summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po8299
1 files changed, 0 insertions, 8299 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index c63a2876b..000000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,8299 +0,0 @@
-# Portuguese (Brazilian) messages for gnupg
-# Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Thiago Jung Bauermann <jungmann@cwb.matrix.com.br>, 1999.
-# Revised by Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br>.
-# I tried to make this one close to es_ES by Urko Lusa
-#
-# Rafael Caetano dos Santos <rcaetano@linux.ime.usp.br> used to be
-# the last translator but he can't continue his work.
-#
-# Designated-Translator: none
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:35+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: ?\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
-#. for the quality bar.
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
-#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
-#. string to describe what this is about. The length of the
-#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
-#. translate this entry, a default english text (see source)
-#. will be used.
-msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
-"session"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
-"this session"
-msgstr "Por favor digite a frase secreta"
-
-#, c-format
-msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "PIN too long"
-msgstr "linha muito longa\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase too long"
-msgstr "linha muito longa\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Caractere inválido no nome\n"
-
-msgid "PIN too short"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad PIN"
-msgstr "MPI incorreto"
-
-#, fuzzy
-msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "frase secreta incorreta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase"
-msgstr "frase secreta incorreta"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create '%s': %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't open '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
-msgstr "Por favor digite a frase secreta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
-"0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr ""
-
-msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
-
-msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr ""
-
-msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Admin PIN"
-msgstr "Digite o identificador de usuário: "
-
-#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
-#. used to unblock a PIN.
-msgid "PUK"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset Code"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "Repita a frase secreta: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this PUK"
-msgstr "Repita a frase secreta: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "Repita a frase secreta: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Digite a frase secreta: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u character long."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
-"at least %u characters long."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
-msgid_plural ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
-"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
-"a known term or match%%0Acertain pattern."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
-"confirm that you do not want to have any protection on your key."
-msgstr ""
-
-msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opções:\n"
-" "
-
-msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
-
-msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
-
-msgid "verbose"
-msgstr "detalhado"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser mais silencioso"
-
-msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
-
-msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
-
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
-
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "exportar chaves para um servidor"
-
-#, fuzzy
-msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
-
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
-
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
-
-msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
-
-msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
-
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
-#. reporting address. This is so that we can change the
-#. reporting address without breaking the translations.
-#, fuzzy
-msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
-msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
-"Secret key management for GnuPG\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"
-msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
-
-#, c-format
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "lendo opções de `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
-
-msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket name '%s' is too long\n"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "atualização falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "listening on socket '%s'\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "directory '%s' created\n"
-msgstr "%s: diretório criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't use '%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "\t%lu chaves ignoradas\n"
-
-msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr ""
-
-msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
-"Password cache maintenance\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"@Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
-
-msgid ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opções:\n"
-" "
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
-"Secret key maintenance tool\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor digite a frase secreta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor digite a frase secreta"
-
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
-"system."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the passphrase or the PIN\n"
-"needed to complete this operation."
-msgstr "Por favor digite a frase secreta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "frase secreta incorreta"
-
-msgid "cancelled\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error opening '%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "system trustlist '%s' not available\n"
-msgstr "chave secreta não disponível"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "erro de leitura: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
-#. and has one special property: A "%%0A" is used by
-#. Pinentry to insert a line break. The double
-#. percent sign is actually needed because it is also
-#. a printf format string. If you need to insert a
-#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
-#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
-#. certificate.
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
-"certificates?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "sim"
-
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
-#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
-#. insert a line break. The double percent sign is actually
-#. needed because it is also a printf format string. If you
-#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
-#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
-#. fingerprint string whereas the first one receives the name
-#. as stored in the certificate.
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
-"fingerprint:%%0A %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
-#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
-#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-msgid "Correct"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
-"it now."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Change passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-msgid "I'll change it later"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error running '%s': exit status %d\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error running '%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error running '%s': terminated\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "host not found"
-msgstr "%s: usuário não encontrado\n"
-
-msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't connect to '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr ""
-
-msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr ""
-
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr ""
-
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossível desativar core dumps: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-msgid "yY"
-msgstr "sS"
-
-#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-msgid "nN"
-msgstr "nN"
-
-# INICIO MENU
-#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-msgid "quit"
-msgstr "sair"
-
-msgid "qQ"
-msgstr "qQ"
-
-#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-msgid "okay|okay"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
-
-msgid "oO"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "cC"
-msgstr "c"
-
-#, c-format
-msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
-
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr ""
-
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
-#. verbatim. It will not be printed.
-msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr ""
-
-msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr ""
-
-msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "Certificado correto"
-
-#, fuzzy
-msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "Certificado correto"
-
-msgid "|audit-log-result|Error"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Certificate chain available"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "root certificate missing"
-msgstr ""
-"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
-"\n"
-
-msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Data available"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
-
-#, fuzzy
-msgid "Session key created"
-msgstr "%s: chaveiro criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "algorithm: %s"
-msgstr "armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmos suportados:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "não criptografado"
-
-msgid "Number of recipients"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Recipient %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Data signing succeeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signature available"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Parsing signature succeeded"
-msgstr "Assinatura correta de \""
-
-# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature %d"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr ""
-"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "Certificado correto"
-
-#, fuzzy
-msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
-
-#, fuzzy
-msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "Certificado correto"
-
-#, fuzzy
-msgid "Included certificates"
-msgstr "Certificado inválido"
-
-msgid "No audit log entries."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Unknown operation"
-msgstr "versão desconhecida"
-
-msgid "Gpg-Agent usable"
-msgstr ""
-
-msgid "Dirmngr usable"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
-
-#, fuzzy
-msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "[none]"
-msgstr "versão desconhecida"
-
-#, c-format
-msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armadura: %s\n"
-
-msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura inválido: "
-
-msgid "armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura: "
-
-msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "unknown armor header: "
-msgstr "cabeçalho de armadura: "
-
-msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "unexpected armor: "
-msgstr "armadura inesperada:"
-
-msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "linha com hífen inválida: "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n"
-
-msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n"
-
-msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n"
-
-msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malformado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n"
-
-msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "erro na linha \"trailer\"\n"
-
-msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n"
-
-msgid ""
-"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr ""
-"caractere \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs "
-"foi usado\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
-msgstr ""
-"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
-"terminar com '='\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
-
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
-
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
-
-msgid "not human readable"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "chave secreta não disponível"
-
-#, c-format
-msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
-
-msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "a chave pública não está mais disponível"
-
-msgid "Your selection? "
-msgstr "Sua opção? "
-
-msgid "[not set]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "male"
-msgstr "enable"
-
-#, fuzzy
-msgid "female"
-msgstr "enable"
-
-msgid "unspecified"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "not forced"
-msgstr "não processado(s)"
-
-msgid "forced"
-msgstr ""
-
-msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
-
-msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error reading '%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing '%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Language preferences: "
-msgstr "lista preferências"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "Caractere inválido no nome\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "Caractere inválido no nome\n"
-
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "Realmente assinar? "
-
-msgid ""
-"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-" If the key generation does not succeed, please check the\n"
-" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
-
-#, c-format
-msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arredondado para %u bits\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "Realmente assinar? "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " (1) Signature key\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " (2) Encryption key\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
-
-msgid " (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Opção inválida.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
-
-#, fuzzy
-msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "chave secreta não disponível"
-
-#, fuzzy
-msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n"
-
-msgid "quit this menu"
-msgstr "sair deste menu"
-
-#, fuzzy
-msgid "show admin commands"
-msgstr "comandos conflitantes\n"
-
-msgid "show this help"
-msgstr "mostra esta ajuda"
-
-#, fuzzy
-msgid "list all available data"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
-
-msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
-
-msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
-
-msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "change the login name"
-msgstr "muda a data de validade"
-
-#, fuzzy
-msgid "change the language preferences"
-msgstr "muda os valores de confiança"
-
-msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "mostra impressão digital"
-
-msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "generate new keys"
-msgstr "gerar um novo par de chaves"
-
-msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
-
-msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Command> "
-msgstr "Comando> "
-
-#, fuzzy
-msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "comandos conflitantes\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "comandos conflitantes\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-# help ou ajuda ???
-msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
-
-msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "impossível abrir `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo sem \"--yes\"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? "
-
-#, fuzzy
-msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Esta é uma chave secreta! - realmente deletar? "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "use a opção \"--delete-secret-key\" para deletá-la antes.\n"
-
-#, c-format
-msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "assinatura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "%lu chaves processadas\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "lendo de `%s'\n"
-
-msgid ""
-"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
-"preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
-
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s criptografado para: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "dados criptografados com %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n"
-
-msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: A mensagem foi criptografada com uma chave fraca na criptografia\n"
-"simétrica.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "eliminar o campo keyid dos pacotes criptografados\n"
-
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
-
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr ""
-
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
-"\n"
-
-msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
-
-msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "revoga uma chave secundária"
-
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "chave secreta incorreta"
-
-msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
-
-msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
-
-msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr ""
-
-msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "AVISO: nada exportado\n"
-
-msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[usuário não encontrado]"
-
-#, c-format
-msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "No fingerprint"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "make a signature"
-msgstr "fazer uma assinatura separada"
-
-#, fuzzy
-msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro"
-
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "fazer uma assinatura separada"
-
-msgid "encrypt data"
-msgstr "criptografar dados"
-
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr ""
-"criptografar apenas com criptografia\n"
-"simétrica"
-
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "descriptografar dados (padrão)"
-
-msgid "verify a signature"
-msgstr "verificar uma assinatura"
-
-msgid "list keys"
-msgstr "listar as chaves"
-
-msgid "list keys and signatures"
-msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
-
-#, fuzzy
-msgid "list and check key signatures"
-msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
-
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
-
-msgid "list secret keys"
-msgstr "listar as chaves secretas"
-
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "gerar um novo par de chaves"
-
-#, fuzzy
-msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "remover a chave do chaveiro público"
-
-#, fuzzy
-msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "remover a chave do chaveiro secreto"
-
-msgid "sign a key"
-msgstr "assinar uma chave"
-
-msgid "sign a key locally"
-msgstr "assinar uma chave localmente"
-
-msgid "sign or edit a key"
-msgstr "assinar ou editar uma chave"
-
-msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "gerar um certificado de revogação"
-
-msgid "export keys"
-msgstr "exportar chaves"
-
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "exportar chaves para um servidor"
-
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "importar chaves de um servidor"
-
-#, fuzzy
-msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "exportar chaves para um servidor"
-
-#, fuzzy
-msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "importar chaves de um servidor"
-
-msgid "import/merge keys"
-msgstr "importar/fundir chaves"
-
-msgid "print the card status"
-msgstr ""
-
-msgid "change data on a card"
-msgstr ""
-
-msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "update the trust database"
-msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
-
-#, fuzzy
-msgid "print message digests"
-msgstr "imprime todos os \"digests\" de mensagens"
-
-msgid "run in server mode"
-msgstr ""
-
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "criar saída com armadura ascii"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|NOME|criptografar para NOME"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"usar este identificador de usuário para\n"
-"assinar ou descriptografar"
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr ""
-"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
-"(0 desabilita)"
-
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto canônico"
-
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
-
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "não fazer alterações"
-
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr ""
-
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
-" --list-keys [names] show keys\n"
-" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [arquivo] assinar e criptografar para usuário Bob\n"
-" --clearsign [arquivo] criar uma assinatura em texto puro\n"
-" --detach-sign [arquivo] criar uma assinatura separada\n"
-" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n"
-" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n"
-
-msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opções] [arquivos]\n"
-"assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n"
-"a operação padrão depende dos dados de entrada\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Algoritmos suportados:\n"
-
-msgid "Pubkey: "
-msgstr ""
-
-msgid "Cipher: "
-msgstr ""
-
-msgid "Hash: "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Compression: "
-msgstr "Comentário: "
-
-msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "uso: gpg [opções] "
-
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "comandos conflitantes\n"
-
-#, c-format
-msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown configuration item '%s'\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
-
-msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
-
-msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
-
-msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
-
-msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
-
-msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
-
-msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
-
-#, fuzzy
-msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
-
-#, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "chaveiro inválido"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid import options\n"
-msgstr "armadura inválida"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid export options\n"
-msgstr "chaveiro inválido"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid list options\n"
-msgstr "armadura inválida"
-
-msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
-
-msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
-
-msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
-
-msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
-
-msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
-
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
-
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "chaveiro inválido"
-
-#, c-format
-msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
-
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-
-msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-
-msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr ""
-
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
-
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
-
-msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
-
-msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
-
-msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
-
-msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "lista preferências"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "lista preferências"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "lista preferências"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "lista preferências"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
-
-#, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr ""
-
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
-msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
-
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
-
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr ""
-
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
-
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-usuário"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-usuário"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
-#, c-format
-msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
-
-msgid "[filename]"
-msgstr "[nome_do_arquivo]"
-
-msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? "
-
-#, fuzzy
-msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "conflito de \"timestamp\""
-
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr ""
-"|DA|escrever informações de estado para o\n"
-"descritor de arquivo DA"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
-"Check signatures against known trusted keys\n"
-msgstr ""
-"Sintaxe: gpgm [opções] [arquivos]\n"
-"Utilitário de manutenção do GnuPG\n"
-
-msgid "No help available"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
-
-#, c-format
-msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível para `%s'"
-
-msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-
-msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
-
-#, fuzzy
-msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "lid %lu não tem chave\n"
-
-msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "chave secreta incorreta"
-
-msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
-
-#, c-format
-msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total processado: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " novas subchaves: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " sem IDs de usuários: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid " imported: %lu"
-msgstr " importados: %lu"
-
-#, c-format
-msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " não modificados: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " novos IDs de usuários: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " novas subchaves: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas não modificadas: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " not imported: %lu\n"
-msgstr " importados: %lu"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-"algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "assinatura %s de: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
-
-msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
-
-msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: aceito ID de usuário sem auto-assinatura '"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: sem IDs de usuários válidos\n"
-
-msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "impossível escrever chaveiro: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "escrevendo para `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública importada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "chave %08lX: não corresponde à nossa cópia\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível localizar bloco de chaves original: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: impossível ler bloco de chaves original: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de usuário\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usuários\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "chave %08lX: não modificada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "chave %08lX: já está no chaveiro secreto\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta não encontrada: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: sem chave pública - impossível aplicar certificado\n"
-"de revogação\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - rejeitado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação importado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "chave %08lX: nenhum ID de usuário para assinatura\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de subchave válida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: ligação de subchave inválida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: ignorado ID de usuário '"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação inválido: %s - ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação no local errado - ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "chave %08lX: detectado ID de usuário duplicado - unido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "lid %lu não tem chave\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyring '%s' created\n"
-msgstr "%s: chaveiro criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
-msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
-
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revogação]"
-
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-assinatura]"
-
-msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 assinatura incorreta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d assinaturas incorretas\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
-
-msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
-
-msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "1 ID de usuário sem auto-assinatura válida detectado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "%d IDs de usuários sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
-"keys\n"
-"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
-"etc.)\n"
-msgstr ""
-"Por favor decida quanto você confia neste usuário para\n"
-"verificar corretamente as chaves de outros usuários\n"
-"(olhando em passaportes, checando impressões digitais\n"
-"de outras fontes...)?\n"
-"\n"
-" 1 = Não sei\n"
-" 2 = Eu NÃO confio\n"
-" 3 = Eu confio moderadamente\n"
-" 4 = Eu confio completamente\n"
-" s = Mostrar mais informações\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
-
-msgid ""
-"Please enter the depth of this trust signature.\n"
-"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
-"trust signatures on your behalf.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-msgid " Unable to sign.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" is signable. "
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Realmente assinar? "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The self-signature on \"%s\"\n"
-"is a PGP 2.x-style signature.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"has expired.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current signature on \"%s\"\n"
-"is a local signature.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "Já assinado pela chave %08lX\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
-"mode.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
-"belongs\n"
-"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
-"key \"%s\" (%s)\n"
-msgstr ""
-"Você tem certeza de que quer assinar esta chave com\n"
-"sua chave: \""
-
-#, fuzzy
-msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"A assinatura será marcada como não-exportável.\n"
-"\n"
-
-msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Realmente assinar? "
-
-#, c-format
-msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "assinatura falhou: %s\n"
-
-msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "chave secreta não disponível"
-
-#, fuzzy
-msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "chave secreta não disponível"
-
-msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossível editar esta chave: %s\n"
-
-msgid ""
-"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Digite a nova frase para esta chave secreta.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "Você realmente quer fazer isso? "
-
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n"
-
-msgid "save and quit"
-msgstr "gravar e sair"
-
-#, fuzzy
-msgid "show key fingerprint"
-msgstr "mostra impressão digital"
-
-msgid "list key and user IDs"
-msgstr "lista chave e identificadores de usuários"
-
-msgid "select user ID N"
-msgstr "seleciona ID de usuário N"
-
-#, fuzzy
-msgid "select subkey N"
-msgstr "seleciona ID de usuário N"
-
-#, fuzzy
-msgid "check signatures"
-msgstr "revoga assinaturas"
-
-msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "assina a chave localmente"
-
-#, fuzzy
-msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "lid %lu: id de usuário sem assinatura\n"
-
-msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
-
-msgid "add a user ID"
-msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
-
-#, fuzzy
-msgid "add a photo ID"
-msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
-
-#, fuzzy
-msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "remove ID de usuário"
-
-#, fuzzy
-msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
-
-msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
-
-msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
-
-msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "remove uma chave secundária"
-
-#, fuzzy
-msgid "add a revocation key"
-msgstr "adiciona nova chave secundária"
-
-#, fuzzy
-msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
-
-#, fuzzy
-msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
-
-msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
-
-#, fuzzy
-msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "lista preferências"
-
-#, fuzzy
-msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "lista preferências"
-
-#, fuzzy
-msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
-
-#, fuzzy
-msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
-
-#, fuzzy
-msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
-
-msgid "change the passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-msgid "change the ownertrust"
-msgstr "muda os valores de confiança"
-
-#, fuzzy
-msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
-
-#, fuzzy
-msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "adiciona um novo ID de usuário"
-
-#, fuzzy
-msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revoga uma chave secundária"
-
-#, fuzzy
-msgid "enable key"
-msgstr "ativa uma chave"
-
-#, fuzzy
-msgid "disable key"
-msgstr "desativa uma chave"
-
-msgid "show selected photo IDs"
-msgstr ""
-
-msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
-
-msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Chave secreta disponível.\n"
-
-msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "A chave secreta é necessária para fazer isto.\n"
-
-msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
-"(lsign),\n"
-" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
-" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Key is revoked."
