summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1786
1 files changed, 0 insertions, 1786 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a383e231e..cf22fb308 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,14 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: agent/call-pinentry.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "am eșuat să stochez amprenta: %s\n"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:605
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "validitate: %s"
@@ -36,17 +33,14 @@ msgstr "validitate: %s"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:627
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
-#: agent/call-pinentry.c:671
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
-#: agent/call-pinentry.c:674
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
@@ -54,218 +48,166 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
-#: agent/call-pinentry.c:731
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
-#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "linie prea lungă"
-#: agent/call-pinentry.c:752
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "frază-parolă prea lungă\n"
-#: agent/call-pinentry.c:760
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caracter invalid în nume\n"
-#: agent/call-pinentry.c:765
msgid "PIN too short"
msgstr ""
-#: agent/call-pinentry.c:777
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "MPI incorect"
-#: agent/call-pinentry.c:778
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "frază-parolă incorectă"
-#: agent/call-pinentry.c:814
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "frază-parolă incorectă"
-#: agent/command-ssh.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
-#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
-#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
-#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
-#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
-#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
-#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
-#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
-#: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1657
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr ""
-#: agent/command-ssh.c:1662
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgstr "eroare la obținerea informației pentru cheia curentă: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
msgstr "citirea cheii publice a eșuat: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
msgstr ""
"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
-#: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "schimbă fraza-parolă"
-#: agent/command-ssh.c:2404
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
-#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
-#: tools/symcryptrun.c:434
msgid "does not match - try again"
msgstr ""
-#: agent/command-ssh.c:2949
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "%s: am eșuat să creez hashtable: %s\n"
-#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
#, fuzzy
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr ""
"Vă rugăm scoateți cardul curent și introducați unul cu număr de serie:\n"
" %.*s\n"
-#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
#, fuzzy
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
msgstr ""
"Vă rugăm scoateți cardul curent și introducați unul cu număr de serie:\n"
" %.*s\n"
-#: agent/divert-scd.c:200
#, fuzzy
msgid "Admin PIN"
msgstr "|A|PIN Admin"
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
#. used to unblock a PIN.
-#: agent/divert-scd.c:205
msgid "PUK"
msgstr ""
-#: agent/divert-scd.c:212
msgid "Reset Code"
msgstr ""
-#: agent/divert-scd.c:238
#, c-format
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
msgstr ""
-#: agent/divert-scd.c:287
#, fuzzy
msgid "Repeat this Reset Code"
msgstr "Repetați acest PIN: "
-#: agent/divert-scd.c:289
#, fuzzy
msgid "Repeat this PUK"
msgstr "Repetați acest PIN: "
-#: agent/divert-scd.c:290
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Repetați acest PIN: "
-#: agent/divert-scd.c:295
#, fuzzy
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercați o dată"
-#: agent/divert-scd.c:297
#, fuzzy
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercați o dată"
-#: agent/divert-scd.c:298
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercați o dată"
-#: agent/divert-scd.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
-#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
-#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
-#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduceți fraza-parolă\n"
-#: agent/genkey.c:167
#, fuzzy
msgid "Take this one anyway"
msgstr "Folosiți oricum această cheie? (d/N) "
-#: agent/genkey.c:193
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
@@ -276,7 +218,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: agent/genkey.c:214
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
@@ -287,44 +228,36 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: agent/genkey.c:237
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
"a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
-#: agent/genkey.c:253
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
-#: agent/genkey.c:255
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
-#: agent/genkey.c:264
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr ""
-#: agent/genkey.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a vă proteja cheia secretă.\n"
"\n"
-#: agent/genkey.c:431
#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "schimbă fraza-parolă"
-#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
-#: tools/gpg-check-pattern.c:70
#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
@@ -334,284 +267,212 @@ msgstr ""
"Opțiuni:\n"
" "
-#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
-#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
msgid "verbose"
msgstr "locvace"
-#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
-#: sm/gpgsm.c:280
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "fii oarecum mai tăcut"
-#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
msgid "csh-style command output"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
-#: tools/symcryptrun.c:167
#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
msgid "do not detach from the console"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:133
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
#, fuzzy
msgid "use a log file for the server"
msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
-#: agent/gpg-agent.c:136
#, fuzzy
msgid "use a standard location for the socket"
msgstr "setează lista de preferințe pentru ID-urile utilizator selectate"
-#: agent/gpg-agent.c:139
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:142
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:143
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "actualizează baza de date de încredere"
-#: agent/gpg-agent.c:155
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:157
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:160
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:173
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:175
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:177
#, fuzzy
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:178
msgid "enable ssh-agent emulation"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:180
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
-#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
-#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
-#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "Raportați bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
-#: agent/gpg-agent.c:341
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: agent/gpg-agent.c:343
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
-#: tools/gpg-check-pattern.c:177
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTĂ: nici un fișier opțiuni implicit `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
-#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fișier opțiuni `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "citesc opțiuni din `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
-#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
-#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
msgid "name of socket too long\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1463
#, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:1481
#, fuzzy
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
#, fuzzy
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "eroare la obținere noului PIN: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "director `%s' creat\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1596
#, fuzzy, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "fstat(%d) a eșuat în %s: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1752
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:1757
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:1777
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:1782
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "actualizarea secretului a eșuat: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s: sărită: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2173
#, fuzzy
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormală\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
-#: agent/preset-passphrase.c:98
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: agent/preset-passphrase.c:101
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
-#: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
-#: tools/gpgconf.c:60
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -619,9 +480,6 @@ msgstr ""
"@Comenzi:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
-#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
-#: tools/symcryptrun.c:157
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -631,36 +489,30 @@ msgstr ""
"Opțiuni:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:163
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: agent/protect-tool.c:165
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
-#: agent/protect-tool.c:1151
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr ""
"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
-#: agent/protect-tool.c:1156
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr ""
"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
-#: agent/protect-tool.c:1162
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
-#: agent/protect-tool.c:1167
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
@@ -668,57 +520,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
-#: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
msgstr "frază-parolă incorectă"
-#: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
msgstr "anulată"
-#: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "eroare în `%s': %s\n"
-#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "fișier opțiuni `%s': %s\n"
-#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: agent/trustlist.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgstr "părți ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
-#: agent/trustlist.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
-#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr ""
@@ -730,19 +571,16 @@ msgstr ""
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:610
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
-#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "da"
-#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
msgid "No"
msgstr ""
@@ -754,7 +592,6 @@ msgstr ""
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:653
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -764,447 +601,352 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:667
msgid "Correct"
msgstr ""
-#: agent/trustlist.c:667
msgid "Wrong"
msgstr ""
-#: agent/findkey.c:156
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
-#: agent/findkey.c:172
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
-#: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
#, fuzzy
msgid "Change passphrase"
msgstr "schimbă fraza-parolă"
-#: agent/findkey.c:194
msgid "I'll change it later"
msgstr ""
-#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
-#: tools/gpgconf-comp.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
-#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
msgstr "nu pot deschide fișierul: %s\n"
-#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
-#: common/exechelp.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "eroare la obținerea informației pentru cheia curentă: %s\n"
-#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: common/exechelp.c:870
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgstr ""
-#: common/exechelp.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: common/http.c:1674
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
-#: common/http.c:1718
#, fuzzy
msgid "host not found"
msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
-#: common/simple-pwquery.c:338
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
-#: common/simple-pwquery.c:395
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
-#: common/simple-pwquery.c:406
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
-#: common/simple-pwquery.c:416
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
-#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "anulată de utilizator\n"
-#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
-#: common/sysutils.c:105
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nu pot deactiva generarea fișierelor core: %s\n"
-#: common/sysutils.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
-#: common/sysutils.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
msgid "yY"
msgstr "dD"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:76
msgid "quit"
msgstr "termină"
-#: common/yesno.c:79
msgid "qQ"
msgstr "tT"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:113
msgid "okay|okay"
msgstr "OK|OK"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: common/yesno.c:115
msgid "cancel|cancel"
msgstr "renunță|renunță"
-#: common/yesno.c:116
msgid "oO"
msgstr "oO"
-#: common/yesno.c:117
msgid "cC"
msgstr "cC"
-#: common/miscellaneous.c:77
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
msgstr ""
-#: common/miscellaneous.c:80
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
-#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgstr ""
-#: common/asshelp.c:306
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
-#: common/audit.c:474
msgid "|audit-log-result|Good"
msgstr ""
-#: common/audit.c:477
msgid "|audit-log-result|Bad"
msgstr ""
-#: common/audit.c:479
msgid "|audit-log-result|Not supported"
msgstr ""
-#: common/audit.c:481
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|No certificate"
msgstr "certificat incorect"
-#: common/audit.c:483
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
msgstr "certificat incorect"
-#: common/audit.c:485
msgid "|audit-log-result|Error"
msgstr ""
-#: common/audit.c:718
#, fuzzy
msgid "Certificate chain available"
msgstr "certificat incorect"
-#: common/audit.c:725
#, fuzzy
msgid "root certificate missing"
msgstr "certificat incorect"
-#: common/audit.c:751
msgid "Data encryption succeeded"
msgstr ""
-#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
#, fuzzy
msgid "Data available"
msgstr "afișează toate datele disponibile"
-#: common/audit.c:759
#, fuzzy
msgid "Session key created"
msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
-#: common/audit.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "algorithm: %s"
msgstr "validitate: %s"
-#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmuri suportate:\n"
-#: common/audit.c:770
#, fuzzy
msgid "seems to be not encrypted"
msgstr "necifrat"
-#: common/audit.c:776
#, fuzzy
msgid "Number of recipients"
msgstr "Destinatari curenți:\n"
-#: common/audit.c:784
#, c-format
msgid "Recipient %d"
msgstr ""
-#: common/audit.c:812
msgid "Data signing succeeded"
msgstr ""
-#: common/audit.c:832
msgid "Data decryption succeeded"
msgstr ""
-#: common/audit.c:857
#, fuzzy
msgid "Data verification succeeded"
msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
-#: common/audit.c:866
#, fuzzy
msgid "Signature available"
msgstr "Semnătură făcută %s\n"
-#: common/audit.c:871
#, fuzzy
msgid "Parsing signature succeeded"
msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
-#: common/audit.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad hash algorithm: %s"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
-#: common/audit.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "Semnătură făcută %s\n"
-#: common/audit.c:907
#, fuzzy
msgid "Certificate chain valid"
msgstr "Această cheie a expirat!"
-#: common/audit.c:918
#, fuzzy
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "certificat incorect"
-#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "certificat incorect"
-#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
#, fuzzy
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "Cheie disponibilă la: "
-#: common/audit.c:947
#, fuzzy
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
msgstr "certificat incorect"
-#: common/audit.c:967
#, fuzzy
msgid "Included certificates"
msgstr "certificat incorect"
-#: common/audit.c:1026
msgid "No audit log entries."
msgstr ""
-#: common/audit.c:1075
#, fuzzy
msgid "Unknown operation"
msgstr "versiune necunoscută"
-#: common/audit.c:1093
msgid "Gpg-Agent usable"
msgstr ""
-#: common/audit.c:1103
msgid "Dirmngr usable"
msgstr ""
-#: common/audit.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "No help available for `%s'."
msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
-#: common/helpfile.c:80
#, fuzzy
msgid "ignoring garbage line"
msgstr "eroare linia de trailer\n"
-#: common/gettime.c:503
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "[nesetat(ă)]"
-#: g10/armor.c:379
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armură: %s\n"
-#: g10/armor.c:418
msgid "invalid armor header: "
msgstr "header armură invalid: "
-#: g10/armor.c:429
msgid "armor header: "
msgstr "header armură: "
-#: g10/armor.c:442
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "header clearsig invalid\n"
-#: g10/armor.c:455
#, fuzzy
msgid "unknown armor header: "
msgstr "header armură: "
-#: g10/armor.c:508
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "semnături text în clar încuibărite\n"
-#: g10/armor.c:643
msgid "unexpected armor: "
msgstr "armură neașteptată: "
-#: g10/armor.c:655
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "linie cu liniuță escape invalidă: "
-#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
-#: g10/armor.c:852
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
-#: g10/armor.c:886
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
-#: g10/armor.c:894
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC anormal\n"
-#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
-#: g10/armor.c:918
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
-#: g10/armor.c:922
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "eroare linia de trailer\n"
-#: g10/armor.c:1233
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nici o dată OpenPGP validă găsită.\n"
-#: g10/armor.c:1238
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armură invalidă: linie mai lungă de %d caractere\n"
-#: g10/armor.c:1242
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"caracter printabil în ghilimele în armură - probabil a fost folosit un MTA "
"cu bug-uri\n"
-#: g10/build-packet.c:976
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@@ -1212,253 +954,193 @@ msgstr ""
"un nume de notație trebuie să conțină numai caractere imprimabile sau spații "
"și să se termine cu un '='\n"
-#: g10/build-packet.c:988
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nume de notație utilizator trebuie să conțină caracterul '@'\n"
-#: g10/build-packet.c:994
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "un nume de notație trebuie să nu conțină mai mult de un caracter '@'\n"
-#: g10/build-packet.c:1012
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
"o valoare de notație trebuie să nu folosească nici un caracter de control\n"
-#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "AVERTISMENT: am găsit date de notare invalide\n"
-#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
msgid "not human readable"
msgstr "ilizibil"
-#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
-#: g10/card-util.c:90
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
-#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
-#: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
-#: g10/card-util.c:106
#, fuzzy
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
-#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
#, fuzzy
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "părți ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
-#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
-#: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
-#: sm/certreqgen-ui.c:283
msgid "Your selection? "
msgstr "Selecția d-voastră? "
-#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
msgid "[not set]"
msgstr "[nesetat(ă)]"
-#: g10/card-util.c:509
msgid "male"
msgstr "masculin"
-#: g10/card-util.c:510
msgid "female"
msgstr "feminin"
-#: g10/card-util.c:510
msgid "unspecified"
msgstr "nespecificat(ă)"
-#: g10/card-util.c:537
msgid "not forced"
msgstr "neforțat(ă)"
-#: g10/card-util.c:537
msgid "forced"
msgstr "forțat(ă)"
-#: g10/card-util.c:628
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Eroare: Deocamdată sunt permise numai caractere ASCII.\n"
-#: g10/card-util.c:630
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
-#: g10/card-util.c:632
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr "Eroare: Spațiile duble nu sunt permise.\n"
-#: g10/card-util.c:649
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
-#: g10/card-util.c:651
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
-#: g10/card-util.c:669
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
-#: g10/card-util.c:690
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL pentru a aduce cheia publică: "
-#: g10/card-util.c:698
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
-#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing `%s': %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:863
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Date login (nume cont): "
-#: g10/card-util.c:873
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
-#: g10/card-util.c:909
msgid "Private DO data: "
msgstr "Date DO personale: "
-#: g10/card-util.c:919
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
-#: g10/card-util.c:1002
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferințe limbă: "
-#: g10/card-util.c:1010
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Eroare: lungime invalidă pentru șir preferințe.\n"
-#: g10/card-util.c:1019
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Eroare: caractere invalide în șir preferințe.\n"
-#: g10/card-util.c:1041
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spațiu): "
-#: g10/card-util.c:1055
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
-#: g10/card-util.c:1077
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Amprenta CA: "
-#: g10/card-util.c:1100
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
-#: g10/card-util.c:1150
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "operația pe cheie nu e posibilă: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1151
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "nu este un card OpenPGP"
-#: g10/card-util.c:1164
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "eroare la obținerea informației pentru cheia curentă: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1251
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Înlocuiesc cheia existentă? (d/N) "
-#: g10/card-util.c:1267
msgid ""
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
-#: sm/certreqgen-ui.c:194
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "rotunjită prin adaos la %u biți\n"
-#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie să fie în intervalul %u-%u\n"
-#: g10/card-util.c:1319
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:1361
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "Creez copie de rezervă a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
-#: g10/card-util.c:1375
#, fuzzy
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
-#: g10/card-util.c:1378
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
-#: g10/card-util.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1469,230 +1151,175 @@ msgstr ""
" PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n"
"Ar trebui să le schimbați folosind comanda --change-pin\n"
-#: g10/card-util.c:1446
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Vă rugăm selectați tipul de cheie de generat:\n"
-#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
-#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
-#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
-#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Selecție invalidă.\n"
-#: g10/card-util.c:1553
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Vă rugăm selectați unde să fie stocată cheia:\n"
-#: g10/card-util.c:1597
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "algoritm de protecție a cheii necunoscut\n"
-#: g10/card-util.c:1602
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "părți secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
-#: g10/card-util.c:1607
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
-#: g10/card-util.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key to card: %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
msgid "quit this menu"
msgstr "ieși din acest meniu"
-#: g10/card-util.c:1681
msgid "show admin commands"
msgstr "arată comenzi administrare"
-#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
msgid "show this help"
msgstr "afișează acest mesaj"
-#: g10/card-util.c:1684
msgid "list all available data"
msgstr "afișează toate datele disponibile"
-#: g10/card-util.c:1687
msgid "change card holder's name"
msgstr "schimbă numele purtătorului cardului"
-#: g10/card-util.c:1688
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "schimbă URL-ul de unde să fie adusă cheia"
-#: g10/card-util.c:1689
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "adu cheia specificată de URL-ul de pe card"
-#: g10/card-util.c:1690
msgid "change the login name"
msgstr "schimbă numele de login"
-#: g10/card-util.c:1691
msgid "change the language preferences"
msgstr "schimbă preferințele de limbă"
-#: g10/card-util.c:1692
msgid "change card holder's sex"
msgstr "schimbă sexul purtătorului cardului"
-#: g10/card-util.c:1693
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "schimbă o amprentă CA"
-#: g10/card-util.c:1694
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr "comută fanionul PIN de forțare a semnăturii"
-#: g10/card-util.c:1695
msgid "generate new keys"
msgstr "generează noi chei"
-#: g10/card-util.c:1696
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
-#: g10/card-util.c:1697
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "verifică PIN-ul și listează toate datele"
-#: g10/card-util.c:1698
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
msgid "Command> "
msgstr "Comandă> "
-#: g10/card-util.c:1861
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Comandă numai-administrare\n"
-#: g10/card-util.c:1892
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
-#: g10/card-util.c:1894
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
-#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comandă invalidă (încercați \"ajutor\")\n"
-#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output nu merge pentru această comandă\n"
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
-#: g10/revoke.c:226
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
-#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
-#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(dacă nu specificați cheia prin amprentă)\n"
-#: g10/delkey.c:133
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fără \"--yes\"\n"
-#: g10/delkey.c:145
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Șterge această cheie din inelul de chei? (d/N) "
-#: g10/delkey.c:153
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Aceasta este o cheie secretă! - chiar doriți să o ștergeți? (d/N) "
-#: g10/delkey.c:163
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "stergere keyblock a eșuat: %s\n"
-#: g10/delkey.c:173
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "informații încredere-proprietar curățate\n"
-#: g10/delkey.c:204
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "există o cheie secretă pentru cheia publică \"%s\"!\n"
-#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
"folosiți opțiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o șterge pe aceasta mai "
"întâi.\n"
-#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
-#: g10/encode.c:232
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n"
-#: g10/encode.c:246
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "folosesc cifrul %s\n"
-#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' deja compresat\n"
-#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fișier gol\n"
-#: g10/encode.c:485
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"în modul --pgp2 puteți cifra numai cu chei RSA de 2048 biți sau mai puțin\n"
-#: g10/encode.c:510
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "citesc din `%s'\n"
-#: g10/encode.c:541
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifrați.\n"
-#: g10/encode.c:559
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -1700,7 +1327,6 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: forțând cifrul simetric %s (%d) violați preferințele "
"destinatarului\n"
-#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1709,376 +1335,293 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: forțând algoritmul de compresie %s (%d) violați preferințele "
"destinatarului\n"
-#: g10/encode.c:751
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "forțând cifrul simetric %s (%d) violați preferințele destinatarului\n"
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "nu puteți folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
-#: g10/encode.c:848
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
-#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s date cifrate\n"
-#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
-#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabă din cifrul simetric.\n"
-#: g10/encr-data.c:145
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problemă cu mânuirea pachetului cifrat\n"
-#: g10/exec.c:57
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "nu este suportată execuția nici unui program la distanță\n"
-#: g10/exec.c:308
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"chemarea programelor externe sunt deactivate datorită opțiunilor nesigure "
"pentru permisiunile fișierului\n"
-#: g10/exec.c:338
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"această platformă necesită fișiere temporare când sunt chemate programe "
"externe\n"
-#: g10/exec.c:416
#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
-#: g10/exec.c:419
#, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
-#: g10/exec.c:510
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "ieșire nenaturală a programului extern\n"
-#: g10/exec.c:536
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "nu pot executa programul extern\n"
-#: g10/exec.c:553
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "nu pot citi răspunsul programului extern: %s\n"
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: nu pot șterge fișierul temporar (%s) `%s': %s\n"
-#: g10/exec.c:611
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: nu pot șterge directorul temporar `%s': %s\n"
-#: g10/export.c:61
#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
-#: g10/export.c:63
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
-#: g10/export.c:65
#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "nici o cheie de revocare găsită pentru \"%s\"\n"
-#: g10/export.c:67
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr "revocă cheia sau subcheile selectate"
-#: g10/export.c:69
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "cheie secretă de nefolosit"
-#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
-#: g10/export.c:73
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
-#: g10/export.c:338
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
-#: g10/export.c:367
#, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "cheia %s: nu e protejată - sărită\n"
-#: g10/export.c:375
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sărită\n"
-#: g10/export.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greșit - sărită\n"
-#: g10/export.c:537
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
-#: g10/export.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "am eșuat să stochez cheia: %s\n"
-#: g10/export.c:584
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr "AVERTISMENT: cheia secretă %s nu are un checksum SK simplu\n"
-#: g10/export.c:633
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
-#: g10/getkey.c:152
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "prea multe intrări în cache-ul pk - deactivat\n"
-#: g10/getkey.c:175
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
-#: g10/getkey.c:1113
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
-#: g10/getkey.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
-#: g10/getkey.c:1120
#, fuzzy
msgid "No fingerprint"
msgstr "Amprenta CA: "
-#: g10/getkey.c:1930
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Cheia invalidă %s făcută validă de --allow-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr "nici o subcheie secretă pentru subcheia publică %s - ignorată\n"
-#: g10/getkey.c:2759
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n"
-#: g10/getkey.c:2806
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "cheia %s: cheie secretă fără cheie publică - sărită\n"
-#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "|[fișier]|crează o semnătură"
-#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
#, fuzzy
msgid "make a clear text signature"
msgstr "|[fișier]|crează o semnătură text în clar"
-#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
msgid "make a detached signature"
msgstr "crează o semnătură detașată"
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
msgid "encrypt data"
msgstr "cifrează datele"
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "cifrează numai cu cifru simetric"
-#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "decriptează datele (implicit)"
-#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
msgid "verify a signature"
msgstr "verifică o semnătură"
-#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
msgid "list keys"
msgstr "enumeră chei"
-#: g10/gpg.c:385
msgid "list keys and signatures"
msgstr "enumeră chei și semnături"
-#: g10/gpg.c:386
msgid "list and check key signatures"
msgstr "enumeră și verifică semnăturile cheii"
-#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "enumeră chei și amprente"
-#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
msgid "list secret keys"
msgstr "enumeră chei secrete"
-#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
msgid "generate a new key pair"
msgstr "generează o nouă perechi de chei"
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "șterge chei de pe inelul de chei public"
-#: g10/gpg.c:393
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "șterge chei de pe inelul de chei secret"
-#: g10/gpg.c:394
msgid "sign a key"
msgstr "semnează o cheie"
-#: g10/gpg.c:395
msgid "sign a key locally"
msgstr "semnează o cheie local"
-#: g10/gpg.c:396
msgid "sign or edit a key"
msgstr "semnează sau editează o cheie"
-#: g10/gpg.c:398
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "generează un certificat de revocare"
-#: g10/gpg.c:400
msgid "export keys"
msgstr "exportă chei"
-#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
msgid "export keys to a key server"
msgstr "exportă chei pentru un server de chei"
-#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
msgid "import keys from a key server"
msgstr "importă chei de la un server de chei"
-#: g10/gpg.c:404
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
-#: g10/gpg.c:406
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "actualizează toate cheile de la un server de chei"
-#: g10/gpg.c:411
msgid "import/merge keys"
msgstr "importă/combină chei"
-#: g10/gpg.c:414
msgid "print the card status"
msgstr "afișează starea cardului"
-#: g10/gpg.c:415
msgid "change data on a card"
msgstr "schimbă data de pe card"
-#: g10/gpg.c:416
msgid "change a card's PIN"
msgstr "schimbă PIN-ul unui card"
-#: g10/gpg.c:425
msgid "update the trust database"
msgstr "actualizează baza de date de încredere"
-#: g10/gpg.c:432
#, fuzzy
msgid "print message digests"
msgstr "|algo [fișiere]|afișează rezumate mesaje"
-#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
msgid "run in server mode"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crează ieșire în armură ascii"
-#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
-#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "folosește acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
-#: g10/gpg.c:458
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|setează nivel de compresie N (0 deactivează)"
-#: g10/gpg.c:464
msgid "use canonical text mode"
msgstr "folosește modul text canonic"
-#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
#, fuzzy
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
-#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
msgid "do not make any changes"
msgstr "nu face nici o schimbare"
-#: g10/gpg.c:498
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "întreabă înainte de a suprascrie"
-#: g10/gpg.c:550
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "folosește comportament strict OpenPGP"
-#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -2086,7 +1629,6 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Arată pagina man pentru o listă completă a comenzilor și opțiunilor)\n"
-#: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -2106,11 +1648,9 @@ msgstr ""
" --list-keys [nume] arată chei\n"
" --fingerprint [nume] arată amprente\n"
-#: g10/gpg.c:830
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: g10/gpg.c:833
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -2120,7 +1660,6 @@ msgstr ""
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
"operațiunea implicită depinde de datele de intrare\n"
-#: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -2128,77 +1667,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmuri suportate:\n"
-#: g10/gpg.c:847
msgid "Pubkey: "
msgstr "Pubkey: "
-#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifru: "
-#: g10/gpg.c:861
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
-#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
msgid "Compression: "
msgstr "Compresie: "
-#: g10/gpg.c:938
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "folosire: gpg [opțiuni] "
-#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comenzi în conflict\n"
-#: g10/gpg.c:1143
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "nu am găsit nici un semn = în definiția grupului `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1340
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1343
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru fișier configurare `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1346
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1352
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1355
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fișier configurare `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1358
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1364
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
"directorul home `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1367
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
@@ -2206,21 +1730,18 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fișier "
"configurare `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1370
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
"extensia `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1376
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
"directorul home `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1379
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
@@ -2228,492 +1749,383 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fișier "
