~ msgid "" -#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor repita a última frase secreta, para ter certeza do que você " -#~ "digitou." - -#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -#~ msgstr "Dê o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica" - -#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser sobrescrever o arquivo" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -#~ "file (which is shown in brackets) will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor digite um novo nome de arquivo. Se você apenas apertar RETURN " -#~ "o\n" -#~ "arquivo padrão (que é mostrado em colchetes) será usado." - -#, fuzzy -#~ msgid "shelll" -#~ msgstr "help" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" -#~ msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" -#~ msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -#~ msgstr "impossível pedir senha em modo não-interativo\n" - -#~ msgid "Enter passphrase: " -#~ msgstr "Digite a frase secreta: " - -#~ msgid "Repeat passphrase: " -#~ msgstr "Repita a frase secreta: " - -#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't lock `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossível abrir `%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't stat `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -#~ msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't read `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't write `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't close `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" - -#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -#~ msgstr "AVISO: usando gerador de números aleatórios inseguro!\n" - -#~ msgid "" -#~ "The random number generator is only a kludge to let\n" -#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" -#~ "\n" -#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n" -#~ "para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n" -#~ "\n" -#~ "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça algum outro " -#~ "trabalho\n" -#~ "para que o sistema possa coletar mais entropia!\n" -#~ "(São necessários mais %d bytes)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "card reader not available\n" -#~ msgstr "chave secreta não disponível" - -#, fuzzy -#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -#~ msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" -#~ msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n" - -#~ msgid "general error" -#~ msgstr "erro geral" - -#~ msgid "unknown packet type" -#~ msgstr "formato de pacote desconhecido" - -#~ msgid "unknown pubkey algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido" - -#~ msgid "unknown digest algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" - -#~ msgid "bad public key" -#~ msgstr "chave pública incorreta" - -#~ msgid "bad secret key" -#~ msgstr "chave secreta incorreta" - -#~ msgid "bad signature" -#~ msgstr "assinatura incorreta" - -#~ msgid "checksum error" -#~ msgstr "erro de \"checksum\"" - -#~ msgid "unknown cipher algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" - -#~ msgid "can't open the keyring" -#~ msgstr "não é possível abrir o chaveiro" - -#~ msgid "invalid packet" -#~ msgstr "pacote inválido" - -#~ msgid "invalid armor" -#~ msgstr "armadura inválida" - -#~ msgid "no such user id" -#~ msgstr "identificador de usuário inexistente" - -#~ msgid "secret key not available" -#~ msgstr "chave secreta não disponível" - -#~ msgid "wrong secret key used" -#~ msgstr "chave secreta incorreta" - -# suportado ??? -#~ msgid "not supported" -#~ msgstr "não suportado" - -#~ msgid "bad key" -#~ msgstr "chave incorreta" - -#~ msgid "file write error" -#~ msgstr "erro de escrita" - -#~ msgid "unknown compress algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido" - -#~ msgid "file open error" -#~ msgstr "erro na abertura de arquivo" - -#~ msgid "file create error" -#~ msgstr "erro na criação de arquivo" - -#~ msgid "invalid passphrase" -#~ msgstr "frase secreta inválida" - -#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado" - -#~ msgid "unimplemented cipher algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado" - -#~ msgid "unknown signature class" -#~ msgstr "classe de assinatura desconhecida" - -#~ msgid "trust database error" -#~ msgstr "erro no banco de dados de confiabilidade" - -#~ msgid "resource limit" -#~ msgstr "limite de recurso" - -#~ msgid "invalid keyring" -#~ msgstr "chaveiro inválido" - -#~ msgid "bad certificate" -#~ msgstr "certificado incorreto" - -#~ msgid "malformed user id" -#~ msgstr "identificador de usuário malformado" - -#~ msgid "file close error" -#~ msgstr "erro no fechamento de arquivo" - -#~ msgid "file rename error" -#~ msgstr "erro na renomeação de arquivo" - -#~ msgid "file delete error" -#~ msgstr "erro na remoção de arquivo" - -#~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "dados inesperados" - -#~ msgid "timestamp conflict" -#~ msgstr "conflito de \"timestamp\"" - -#~ msgid "unusable pubkey algorithm" -#~ msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável" - -#~ msgid "file exists" -#~ msgstr "o