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realmente assinar todos os IDs de usuário? "
-
-msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Sugestão: Selecione os IDs de usuário para assinar\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown signature type '%s'\n"
-msgstr "classe de assinatura desconhecida"
-
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de usuário.\n"
-
-msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Você não pode remover o último ID de usuário!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
-
-#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
-#. moving the key and not about removing it.
-#, fuzzy
-msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
-
-#, fuzzy
-msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
-
-msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Você deve selecionar pelo menos uma chave.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Você realmente quer remover as chaves selecionadas? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Você realmente quer remover esta chave? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Realmente remover este ID de usuário? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Você realmente quer revogar esta chave? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Você realmente quer revogar as chaves selecionadas? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Você realmente quer revogar esta chave? "
-
-msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "lista preferências"
-
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Realmente remover todos os IDs de usuário selecionados? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Salvar alterações? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Sair sem salvar? "
-
-#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "atualização falhou: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "atualização da chave secreta falhou: %s\n"
-
-msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "Chave não alterada, nenhuma atualização é necessária.\n"
-
-msgid "Digest: "
-msgstr ""
-
-msgid "Features: "
-msgstr ""
-
-msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Notations: "
-msgstr "Notação: "
-
-msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-msgid "(sensitive)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "created: %s"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "revoked: %s"
-msgstr "revkey"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expired: %s"
-msgstr "A chave expira em %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expires: %s"
-msgstr "A chave expira em %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "trust"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trust: %s"
-msgstr "trust"
-
-#, c-format
-msgid "validity: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Esta chave foi desativada"
-
-msgid "card-no: "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
-"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "revkey"
-
-#, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expire"
-
-msgid ""
-"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
-" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
-"versions\n"
-" of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Deletar esta assinatura válida? (s/N/q)"
-
-msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Deletar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
-
-msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
-
-msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d assinatura removida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
-
-msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Nada removido.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid"
-msgstr "armadura inválida"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-msgid ""
-"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
-"cause\n"
-" some versions of PGP to reject this key.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Digite o tamanho da chave"
-
-msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr ""
-
-msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "Por favor remova as seleções das chaves secretas.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secundária.\n"
-
-msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Modificando a data de validade para uma chave primária.\n"
-
-msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
-
-msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Você precisa selecionar pelo menos um ID de usuário.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "chave %08lX: auto-assinatura inválida\n"
-
-msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Notação: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Sobrescrever (s/N)? "
-
-#, c-format
-msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "ID de usuário: \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
-
-msgid " (non-exportable)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " (non-revocable)"
-msgstr "assinar uma chave localmente"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
-
-msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Você está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
-
-msgid "no secret key\n"
-msgstr "nenhuma chave secreta\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "ignorado `%s': duplicado\n"
-
-# muitas ou demais ???
-#, fuzzy
-msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "Preferências demais"
-
-# muitas ou demais ???
-#, fuzzy
-msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "Preferências demais"
-
-# muitas ou demais ???
-#, fuzzy
-msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "Preferências demais"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "Caractere inválido no nome\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
-
-msgid "writing self signature\n"
-msgstr "escrevendo auto-assinatura\n"
-
-# key binding ???
-msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arredondado para %u bits\n"
-
-msgid ""
-"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Sign"
-msgstr "sign"
-
-msgid "Certify"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt"
-msgstr "criptografar dados"
-
-msgid "Authenticate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
-#. translation. If this is not possible use single digits. The
-#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
-#. functions:
-#.
-#. s = Toggle signing capability
-#. e = Toggle encryption capability
-#. a = Toggle authentication capability
-#. q = Finish
-#.
-msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
-
-msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
-
-#, c-format
-msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " (%c) Finished\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA e ElGamal (padrão)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr " (%d) DSA e ElGamal (padrão)\n"
-
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Que tamanho de chave você quer? (1024) "
-
-#, c-format
-msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
-
-msgid ""
-"Please specify how long the key should be valid.\n"
-" 0 = key does not expire\n"
-" <n> = key expires in n days\n"
-" <n>w = key expires in n weeks\n"
-" <n>m = key expires in n months\n"
-" <n>y = key expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
-" 0 = chave não expira\n"
-" <n> = chave expira em n dias\n"
-" <n>w = chave expira em n semanas\n"
-" <n>m = chave expira em n meses\n"
-" <n>y = chave expira em n anos\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please specify how long the signature should be valid.\n"
-" 0 = signature does not expire\n"
-" <n> = signature expires in n days\n"
-" <n>w = signature expires in n weeks\n"
-" <n>m = signature expires in n months\n"
-" <n>y = signature expires in n years\n"
-msgstr ""
-"Por favor especifique por quanto tempo a chave deve ser válida.\n"
-" 0 = chave não expira\n"
-" <n> = chave expira em n dias\n"
-" <n>w = chave expira em n semanas\n"
-" <n>m = chave expira em n meses\n"
-" <n>y = chave expira em n anos\n"
-
-msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "A chave é valida por? (0) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "A chave é valida por? (0) "
-
-msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor inválido\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "A chave não expira nunca\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "A chave não expira nunca\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "A chave expira em %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-msgid ""
-"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
-"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
-msgstr ""
-"Seu sistema não consegue mostrar datas além de 2038.\n"
-"Apesar disso, elas serão corretamente manipuladas até 2106.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Está correto (s/n)? "
-
-msgid ""
-"\n"
-"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
-#. but you should keep your existing translation. In case
-#. the new string is not translated this old string will
-#. be used.