"configurare `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1382
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
"extensia `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1561
#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1660
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1662
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1664
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
-#: g10/gpg.c:1666
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1670
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1672
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
-#: g10/gpg.c:1674
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1676
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1678
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1680
#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "arată căruia dintre inelele de chei îi aparține o cheie enumerată"
-#: g10/gpg.c:1682
#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
-#: g10/gpg.c:1843
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTĂ: fisier opțiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
-#: g10/gpg.c:1935
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTĂ: %s nu este pentru o folosire normală!\n"
-#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
-#: g10/gpg.c:2602
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
#
-#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
-#: g10/gpg.c:2637
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opțiuni server de chei invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2640
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opțiuni server de chei invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2647
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opțiuni import invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2650
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opțiuni import invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2657
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opțiuni export invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2660
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opțiuni export invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2667
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opțiuni enumerare invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2670
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opțiuni enumerare invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2678
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2680
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2682
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
-#: g10/gpg.c:2684
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2688
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2690
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
-#: g10/gpg.c:2692
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
-#: g10/gpg.c:2694
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2696
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
-#: g10/gpg.c:2698
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2700
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2707
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opțiuni verificare invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2710
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opțiuni verificare invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2717
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nu pot seta cale-execuție ca %s\n"
-#: g10/gpg.c:2903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opțiuni verificare invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2906
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fișier core!\n"
-#: g10/gpg.c:3008
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuiește %s\n"
-#: g10/gpg.c:3017
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3020
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3035
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n"
-#: g10/gpg.c:3049
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"puteți crea doar semnături detașate sau în clar câtă vreme sunteți în modul "
"--pgp2\n"
-#: g10/gpg.c:3055
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"nu puteți semna și cifra în același timp câtă vreme sunteți în modul --pgp2\n"
-#: g10/gpg.c:3061
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"trebuie să folosiți fișiere (și nu un pipe) când lucrați cu modul --pgp2 "
"activat.\n"
-#: g10/gpg.c:3074
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesită un cifru IDEA\n"
-#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
-#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
-#: g10/gpg.c:3153
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
-#: g10/gpg.c:3159
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
-#: g10/gpg.c:3174
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed trebuie să fie mai mare decât 0\n"
-#: g10/gpg.c:3176
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed trebuie să fie mai mare decât 1\n"
-#: g10/gpg.c:3178
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth trebuie să fie în intervalul de la 1 la 255\n"
-#: g10/gpg.c:3180
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n"
-#: g10/gpg.c:3182
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n"
-#: g10/gpg.c:3185
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTĂ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistență\n"
-#: g10/gpg.c:3189
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mod S2K invalid; trebuie să fie 0, 1 sau 3\n"
-#: g10/gpg.c:3196
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferințe implicite invalide\n"
-#: g10/gpg.c:3200
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferințe cifrare personale invalide\n"
-#: g10/gpg.c:3204
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferințe rezumat personale invalide\n"
-#: g10/gpg.c:3208
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferințe compresie personale invalide\n"
-#: g10/gpg.c:3241
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3288
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nu puteți folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
-#: g10/gpg.c:3293
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nu puteți folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
-#: g10/gpg.c:3298
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nu puteți folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n"
-#: g10/gpg.c:3384
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "am eșuat să inițializez TrustDB:%s\n"
-#: g10/gpg.c:3395
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizați fără a folosi cifrare cu cheie "
"publică\n"
-#: g10/gpg.c:3416
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3423
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3425
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eșuat: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3435
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3448
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3450
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteți folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:3453
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nu puteți folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
-#: g10/gpg.c:3471
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3484
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3499
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3501
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteți folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:3504
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nu puteți folosi --symmetric --sign --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
-#: g10/gpg.c:3524
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3533
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3558
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3566
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-utilizator"
-#: g10/gpg.c:3570
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
-#: g10/gpg.c:3591
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
-#: g10/gpg.c:3683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "trimitere server de chei eșuată: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepție server de chei eșuată: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export cheie eșuat: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "căutare server de chei eșuată: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "actualizare server de chei eșuată: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3759
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminarea armurii a eșuat: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3767
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "punerea armurii a eșuat: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3857
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:3972
msgid "[filename]"
msgstr "[nume_fișier]"
-#: g10/gpg.c:3976
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Dați-i drumul și scrieți mesajul ...\n"
-#: g10/gpg.c:4290
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
-#: g10/gpg.c:4292
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul politicii de semnături furnizat este invalid\n"
-#: g10/gpg.c:4325
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
-#: g10/gpgv.c:74
#, fuzzy
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
-#: g10/gpgv.c:76
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "dă numai un avertisment la conflicte de timestamp"
-#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|scrie informații de stare în acest FD"
-#: g10/gpgv.c:117
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpgv [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: g10/gpgv.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
@@ -2722,530 +2134,422 @@ msgstr ""
"Sintaxă: gpg [opțiuni] [fișiere]\n"
"Verifică semnături folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
-#: g10/helptext.c:72
msgid "No help available"
msgstr "Nici un ajutor disponibil"
-#: g10/helptext.c:82
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
-#: g10/import.c:94
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
-#: g10/import.c:96
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
-#: g10/import.c:98
#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "actualizează baza de date de încredere"
-#: g10/import.c:100
#, fuzzy
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr "cheia publică nu se potrivește cu cheia secretă!\n"
-#: g10/import.c:102
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
-#: g10/import.c:104
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "cheie secretă de nefolosit"
-#: g10/import.c:106
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
-#: g10/import.c:269
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "bloc de tip %d sărit\n"
-#: g10/import.c:278
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu chei procesate până acum\n"
-#: g10/import.c:295
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Număr total procesate: %lu\n"
-#: g10/import.c:297
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " chei noi sărite: %lu\n"
-#: g10/import.c:300
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
-#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importate: %lu"
-#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " neschimbate: %lu\n"
-#: g10/import.c:310
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " noi ID-uri utilizator: %lu\n"
-#: g10/import.c:312
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " noi subchei: %lu\n"
-#: g10/import.c:314
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " noi semnături: %lu\n"
-#: g10/import.c:316
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " noi revocări de chei: %lu\n"
-#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
-#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " chei secrete importate: %lu\n"
-#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
-#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " ne importate: %lu\n"
-#: g10/import.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
-#: g10/import.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
-#: g10/import.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conține preferințe pentru indisponibil\n"
-#: g10/import.c:610
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": preferință pentru algoritm de cifrare %s\n"
-#: g10/import.c:625
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": preferință pentru algoritm rezumat %s\n"
-#: g10/import.c:637
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": preferință pentru algoritm compresie %s\n"
-#: g10/import.c:650
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
"este puternic sugerat să vă actualizați preferințele și re-distribuiți\n"
-#: g10/import.c:652
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
"această cheie pentru a avita probleme potențiale de ne-potrivire de "
"algoritm\n"
-#: g10/import.c:676
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr "vă puteți actualiza preferințele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
-#: g10/import.c:758
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptă a fost reparată\n"
-#: g10/import.c:773
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:779
#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
-#: g10/import.c:781
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "aceasta poate fi cauzată de o auto-semnătură ce lipsește\n"
-#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "cheia %s: cheia publică nu a fost găsită: %s\n"
-#: g10/import.c:797
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "cheia %s: cheie nouă - sărită\n"
-#: g10/import.c:806
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "n-am găsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
-#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "scriu în `%s'\n"
-#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
-#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: g10/import.c:834
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "cheia %s: cheia publică \"%s\" importată\n"
-#: g10/import.c:858
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "cheia %s: nu se potrivește cu copia noastră\n"
-#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "cheia %s: nu pot găsi keyblock-ul original: %s\n"
-#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
-#: g10/import.c:920
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
-#: g10/import.c:923
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
-#: g10/import.c:926
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă semnătură\n"
-#: g10/import.c:929
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
-#: g10/import.c:932
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă subcheie\n"
-#: g10/import.c:935
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
-#: g10/import.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
-#: g10/import.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
-#: g10/import.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
-#: g10/import.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
-#: g10/import.c:971
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbată\n"
-#: g10/import.c:1143
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "cheia %s: cheie secretă cu cifru invalid %d - sărită\n"
-#: g10/import.c:1154
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
-#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
-#: g10/import.c:1182
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "cheia %s: cheie secretă importată\n"
-#: g10/import.c:1212
#, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
-#: g10/import.c:1222
#, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "cheia %s: cheia secretă nu a fost găsită: %s\n"
-#: g10/import.c:1254
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"cheia %s: nici o cheie publică - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
-#: g10/import.c:1297
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
-#: g10/import.c:1329
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
-#: g10/import.c:1398
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnătură\n"
-#: g10/import.c:1413
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
"cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
"\"\n"
-#: g10/import.c:1415
#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "cheia %s: auto-semnătură invalidă pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:1433
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
-#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
-#: g10/import.c:1446
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidă\n"
-#: g10/import.c:1461
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "cheia %s: am șters multiple legături de subchei\n"
-#: g10/import.c:1483
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
-#: g10/import.c:1496
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidă\n"
-#: g10/import.c:1511
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "cheia %s: am șters multiple revocări de subcheie\n"
-#: g10/import.c:1555
#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "cheia %s: am sărit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:1576
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "cheia %s: am sărit subcheia\n"
-#: g10/import.c:1603
#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "cheia %s: semnătura nu poate fi exportată (clasa 0x%02X) - sărită\n"
-#: g10/import.c:1613
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greșit - sărit\n"
-#: g10/import.c:1630
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sărit\n"
-#: g10/import.c:1644
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greșit - sărită\n"
-#: g10/import.c:1652
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "cheia %s: clasă de semnătură neașteptată (0x%02X) - sărită\n"
-#: g10/import.c:1781
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
-#: g10/import.c:1843
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: aduc revocarea cheii %s\n"
-#: g10/import.c:1857
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: cheia de revocare %s nu este "
"prezentă.\n"
-#: g10/import.c:1916
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "cheia %s: am adăugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
-#: g10/import.c:1950
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n"
-#: g10/import.c:2351
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr "NOTĂ: S/N-ul unei chei nu se potrivește cu cel al cardului\n"
-#: g10/import.c:2359
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "NOTĂ: cheia primară este online și stocată pe card\n"
-#: g10/import.c:2361
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "NOTĂ: cheia secundară este online și stocată pe card\n"
-#: g10/keydb.c:181
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: g10/keydb.c:187
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
-#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
#, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "resursă keyblock `%s': %s\n"
-#: g10/keydb.c:719
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "am eșuat să reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:265
msgid "[revocation]"
msgstr "[revocare]"
-#: g10/keyedit.c:266
msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-semnătură]"
-#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 semnătură incorectă\n"
-#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d semnături incorecte\n"
-#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
-#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor chei lipsă\n"
-#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei erori\n"
-#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
-#: g10/keyedit.c:356
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "am găsit 1 ID utilizator fără auto-semnătură validă\n"
-#: g10/keyedit.c:358
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "am găsit %d ID-uri utilizator fără auto-semnături valide\n"
-#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
@@ -3256,17 +2560,14 @@ msgstr ""
"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind pașapoarte,\n"
"verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = Am o încredere marginală\n"
-#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = Am toată încrederea\n"
-#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
@@ -3276,47 +2577,36 @@ msgstr ""
"O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnați să facă\n"
"semnături de încredere în numele d-voastră.\n"
-#: g10/keyedit.c:454
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
"Vă rugăm să introduceți domeniul de restricționare al acestei semnături, sau "
"apăsați enter pentru niciunul.\n"
-#: g10/keyedit.c:598
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să ștergeți permanent \"%s\"? (d/N)"
-#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1789
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nu pot semna.\n"
-#: g10/keyedit.c:626
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
-#: g10/keyedit.c:654
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
-#: g10/keyedit.c:682
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat. "
-#: g10/keyedit.c:684
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Doriți să-l semnați? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -3325,11 +2615,9 @@ msgstr ""
"Auto-semnătura pe \"%s\"\n"
"este o semnătură stil PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:715
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Doriți să o promovați la o auto-semnătură OpenPGP? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:729
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3338,12 +2626,10 @@ msgstr ""
"Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n"
"a expirat.\n"
-#: g10/keyedit.c:733
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
"Doriți să creați o nouă semnătură pentru a o înlocui pe cea expirată? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:754
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -3352,43 +2638,34 @@ msgstr ""
"Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n"
"semnătură locală.\n"
-#: g10/keyedit.c:758
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Doriți să o promovați la o semnătură total exportabilă? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:779
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" a fost deja semnată local de cheia %s\n"
-#: g10/keyedit.c:782
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" a fost deja semnată de cheia %s\n"
-#: g10/keyedit.c:787
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Doriți să o semnați oricum din nou? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:809
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
-#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
msgstr "Această cheie a expirat!"