arquivo já existe" - -#~ msgid "weak key" -#~ msgstr "chave fraca" - -#~ msgid "bad URI" -#~ msgstr "URI incorreto" - -#~ msgid "unsupported URI" -#~ msgstr "URI não suportado" - -#~ msgid "network error" -#~ msgstr "erro na rede" - -#~ msgid "not processed" -#~ msgstr "não processado(s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "unusable public key" -#~ msgstr "chave pública incorreta" - -#, fuzzy -#~ msgid "unusable secret key" -#~ msgstr "chave secreta incorreta" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyserver error" -#~ msgstr "erro geral" - -#, fuzzy -#~ msgid "no card" -#~ msgstr "não criptografado" - -#, fuzzy -#~ msgid "no data" -#~ msgstr "no dados assinados\n" - -#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -#~ msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -#~ msgstr "Aviso: usando memória insegura!\n" - -#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -#~ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n" - -#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -#~ msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "all export-clean-* options from above" -#~ msgstr "ler opções do arquivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "all import-clean-* options from above" -#~ msgstr "ler opções do arquivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "expired: %s)" -#~ msgstr "A chave expira em %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" -#~ msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" -#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No user IDs are removable.\n" -#~ msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -#~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" - -#~ msgid "select secondary key N" -#~ msgstr "seleciona chave secundária N" - -#~ msgid "list signatures" -#~ msgstr "lista assinaturas" - -#~ msgid "sign the key" -#~ msgstr "assina a chave" - -#~ msgid "add a secondary key" -#~ msgstr "adiciona nova chave secundária" - -#~ msgid "delete signatures" -#~ msgstr "remove assinaturas" - -#~ msgid "change the expire date" -#~ msgstr "muda a data de validade" - -#, fuzzy -#~ msgid "set preference list" -#~ msgstr "lista preferências" - -#, fuzzy -#~ msgid "updated preferences" -#~ msgstr "lista preferências" - -#~ msgid "No secondary key with index %d\n" -#~ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "--nrsign-key user-id" -#~ msgstr "--sign-key id-usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "--nrlsign-key user-id" -#~ msgstr "--sign-key id-usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "sign the key non-revocably" -#~ msgstr "assina a chave localmente" - -#, fuzzy -#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" -#~ msgstr "assina a chave localmente" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "list" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "debug" -#~ msgstr "debug" - -#, fuzzy -#~ msgid "name" -#~ msgstr "enable" - -#, fuzzy -#~ msgid "login" -#~ msgstr "lsign" - -#, fuzzy -#~ msgid "cafpr" -#~ msgstr "fpr" - -#, fuzzy -#~ msgid "forcesig" -#~ msgstr "revsig" - -#, fuzzy -#~ msgid "generate" -#~ msgstr "erro geral" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "passwd" - -#~ msgid "save" -#~ msgstr "save" - -#~ msgid "fpr" -#~ msgstr "fpr" - -#~ msgid "uid" -#~ msgstr "uid" - -#~ msgid "key" -#~ msgstr "key" - -#~ msgid "check" -#~ msgstr "check" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "sign" -#~ msgstr "sign" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#, fuzzy -#~ msgid "tsign" -#~ msgstr "sign" - -#~ msgid "lsign" -#~ msgstr "lsign" - -#, fuzzy -#~ msgid "nrsign" -#~ msgstr "sign" - -#, fuzzy -#~ msgid "nrlsign" -#~ msgstr "sign" - -#~ msgid "adduid" -#~ msgstr "adduid" - -#~ msgid "deluid" -#~ msgstr "deluid" - -#, fuzzy -#~ msgid "addcardkey" -#~ msgstr "addkey" - -#~ msgid "delkey" -#~ msgstr "delkey" - -#, fuzzy -#~ msgid "addrevoker" -#~ msgstr "revkey" - -#~ msgid "delsig" -#~ msgstr "delsig" - -#~ msgid "expire" -#~ msgstr "expire" - -#~ msgid "toggle" -#~ msgstr "toggle" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "pref" -#~ msgstr "pref" - -#, fuzzy -#~ msgid "showpref" -#~ msgstr "showpref" - -#, fuzzy -#~ msgid "setpref" -#~ msgstr "pref" - -#, fuzzy -#~ msgid "updpref" -#~ msgstr "pref" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyserver" -#~ msgstr "erro geral" - -#~ msgid "trust" -#~ msgstr "trust" - -#~ msgid "revsig" -#~ msgstr "revsig" - -#, fuzzy -#~ msgid "revuid" -#~ msgstr "revsig" - -#~ msgid "revkey" -#~ msgstr "revkey" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "disable" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "enable" - -#~ msgid "" -#~ "About to generate a new %s keypair.\n" -#~ " minimum keysize is 768 bits\n" -#~ " default keysize is 1024 bits\n" -#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" -#~ msgstr "" -#~ "Prestes a gerar novo par de chaves %s.