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
-"ID\n"
-"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
-" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de um identificador de usuário para identificar sua chave; o\n"
-"programa constrói o identificador a partir do Nome Completo, Comentário e\n"
-"Endereço Eletrônico desta forma:\n"
-" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
-"\n"
-
-msgid "Real name: "
-msgstr "Nome completo: "
-
-msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caractere inválido no nome\n"
-
-msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome não pode começar com um dígito\n"
-
-msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n"
-
-msgid "Email address: "
-msgstr "Endereço de correio eletrônico: "
-
-msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Endereço eletrônico inválido\n"
-
-msgid "Comment: "
-msgstr "Comentário: "
-
-msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Caractere inválido no comentário\n"
-
-#, c-format
-msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "Você está usando o conjunto de caracteres `%s'.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You selected this USER-ID:\n"
-" \"%s\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você selecionou este identificador de usuário:\n"
-" \"%s\"\n"
-"\n"
-
-msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
-#. lower and uppercase. Below you will find the matching
-#. string which should be translated accordingly and the
-#. letter changed to match the one in the answer string.
-#.
-#. n = Change name
-#. c = Change comment
-#. e = Change email
-#. o = Okay (ready, continue)
-#. q = Quit
-#.
-msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnCcEeOoSs"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
-
-msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Muda (N)ome, (C)omentário, (E)ndereço ou (O)k/(S)air? "
-
-msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
-"encryption key."
-msgstr "Por favor digite a frase secreta"
-
-#, c-format
-msgid "%s.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
-"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
-"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
-"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
-"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
-"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
-"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
-msgstr ""
-"Precisamos gerar muitos bytes aleatórios. É uma boa idéia realizar outra\n"
-"atividade (digitar no teclado, mover o mouse, usar os discos) durante a\n"
-"geração dos números primos; isso dá ao gerador de números aleatórios\n"
-"uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.\n"
-
-msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key stub to '%s'\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing secret key to '%s'\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública não encontrada: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "impossível bloquear chaveiro secreto: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "chaves pública e privada criadas e assinadas.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
-"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
-msgstr ""
-"Note que esta chave não pode ser usada para criptografia. Você pode usar\n"
-"o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundária para esse fim.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Realmente criar? "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n"
-
-msgid "never "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "assinatura %s de: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signature policy: "
-msgstr "assinatura %s de: %s\n"
-
-msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notação: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notação: "
-
-msgid "Keyring"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
-
-#, fuzzy
-msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Impressão digital:"
-
-#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
-#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#, fuzzy
-msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Impressão digital:"
-
-#, fuzzy
-msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Impressão digital:"
-
-#, fuzzy
-msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " Impressão digital:"
-
-msgid " Card serial no. ="
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "AVISO: existem 2 arquivos com informações confidenciais.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s é o não modificado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s é o novo\n"
-
-msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Por favor conserte este possível furo de segurança\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "caching keyring '%s'\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
-
-#, c-format
-msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: chaveiro criado\n"
-
-msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
-
-msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
-
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
-
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
-
-msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
-
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "disable"
-
-msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "chaveiro inválido"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "exportar chaves para um servidor"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "lendo opções de `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr ""
-"\"\n"
-"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "exportar chaves para um servidor"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "lendo opções de `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "chaveiro inválido"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
-
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "erro geral"
-
-#, fuzzy
-msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "erro geral"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, c-format
-msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "dados criptografados com %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key is %s\n"
-msgstr "a chave pública é %08lX\n"
-
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dados criptografados com chave pública: DEK válido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "criptografado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \"%s\"\n"
-msgstr " ou \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "criptografado com chave %s, ID %08lX\n"
-
-#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "descriptografia de chave pública falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "Repita a frase secreta: "
-
-#, fuzzy
-msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "Repita a frase secreta: "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "dados criptografados com %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr ""
-
-msgid "decryption okay\n"
-msgstr "descriptografia correta\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVISO: nada exportado\n"
-
-msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "CUIDADO: a mensagem criptografada foi manipulada!\n"
-
-#, c-format
-msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
-
-msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n"
-
-msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
-
-msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revogação isolada - use \"gpg --import\" para aplicá-la\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "no signature found\n"
-msgstr "Assinatura correta de \""
-
-msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "fazer uma assinatura separada"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " using %s key %s\n"
-msgstr " ou \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Key available at: "
-msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Assinatura INCORRETA de \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Assinatura correta de \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Assinatura correta de \""
-
-msgid "[uncertain]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " aka \"%s\""
-msgstr " ou \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "assinatura %s de: %s\n"
-
-msgid "binary"
-msgstr ""
-
-msgid "textmode"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "versão desconhecida"
-
-#, c-format
-msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "fazer uma assinatura separada"
-
-msgid ""
-"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "assinatura isolada da classe 0x%02x\n"
-
-msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n"
-
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "pacote raiz inválido detectado em proc_tree()\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "assinatura %s de: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
-
-msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, c-format
-msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "não processado(s)"
-
-#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#, fuzzy
-msgid "uncompressed|none"
-msgstr "não processado(s)"
-
-#, c-format
-msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous option '%s'\n"
-msgstr "lendo opções de `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option '%s'\n"
-msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Arquivo `%s' já existe. "
-
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Sobrescrever (s/N)? "
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufixo desconhecido\n"
-
-msgid "Enter new filename"
-msgstr "Digite novo nome de arquivo"
-
-msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "escrevendo em \"stdout\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "assuming signed data in '%s'\n"
-msgstr "assumindo dados assinados em `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
-
-msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
-"usuário: \"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s chave, ID %08lX, criada %s%s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Digite a frase secreta: "
-
-msgid "cancelled by user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
-"usuário: \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
-
-#, c-format
-msgid " (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
-"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
-"very large picture, your key will become very large as well!\n"
-"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Está correto (s/n)? "
-
-#, fuzzy
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
-
-msgid "No reason specified"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "A chave é protegida.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Esta chave foi desativada"
-
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr ""
-
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "[revogação]"
-
-msgid "iImMqQsS"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"Nenhum valor de confiança designado para %lu:\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " ou \""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
-
-#, c-format
-msgid " %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = voltar ao menu principal\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " s = skip this key\n"
-msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = sair\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The minimum trust level for this key is: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Your decision? "
-msgstr "Sua decisão? "
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Você realmente quer remover esta chave? "
-
-msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n"
-
-msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta chave pertence a nós\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
-"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
-"you may answer the next question with yes.\n"
-msgstr ""
-"Não se tem certeza de que esta chave pertence a seu dono.\n"
-"Se você *realmente* sabe o que está fazendo, pode responder\n"
-"sim à próxima pergunta\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
-
-msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVISO: Usando chave não confiável!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n"
-
-msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Esta chave foi desativada"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
-
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
-
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n"
-
-msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n"
-
-msgid ""
-" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n"
-
-msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n"
-
-msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n"
-
-msgid ""
-"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n"
-" confiáveis!\n"
-
-msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: ignorado: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr ""
-"Você não especificou um identificador de usuário. (pode-se usar \"-r\")\n"
-"\n"
-
-msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the user ID. End with an empty line: "
-msgstr ""
-
-msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Identificador de usuário inexistente.\n"
-
-msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "ignorado: chave pública já marcada como destinatário padrão\n"
-
-msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "A chave pública está desativada.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: ignorado: a chave pública está desativada\n"
-
-msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "nenhum endereço válido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
-
-msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
-
-msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Assinatura separada.\n"
-
-msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: "
-
-msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "no signed data\n"
-msgstr "no dados assinados\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "impossível abrir dados assinados `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinatário anônimo; tentando chave secreta %08lX ...\n"
-
-msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "certo, nós somos o destinatário anônimo.\n"
-
-msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "atualização falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
-
-msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
-
-msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
-
-#, c-format
-msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "escrevendo certificado público para `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "lid %lu não tem chave\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
-