-#: g10/keyedit.c:842
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Această cheie va expira pe %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:848
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Doriți ca semnătura d-voastră să expire în același timp? (D/n) "
-#: g10/keyedit.c:888
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
@@ -3396,11 +2673,9 @@ msgstr ""
"Nu puteți crea o semnătură OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtă vreme sunteți în "
"modul --pgp2.\n"
-#: g10/keyedit.c:890
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:915
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
@@ -3411,31 +2686,25 @@ msgstr ""
"într-adevăr persoanei numite deasupra? Dacă nu știți ce să răspundeți,\n"
"introduceți \"0\".\n"
-#: g10/keyedit.c:920
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) Nu voi răspunde.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:922
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:924
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) Am făcut ceva verificări superficiale.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:926
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Am făcut verificări foarte atente.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:932
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr "Selecția dvs.? (introduceți `?' pentru informații suplimentare): "
-#: g10/keyedit.c:956
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3444,76 +2713,58 @@ msgstr ""
"Sunteți într-adevăr sigur(ă) că doriți să semnați\n"
"această cheie cu cheia d-voastră \"%s\" (%s)\n"
-#: g10/keyedit.c:963
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n"
-#: g10/keyedit.c:969
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-exportabilă.\n"
-#: g10/keyedit.c:977
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
-#: g10/keyedit.c:987
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-exportabilă.\n"
-#: g10/keyedit.c:994
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
-#: g10/keyedit.c:1001
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr "Nu am verificat această cheie deloc.\n"
-#: g10/keyedit.c:1006
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr "Am verificat această cheie superficial.\n"
-#: g10/keyedit.c:1011
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr "Am verificat această cheie foarte atent.\n"
-#: g10/keyedit.c:1021
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Doriți cu adevărat să semnați? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
-#: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "semnarea a eșuat: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1131
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frază "
"parolă de schimbat.\n"
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Această cheie nu este protejată.\n"
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Părțile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Părți secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Cheia este protejată.\n"
-#: g10/keyedit.c:1186
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Nu pot edita această cheie: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1192
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
@@ -3521,11 +2772,9 @@ msgstr ""
"Introduceți noua frază-parolă pentru acestă cheie secretă.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "fraza-parolă nu a fost repetată corect; mai încercați o dată"
-#: g10/keyedit.c:1212
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
@@ -3533,190 +2782,145 @@ msgstr ""
"Nu doriți o frază-parolă - aceasta este probabil o idee *proastă*!\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1215
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "Doriți într-adevăr să faceți acest lucru? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:1296
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "mut o semnătură de cheie în locul corect\n"
-#: g10/keyedit.c:1382
msgid "save and quit"
msgstr "salvează și termină"
-#: g10/keyedit.c:1385
msgid "show key fingerprint"
msgstr "afișează amprenta cheii"
-#: g10/keyedit.c:1386
msgid "list key and user IDs"
msgstr "enumeră chei și ID-uri utilizator"
-#: g10/keyedit.c:1388
msgid "select user ID N"
msgstr "selectează ID utilizator N"
-#: g10/keyedit.c:1389
msgid "select subkey N"
msgstr "selectează subcheia N"
-#: g10/keyedit.c:1390
msgid "check signatures"
msgstr "verifică semnături"
-#: g10/keyedit.c:1395
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
"semnează ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
"relevante]"
-#: g10/keyedit.c:1400
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectați local"
-#: g10/keyedit.c:1402
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectați cu o semnătură de încredere"
-#: g10/keyedit.c:1404
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectați cu o semnătură irevocabilă"
-#: g10/keyedit.c:1408
msgid "add a user ID"
msgstr "adaugă un ID utilizator"
-#: g10/keyedit.c:1410
msgid "add a photo ID"
msgstr "adaugă o poză ID"
-#: g10/keyedit.c:1412
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "șterge ID-urile utilizator selectate"
-#: g10/keyedit.c:1417
msgid "add a subkey"
msgstr "adaugă o subcheie"
-#: g10/keyedit.c:1421
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr "adaugă o cheie la un smartcard"
-#: g10/keyedit.c:1423
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "mută o cheie pe un smartcard"
-#: g10/keyedit.c:1425
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "mută o cheie de rezervă pe un smartcard"
-#: g10/keyedit.c:1429
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "șterge subcheile selectate"
-#: g10/keyedit.c:1431
msgid "add a revocation key"
msgstr "adaugă o cheie de revocare"
-#: g10/keyedit.c:1433
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "șterge semnăturile de pe ID-urile utilizator selectate"
-#: g10/keyedit.c:1435
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "schimbă data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
-#: g10/keyedit.c:1437
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "marchează ID-ul utilizator selectat ca primar"
-#: g10/keyedit.c:1439
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr "comută între listele de chei secrete și publice"
-#: g10/keyedit.c:1442
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "enumeră preferințele (expert)"
-#: g10/keyedit.c:1444
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "afișează preferințele (detaliat)"
-#: g10/keyedit.c:1446
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "setează lista de preferințe pentru ID-urile utilizator selectate"
-#: g10/keyedit.c:1451
#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr ""
"setează URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
"selectate"
-#: g10/keyedit.c:1453
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "setează lista de preferințe pentru ID-urile utilizator selectate"
-#: g10/keyedit.c:1455
msgid "change the passphrase"
msgstr "schimbă fraza-parolă"
-#: g10/keyedit.c:1459
msgid "change the ownertrust"
msgstr "schimbă încrederea pentru proprietar"
-#: g10/keyedit.c:1461
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "revocă semnăturile pentru ID-urile utilizator selectate"
-#: g10/keyedit.c:1463
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "revocă ID-urile utilizator selectate"
-#: g10/keyedit.c:1468
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "revocă cheia sau subcheile selectate"
-#: g10/keyedit.c:1469
msgid "enable key"
msgstr "activează cheia"
-#: g10/keyedit.c:1470
msgid "disable key"
msgstr "deactivează cheia"
-#: g10/keyedit.c:1471
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "arată pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
-#: g10/keyedit.c:1473
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1475
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1599
#, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1617
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
-#: g10/keyedit.c:1700
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Aveți nevoie de cheia secretă pentru a face aceasta.\n"
-#: g10/keyedit.c:1708
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Vă rugăm folosiți mai întâi comanda \"toggle\".\n"
-#: g10/keyedit.c:1727
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
@@ -3728,229 +2932,176 @@ msgstr ""
" pentru semnături irevocabile (nrsign), sau orice combinație a acestora\n"
" (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
-#: g10/keyedit.c:1777
msgid "Key is revoked."
msgstr "Cheia este revocată."
-#: g10/keyedit.c:1796
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Semnați într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:1803
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Sugestie: Selectați ID-ul utilizator de semnat\n"
-#: g10/keyedit.c:1812
#, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "Tip de semnătură necunoscut `%s'\n"
-#: g10/keyedit.c:1835
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Trebuie mai întâi să selectați cel puțin un ID utilizator.\n"
-#: g10/keyedit.c:1859
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nu puteți șterge ultimul ID utilizator!\n"
-#: g10/keyedit.c:1861
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Ștergeți într-adevăr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:1862
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Ștergeți într-adevăr acest ID utilizator? (d/N) "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1915
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Mutați într-adevăr cheia primară? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:1927
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Trebuie să selectați exact o cheie.\n"
-#: g10/keyedit.c:1955
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "Comanda așteaptă un nume de fișier ca argument\n"
-#: g10/keyedit.c:1969
#, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1986
#, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "Eroare citind cheia de rezervă de pe `%s': %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2010
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Trebuie să selectați cel puțin o cheie.\n"
-#: g10/keyedit.c:2013
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți cheile selectate? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2014
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți această cheie? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2049
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"Doriți într-adevăr să revocați toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2050
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Doriți într-adevăr să revocați acest ID utilizator? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2068
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Doriți într-adevăr să revocați toată cheia? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2079
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Doriți într-adevăr să revocați subcheile selectate? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2081
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Doriți într-adevăr să revocați această subcheie? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2131
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
"Încrederea proprietar nu poate fi setată când este folosită o bază de date "
"de încredere furnizată de utilizator\n"
-#: g10/keyedit.c:2173
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "Setează lista de preferințe ca:\n"
-#: g10/keyedit.c:2179
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"Doriți într-adevăr să actualizați preferințele pentru ID-urile utilizator "
"selectate? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2181
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Doriți într-adevăr să actualizați preferințele? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2251
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Salvați schimbările? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2254
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Terminați fără a salva? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:2264
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2271
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "actualizarea secretului a eșuat: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2278
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Cheia nu a fost schimbată așa că nici o actualizare a fost necesară.\n"
-#: g10/keyedit.c:2379
msgid "Digest: "
msgstr "Rezumat: "
-#: g10/keyedit.c:2430
msgid "Features: "
msgstr "Capabilități: "
-#: g10/keyedit.c:2441
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Server de chei no-modify"
-#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Server de chei preferat: "
-#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr "Notație:"
-#: g10/keyedit.c:2686
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Nu există nici o preferință pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:2745
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "Această cheie a fost revocată pe %s de %s cheia %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2766
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Această cheie poate fi revocată de %s cheia %s"
-#: g10/keyedit.c:2772
msgid "(sensitive)"
msgstr " (senzitiv)"
-#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
-#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "creată: %s"
-#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "revocată: %s"
-#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "expirată: %s"
-#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
-#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
-#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "expiră: %s"
-#: g10/keyedit.c:2797
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "folosire: %s"
-#: g10/keyedit.c:2812
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "încredere: %s"
-#: g10/keyedit.c:2816
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "validitate: %s"
-#: g10/keyedit.c:2823
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Această cheie a fost deactivată"
-#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
msgid "card-no: "
msgstr "nr-card: "
-#: g10/keyedit.c:2875
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -3959,17 +3110,12 @@ msgstr ""
"corectă dacă nu reporniți programul.\n"
#
-#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
-#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
msgid "revoked"
msgstr "revocată"
-#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
-#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
msgid "expired"
msgstr "expirată"
-#: g10/keyedit.c:3006
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3978,7 +3124,6 @@ msgstr ""
" Această comandă poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
" să devină ID-ul utilizator primar presupus.\n"
-#: g10/keyedit.c:3067
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -3987,74 +3132,58 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2. Adăugarea unei poze ID poate\n"
" cauza unele versiuni de PGP să respingă această cheie.\n"
-#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Sunteți încă sigur(ă) că doriți să o adăugați? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:3078
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Nu puteți adăuga o poză ID la o cheie stil PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:3218
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Ștergeți această semnătură bună? (d/N/t)"
-#: g10/keyedit.c:3228
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Ștergeți această semnătură invalidă? (d/N/t)"
-#: g10/keyedit.c:3232
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Ștergeți această semnătură necunoscută? (d/N/t)"
-#: g10/keyedit.c:3238
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Ștergeți într-adevăr această auto-semnătură? (d/N)"
-#: g10/keyedit.c:3252
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Am șters %d semnături.\n"
-#: g10/keyedit.c:3253
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Am șters %d semnături.\n"
-#: g10/keyedit.c:3256
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nu am șters nimic.\n"
-#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
msgid "invalid"
msgstr "invalid(ă)"
-#: g10/keyedit.c:3291
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-#: g10/keyedit.c:3298
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-#: g10/keyedit.c:3299
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-#: g10/keyedit.c:3307
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
-#: g10/keyedit.c:3308
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
-#: g10/keyedit.c:3402
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -4064,268 +3193,208 @@ msgstr ""
" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP să respingă "
"cheia.\n"
-#: g10/keyedit.c:3413
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "Nu puteți adăuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:3433
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Introduceți ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
-#: g10/keyedit.c:3458
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
-#: g10/keyedit.c:3473
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "nu puteți desemna o cheie ca propriul său revocator desemnat\n"
-#: g10/keyedit.c:3495
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "această cheie a fost deja desemnată ca un revocator\n"
-#: g10/keyedit.c:3514
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
"anulată!\n"
-#: g10/keyedit.c:3520
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"Sunteți sigur(ă) că doriți să desemnați această cheie ca și un revocator "
"desemnat? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:3581
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Vă rugăm ștergeți selecțiile din cheile secrete.\n"
-#: g10/keyedit.c:3587
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Vă rugăm selectați cel mult o subcheie.\n"
-#: g10/keyedit.c:3591
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
-#: g10/keyedit.c:3594
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n"
-#: g10/keyedit.c:3640
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nu puteți schimba data de expirare a unei chei v3\n"
-#: g10/keyedit.c:3656
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
-#: g10/keyedit.c:3734
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificată reciproc (cross-"
"certified)\n"
-#: g10/keyedit.c:3740
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:3903
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Vă rugăm selectați exact un ID utilizator.\n"
-#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "auto-semnătură v3 sărită pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:4113
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Introduceți URL-ul serverului de chei preferat: "
-#: g10/keyedit.c:4193
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să o folosiți? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:4194
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să o folosiți? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:4256
#, fuzzy
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Notare semnătură: "
-#: g10/keyedit.c:4405
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Suprascriu? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:4477
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4538
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4573
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4708
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "semnată de cheia d-voastră %s la %s%s%s\n"
-#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (non-exportabilă)"
-#: g10/keyedit.c:4717
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Această semnătură a expirat pe %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:4721
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Sunteți încă sigur(ă) că doriți să o revocați? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:4725