\n" -#~ " tamanho mínimo é 768 bits\n" -#~ " tamanho padrão é 1024 bits\n" -#~ " tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n" - -#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -#~ msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n" - -#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n" - -#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -#~ msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -#~ "computations take REALLY long!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n" -#~ "porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " -#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#~ msgid "" -#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " -#~ "very vulnerable to attacks!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tudo bem, mas tenha em mente que a radiação de seu monitor e teclado " -#~ "também é vulnerável a ataques!\n" - -#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -#~ msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -#~ msgstr "" -#~ "este algoritmo de criptografia é depreciado; por favor use algum\n" -#~ "algoritmo padrão!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -#~ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " \"" -#~ msgstr " ou \"" - -#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -#~ msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" - -#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -#~ msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n" - -#~ msgid "%08lX: key has expired\n" -#~ msgstr "%08lX: a chave expirou\n" - -#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -#~ msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" -#~ msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n" - -#~ msgid "%s: can't open: %s\n" -#~ msgstr "%s: impossível abrir: %s\n" - -#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" -#~ msgstr "%s: AVISO: arquivo vazio\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (%d) I trust fully\n" -#~ msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n" - -#~ msgid "Really sign? " -#~ msgstr "Realmente assinar? " - -#, fuzzy -#~ msgid "expires" -#~ msgstr "expire" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\"\n" -#~ "locally signed with your key %s at %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"\n" -#~ "assinado com sua chave %08lX em %s\n" - -#~ msgid "%s: can't access: %s\n" -#~ msgstr "%s: impossível acessar: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create lock\n" -#~ msgstr "%s: impossível criar trava\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: can't make lock\n" -#~ msgstr "%s: impossível criar trava\n" - -#~ msgid "%s: can't create: %s\n" -#~ msgstr "%s: impossível criar: %s\n" - -#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgstr "" -#~ "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n" - -#~ msgid "error: missing colon\n" -#~ msgstr "erro: falta dois pontos\n" - -#~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n" - -#~ msgid " (main key ID %08lX)" -#~ msgstr " (ID principal da chave %08lX)" - -#, fuzzy -#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -#~ msgstr "rev! a subchave foi revogada: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "rev- faked revocation found\n" -#~ msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " [expired: %s]" -#~ msgstr "A chave expira em %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " [expires: %s]" -#~ msgstr "A chave expira em %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " [revoked: %s]" -#~ msgstr "revkey" - -#~ msgid "store only" -#~ msgstr "apenas armazenar" - -#, fuzzy -#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" -#~ msgstr "assinar uma chave localmente" - -#~ msgid "list only the sequence of packets" -#~ msgstr "listar apenas as seqüências de pacotes" - -# ownertrust ??? -#~ msgid "export the ownertrust values" -#~ msgstr "exportar os valores de confiança" - -#, fuzzy -#~ msgid "unattended trust database update" -#~ msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade" - -#~ msgid "fix a corrupted trust database" -#~ msgstr "" -#~ "consertar um banco de dados de confiabilidade\n" -#~ "danificado" - -#~ msgid "De-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "retirar a armadura de um arquivo ou de \"stdin\"" - -#~ msgid "En-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "criar armadura para um arquivo ou \"stdin\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "do not force v3 signatures" -#~ msgstr "forçar assinaturas v3" - -#, fuzzy -#~ msgid "force v4 key signatures" -#~ msgstr "forçar assinaturas v3" - -#, fuzzy -#~ msgid "do not force v4 key signatures" -#~ msgstr "forçar assinaturas v3" - -#, fuzzy -#~ msgid "never use a MDC for encryption" -#~ msgstr "sempre usar um MDC para criptografar" - -#, fuzzy -#~ msgid "|[file]|write status info to file" -#~ msgstr "" -#~ "|DA|escrever informações de estado para o\n" -#~ "descritor de arquivo DA" - -#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" -#~ msgstr "emular o modo descrito no RFC1991" - -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -#~ msgstr "" -#~ "configurar todas as opções de pacote,\n" -#~ "criptografia e \"digest\" para comportamento\n" -#~ "OpenPGP" - -#, fuzzy -#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" -#~ msgstr "" -#~ "configurar todas