-#, fuzzy
-msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
-
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-msgid ""
-"Revocation certificate created.\n"
-"\n"
-"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
-"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
-"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
-"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
-"your machine might store the data and make it available to others!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-msgid "(No description given)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
-
-#, fuzzy
-msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "chave secreta não disponível"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Frase secreta inválida; por favor tente novamente ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s ...\n"
-msgstr ""
-
-msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n"
-
-msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr ""
-
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr ""
-"impossível evitar chave fraca para criptografia simétrica;\n"
-"%d tentativas!\n"
-
-msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
-
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "a chave pública é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
-"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lX expirou %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crítico desconhecido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligação de chaves\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
-"unexpanded.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "assinatura %s de: %s\n"
-
-msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
-
-msgid "signing:"
-msgstr "assinando:"
-
-msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
-
-msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr ""
-"a chave não está marcada como insegura - impossível usá-la com o pseudo "
-"RNG!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "ignorado `%s': duplicado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "ignorado `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr ""
-"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
-"para assinaturas!\n"
-
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
-"# Lista de valores de confiança designados, criada em %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaurá-los)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error in '%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "line too long"
-msgstr "linha muito longa\n"
-
-msgid "colon missing"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "importar os valores de confiança"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
-msgstr "erro lendo registro de diretório: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read error in '%s': %s\n"
-msgstr "erro de leitura: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiabilidade: sincronização falhou: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
-
-msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transação de banco de dados de confiabilidade muito grande\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: diretório inexistente!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "impossível abrir `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: falha ao criar registro de versão: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inválido criado\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n"
-
-msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade inválido\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n"
-
-#, c-format
-msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "impossível manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n"
-
-#, c-format
-msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "%s não é um mapa de caracteres válido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "chave %08lX: aceita como chave confiável.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: impossível colocá-la no banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
-
-#, c-format
-msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "registro de confiança %lu: remoção falhou: %s\n"
-
-msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "using %s trust model\n"
-msgstr ""
-
-msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "[ revoked]"
-msgstr "revkey"
-
-#, fuzzy
-msgid "[ expired]"
-msgstr "expire"
-
-#, fuzzy
-msgid "[ unknown]"
-msgstr "versão desconhecida"
-
-msgid "[ undef ]"
-msgstr ""
-
-msgid "[marginal]"
-msgstr ""
-
-msgid "[ full ]"
-msgstr ""
-
-msgid "[ultimate]"
-msgstr ""
-
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-msgid "marginal"
-msgstr ""
-
-msgid "full"
-msgstr ""
-
-msgid "ultimate"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
-msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "chave pública não encontrada"
-
-msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "muda os valores de confiança"
-
-#, c-format
-msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "registro de confiança %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n"
-
-msgid ""
-"the signature could not be verified.\n"
-"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
-"should be the first file given on the command line.\n"
-msgstr ""
-"a assinatura não pôde ser verificada.\n"
-"Por favor lembre-se de que o arquivo com a assinatura (.sig ou .asc)\n"
-"deve ser o primeiro arquivo dado na linha de comando.\n"
-
-#, c-format
-msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "linha %u muito longa ou sem LF\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "argument not expected"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "erro de leitura"
-
-#, fuzzy
-msgid "keyword too long"
-msgstr "linha muito longa\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "missing argument"
-msgstr "argumento inválido"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid command"
-msgstr "comandos conflitantes\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "armadura inválida"
-
-#, fuzzy
-msgid "out of core"
-msgstr "não processado(s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid option"
-msgstr "armadura inválida"
-
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
-
-# help ou ajuda ???
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "out of core\n"
-msgstr "não processado(s)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "armadura inválida"
-
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error loading '%s': %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to '%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
-msgstr ""
-
-msgid " - probably dead - removing lock"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-msgid "(deadlock?) "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "chave pública não encontrada"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-msgid "set debugging flags"
-msgstr "definir parâmetros de depuração"
-
-msgid "enable full debugging"
-msgstr "habilitar depuração completa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
-
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-#, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
-
-msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
-"qualified signatures."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
-"qualified signatures."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
-
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
-
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-#, c-format
-msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
-
-msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-#, fuzzy
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-#, c-format
-msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "|RN|New Reset Code"
-msgstr ""
-
-msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|New PIN"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "error reading application data\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "%lu chaves processadas\n"
-
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "gerar um novo par de chaves"
-
-#, fuzzy
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "gerar um novo par de chaves"
-
-msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "assinatura %s de: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
-
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
-#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
-#. to get some infos on the string.
-#, fuzzy
-msgid "|N|Initial New PIN"
-msgstr "Digite o identificador de usuário: "
-
-msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
-
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
-
-msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "nunca usar o terminal"
-
-msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
-msgstr ""
-
-msgid "do not use a reader's keypad"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "comandos conflitantes\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
-msgstr ""
-
-msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "caractere radix64 inválido %02x ignorado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "falha ao colocar `%s' no banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n"
-msgstr ""
-
-msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-
-msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "validation model requested by certificate: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "chain"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "shell"
-msgstr "help"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-
-msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr ""
-
-msgid "critical marked policy without configured policies"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr ""
-
-msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
-
-msgid "the status of the certificate is unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "certificate has expired"
-msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "root certificate has expired"
-msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "erro de leitura do certificado: %s\n"
-
-msgid "signature not created during lifetime of certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
-
-msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " ( signature created at "
-msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " (certificate created at "
-msgstr "chave %08lX: certificado de revogação adicionado\n"
-
-#, fuzzy
-msgid " (certificate valid from "
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-msgid " ( issuer valid from "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "Impressão digital:"
-
-#, fuzzy
-msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr ""
-"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
-"\n"
-
-msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
-msgstr ""
-
-msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
-msgstr ""
-
-msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "Certificado correto"
-
-msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr ""
-"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
-"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "issuer certificate not found"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "verificar uma assinatura"
-
-msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "certificate is good\n"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "certificado duplicado - removido"
-
-#, fuzzy
-msgid "root certificate is good\n"
-msgstr ""
-"Nenhum certificado com confiança indefinida encontrado.\n"
-"\n"
-
-msgid "switching to chain model"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "validation model used: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "não"
-
-#, fuzzy
-msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
-
-msgid "[Error - out of core]"
-msgstr ""
-
-msgid "[Error - No name]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
-"certificate:\n"
-"\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
-"created %s, expires %s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
-"usuário: \"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s chave, ID %08lX, criada %s%s\n"
-
-msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
-msgstr ""
-
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
-
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
-msgstr ""
-
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr ""
-
-msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr ""
-
-msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr ""
-
-# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Endereço eletrônico inválido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
-
-msgid ""
-"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
-"you just created once more.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA\n"
-msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) Existing key\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
-
-#, c-format
-msgid " (%d) Existing key from card\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Notação: "
-
-msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Available keys:\n"
-msgstr "desativa uma chave"
-
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key:\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) sign, encrypt\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) sign\n"
-msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) encrypt\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
-
-msgid "Enter the X.509 subject name: "
-msgstr ""
-
-msgid "No subject name given\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr ""
-
-# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
-#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
-#. length of the first string up to the "%s". Please
-#. adjust it do the length of your translation. The
-#. second string is merely passed to atoi so you can
-#. drop everything after the number.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid subject name '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
-
-msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter email addresses"
-msgstr "Endereço de correio eletrônico: "
-
-msgid " (end with an empty line):\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter DNS names"
-msgstr "Digite novo nome de arquivo"
-
-msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter URIs"
-msgstr "Digite o identificador de usuário: "
-
-msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "resource problem: out of core\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
-msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "certificado duplicado - removido"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "certificado duplicado - removido"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "nenhum endereço válido\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "list external keys"