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Creați un certificat de revocare pentru această semnătură? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:4776
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:4782
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Ați semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
-#: g10/keyedit.c:4808
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (non-revocabilă)"
-#: g10/keyedit.c:4815
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revocată de cheia d-voastră %s pe %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4837
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Sunteți pe cale să revocați aceste semnături:\n"
-#: g10/keyedit.c:4857
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Doriți într-adevăr să creați certificatele de revocare? (d/N) "
-#: g10/keyedit.c:4887
msgid "no secret key\n"
msgstr "nici o cheie secretă\n"
-#: g10/keyedit.c:4957
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
-#: g10/keyedit.c:4974
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n"
-#: g10/keyedit.c:5038
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Cheia %s este deja revocată.\n"
-#: g10/keyedit.c:5100
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Subcheia %s este deja revocată.\n"
-#: g10/keyedit.c:5195
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Afișez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
-#: g10/keygen.c:269
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "preferința `%s' duplicată\n"
-#: g10/keygen.c:276
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "prea multe preferințe de cifrare\n"
-#: g10/keygen.c:278
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "prea multe preferințe de rezumat\n"
-#: g10/keygen.c:280
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "prea multe preferințe de compresie\n"
-#: g10/keygen.c:420
#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "articol invalid `%s' în șirul de preferințe\n"
-#: g10/keygen.c:904
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "scriu semnătură directă\n"
-#: g10/keygen.c:946
msgid "writing self signature\n"
msgstr "scriu auto semnătură\n"
-#: g10/keygen.c:1003
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "scriu semnătură legată de cheie\n"
-#: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
-#: g10/keygen.c:3237
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "lungime cheie invalidă; folosesc %u biți\n"
-#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
-#: g10/keygen.c:3243
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "lungime cheie rotunjită la %u biți\n"
-#: g10/keygen.c:1329
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1549
msgid "Sign"
msgstr "Semnează"
-#: g10/keygen.c:1552
msgid "Certify"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1555
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrează"
-#: g10/keygen.c:1558
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentifică"
@@ -4339,104 +3408,83 @@ msgstr "Autentifică"
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
-#: g10/keygen.c:1576
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsCcAaTt"
-#: g10/keygen.c:1599
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "Acțiuni posibile pentru o cheie %s: "
-#: g10/keygen.c:1603
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Acțiuni permise curent: "
-#: g10/keygen.c:1608
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr " (%c) Comută capabilitatea de semnare\n"
-#: g10/keygen.c:1611
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%c) Comută capabilitatea de cifrare\n"
-#: g10/keygen.c:1614
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr " (%c) Comută capabilitatea de autentificare\n"
-#: g10/keygen.c:1617
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Terminat\n"
-#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Selectați ce fel de cheie doriți:\n"
-#: g10/keygen.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr " (%d) DSA și Elgamal (implicit)\n"
-#: g10/keygen.c:1682
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
msgstr " (%d) DSA și Elgamal (implicit)\n"
-#: g10/keygen.c:1684
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
-#: g10/keygen.c:1685
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
-#: g10/keygen.c:1689
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
-#: g10/keygen.c:1690
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
-#: g10/keygen.c:1694
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) DSA (setează singur capabilitățile)\n"
-#: g10/keygen.c:1695
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (setează singur capabilitățile)\n"
-#: g10/keygen.c:1803
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u și %u biți.\n"
-#: g10/keygen.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Lungimea cheii necesară este %u biți\n"
-#: g10/keygen.c:1916
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -4452,7 +3500,6 @@ msgstr ""
" <n>m = cheia expiră în n luni\n"
" <n>y = cheia expiră în n ani\n"
-#: g10/keygen.c:1927
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -4468,38 +3515,30 @@ msgstr ""
" <n>m = semnătura expiră în n luni\n"
" <n>y = semnătura expiră în n ani\n"
-#: g10/keygen.c:1950
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Cheia este validă pentru? (0) "
-#: g10/keygen.c:1955
#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Semnătura este validă pentru? (%s) "
-#: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
msgid "invalid value\n"
msgstr "valoare invalidă\n"
-#: g10/keygen.c:1980
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "Cheia nu expiră deloc\n"
-#: g10/keygen.c:1981
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "Semnătura nu expiră deloc\n"
-#: g10/keygen.c:1986
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Cheia expiră pe %s\n"
-#: g10/keygen.c:1987
#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Semnătura expiră pe %s\n"
-#: g10/keygen.c:1991
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4507,11 +3546,9 @@ msgstr ""
"Sistemul d-voastră nu poate afișa date după 2038.\n"
"Totuși, acestea vor fi corect mânuite până în 2106.\n"
-#: g10/keygen.c:2004
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
-#: g10/keygen.c:2054
msgid ""
"\n"
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
@@ -4522,7 +3559,6 @@ msgstr ""
#. but you should keep your existing translation. In case
#. the new string is not translated this old string will
#. be used.
-#: g10/keygen.c:2069
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4539,44 +3575,34 @@ msgstr ""
" \"Popa Ioan (popică) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2088
msgid "Real name: "
msgstr "Nume real: "
-#: g10/keygen.c:2096
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caracter invalid în nume\n"
-#: g10/keygen.c:2098
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Numele nu poate începe cu o cifră\n"
-#: g10/keygen.c:2100
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Numele trebuie să fie de cel puțin 5 caractere\n"
-#: g10/keygen.c:2108
msgid "Email address: "
msgstr "Adresă de email: "
-#: g10/keygen.c:2114
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
-#: g10/keygen.c:2122
msgid "Comment: "
msgstr "Comentariu: "
-#: g10/keygen.c:2128
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
-#: g10/keygen.c:2150
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Folosiți setul de caractere `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:2156
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -4587,11 +3613,9 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2161
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Vă rugăm nu puneți adresa de email în numele real sau comentariu\n"
-#: g10/keygen.c:2176
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
@@ -4606,23 +3630,18 @@ msgstr ""
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
-#: g10/keygen.c:2192
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoTt"
-#: g10/keygen.c:2202
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termină? "
-#: g10/keygen.c:2203
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termină? "
-#: g10/keygen.c:2222
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Vă rugăm corectați mai întâi eroarea\n"
-#: g10/keygen.c:2264
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@@ -4630,7 +3649,6 @@ msgstr ""
"Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a vă proteja cheia secretă.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2267
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
@@ -4638,12 +3656,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
-#: g10/keygen.c:2283
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:2289
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4654,7 +3670,6 @@ msgstr ""
"O să o fac oricum. Puteți schimba fraza-parolă oricând, folosind acest\n"
"program cu opțiunea \"--edit-key\".\n"
-#: g10/keygen.c:2313
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4666,50 +3681,40 @@ msgstr ""
"în timpul generării numerelor prime; aceasta dă o șansă generatorului de\n"
"numere aleatoare o șansă mai bună de a aduna destulă entropie.\n"
-#: g10/keygen.c:3177 g10/keygen.c:3204
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Generarea cheii a fost anulată.\n"
-#: g10/keygen.c:3409 g10/keygen.c:3579
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "scriu cheia publică în `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:3411 g10/keygen.c:3582
#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:3414 g10/keygen.c:3585
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:3566
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "nu am găsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3573
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3593
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:3601
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:3628
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "cheile secretă și publică au fost create și semnate.\n"
-#: g10/keygen.c:3639
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4719,12 +3724,10 @@ msgstr ""
"să folosiți comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundară\n"
"pentru acest scop.\n"
-#: g10/keygen.c:3652 g10/keygen.c:3798 g10/keygen.c:3919
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Generarea cheii a eșuat: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3849 g10/sign.c:241
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4732,7 +3735,6 @@ msgstr ""
"cheia a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
"ceasul)\n"
-#: g10/keygen.c:3710 g10/keygen.c:3851 g10/sign.c:243
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4740,679 +3742,535 @@ msgstr ""
"cheia a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
"ceasul)\n"
-#: g10/keygen.c:3721 g10/keygen.c:3862
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "NOTĂ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
-#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3895
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Creați într-adevăr? (d/N) "
-#: g10/keygen.c:4083
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "stocarea cheii pe card a eșuat: %s\n"
-#: g10/keygen.c:4132
#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "nu pot crea fișier de rezervă `%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:4158
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "NOTĂ: copia de siguranța a cheii cardului salvată la `%s'\n"
-#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
msgid "never "
msgstr "niciodată "
-#: g10/keylist.c:271
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politică de semnături critică: "
-#: g10/keylist.c:273
msgid "Signature policy: "
msgstr "Politică de semnături: "
-#: g10/keylist.c:312
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr "Server de chei preferat critic: "
-#: g10/keylist.c:365
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Notare semnătură critică: "
-#: g10/keylist.c:367
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notare semnătură: "
-#: g10/keylist.c:477
msgid "Keyring"
msgstr "Inel de chei"
-#: g10/keylist.c:1524
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Amprentă cheie primară:"
-#: g10/keylist.c:1526
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Amprentă subcheie:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1533
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Amprentă cheie primară:"
-#: g10/keylist.c:1535
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Amprentă subcheie:"
-#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Amprentă cheie ="
-#: g10/keylist.c:1610
msgid " Card serial no. ="
msgstr " Card nr. serie ="
-#: g10/keyring.c:1297
#, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eșuat: %s\n"
-#: g10/keyring.c:1326
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "AVERTISMENT: există 2 fișiere cu informații confidențiale.\n"
-#: g10/keyring.c:1327
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s este cel neschimbat\n"
-#: g10/keyring.c:1328
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s este cel nou\n"
-#: g10/keyring.c:1329
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "Vă rugăm reparați această deficiență posibilă de securitate\n"
-#: g10/keyring.c:1430
#, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
-#: g10/keyring.c:1489
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu chei puse în cache până acum (%lu semnături)\n"
-#: g10/keyring.c:1501
#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnături)\n"
-#: g10/keyring.c:1573
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
-#: g10/keyserver.c:74
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
-#: g10/keyserver.c:75
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
-#: g10/keyserver.c:77
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
-#: g10/keyserver.c:79
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
-#: g10/keyserver.c:83
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
-#: g10/keyserver.c:85
#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "Introduceți URL-ul serverului de chei preferat: "
-#: g10/keyserver.c:87
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
-#: g10/keyserver.c:153
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: opțiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe această "
"platformă\n"
-#: g10/keyserver.c:544
msgid "disabled"
msgstr "deactivat(ă)"
-#: g10/keyserver.c:747
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr "Introduceți număr/numere, N)ext (următor), sau Q)uit (termină) > "
-#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
-#: g10/keyserver.c:932
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
-#: g10/keyserver.c:934
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
-#: g10/keyserver.c:1177
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1181
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1361
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1365
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1408
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1411
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "nici o acțiune pentru serverul de chei!\n"
-#: g10/keyserver.c:1466
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferită de GnuPG (%"
"s)\n"
-#: g10/keyserver.c:1475
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
-#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiți opțiunea --keyserver)\n"
-#: g10/keyserver.c:1543
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
"apeluri către server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
-#: g10/keyserver.c:1555
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
-#: g10/keyserver.c:1560
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr "acțiunea `%s' nu este suportată cu schema serverului de chei `%s'\n"
-#: g10/keyserver.c:1568
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr "%s nu suportă versiunea de manipulator (handler) %d\n"
-#: g10/keyserver.c:1575
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de așteptare (timed out)\n"
-#: g10/keyserver.c:1580
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "eroare internă server de chei\n"
-#: g10/keyserver.c:1589
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sărit\n"
-#: g10/keyserver.c:1907
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1929
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1931
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:231
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "dimensiune ciudată pentru o cheie de sesiune cifrată (%d)\n"
-#: g10/mainproc.c:284
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s cheie de sesiune cifrată\n"
-#: g10/mainproc.c:294
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "fraza-parolă generată cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
-#: g10/mainproc.c:360
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "cheia publică este %s\n"
-#: g10/mainproc.c:423
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "date cigrate cu cheie publică: DEK bun\n"
-#: g10/mainproc.c:456
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s\n"
-#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:464
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:478
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "decriptarea cu cheie publică a eșuat: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:492
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
-#: g10/mainproc.c:494
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "cifrată cu 1 frază-parolă\n"
-#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
-#: g10/mainproc.c:534
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca să folosim %s în loc\n"
-#: g10/mainproc.c:567
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decriptare OK\n"
-#: g10/mainproc.c:571
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejată\n"
-#: g10/mainproc.c:584
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
-#: g10/mainproc.c:592
#, c-format
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:597
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "decriptarea a eșuat: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:618
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n"
-#: g10/mainproc.c:620
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nume fișier original='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:708
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:849
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocare standalone - folosiți \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
-#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1477
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
-#: g10/mainproc.c:1586
#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "nu pot mânui aceste semnături multiple\n"
-#: g10/mainproc.c:1597
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Semnătură făcută %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1598
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " folosind cheia %s %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1602
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Semnătură făcută %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1622
msgid "Key available at: "
msgstr "Cheie disponibilă la: "
-#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Semnătură INCORECTĂ din \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Semnătură expirată din \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1809
msgid "[uncertain]"
msgstr "[nesigur]"
-#: g10/mainproc.c:1842
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " aka \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1940
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Semnătură expirată %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1945
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Semnătura expiră %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1948
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1949
msgid "binary"
msgstr "binar"