as opções de pacote,\n" -#~ "criptografia e \"digest\" para comportamento\n" -#~ "OpenPGP" - -#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -#~ msgstr "" -#~ "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n" -#~ "para frases secretas" - -#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" -#~ msgstr "" -#~ "eliminar o campo keyid dos pacotes\n" -#~ "criptografados" - -#, fuzzy -#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n" - -#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n" - -#~ msgid "" -#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" -#~ "but it is accepted anyway\n" -#~ msgstr "" -#~ "%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n" -#~ "mas é aceita de qualquer modo\n" - -#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -#~ msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr "(o padrão é 1)" - -#~ msgid "Policy: " -#~ msgstr "Política: " - -#, fuzzy -#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -#~ msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " -#~ "signatures!\n" -#~ msgstr "" -#~ "esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para " -#~ "assinaturas!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" -#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " -#~ "problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" -#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -#~ msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Select the algorithm to use.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" -#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" -#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" -#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " -#~ "only\n" -#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" -#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " -#~ "program\n" -#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " -#~ "understand\n" -#~ "the signature+encryption flavor.\n" -#~ "\n" -#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " -#~ "signing;\n" -#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " -#~ "in\n" -#~ "this menu." -#~ msgstr "" -#~ "Selecione o algoritmo a ser usado.\n" -#~ "\n" -#~ "DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado " -#~ "apenas\n" -#~ "para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n" -#~ "assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e " -#~ "criptografia.\n" -#~ "O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para " -#~ "criptografia\n" -#~ "e outro para assinatura+criptografia; na verdade são iguais, mas alguns\n" -#~ "parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n" -#~ "segura para asssinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n" -#~ "implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n" -#~ "assinatura+criptografia.\n" -#~ "\n" -#~ "A chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer " -#~ "assinaturas;\n" -#~ "este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para criptografia não " -#~ "está\n" -#~ "disponível neste menu." - -#~ msgid "" -#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" -#~ "with them are quite large and very slow to verify." -#~ msgstr "" -#~ "Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são " -#~ "recomendadas\n" -#~ "porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas " -#~ "com\n" -#~ "elas são grandes e sua verificação é lenta." - -#, fuzzy -#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu chaves processadas até agora\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key %08lX incomplete\n" -#~ msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n" - -# INICIO MENU -#, fuzzy -#~ msgid "quit|quit" -#~ msgstr "sair" - -#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create anyway? " -#~ msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? " - -# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro -#, fuzzy -#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -#~ msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" -#~ msgstr "" -#~ "você deve reiniciar o GnuPG, para que ele possa ler o novo arquivo\n" -#~ "de opções\n" - -#~ msgid " Fingerprint:" -#~ msgstr " Impressão digital:" - -#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação" - -#~ msgid "" -#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" -#~ msgstr "" -#~ "o primeiro caractere de um nome de notação deve ser uma letra ou um " -#~ "sublinhado\n" - -#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "pontos em um nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" -#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#, fuzzy -#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" -#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? " - -#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -#~ msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n" - -#~ msgid "Do you really need such a large keysize? " -#~ msgstr "Você realmente precisa de uma chave tão grande? " - -#~ msgid " signed by %08lX at %s\n" -#~ msgstr " assinado por %08lX em %s\n" - -#~ msgid "--delete-secret-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-key