-msgstr "listar as chaves secretas"
-
-#, fuzzy
-msgid "list certificate chain"
-msgstr "Certificado de revogação válido"
-
-#, fuzzy
-msgid "import certificates"
-msgstr "Certificado correto"
-
-#, fuzzy
-msgid "export certificates"
-msgstr "Certificado correto"
-
-msgid "register a smartcard"
-msgstr ""
-
-msgid "pass a command to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "change a passphrase"
-msgstr "muda a frase secreta"
-
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "criar saída com armadura ascii"
-
-msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr ""
-
-msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr ""
-
-msgid "assume input is in binary format"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
-
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
-
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr ""
-
-msgid "do not check certificate policies"
-msgstr ""
-
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "nunca usar o terminal"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
-
-msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "modo não-interativo: nunca perguntar"
-
-msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
-
-msgid "assume no on most questions"
-msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
-
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "adicionar este chaveiro à lista de chaveiros"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta padrão"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
-msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opções] [arquivos]\n"
-"assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n"
-"a operação padrão depende dos dados de entrada\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "Uso: gpgm [opções] "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown validation model '%s'\n"
-msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
-
-msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "importing common certificates '%s'\n"
-msgstr "escrevendo para `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't sign using '%s': %s\n"
-msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total processado: %lu\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "Certificado correto"
-
-msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "%s: chaveiro criado\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-msgid "Error - "
-msgstr ""
-
-msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "erro: impressão digital inválida\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to create a signature using your certificate:\n"
-"\"%s\"\n"
-"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
-"signature.\n"
-"\n"
-"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
-"signatures.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to create a signature using your certificate:\n"
-"\"%s\"\n"
-"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-
-#, c-format
-msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signature made "
-msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
-
-msgid "[date not given]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-msgid ""
-"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Good signature from"
-msgstr "Assinatura correta de \""
-
-#, fuzzy
-msgid " aka"
-msgstr " ou \""
-
-#, fuzzy
-msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n"
-
-# INICIO MENU
-#, fuzzy
-msgid "quiet"
-msgstr "sair"
-
-msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
-
-msgid "decode received data lines"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr ""
-
-msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
-
-msgid "run /subst on startup"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
-"Connect to a running agent and send commands\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "linha muito longa\n"
-
-msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown command '%s'\n"
-msgstr "destinatário padrão desconhecido `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "assinatura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "habilitar depuração completa"
-
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|usar frase secreta modo N"
-
-#, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta padrão"
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOME|criptografar para NOME"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr ""
-"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
-"frases secretas"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "External verification of component %s failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
-
-msgid "list all components"
-msgstr ""
-
-msgid "check all programs"
-msgstr ""
-
-msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
-
-msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
-
-msgid "|COMPONENT|check options"
-msgstr ""
-
-msgid "apply global default values"
-msgstr ""
-
-msgid "get the configuration directories for gpgconf"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "list global configuration file"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "check global configuration file"
-msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
-
-msgid "use as output file"
-msgstr "usar como arquivo de saída"
-
-msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "uso: gpg [opções] "
-
-msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Component not found"
-msgstr "chave pública não encontrada"
-
-#, fuzzy
-msgid "No argument allowed"
-msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@\n"
-"Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
-
-#, fuzzy
-msgid "decryption modus"
-msgstr "descriptografia correta\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "encryption modus"
-msgstr "descriptografia correta\n"
-
-msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "program filename"
-msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
-
-msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
-
-msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
-"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
-"Call a simple symmetric encryption tool\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
-
-msgid "no --program option provided\n"
-msgstr ""
-
-msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
-
-msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "%s: usuário não encontrado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "atualização falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "atualização falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "atualização falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "atualização falhou: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "impossível criar %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
-
-msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
-"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n"
-#~ "\"gpg --fix-trust-db\".\n"
-
-#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please report bugs to "
-#~ msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-#~ msgstr "O par de chaves DSA terá 1024 bits.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat passphrase\n"
-#~ msgstr "Repita a frase secreta: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "lendo opções de `%s'\n"
-
-#~ msgid "|[file]|make a signature"
-#~ msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura"
-
-#~ msgid "|algo [files]|print message digests"
-#~ msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
-#~ msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-#~ msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro"
-
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário padrão"
-
-#~ msgid "use the default key as default recipient"
-#~ msgstr "usar a chave padrão como destinatário padrão"
-
-#~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
-
-#~ msgid "always use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "sempre usar um MDC para criptografar"
-
-#~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "adicionar este chaveiro secreto à lista"
-
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr ""
-#~ "|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
-#~ "NOME"
-
-#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
-
-#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove key from the public keyring"
-#~ msgstr "remover a chave do chaveiro público"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
-#~ "nothing\n"
-#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para\n"
-#~ "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem\n"
-#~ "nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)."
-
-#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda \"sim"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite o ID de usuário do destinatário para o qual você quer enviar a\n"
-#~ "mensagem."
-
-#~ msgid "Enter the size of the key"
-#~ msgstr "Digite o tamanho da chave"
-
-#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-#~ msgstr "Responda \"sim\" ou \"não\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-#~ "the given value as an interval."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite o valor necessário conforme pedido.\n"
-#~ "É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa\n"
-#~ "reação a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um "
-#~ "intervalo."
-
-#~ msgid "Enter the name of the key holder"
-#~ msgstr "Digite o nome do possuidor da chave"
-
-#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-#~ msgstr "por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)"
-
-#~ msgid "Please enter an optional comment"
-#~ msgstr "Por favor digite um comentário (opcional)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "N to change the name.\n"
-#~ "C to change the comment.\n"
-#~ "E to change the email address.\n"
-#~ "O to continue with key generation.\n"
-#~ "Q to to quit the key generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "N para mudar o nome.\n"
-#~ "C para mudar o comentário.\n"
-#~ "E para mudar o endereço de correio eletrônico.\n"
-#~ "O para continuar a geração da chave.\n"
-#~ "S para interromper a geração da chave."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#~ msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de usuário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-#~ "All certificates are then also lost!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de usuário.\n"
-#~ "Todos os certificados também serão perdidos!"
-
-#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável\n"
-#~ "remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n"
-#~ "uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
-#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
-#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
-#~ "a trust connection through another already certified key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave\n"
-#~ "correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi "
-#~ "usada\n"
-#~ "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de "
-#~ "confiança\n"
-#~ "através de outra chave já certificada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
-#~ "your keyring."
-#~ msgstr "A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu chaveiro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
-#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
-#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-#~ "a second one is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta é uma assinatura que liga o ID de usuário à chave. Geralmente\n"
-#~ "não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG\n"
-#~ "não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma\n"
-#~ "razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-#~ msgstr "Por favor digite a frase secreta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor repita a última frase secreta, para ter certeza do que você "
-#~ "digitou."
-
-#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-#~ msgstr "Dê o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica"
-
-#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#~ msgstr "Responda \"sim\" se quiser sobrescrever o arquivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor digite um novo nome de arquivo. Se você apenas apertar RETURN "
-#~ "o\n"
-#~ "arquivo padrão (que é mostrado em colchetes) será usado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shelll"
-#~ msgstr "help"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
-#~ msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
-#~ msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "impossível pedir senha em modo não-interativo\n"
-
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "Digite a frase secreta: "
-
-#~ msgid "Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "Repita a frase secreta: "
-
-#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível abrir `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr "AVISO: usando gerador de números aleatórios inseguro!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
-#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O gerador de números aleatórios é apenas um \"remendo\"\n"
-#~ "para poder funcionar - não é de modo algum um bom gerador!\n"
-#~ "\n"
-#~ "NÃO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
-#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Não há bytes aleatórios suficientes. Por favor, faça algum outro "
-#~ "trabalho\n"
-#~ "para que o sistema possa coletar mais entropia!\n"
-#~ "(São necessários mais %d bytes)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "chave secreta não disponível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
-#~ msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n"
-
-#~ msgid "general error"
-#~ msgstr "erro geral"
-
-#~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "formato de pacote desconhecido"
-
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de chave pública desconhecido"
-
-#~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido"
-
-#~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "chave pública incorreta"
-
-#~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "chave secreta incorreta"
-
-#~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "assinatura incorreta"
-
-#~ msgid "checksum error"
-#~ msgstr "erro de \"checksum\""
-
-#~ msgid "unknown cipher algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
-
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "não é possível abrir o chaveiro"
-
-#~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "pacote inválido"
-
-#~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "armadura inválida"
-
-#~ msgid "no such user id"
-#~ msgstr "identificador de usuário inexistente"
-
-#~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "chave secreta não disponível"
-
-#~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "chave secreta incorreta"
-
-# suportado ???