-#: g10/mainproc.c:1950
msgid "textmode"
msgstr "modtext"
-#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: g10/mainproc.c:1970
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nu pot verifica semnătura: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "nu o semnătură detașată\n"
-#: g10/mainproc.c:2097
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: am detectat multiple semnături. Numai prima va fi verificată.\n"
-#: g10/mainproc.c:2105
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:2170
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "semnătură de stil vechi (PGP 2.x)\n"
-#: g10/mainproc.c:2180
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
#, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat pentru `%s' a eșuat în %s: %s\n"
-#: g10/misc.c:178
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat(%d) a eșuat în %s: %s\n"
-#: g10/misc.c:296
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publică experimental %s\n"
-#: g10/misc.c:302
#, fuzzy
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
-#: g10/misc.c:315
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
-#: g10/misc.c:330
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
-#: g10/misc.c:335
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
-#: g10/misc.c:503
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
-#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr " i = arată-mi mai multe informații\n"
-#: g10/misc.c:761
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opțiune învechită \"%s\"\n"
-#: g10/misc.c:765
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opțiune învechită\n"
-#: g10/misc.c:767
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "vă rugăm folosiți \"%s%s\" în loc\n"
-#: g10/misc.c:774
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandă învechită - nu o folosiți\n"
-#: g10/misc.c:784
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
-#: g10/misc.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opțiune învechită\n"
-#: g10/misc.c:848
msgid "Uncompressed"
msgstr "Necompresat"
#
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:873
msgid "uncompressed|none"
msgstr "necompresat|niciunul"
-#: g10/misc.c:1000
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "acest mesaj s-ar putea să nu poată fi folosit de %s\n"
-#: g10/misc.c:1175
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "opțiune ambiguă `%s'\n"
-#: g10/misc.c:1200
#, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "opțiune necunoscută `%s'\n"
-#: g10/openfile.c:89
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Fișierul `%s' există. "
-#: g10/openfile.c:93
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Suprascriu? (d/N) "
-#: g10/openfile.c:126
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
-#: g10/openfile.c:150
msgid "Enter new filename"
msgstr "Introduceți un nou nume-fișier"
-#: g10/openfile.c:195
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "scriu la stdout\n"
-#: g10/openfile.c:316
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
-#: g10/openfile.c:395
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr "fișier de configurare nou `%s' creat\n"
-#: g10/openfile.c:397
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: opțiunile din %s nu sunt încă active în timpul acestei rulări\n"
-#: g10/parse-packet.c:201
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publică %d\n"
-#: g10/parse-packet.c:818
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potențial nesigură "
"(insecure)\n"
-#: g10/parse-packet.c:1269
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
-#: g10/passphrase.c:292 g10/passphrase.c:553
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID cheie principală %s)"
-#: g10/passphrase.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
@@ -5426,20 +4284,16 @@ msgstr ""
"\"%.*s\"\n"
"cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n"
-#: g10/passphrase.c:332
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduceți fraza-parolă\n"
-#: g10/passphrase.c:360
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "anulată de utilizator\n"
-#: g10/passphrase.c:366 g10/passphrase.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
-#: g10/passphrase.c:532
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -5448,17 +4302,14 @@ msgstr ""
"Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pentru\n"
"utilizator: \"%s\"\n"
-#: g10/passphrase.c:540
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s"
-#: g10/passphrase.c:549
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (subcheie pe cheia principală ID %s)"
-#: g10/photoid.c:74
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5474,113 +4325,88 @@ msgstr ""
"foarte largă!\n"
"Încercați să folosiți o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
-#: g10/photoid.c:96
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Introduceți nume-fișier JPEG pentru poză ID: "
-#: g10/photoid.c:117
#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "nu pot deschide fișierul JPEG `%s': %s\n"
-#: g10/photoid.c:128
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeți) !\n"
-#: g10/photoid.c:130
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să îl folosiți? (d/N) "
-#: g10/photoid.c:147
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "`%s' nu este un fișier JPEG\n"
-#: g10/photoid.c:166
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Este această poză corectă (d/N/t)? "
-#: g10/photoid.c:374
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "nu pot afișa poza ID!\n"
-#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
msgid "No reason specified"
msgstr "Nici un motiv specificat"
-#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
msgid "Key is superseded"
msgstr "Cheia este înlocuită"
-#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Cheia a fost compromisă"
-#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Cheia nu mai este folosită"
-#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
-#: g10/pkclist.c:72
msgid "reason for revocation: "
msgstr "motiv pentru revocare: "
-#: g10/pkclist.c:89
msgid "revocation comment: "
msgstr "comentariu revocare: "
-#: g10/pkclist.c:204
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMtTsS"
-#: g10/pkclist.c:212
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr "Nici o valoare de încredere atribuită lui:\n"
-#: g10/pkclist.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: g10/pkclist.c:255
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
"Cât de mult credeți că această cheie aparține într-adevăr utilizatorului "
"numit?\n"
-#: g10/pkclist.c:270
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr " %d = Nu știu sau nu vreau să mă pronunț\n"
-#: g10/pkclist.c:272
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = NU am încredere\n"
-#: g10/pkclist.c:278
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Am încredere supremă\n"
-#: g10/pkclist.c:284
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = înapoi la meniul principal\n"
-#: g10/pkclist.c:287
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
-#: g10/pkclist.c:288
msgid " q = quit\n"
msgstr " t = termină\n"
-#: g10/pkclist.c:292
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
@@ -5589,42 +4415,34 @@ msgstr ""
"Nivelul minim de încredere pentru această cheie este: %s\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
msgid "Your decision? "
msgstr "Decizia d-voastră? "
-#: g10/pkclist.c:319
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr ""
"Doriți într-adevăr să setați această cheie cu încredere supremă? (d/N) "
-#: g10/pkclist.c:333
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremă:\n"
-#: g10/pkclist.c:418
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%s: Nu există nici o indicație că această cheie aparține într-adevăr "
"utilizatorului numit\n"
-#: g10/pkclist.c:423
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%s: Nu există nici o indicație că această cheie aparține într-adevăr "
"utilizatorului numit\n"
-#: g10/pkclist.c:429
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Această cheie aparține probabil utilizatorului numit\n"
-#: g10/pkclist.c:434
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Această cheie ne aparține\n"
-#: g10/pkclist.c:460
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5634,111 +4452,87 @@ msgstr ""
"utilizator. Dacă știți *cu adevărat* ce faceți, puteți\n"
"răspunde cu da la următoarea întrebare.\n"
-#: g10/pkclist.c:479
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "Folosiți oricum această cheie? (d/N) "
-#: g10/pkclist.c:513
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "AVERTISMENT: Folosiți o cheie fără încredere!\n"
-#: g10/pkclist.c:520
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: această cheie poate fi revocată (cheia de revocare nu este "
"prezentă)\n"
-#: g10/pkclist.c:529
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată revocatorul desemnat!\n"
-#: g10/pkclist.c:532
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n"
-#: g10/pkclist.c:533
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Aceasta ar putea însemna că semnătura e falsificată.\n"
-#: g10/pkclist.c:539
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n"
-#: g10/pkclist.c:544
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Notă: Această cheie a fost deactivată.\n"
-#: g10/pkclist.c:564
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
-#: g10/pkclist.c:571
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
-#: g10/pkclist.c:583
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
-#: g10/pkclist.c:591
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
-#: g10/pkclist.c:602
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Notă: Această cheie a expirat!\n"
-#: g10/pkclist.c:613
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n"
-#: g10/pkclist.c:615
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Nu există nici o indicație că semnătura aparține proprietarului.\n"
-#: g10/pkclist.c:623
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în această cheie!\n"
-#: g10/pkclist.c:624
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Semnătura este probabil un FALS.\n"
-#: g10/pkclist.c:632
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată cu suficiente semnături de "
"încredere!\n"
-#: g10/pkclist.c:634
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Nu este sigur că semnătura aparține proprietarului.\n"
-#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: sărită: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: sărită: cheia publică este deja prezentă\n"
-#: g10/pkclist.c:896
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Nu ați specificat un ID utilizator. (puteți folosi \"-r\")\n"
-#: g10/pkclist.c:920
msgid "Current recipients:\n"
msgstr "Destinatari curenți:\n"
-#: g10/pkclist.c:946
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
@@ -5746,179 +4540,139 @@ msgstr ""
"\n"
"Introduceți ID-ul utilizator. Terminați cu o linie nouă: "
-#: g10/pkclist.c:971
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n"
-#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "sărită: cheia publică setată deja ca destinatar implicit\n"
-#: g10/pkclist.c:1001
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Cheia publică este deactivată.\n"
-#: g10/pkclist.c:1010
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "sărită: cheia publică setată deja\n"
-#: g10/pkclist.c:1045
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
-#: g10/pkclist.c:1103
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: sărită: cheia publică este deactivată\n"
-#: g10/pkclist.c:1165
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "nici un destinatar valid\n"
-#: g10/pkclist.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
-#: g10/pkclist.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
-#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"datele nu au fost salvate: folosiți opțiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
-#: g10/plaintext.c:472
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Semnătură detașată.\n"
-#: g10/plaintext.c:479
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Vă rugăm introduceți numele fișierului de date: "
-#: g10/plaintext.c:511
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "citesc stdin ...\n"
-#: g10/plaintext.c:549
msgid "no signed data\n"
msgstr "nici o dată semnată\n"
-#: g10/plaintext.c:565
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
-#: g10/plaintext.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:105
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:136
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:225
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportată\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:246
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost găsit în preferințele "
"destinatarului\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:304
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "NOTĂ: cheia secretă %s a expirat la %s\n"
-#: g10/pubkey-enc.c:310
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
-#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
-#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "build_packet a eșuat: %s\n"
-#: g10/revoke.c:145
#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
-#: g10/revoke.c:306
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
-#: g10/revoke.c:310
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivă)\n"
-#: g10/revoke.c:314
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Creați un certificat de revocare desemnat pentru această cheie? (d/N) "
-#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "Ieșire în armură ASCII forțată.\n"
-#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet a eșuat: %s\n"
-#: g10/revoke.c:405
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
-#: g10/revoke.c:411
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "nici o cheie de revocare găsită pentru \"%s\"\n"
-#: g10/revoke.c:470
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
-#: g10/revoke.c:497
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr "nici o cheie publică corespunzătoare: %s\n"
-#: g10/revoke.c:508
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr "cheia publică nu se potrivește cu cheia secretă!\n"
-#: g10/revoke.c:515
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Creați un certificat de revocare pentru această cheie? (d/N) "
-#: g10/revoke.c:532
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "algoritm de protecție necunoscut\n"
-#: g10/revoke.c:540
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "NOTĂ: Această cheie nu este protejată!\n"
-#: g10/revoke.c:591
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
@@ -5936,121 +4690,96 @@ msgstr ""
"caz că mediumul este deteriorat. Dar fiți atent: sistemul de tipărire al\n"
"mașinii d-voastră ar putea păstra datele și să le facă accesibile altora!\n"
-#: g10/revoke.c:633
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Vă rugăm selectați motivul pentru revocare:\n"
-#: g10/revoke.c:643
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
-#: g10/revoke.c:645
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Probabil doriți să selectați %d aici)\n"
-#: g10/revoke.c:686
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Introduceți o descriere opțională; terminați cu o linie goală:\n"
-#: g10/revoke.c:714
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
-#: g10/revoke.c:716
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
-#: g10/revoke.c:721
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
-#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "părți ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
-#: g10/seckey-cert.c:61
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "algoritm de protecție %d%s nu este suportat\n"
-#: g10/seckey-cert.c:72
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
-#: g10/seckey-cert.c:291
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Frază-parolă invalidă; vă rugăm mai încercați o dată"
-#: g10/seckey-cert.c:292
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr "%s ...\n"
-#: g10/seckey-cert.c:361
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: Cheie slabă detectată - vă rugăm schimbați din nou fraza-"
"parolă.\n"
-#: g10/seckey-cert.c:404
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecția cheii secrete\n"
-#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "cheie slabă creată - reîncerc\n"
-#: g10/seskey.c:65
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr "nu pot evita cheie slabă pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
-#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
-#: g10/seskey.c:240
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
-#: g10/seskey.c:252
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
-#: g10/sig-check.c:80
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n"
-#: g10/sig-check.c:105
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificată reciproc (cross-"
"certified)\n"
-#: g10/sig-check.c:117
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocă invalidă "
"(invalid cross-certification)\n"
-#: g10/sig-check.c:211
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
-#: g10/sig-check.c:212
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secunde decât semnătura\n"
-#: g10/sig-check.c:223
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -6058,7 +4787,6 @@ msgstr ""
"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
"ceasul)\n"
-#: g10/sig-check.c:225
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -6066,40 +4794,33 @@ msgstr ""
"cheia %s a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
"ceasul)\n"
-#: g10/sig-check.c:235
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTĂ: cheia semnăturii %s a expirat %s\n"
-#: g10/sig-check.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
-#: g10/sig-check.c:324
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"presupun semnătură incorectă din cheia %s datorită unui bit critic "
"necunoscut\n"
-#: g10/sig-check.c:590
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura de revocare a subcheii\n"
-#: g10/sig-check.c:617
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura legată de subcheie\n"
-#: g10/sign.c:89
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare). Folosesc neexpandat.\n"
-#: g10/sign.c:115
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
@@ -6107,7 +4828,6 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare). Îl folosesc "
"neexpandat.\n"
-#: g10/sign.c:138
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
@@ -6116,21 +4836,17 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare). Îl "
"folosesc neexpandat.\n"
-#: g10/sign.c:311
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "verificarea semnăturii create a eșuat: %s\n"
-#: g10/sign.c:320
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s semnătură de la: \"%s\"\n"
-#: g10/sign.c:758
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "puteți semna-datașat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
-#: g10/sign.c:834
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
@@ -6138,49 +4854,39 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: forțarea algoritmului rezumat %s (%d) violează preferințele "
"destinatarului\n"
-#: g10/sign.c:961
msgid "signing:"
msgstr "semnare:"
-#: g10/sign.c:1076
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr "puteți semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
-#: g10/sign.c:1260
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "va fi folosită cifrarea %s\n"
-#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr "cheia nu este marcată ca sigură - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
-#: g10/skclist.c:174
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "sărită \"%s\": duplicată\n"
-#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
-#: g10/skclist.c:190
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n"
-#: g10/skclist.c:208
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"aceasta este o cheie ElGamal generată de PGP care nu e sigură pentru "
"semnături!"