id-usuário" - -#~ msgid "--delete-key user-id" -#~ msgstr "--delete-key id-usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" -#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-usuário" - -#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" -#~ msgstr "ignorado: chave pública já marcada com --encrypt-to\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n" -#~ msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" - -#~ msgid "sSmMqQ" -#~ msgstr "sSmMqQ" - -#, fuzzy -#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n" -#~ msgstr "a chave pública é %08lX\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves com erros\n" - -#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" -#~ msgstr "|[NOMES]|verificar o banco de dados de confiabilidade" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" -#~ "can assign some missing owner trust values.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível encontrar uma rota de confiança válida para a chave.\n" -#~ "Vamos ver se é possível designar alguns valores de confiança ausentes.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No path leading to one of our keys found.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Nenhuma rota encontrada que leve a uma de nossas chaves.\n" - -#~ msgid "" -#~ "No trust values changed.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhum valor de confiança modificado.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -#~ msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n" - -#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" -#~ msgstr "%s: erro na verificação da chave: %s\n" - -#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -#~ msgstr "entradas demais no cache unk - desativado\n" - -#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" -#~ msgstr "assumindo MDC incorreto devido a um bit crítico desconhecido\n" - -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "erro lendo registro de diretório para LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -#~ msgstr "lid %lu: registro de diretório esperado, tipo %d recebido\n" - -#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" -#~ msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n" - -#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "erro lendo chave primária para LID %lu: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" -#~ msgstr "chave %08lX: pedido de registro falhou\n" - -#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -#~ msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves confiáveis\n" - -#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n" - -#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -#~ msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não são correspondentes\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n" - -#~ msgid "Good self-signature" -#~ msgstr "Auto-assinatura válida" - -#~ msgid "Invalid self-signature" -#~ msgstr "Auto-assinatura inválida" - -#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" -#~ msgstr "" -#~ "Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura" - -#~ msgid "Valid user ID revocation" -#~ msgstr "Revogação de ID de usuário válida" - -#~ msgid "Invalid user ID revocation" -#~ msgstr "Revogação de ID de usuário inválida" - -#~ msgid "Invalid certificate revocation" -#~ msgstr "Certificado de revogação inválido" - -#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" -#~ msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n" - -#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n" - -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: inserted\n" -#~ msgstr "lid %lu: inserido\n" - -#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves inseridas\n" - -#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -#~ msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n" - -#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" -#~ msgstr "\t%lu devido a novas chaves públicas\n" - -#~ msgid "\t%lu keys updated\n" -#~ msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n" - -#~ msgid "Ooops, no keys\n" -#~ msgstr "Ooops, nenhuma chave\n" - -#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" -#~ msgstr "Ooops, nenhum ID de usuário\n" - -#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiabilidade\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -#~ msgstr "" -#~ "chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no " -#~ "relogio)\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -#~ msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not found: %s\n" -#~ msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n" - -#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "problemas na procura de `%s' no banco de dados de confiabilidade: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -#~ msgstr "" -#~ "usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiabilidade - " -#~ "inserindo\n" - -#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -#~ msgstr "" -#~ "Você realmente quer criar uma chave para assinatura e criptografia? " - -#~ msgid "no default public keyring\n" -#~ msgstr "sem chaveiro público