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "não suportado"
-
-#~ msgid "bad key"
-#~ msgstr "chave incorreta"
-
-#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "erro de escrita"
-
-#~ msgid "unknown compress algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de compressão desconhecido"
-
-#~ msgid "file open error"
-#~ msgstr "erro na abertura de arquivo"
-
-#~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "erro na criação de arquivo"
-
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "frase secreta inválida"
-
-#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
-
-#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de criptografia não implementado"
-
-#~ msgid "unknown signature class"
-#~ msgstr "classe de assinatura desconhecida"
-
-#~ msgid "trust database error"
-#~ msgstr "erro no banco de dados de confiabilidade"
-
-#~ msgid "resource limit"
-#~ msgstr "limite de recurso"
-
-#~ msgid "invalid keyring"
-#~ msgstr "chaveiro inválido"
-
-#~ msgid "bad certificate"
-#~ msgstr "certificado incorreto"
-
-#~ msgid "malformed user id"
-#~ msgstr "identificador de usuário malformado"
-
-#~ msgid "file close error"
-#~ msgstr "erro no fechamento de arquivo"
-
-#~ msgid "file rename error"
-#~ msgstr "erro na renomeação de arquivo"
-
-#~ msgid "file delete error"
-#~ msgstr "erro na remoção de arquivo"
-
-#~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "dados inesperados"
-
-#~ msgid "timestamp conflict"
-#~ msgstr "conflito de \"timestamp\""
-
-#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de chave pública inutilizável"
-
-#~ msgid "file exists"
-#~ msgstr "o arquivo já existe"
-
-#~ msgid "weak key"
-#~ msgstr "chave fraca"
-
-#~ msgid "bad URI"
-#~ msgstr "URI incorreto"
-
-#~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "URI não suportado"
-
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "erro na rede"
-
-#~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "não processado(s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "chave pública incorreta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unusable secret key"
-#~ msgstr "chave secreta incorreta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyserver error"
-#~ msgstr "erro geral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no card"
-#~ msgstr "não criptografado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "no dados assinados\n"
-
-#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... isto é um bug (%s:%d:%s)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "Aviso: usando memória insegura!\n"
-
-#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "a operação não é possível sem memória segura inicializada\n"
-
-#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-#~ msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all export-clean-* options from above"
-#~ msgstr "ler opções do arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all import-clean-* options from above"
-#~ msgstr "ler opções do arquivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr "A chave expira em %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: assinatura não exportável (classe %02x) - ignorada\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "Nenhum identificador de usuário para chave\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido"
-
-#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "seleciona chave secundária N"
-
-#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "lista assinaturas"
-
-#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "assina a chave"
-
-#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "adiciona nova chave secundária"
-
-#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "remove assinaturas"
-
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "muda a data de validade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "lista preferências"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "lista preferências"
-
-#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--sign-key id-usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--sign-key id-usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "assina a chave localmente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "assina a chave localmente"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "debug"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "enable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "lsign"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "fpr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "revsig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "erro geral"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "passwd"
-
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "save"
-
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "fpr"
-
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "uid"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "key"
-
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "check"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "sign"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "sign"
-
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lsign"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "sign"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "sign"
-
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "adduid"
-
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "deluid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "addkey"
-
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "delkey"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "revkey"
-
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "delsig"
-
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "expire"
-
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "toggle"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "pref"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "showpref"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "pref"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "pref"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "erro geral"
-
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "trust"
-
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "revsig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "revsig"
-
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "revkey"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "disable"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "enable"
-
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
-#~ " default keysize is 1024 bits\n"
-#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prestes a gerar novo par de chaves %s.\n"
-#~ " tamanho mínimo é 768 bits\n"
-#~ " tamanho padrão é 1024 bits\n"
-#~ " tamanho máximo sugerido é 2048 bits\n"
-
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "DSA permite apenas tamanhos de 512 a 1024\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
-
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "tamanho muito grande; %d é o valor máximo permitido.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanhos de chave maiores que 2048 não são recomendados\n"
-#~ "porque o tempo de computação é REALMENTE longo!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
-#~ "very vulnerable to attacks!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tudo bem, mas tenha em mente que a radiação de seu monitor e teclado "
-#~ "também é vulnerável a ataques!\n"
-
-#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "Algoritmos experimentais não devem ser usados!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "este algoritmo de criptografia é depreciado; por favor use algum\n"
-#~ "algoritmo padrão!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível abrir arquivo: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " \""
-#~ msgstr " ou \""
-
-#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n"
-
-#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: a chave expirou\n"
-
-#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX: Nós NÃO confiamos nesta chave\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
-#~ msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
-#~ msgstr "%s: impossível abrir: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-#~ msgstr "%s: AVISO: arquivo vazio\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
-#~ msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#~ msgid "Really sign? "
-#~ msgstr "Realmente assinar? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "expire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "assinado com sua chave %08lX em %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s: impossível acessar: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create lock\n"
-#~ msgstr "%s: impossível criar trava\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't make lock\n"
-#~ msgstr "%s: impossível criar trava\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
-#~ msgstr "%s: impossível criar: %s\n"
-
-#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você quiser usar esta chave revogada assim mesmo, responda \"sim\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
-
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "erro: falta dois pontos\n"
-
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
-
-#~ msgid " (main key ID %08lX)"
-#~ msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "rev! a subchave foi revogada: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [expired: %s]"
-#~ msgstr "A chave expira em %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [expires: %s]"
-#~ msgstr "A chave expira em %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [revoked: %s]"
-#~ msgstr "revkey"
-
-#~ msgid "store only"
-#~ msgstr "apenas armazenar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "assinar uma chave localmente"
-
-#~ msgid "list only the sequence of packets"
-#~ msgstr "listar apenas as seqüências de pacotes"
-
-# ownertrust ???
-#~ msgid "export the ownertrust values"
-#~ msgstr "exportar os valores de confiança"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unattended trust database update"
-#~ msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade"
-
-#~ msgid "fix a corrupted trust database"
-#~ msgstr ""
-#~ "consertar um banco de dados de confiabilidade\n"
-#~ "danificado"
-
-#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "retirar a armadura de um arquivo ou de \"stdin\""
-
-#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "criar armadura para um arquivo ou \"stdin\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not force v3 signatures"
-#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force v4 key signatures"
-#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not force v4 key signatures"
-#~ msgstr "forçar assinaturas v3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "never use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "sempre usar um MDC para criptografar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "|[file]|write status info to file"
-#~ msgstr ""
-#~ "|DA|escrever informações de estado para o\n"
-#~ "descritor de arquivo DA"
-
-#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-#~ msgstr "emular o modo descrito no RFC1991"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "configurar todas as opções de pacote,\n"
-#~ "criptografia e \"digest\" para comportamento\n"
-#~ "OpenPGP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "configurar todas as opções de pacote,\n"
-#~ "criptografia e \"digest\" para comportamento\n"
-#~ "OpenPGP"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr ""
-#~ "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME\n"
-#~ "para frases secretas"
-
-#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "eliminar o campo keyid dos pacotes\n"
-#~ "criptografados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
-
-#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-#~ msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-#~ "but it is accepted anyway\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: Não se tem certeza de que esta chave realmente pertence ao dono,\n"
-#~ "mas é aceita de qualquer modo\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr "(o padrão é 1)"
-
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "Política: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
-#~ "signatures!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que NÃO é segura para "
-#~ "assinaturas!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
-#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
-#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
-#~ msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the algorithm to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
-#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-#~ "only\n"
-#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
-#~ "program\n"
-#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
-#~ "understand\n"
-#~ "the signature+encryption flavor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
-#~ "signing;\n"
-#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
-#~ "in\n"
-#~ "this menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione o algoritmo a ser usado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (ou DSS) é o algoritmo de assinatura digital que pode ser usado "
-#~ "apenas\n"
-#~ "para assinaturas. Este é o algoritmo recomendado porque a verificação de\n"
-#~ "assinaturas DSA é muito mais rápida que a verificação de ElGamal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal é um algoritmo que pode ser usado para assinatura e "