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eșuat: %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:106
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -6189,353 +4895,278 @@ msgstr ""
"# Listă cu valori de încredere atribuite, creată %s\n"
"# (Folosiți \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
-#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
#, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "eroare în `%s': %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:161
msgid "line too long"
msgstr "linie prea lungă"
-#: g10/tdbdump.c:169
msgid "colon missing"
msgstr "caracter : lipsă"
-#: g10/tdbdump.c:175
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "amprentă invalidă"
-#: g10/tdbdump.c:180
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "lipsește valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
-#: g10/tdbdump.c:216
#, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "eroare găsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:220
#, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "trustdb: sincronizarea a eșuat: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eșuat: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eșuat (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "tranzacția trustdb prea mare\n"
-#: g10/tdbio.c:498
#, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
-#: g10/tdbio.c:524
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: directorul nu există!\n"
-#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
-#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
-#: g10/tdbio.c:562
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: am eșuat să creez înregistrare versiune: %s"
-#: g10/tdbio.c:566
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
-#: g10/tdbio.c:569
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
-#: g10/tdbio.c:612
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "NOTĂ: nu poate fi scris în trustdb\n"
-#: g10/tdbio.c:620
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: trustdb invalid\n"
-#: g10/tdbio.c:652
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: am eșuat să creez hashtable: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:660
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
-#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:736
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1176
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: lseek a eșuat: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1185
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: citirea a eșuat (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1206
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: nu e un fișier trustdb\n"
-#: g10/tdbio.c:1224
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
-#: g10/tdbio.c:1229
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versiune fișier invalidă %d\n"
-#: g10/tdbio.c:1414
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1422
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1432
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrării: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1462
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: adăugarea unei înregistrări a eșuat: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1505
#, fuzzy
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
-#: g10/textfilter.c:147
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
-#: g10/textfilter.c:247
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
-#: g10/trustdb.c:221
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validă\n"
-#: g10/trustdb.c:252
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "cheia %s: acceptată ca cheie de încredere\n"
-#: g10/trustdb.c:290
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:305
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "cheia %s: nici o cheie publică pentru cheia de încredere - sărită\n"
-#: g10/trustdb.c:315
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "cheia %s marcată ca având încredere supremă\n"
-#: g10/trustdb.c:339
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eșuat: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
-#: g10/trustdb.c:418
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:427
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:462
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
-#: g10/trustdb.c:468
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
-#: g10/trustdb.c:520
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr "10 traducător vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-#: g10/trustdb.c:522
msgid "[ revoked]"
msgstr "[revocată]"
-#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
msgid "[ expired]"
msgstr "[expirată] "
-#: g10/trustdb.c:528
msgid "[ unknown]"
msgstr "[necunoscută]"
-#: g10/trustdb.c:530
msgid "[ undef ]"
msgstr "[ nedef ]"
-#: g10/trustdb.c:531
msgid "[marginal]"
msgstr "[marginal]"
-#: g10/trustdb.c:532
msgid "[ full ]"
msgstr "[ deplină]"
-#: g10/trustdb.c:533
msgid "[ultimate]"
msgstr "[ supremă]"
-#: g10/trustdb.c:548
msgid "undefined"
msgstr "nedefinită"
-#: g10/trustdb.c:549
msgid "never"
msgstr "niciodată"
-#: g10/trustdb.c:550
msgid "marginal"
msgstr "marginal"
-#: g10/trustdb.c:551
msgid "full"
msgstr "deplină"
-#: g10/trustdb.c:552
msgid "ultimate"
msgstr "supremă"
-#: g10/trustdb.c:592
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2477
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "următoarea verificare trustdb programată pe %s\n"
-#: g10/trustdb.c:607
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
-#: g10/trustdb.c:622
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
-#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1300
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1049
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "vă rugăm faceți un --check-trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:1053
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "verific trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:2220
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n"
-#: g10/trustdb.c:2285
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "nu am găsit nici o cheie cu încredere supremă\n"
-#: g10/trustdb.c:2299
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "cheia publică a cheii cu încredere supremă %s nu a fost găsită\n"
-#: g10/trustdb.c:2322
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2408
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
"adânc: %d valid: %3d semnat: %3d încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-#: g10/trustdb.c:2483
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eșuat: %s\n"
-#: g10/verify.c:118
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
@@ -6545,826 +5176,648 @@ msgstr ""
"Vă rugăm amintiți-vă că fișierul de semnătură (.sig sau .asc)\n"
"ar trebui să fie primul dat în linia de comandă.\n"
-#: g10/verify.c:205
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "linia de intrare %u prea lungă sau lipsește LF\n"
-#: g10/verify.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
-#: jnlib/argparse.c:180
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
-#: jnlib/argparse.c:182
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "eroare citire fișier"
-#: jnlib/argparse.c:184
#, fuzzy
msgid "keyword too long"
msgstr "linie prea lungă"
-#: jnlib/argparse.c:186
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "argument invalid"
-#: jnlib/argparse.c:188
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "Comandă numai-administrare\n"
-#: jnlib/argparse.c:190
#, fuzzy
msgid "invalid alias definition"
msgstr "opțiuni enumerare invalide\n"
-#: jnlib/argparse.c:192
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "neforțat(ă)"
-#: jnlib/argparse.c:194
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "opțiuni enumerare invalide\n"
-#: jnlib/argparse.c:202
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
-#: jnlib/argparse.c:204
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
-#: jnlib/argparse.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr "Comandă invalidă (încercați \"ajutor\")\n"
-#: jnlib/argparse.c:209
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: jnlib/argparse.c:211
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: jnlib/argparse.c:213
#, fuzzy
msgid "out of core\n"
msgstr "neforțat(ă)"
-#: jnlib/argparse.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opțiuni enumerare invalide\n"
-#: jnlib/logging.c:647
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "ați găsit un bug ... (%s:%d)\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "error loading `%s': %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:123
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgstr ""
-#: jnlib/utf8conv.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "nu pot deschide fișierul: %s\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eșuat: %s\n"
-#: jnlib/dotlock.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
-#: jnlib/dotlock.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: jnlib/dotlock.c:453
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr ""
-#: jnlib/dotlock.c:459
msgid " - probably dead - removing lock"
msgstr ""
-#: jnlib/dotlock.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
-#: jnlib/dotlock.c:470
msgid "(deadlock?) "
msgstr ""
-#: jnlib/dotlock.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n"
-#: jnlib/dotlock.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
-#: kbx/kbxutil.c:92
msgid "set debugging flags"
msgstr ""
-#: kbx/kbxutil.c:93
msgid "enable full debugging"
msgstr ""
-#: kbx/kbxutil.c:117
#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: kbx/kbxutil.c:120
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
-#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "modulus-ul RSA lipsește sau nu are %d biți\n"
-#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "exponentul public RSA lipsește sau are mai mult de %d biți\n"
-#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559
-#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985
-#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
-#: scd/app-nks.c:834
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr ""
-#: scd/app-nks.c:1092
#, fuzzy
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: scd/app-nks.c:1093
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: scd/app-nks.c:1099
#, fuzzy
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: scd/app-nks.c:1101
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: scd/app-nks.c:1109
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
-#: scd/app-nks.c:1111
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
-#: scd/app-nks.c:1119
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
-#: scd/app-nks.c:1121
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
-#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "eroare la obținere noului PIN: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:695
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "am eșuat să stochez amprenta: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:708
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "am eșuat să stochez data creării: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1147
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "citirea cheii publice a eșuat: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "răspunsul nu conține datele cheii publice\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "răspunsul nu conține modulul RSA\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "răspunsul nu conține exponentul public RSA\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1492
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
-#: scd/app-openpgp.c:1499
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
-#: scd/app-openpgp.c:1514
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756
-#: scd/app-openpgp.c:3191
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "verificarea CHV%d a eșuat: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1660
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
-#: scd/app-openpgp.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: scd/app-openpgp.c:1671
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: scd/app-openpgp.c:1692
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2026
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
-#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2058
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr ""
-#: scd/app-openpgp.c:2059
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
-#: scd/app-openpgp.c:2059
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|PIN Nou"
-#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959
msgid "error reading application data\n"
msgstr "eroare la citirea datelor aplicației\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2185
msgid "key already exists\n"
msgstr "cheia există deja\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2189
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "cheia existentă va fi înlocuită\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2191
msgid "generating new key\n"
msgstr "generez o nouă cheie\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2193
#, fuzzy
msgid "writing new key\n"
msgstr "generez o nouă cheie\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2618
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "timestamp-ul de creare lipsește\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "prime-ul RSA %s lipsește sau nu are %d biți\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2764
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "am eșuat să stochez cheia: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2850
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "vă rugăm așteptați câtă vreme este creată noua cheie ...\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2863
msgid "generating key failed\n"
msgstr "generarea cheii a eșuat\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2866
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "generarea cheii este completă (%d secunde)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2924
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "structură invalidă a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2974
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
-#: scd/app-openpgp.c:3090
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3166
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3501
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
"verificarea PIN-ului Admin este deocamdată interzisă prin această comandă\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
-#: scd/app-dinsig.c:299
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
-#: scd/app-dinsig.c:529
#, fuzzy
msgid "|N|Initial New PIN"
msgstr "|N|PIN Nou"
-#: scd/scdaemon.c:108
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr ""
-#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:313
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr ""
-#: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620
#, fuzzy
msgid "|FILE|write a log to FILE"
msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
-#: scd/scdaemon.c:127
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
-#: scd/scdaemon.c:129
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|NUME|folosește NUME ca destinatar implicit"
-#: scd/scdaemon.c:131
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NUME|folosește NUME ca destinatar implicit"
-#: scd/scdaemon.c:134
#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "nu folosi deloc terminalul"
-#: scd/scdaemon.c:140
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: scd/scdaemon.c:142
msgid "do not use a reader's keypad"
msgstr ""
-#: scd/scdaemon.c:145
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "arată comenzi administrare"
-#: scd/scdaemon.c:258
#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: scd/scdaemon.c:260
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
-#: scd/scdaemon.c:738
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
-#: scd/scdaemon.c:1092
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr ""
-#: scd/scdaemon.c:1104
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
-#: sm/base64.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
-#: sm/call-agent.c:137
#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr ""
-#: sm/call-dirmngr.c:234
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
msgstr ""
-#: sm/call-dirmngr.c:267
#, fuzzy
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormală\n"
-#: sm/call-dirmngr.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
-#: sm/call-dirmngr.c:299
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:196
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1813
msgid "chain"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1813
#, fuzzy
msgid "shell"
msgstr "ajutor"
-#: sm/certchain.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
-#: sm/certchain.c:282
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:320
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
-#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
-#: sm/certchain.c:483
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:502
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:546
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
-#: sm/certchain.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "citirea cheii publice a eșuat: %s\n"
-#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
-#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "am eșuat să stochez cheia: %s\n"
-#: sm/certchain.c:910
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
-#: sm/certchain.c:925
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:932
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "verificarea semnăturii create a eșuat: %s\n"
-#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
msgid "certificate not yet valid"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
#, fuzzy
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
-#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:997
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
msgstr "Această cheie a expirat!"