padrão\n" - -#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" -#~ msgstr "impossível bloquear chaveiro `%s': %s\n" - -#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -#~ msgstr "" -#~ "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n" - -#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -#~ msgstr "%s: impossível criar chaveiro: %s\n" - -#~ msgid "No key for user ID\n" -#~ msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n" - -#~ msgid "no secret key for decryption available\n" -#~ msgstr "nenhuma chave secreta para descriptografia disponível\n" - -#~ msgid "" -#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this " -#~ "key in the future\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova " -#~ "chave e usá-la no futuro\n" - -#~ msgid "do not write comment packets" -#~ msgstr "não escrever pacotes de comentário" - -#~ msgid "(default is 3)" -#~ msgstr "(o padrão é 3)" - -#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal em um pacote v3\n" - -#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" -#~ msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interativo\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n" - -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: assinatura rec %lu[%d] está na lista de sugestões de %lu mas está\n" -#~ " marcada como verificada\n" - -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: assinatura rec %lu[%d] está na lista de sugestões de %lu mas não " -#~ "está\n" -#~ " marcada\n" - -#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "" -#~ "assinatura rec %lu[%d] na lista de sugestões de %lu não aponta para\n" -#~ "um registro de diretório\n" - -#~ msgid "lid %lu: no primary key\n" -#~ msgstr "lid %lu: nenhuma chave primária\n" - -#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" -#~ msgstr "lid %lu: id de usuário não encontrado no bloco de chaves\n" - -#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" -#~ msgstr "lid %lu: auto-assinatura na lista de sugestões\n" - -#~ msgid "very strange: no public key\n" -#~ msgstr "muito estranho: nenhuma chave pública\n" - -#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "" -#~ "lista de sugestões %lu[%d] de %lu não aponta para registro de diretório\n" - -#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n" - -#~ msgid "Too many preference items" -#~ msgstr "Muitos itens de preferência" - -# trauzir sombra ??? -#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X: tem diretório \"shadow\" %lu mas ainda não está\n" -#~ "marcado\n" - -#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: atualização falhou %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: updated\n" -#~ msgstr "lid %lu: atualizado\n" - -#~ msgid "lid %lu: okay\n" -#~ msgstr "lid %lu: correto\n" - -#~ msgid "%s: update failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: atualização falhou: %s\n" - -#~ msgid "%s: updated\n" -#~ msgstr "%s: atualizado\n" - -#~ msgid "%s: okay\n" -#~ msgstr "%s: correto\n" - -#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: bloco de chaves não encontrado: %s\n" - -#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "impossível bloquear chaveiro `%': %s\n" - -#~ msgid "writing keyblock\n" -#~ msgstr "escrevendo bloco de chaves\n" - -#~ msgid "can't write keyblock: %s\n" -#~ msgstr "impossível escrever bloco de chaves: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "encrypted message is valid\n" -#~ msgstr "algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't check MDC: %s\n" -#~ msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" -#~ msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de diretório falhou: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de chave falhou: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de uid falhou: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de preferências falhou: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n" -#~ msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n" -#~ msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n" -#~ msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiabilidade\n" - -#~ msgid "directory record w/o primary key\n" -#~ msgstr "registro de diretório sem chave primária\n" - -#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" -#~ msgstr "" -#~ "chave não encontrada no banco de dados de confiabilidade, procurando no " -#~ "chaveiro\n" - -#~ msgid "key not in ring: %s\n" -#~ msgstr "chave não encontrada no chaveiro: %s\n" - -#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" -#~ msgstr "Oops: agora a chave está no banco de dados de confiabilidade???\n" - -#~ msgid "Hmmm, public key lost?" -#~ msgstr "Hmmm, chave pública perdida?" - -#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" -#~ msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n" - -#~ msgid "invalid clear text header: " -#~ msgstr "cabeçalho de texto puro inválido: " - -#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n" -#~ msgstr "LID %lu: mudando confiança de %u para %u\n" - -#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n" -#~ msgstr "LID %lu: estabelecendo confiança para %u\n" |