-#~ "criptografia.\n"
-#~ "O OpenPGP distingue dois tipos deste algoritmo: um apenas para "
-#~ "criptografia\n"
-#~ "e outro para assinatura+criptografia; na verdade são iguais, mas alguns\n"
-#~ "parâmetros precisam ser escolhidos de modo especial para criar uma chave\n"
-#~ "segura para asssinatura: este programa faz isso, mas algumas outras\n"
-#~ "implementações do OpenPGP não vão necessariamente entender o tipo\n"
-#~ "assinatura+criptografia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A chave primária precisa sempre ser uma chave capaz de fazer "
-#~ "assinaturas;\n"
-#~ "este é o motivo pelo qual a chave ElGamal apenas para criptografia não "
-#~ "está\n"
-#~ "disponível neste menu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-#~ "with them are quite large and very slow to verify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar de estas chaves estarem definidas no RFC2440, elas não são "
-#~ "recomendadas\n"
-#~ "porque não são suportadas por todos os programas e assinaturas criadas "
-#~ "com\n"
-#~ "elas são grandes e sua verificação é lenta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "%lu chaves processadas até agora\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
-
-# INICIO MENU
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit|quit"
-#~ msgstr "sair"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal (assinatura e criptografia)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? "
-
-# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-#~ msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "você deve reiniciar o GnuPG, para que ele possa ler o novo arquivo\n"
-#~ "de opções\n"
-
-#~ msgid " Fingerprint:"
-#~ msgstr " Impressão digital:"
-
-#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes dados de notação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "o primeiro caractere de um nome de notação deve ser uma letra ou um "
-#~ "sublinhado\n"
-
-#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pontos em um nome de notação devem estar cercados por outros caracteres\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
-#~ msgstr "Você tem certeza de que quer este tamanho de chave? "
-
-#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: nossa cópia não tem auto-assinatura\n"
-
-#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
-#~ msgstr "Você realmente precisa de uma chave tão grande? "
-
-#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
-#~ msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
-
-#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-key id-usuário"
-
-#~ msgid "--delete-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-key id-usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
-#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-usuário"
-
-#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-#~ msgstr "ignorado: chave pública já marcada com --encrypt-to\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
-#~ msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
-
-#~ msgid "sSmMqQ"
-#~ msgstr "sSmMqQ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
-#~ msgstr "a chave pública é %08lX\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
-#~ msgstr "\t%lu chaves com erros\n"
-
-#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
-#~ msgstr "|[NOMES]|verificar o banco de dados de confiabilidade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
-#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível encontrar uma rota de confiança válida para a chave.\n"
-#~ "Vamos ver se é possível designar alguns valores de confiança ausentes.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Nenhuma rota encontrada que leve a uma de nossas chaves.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No trust values changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum valor de confiança modificado.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-#~ msgstr "%08lX: sem informação para calcular probabilidade de confiança\n"
-
-#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
-#~ msgstr "%s: erro na verificação da chave: %s\n"
-
-#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "entradas demais no cache unk - desativado\n"
-
-#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-#~ msgstr "assumindo MDC incorreto devido a um bit crítico desconhecido\n"
-
-#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "erro lendo registro de diretório para LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-#~ msgstr "lid %lu: registro de diretório esperado, tipo %d recebido\n"
-
-#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
-#~ msgstr "nenhuma chave primária para LID %lu\n"
-
-#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-#~ msgstr "erro lendo chave primária para LID %lu: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: pedido de registro falhou\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: já está na tabela de chaves confiáveis\n"
-
-#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NÃO está protegida.\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: chaves secreta e pública não são correspondentes\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave válida\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligação de subchave inválida: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave válida\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revogação de chave inválida: %s\n"
-
-#~ msgid "Good self-signature"
-#~ msgstr "Auto-assinatura válida"
-
-#~ msgid "Invalid self-signature"
-#~ msgstr "Auto-assinatura inválida"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Revogação válida de ID de usuário ignorada devido a nova auto-assinatura"
-
-#~ msgid "Valid user ID revocation"
-#~ msgstr "Revogação de ID de usuário válida"
-
-#~ msgid "Invalid user ID revocation"
-#~ msgstr "Revogação de ID de usuário inválida"
-
-#~ msgid "Invalid certificate revocation"
-#~ msgstr "Certificado de revogação inválido"
-
-#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
-#~ msgstr "registro de assinatura %lu[%d] aponta para registro errado.\n"
-
-#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-#~ msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid ?: inserção falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: inserção falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
-#~ msgstr "lid %lu: inserido\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
-#~ msgstr "\t%lu chaves inseridas\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-#~ msgstr "lid %lu: registro de diretório sem chave - ignorado\n"
-
-#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-#~ msgstr "\t%lu devido a novas chaves públicas\n"
-
-#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
-#~ msgstr "\t%lu chaves atualizadas\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no keys\n"
-#~ msgstr "Ooops, nenhuma chave\n"
-
-#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
-#~ msgstr "Ooops, nenhum ID de usuário\n"
-
-#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "check_trust: busca de registro de diretório falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: inserção de registro de confiança falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: inserida no banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "chave %08lX.%lu: criada no futuro (viagem no tempo ou problema no "
-#~ "relogio)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: expirou em %s\n"
-
-#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: verificação de confiança falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
-#~ msgstr "usuário `%s' não encontrado: %s\n"
-
-#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "problemas na procura de `%s' no banco de dados de confiabilidade: %s\n"
-
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiabilidade - "
-#~ "inserindo\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente quer criar uma chave para assinatura e criptografia? "
-
-#~ msgid "no default public keyring\n"
-#~ msgstr "sem chaveiro público padrão\n"
-
-#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-#~ msgstr "impossível bloquear chaveiro `%s': %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: ainda é impossível manipular registros de preferências longos\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-#~ msgstr "%s: impossível criar chaveiro: %s\n"
-
-#~ msgid "No key for user ID\n"
-#~ msgstr "Nenhuma chave para identificador de usuário\n"
-
-#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
-#~ msgstr "nenhuma chave secreta para descriptografia disponível\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
-#~ "key in the future\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaves RSA não são recomendáveis; por favor considere criar uma nova "
-#~ "chave e usá-la no futuro\n"
-
-#~ msgid "do not write comment packets"
-#~ msgstr "não escrever pacotes de comentário"
-
-#~ msgid "(default is 3)"
-#~ msgstr "(o padrão é 3)"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal em um pacote v3\n"
-
-#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-#~ msgstr "A geração de chaves só pode ser feita em modo interativo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
-#~ msgstr "tdbio_search_dir falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "NOTA: assinatura rec %lu[%d] está na lista de sugestões de %lu mas está\n"
-#~ " marcada como verificada\n"
-
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "NOTA: assinatura rec %lu[%d] está na lista de sugestões de %lu mas não "
-#~ "está\n"
-#~ " marcada\n"
-
-#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "assinatura rec %lu[%d] na lista de sugestões de %lu não aponta para\n"
-#~ "um registro de diretório\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
-#~ msgstr "lid %lu: nenhuma chave primária\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-#~ msgstr "lid %lu: id de usuário não encontrado no bloco de chaves\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-#~ msgstr "lid %lu: auto-assinatura na lista de sugestões\n"
-
-#~ msgid "very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "muito estranho: nenhuma chave pública\n"
-
-#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lista de sugestões %lu[%d] de %lu não aponta para registro de diretório\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: impossível pegar bloco de chaves: %s\n"
-
-#~ msgid "Too many preference items"
-#~ msgstr "Muitos itens de preferência"
-
-# trauzir sombra ???
-#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X: tem diretório \"shadow\" %lu mas ainda não está\n"
-#~ "marcado\n"
-
-#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "insert_trust_record: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: atualização falhou %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: updated\n"
-#~ msgstr "lid %lu: atualizado\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: okay\n"
-#~ msgstr "lid %lu: correto\n"
-
-#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: atualização falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: updated\n"
-#~ msgstr "%s: atualizado\n"
-
-#~ msgid "%s: okay\n"
-#~ msgstr "%s: correto\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: bloco de chaves não encontrado: %s\n"
-
-#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "impossível bloquear chaveiro `%': %s\n"
-
-#~ msgid "writing keyblock\n"
-#~ msgstr "escrevendo bloco de chaves\n"
-
-#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "impossível escrever bloco de chaves: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "encrypted message is valid\n"
-#~ msgstr "algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
-#~ msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-#~ msgstr "sigrec em cadeia %lu possui dono errado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de diretório falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de chave falhou: %s\n"
-
-#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de uid falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: leitura de registro de preferências falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-#~ msgstr "erro de leitura do usuário `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-#~ msgstr "erro de listagem do usuário `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-#~ msgstr "usuário `%s' não está no banco de dados de confiabilidade\n"
-
-#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
-#~ msgstr "registro de diretório sem chave primária\n"
-
-#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "chave não encontrada no banco de dados de confiabilidade, procurando no "
-#~ "chaveiro\n"
-
-#~ msgid "key not in ring: %s\n"
-#~ msgstr "chave não encontrada no chaveiro: %s\n"
-
-#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-#~ msgstr "Oops: agora a chave está no banco de dados de confiabilidade???\n"
-
-#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
-#~ msgstr "Hmmm, chave pública perdida?"
-
-#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-#~ msgstr "você usou a chave primária para insert_trust_record()\n"
-
-#~ msgid "invalid clear text header: "
-#~ msgstr "cabeçalho de texto puro inválido: "
-
-#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n"
-#~ msgstr "LID %lu: mudando confiança de %u para %u\n"
-
-#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n"
-#~ msgstr "LID %lu: estabelecendo confiança para %u\n"