-#: sm/certchain.c:998
#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
msgstr "Această cheie a expirat!"
-#: sm/certchain.c:999
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "Această cheie a expirat!"
-#: sm/certchain.c:1041
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1050
#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "Această cheie a expirat!"
-#: sm/certchain.c:1087
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1089
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1090
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1094
#, fuzzy
msgid " ( signature created at "
msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
-#: sm/certchain.c:1095
#, fuzzy
msgid " (certificate created at "
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
-#: sm/certchain.c:1098
#, fuzzy
msgid " (certificate valid from "
msgstr "certificat incorect"
-#: sm/certchain.c:1099
#, fuzzy
msgid " ( issuer valid from "
msgstr " Card nr. serie ="
-#: sm/certchain.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "Amprenta CA: "
-#: sm/certchain.c:1138
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1151
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1157
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1214
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1278
#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "generează un certificat de revocare"
-#: sm/certchain.c:1351
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1420
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "verificarea semnăturii create a eșuat: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1474
msgid "issuer certificate not found"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1507
#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "verifică o semnătură"
-#: sm/certchain.c:1538
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1589
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
msgstr "preferința `%s' duplicată\n"
-#: sm/certchain.c:1630
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
-#: sm/certchain.c:1631
#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "certificat incorect"
-#: sm/certchain.c:1802
msgid "switching to chain model"
msgstr ""
-#: sm/certchain.c:1811
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr ""
-#: sm/certcheck.c:97
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
-#: sm/certcheck.c:107
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
-#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
-#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "nu"
-#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
-#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
msgid "[Error - out of core]"
msgstr ""
-#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
msgid "[Error - No name]"
msgstr ""
-#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
-#: sm/certdump.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
@@ -7378,164 +5831,130 @@ msgstr ""
"\"%.*s\"\n"
"cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n"
-#: sm/certlist.c:122
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "eroare la obținerea informației pentru cheia curentă: %s\n"
-#: sm/certlist.c:142
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:154
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:165
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:166
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:167
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
-#: sm/certlist.c:168
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
-#: sm/certreqgen.c:487
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen.c:505
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen.c:514
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen.c:517
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
-#: sm/certreqgen.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: sm/certreqgen.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: sm/certreqgen.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
msgstr "Generarea cheii a eșuat: %s\n"
-#: sm/certreqgen.c:806
msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen-ui.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:160
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen-ui.c:202
#, fuzzy
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Notare semnătură: "
-#: sm/certreqgen-ui.c:210
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen-ui.c:212
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:245
#, fuzzy
msgid "Available keys:\n"
msgstr "deactivează cheia"
-#: sm/certreqgen-ui.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
msgstr "Acțiuni posibile pentru o cheie %s: "
-#: sm/certreqgen-ui.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
msgstr " (%d) RSA (semnare și cifrare)\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) sign\n"
msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:303
msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr ""
-#: sm/certreqgen-ui.c:307
#, fuzzy
msgid "No subject name given\n"
msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:311
#, c-format
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
msgstr ""
@@ -7545,233 +5964,182 @@ msgstr ""
#. adjust it do the length of your translation. The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
-#: sm/certreqgen-ui.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:322
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen-ui.c:334
#, fuzzy
msgid "Enter email addresses"
msgstr "Adresă de email: "
-#: sm/certreqgen-ui.c:335
#, fuzzy
msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr ""
"\n"
"Introduceți ID-ul utilizator. Terminați cu o linie nouă: "
-#: sm/certreqgen-ui.c:339
#, fuzzy
msgid "Enter DNS names"
msgstr "Introduceți un nou nume-fișier"
-#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
#, fuzzy
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
msgstr "Introduceți o descriere opțională; terminați cu o linie goală:\n"
-#: sm/certreqgen-ui.c:344
#, fuzzy
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduceți PIN: "
-#: sm/certreqgen-ui.c:371
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen-ui.c:389
msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen-ui.c:398
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
-#: sm/certreqgen-ui.c:403
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr ""
-#: sm/decrypt.c:324
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr ""
-#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr ""
-#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
-#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
#, fuzzy, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
-#: sm/delete.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
-#: sm/delete.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgstr "preferința `%s' duplicată\n"
-#: sm/delete.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "stergere keyblock a eșuat: %s\n"
-#: sm/encrypt.c:321
#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
-#: sm/gpgsm.c:195
#, fuzzy
msgid "list external keys"
msgstr "enumeră chei secrete"
-#: sm/gpgsm.c:197
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
msgstr "certificat incorect"
-#: sm/gpgsm.c:204
#, fuzzy
msgid "import certificates"
msgstr "certificat incorect"
-#: sm/gpgsm.c:205
#, fuzzy
msgid "export certificates"
msgstr "certificat incorect"
-#: sm/gpgsm.c:207
#, fuzzy
msgid "register a smartcard"
msgstr "adaugă o cheie la un smartcard"
-#: sm/gpgsm.c:210
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:212
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:213
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
msgstr "schimbă fraza-parolă"
-#: sm/gpgsm.c:228
#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "crează ieșire în armură ascii"
-#: sm/gpgsm.c:233
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:235
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:237
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:242
msgid "use system's dirmngr if available"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:245
msgid "never consult a CRL"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:255
msgid "check validity using OCSP"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:260
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:263
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:266
msgid "do not check certificate policies"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:270
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:281
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "nu folosi deloc terminalul"
-#: sm/gpgsm.c:283
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:288
#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
-#: sm/gpgsm.c:290
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "modul batch: nu întreba niciodată"
-#: sm/gpgsm.c:291
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "presupune da la cele mai multe întrebări"
-#: sm/gpgsm.c:292
msgid "assume no on most questions"
msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebări"
-#: sm/gpgsm.c:295
#, fuzzy
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "adaugă acest inel de chei la lista inelelor de chei"
-#: sm/gpgsm.c:298
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|NUME|folosește NUME ca cheie secretă implicită"
-#: sm/gpgsm.c:308 tools/gpgconf-comp.c:745
#, fuzzy
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|HOST|folosește acest server de chei pentru a căuta chei"
-#: sm/gpgsm.c:326
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NUME|folosește algoritm cifrare NUME"
-#: sm/gpgsm.c:328
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NUME|folosește algoritm rezumat mesaj NUME"
-#: sm/gpgsm.c:515
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: sm/gpgsm.c:518
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
@@ -7782,157 +6150,125 @@ msgstr ""
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
"operațiunea implicită depinde de datele de intrare\n"
-#: sm/gpgsm.c:610
#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "folosire: gpg [opțiuni] "
-#: sm/gpgsm.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgstr "opțiune necunoscută `%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
-#: sm/gpgsm.c:791
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
#
-#: sm/gpgsm.c:1342
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
-#: sm/gpgsm.c:1423
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:1523
#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:1892
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr ""
-#: sm/import.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "Număr total procesate: %lu\n"
-#: sm/import.c:229
#, fuzzy
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "generează un certificat de revocare"
-#: sm/import.c:237
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
-#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "am eșuat să stochez cheia: %s\n"
-#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "eroare la obținere noului PIN: %s\n"
-#: sm/import.c:545 sm/import.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
-#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: sm/keydb.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: sm/keydb.c:191
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
msgstr ""
-#: sm/keydb.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
-#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "am eșuat să stochez amprenta: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1342
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr ""
-#: sm/keydb.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "rev? probleme la verificare revocării: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: sm/keylist.c:642
msgid "Error - "
msgstr ""
-#: sm/misc.c:55
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
-#: sm/qualified.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
-#: sm/qualified.c:123
#, c-format
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: sm/qualified.c:202
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7943,13 +6279,11 @@ msgid ""
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
-#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
-#: sm/qualified.c:278
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7957,368 +6291,283 @@ msgid ""
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
-#: sm/sign.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
msgstr "algoritm de protecție %d%s nu este suportat\n"
-#: sm/sign.c:455
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: sm/sign.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "verificarea semnăturii create a eșuat: %s\n"
-#: sm/verify.c:447
#, fuzzy
msgid "Signature made "
msgstr "Semnătură făcută %s\n"
-#: sm/verify.c:451
msgid "[date not given]"
msgstr ""
-#: sm/verify.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
-#: sm/verify.c:470
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr ""
-#: sm/verify.c:590
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
-#: sm/verify.c:591
#, fuzzy
msgid " aka"
msgstr " aka \"%s\""
-#: sm/verify.c:609
#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165
#, fuzzy
msgid "quiet"
msgstr "termină"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:71
msgid "print data out hex encoded"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:72
msgid "decode received data lines"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:74
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:76
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:78
msgid "do not use extended connect mode"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:80
#, fuzzy
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:81
msgid "run /subst on startup"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:183
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:186
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "citirea cheii publice a eșuat: %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "linie prea lungă"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr ""
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
msgstr "opțiune necunoscută `%s'\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "semnarea a eșuat: %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2167
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending %s command: %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
-#: tools/gpg-connect-agent.c:2182
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
-#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
-#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
-#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
msgid "Options useful for debugging"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
-#: tools/gpgconf-comp.c:837
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:516
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:520
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:524
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:538
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:541
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:545
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:549
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:553
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:557
#, fuzzy
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr "|N|folosește modul frază-parolă N"
-#: tools/gpgconf-comp.c:561
#, fuzzy
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NUME|folosește NUME ca cheie secretă implicită"
-#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
-#: tools/gpgconf-comp.c:665
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:686
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
#
-#: tools/gpgconf-comp.c:688
#, fuzzy
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:691
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:694
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:739
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:742
#, fuzzy
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NUME|folosește algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolă"
-#: tools/gpgconf-comp.c:768
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:812
msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:848
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:858
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:869
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:874
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:903
msgid "LDAP server list"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:911
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:3077
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf-comp.c:3227
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:62
msgid "list all components"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:63
msgid "check all programs"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:64
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:65
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:66
msgid "|COMPONENT|check options"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:68
msgid "apply global default values"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:70
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:72
#, fuzzy
msgid "list global configuration file"
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
-#: tools/gpgconf.c:74
#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
-#: tools/gpgconf.c:79
msgid "use as output file"
msgstr "folosește ca fișier ieșire"
-#: tools/gpgconf.c:83
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:105
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: tools/gpgconf.c:108
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279
#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
msgstr "folosire: gpg [opțiuni] "
-#: tools/gpgconf.c:216
msgid "Need one component argument"
msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255
#, fuzzy
msgid "Component not found"
msgstr "cheia publică nu a fost găsită"
-#: tools/gpgconf.c:281
#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
-#: tools/symcryptrun.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
@@ -8328,172 +6577,137 @@ msgstr ""
"@Comenzi:\n"
" "
-#: tools/symcryptrun.c:154
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "decriptare OK\n"
-#: tools/symcryptrun.c:155
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "decriptare OK\n"
-#: tools/symcryptrun.c:159
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:160
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [nume_fișier]"
-#: tools/symcryptrun.c:162
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:163
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:207
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: tools/symcryptrun.c:210
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
-#: tools/symcryptrun.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "fstat pentru `%s' a eșuat în %s: %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "eroare în `%s': %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:486
#, fuzzy
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "nu este suportată execuția nici unui program la distanță\n"
-#: tools/symcryptrun.c:492
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:498
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:509
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:550
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "stergere keyblock a eșuat: %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:742
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "nu pot deschide fișierul: %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "nu pot crea fișier de rezervă `%s': %s\n"
-#: tools/symcryptrun.c:984
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:1011
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
-#: tools/symcryptrun.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
-#: tools/gpg-check-pattern.c:145
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
-#: tools/gpg-check-pattern.c:148
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"