diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 4038 |
1 files changed, 2019 insertions, 2019 deletions
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" -msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? " +msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? " msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "invalid passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "nesprvne heslo" +msgstr "nesprávne heslo" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" msgid "PIN:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Passphrase:" -msgstr "nesprvne heslo" +msgstr "nesprávne heslo" msgid "does not match - try again" msgstr "" @@ -104,44 +104,44 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "PIN too long" -msgstr "riadok je prli dlh\n" +msgstr "riadok je príliš dlhý\n" #, fuzzy msgid "Passphrase too long" -msgstr "heslo je prli dlh\n" +msgstr "heslo je príliš dlhé\n" #, fuzzy msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Neplatn znak ve mene\n" +msgstr "Neplatný znak ve mene\n" msgid "PIN too short" msgstr "" #, fuzzy msgid "Bad PIN" -msgstr "nesprvne MPI" +msgstr "nesprávne MPI" #, fuzzy msgid "Bad Passphrase" -msgstr "nesprvne heslo" +msgstr "nesprávne heslo" #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't create '%s': %s\n" -msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open '%s': %s\n" -msgstr "nemem otvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" @@ -149,19 +149,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "nenjden zapisovaten sbor tajnch kov (secring): %s\n" +msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing key: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, c-format msgid "" @@ -177,21 +177,21 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori hashovaciu tabuku: %s\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "" @@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "Opakujte heslo: " #, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu" +msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" #, fuzzy msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu" +msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu" +msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Vloi heslo\n" +msgstr "Vložiť heslo\n" #, fuzzy msgid "Take this one anyway" -msgstr "Poui napriek tomu tento k? " +msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? " #, c-format msgid "" @@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "" #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." -msgstr[0] "Meno mus by dlh aspo 5 znakov\n" -msgstr[1] "Meno mus by dlh aspo 5 znakov\n" +msgstr[0] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n" +msgstr[1] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n" #, c-format msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "" -"Na ochranu Vho tajnho ka muste zada heslo.\n" +"Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n" "\n" #, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" #, fuzzy msgid "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "@\n" -"Monosti:\n" +"Možnosti:\n" " " msgid "run in daemon mode (background)" @@ -319,10 +319,10 @@ msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" msgid "verbose" -msgstr "s dodatonmi informciami" +msgstr "s dodatočnými informáciami" msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "by o trochu tich" +msgstr "byť o trochu tichší" msgid "sh-style command output" msgstr "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|read options from FILE" -msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR" msgid "do not detach from the console" msgstr "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "use a log file for the server" -msgstr "vyhada ke na serveri kov" +msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" @@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "aktualizova databzu dvery" +msgstr "aktualizovať databázu dôvery" #, fuzzy #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" -msgstr "|MENO|nastav znakov sadu terminlu na MENO" +msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO" msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" @@ -373,14 +373,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "disallow the use of an external password cache" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "not supported" msgid "enable ssh support" -msgstr "nepodporovan" +msgstr "nepodporované" #, fuzzy #| msgid "not supported" msgid "enable putty support" -msgstr "nepodporovan" +msgstr "nepodporované" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "nepodporovan" #, fuzzy msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "" -"Chyby oznmte, prosm, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +"Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n" #, fuzzy msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" @@ -423,26 +423,26 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "POZNMKA: neexistuje implicitn sbor s monosami `%s'\n" +msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "sbor s monosami `%s': %s\n" +msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" -msgstr "tam monosti z `%s'\n" +msgstr "čítam možnosti z `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" -msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" @@ -450,48 +450,48 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n" +msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" -msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "directory '%s' created\n" -msgstr "%s: adresr vytvoren\n" +msgstr "%s: adresár vytvorený\n" #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" -msgstr "databza dvery: procedra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" +msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" -msgstr "%s: nemem vytvori adresr: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriť adresár: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" @@ -511,19 +511,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "aktualizcia tajnho ka zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s %s stopped\n" -msgstr "%s: preskoen: %s\n" +msgstr "%s: preskočené: %s\n" #, fuzzy msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n" +msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" -"@Prkazy:\n" +"@Príkazy:\n" " " msgid "" @@ -543,12 +543,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "@\n" -"Monosti:\n" +"Možnosti:\n" " " #, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" @@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " @@ -572,43 +572,43 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "cancelled\n" -msgstr "Zrui" +msgstr "Zrušiť" #, fuzzy, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: %s\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba pri tan: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "system trustlist '%s' not available\n" -msgstr "tajn asti ka nie s dostupn\n" +msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" #, fuzzy, c-format msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba pri tan: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Change passphrase" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" msgid "I'll change it later" msgstr "" @@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "" msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" "%%0A?" -msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? " +msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? " #, fuzzy msgid "Delete key" -msgstr "nastavi k ako platn (enable)" +msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)" msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" @@ -702,57 +702,57 @@ msgstr "" #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "tajn asti ka nie s dostupn\n" +msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': exit status %d\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': terminated\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" @@ -761,23 +761,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" -msgstr "nemem sa pripoji k `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "problem setting the gpg-agent options\n" -msgstr "problm s agentom: agent vracia 0x%lx\n" +msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "nemem vypn vytvranie core sborov: %s\n" +msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "quit" -msgstr "ukoni" +msgstr "ukončiť" msgid "qQ" msgstr "uUqQ" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "nemono previes v dvkovom mde\n" +msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" #, c-format msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" @@ -878,63 +878,63 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|No certificate" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not enabled" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "|audit-log-result|Error" msgstr "" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not used" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Okay" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Skipped" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Some" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "Certificate chain available" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "root certificate missing" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "Data encryption succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgid "Data available" -msgstr "K k dispozcii na: " +msgstr "Kľúč k dispozícii na: " #, fuzzy msgid "Session key created" -msgstr "%s: sbor kov (keyring) vytvoren\n" +msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n" #, fuzzy, c-format msgid "algorithm: %s" -msgstr "ASCII kdovanie: %s\n" +msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "" "\n" -"Podporovan algoritmy:\n" +"Podporované algoritmy:\n" #, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "nezaifrovan" +msgstr "nezašifrované" msgid "Number of recipients" msgstr "" @@ -948,73 +948,73 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "data hash algorithm: %s" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signer %d" -msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" +msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgid "Data decryption succeeded" msgstr "" #, fuzzy msgid "Encryption algorithm supported" -msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy msgid "Data verification succeeded" -msgstr "verifikcia podpisu potlaen\n" +msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n" #, fuzzy msgid "Signature available" -msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" +msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n" #, fuzzy msgid "Parsing data succeeded" -msgstr "Dobr podpis od \"" +msgstr "Dobrý podpis od \"" #, fuzzy, c-format msgid "bad data hash algorithm: %s" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" +msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n" #, fuzzy msgid "Certificate chain valid" -msgstr "Platnos ka vyprala!" +msgstr "Platnosť kľúča vypršala!" #, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" -msgstr "K k dispozcii na: " +msgstr "Kľúč k dispozícii na: " #, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "Included certificates" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "No audit log entries." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown operation" -msgstr "neznma verzia" +msgstr "neznáma verzia" msgid "Gpg-Agent usable" msgstr "" @@ -1024,52 +1024,52 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No help available for '%s'." -msgstr "Pomoc nie je dostupn pre '%s'" +msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'" #, fuzzy msgid "ignoring garbage line" -msgstr "chyba v ptike\n" +msgstr "chyba v pätičke\n" #, fuzzy msgid "[none]" -msgstr "neznme" +msgstr "neznáme" #, fuzzy msgid "argument not expected" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy msgid "read error" -msgstr "chyba pri tan sboru" +msgstr "chyba pri čítaní súboru" #, fuzzy msgid "keyword too long" -msgstr "riadok je prli dlh\n" +msgstr "riadok je príliš dlhý\n" #, fuzzy msgid "missing argument" -msgstr "neplatn argument" +msgstr "neplatný argument" #, fuzzy #| msgid "invalid armor" msgid "invalid argument" -msgstr "neplatn spsob reprezentcie v ASCII" +msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII" #, fuzzy msgid "invalid command" -msgstr "konfliktn prkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" #, fuzzy msgid "invalid alias definition" -msgstr "neplatn parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, fuzzy msgid "out of core" -msgstr "nespracovan" +msgstr "nespracované" #, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "neplatn parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "neplatn parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "Neplatn prkaz (skste \"help\")\n" +msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n" #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" @@ -1097,31 +1097,31 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "out of core\n" -msgstr "nespracovan" +msgstr "nespracované" #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "neplatn parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" @@ -1129,18 +1129,18 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "(deadlock?) " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "verejn k %08lX nebol njden: %s\n" +msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" @@ -1148,43 +1148,43 @@ msgstr "" #, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "ASCII kdovanie: %s\n" +msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" msgid "invalid armor header: " -msgstr "neplatn hlavika ASCII kdovania: " +msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: " msgid "armor header: " -msgstr "ASCII hlavika: " +msgstr "ASCII hlavička: " msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "neplatn hlavika podpisu v itatenom formte\n" +msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n" #, fuzzy msgid "unknown armor header: " -msgstr "ASCII hlavika: " +msgstr "ASCII hlavička: " msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "vnoren podpisy v itatenom formtu\n" +msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n" #, fuzzy msgid "unexpected armor: " -msgstr "neoakvan kdovanie ASCII:" +msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:" msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "nesprvne oznaenie riadku mnusmi: " +msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: " #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "neplatn znak vo formte radix64 %02x bol preskoen\n" +msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n" msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "predasn koniec sboru (iadne CRC)\n" +msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n" msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "predasn koniec sboru (v CRC)\n" +msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n" msgid "malformed CRC\n" -msgstr "nesprvny formt CRC\n" +msgstr "nesprávny formát CRC\n" #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" @@ -1192,49 +1192,49 @@ msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n" #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "predasn koniec sboru (v ptike)\n" +msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n" msgid "error in trailer line\n" -msgstr "chyba v ptike\n" +msgstr "chyba v pätičke\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "nenjden iadne platn dta vo formte OpenPGP.\n" +msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "neplatn kdovanie ASCII: riadok je dlh ako %d znakov\n" +msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -"neplatn znak (quoted-printable) v ASCII kdovan - pravdepodobne bol " -"pouit nesprvny MTA\n" +"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol " +"použitý nesprávny MTA\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "not human readable" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" -msgstr "nie je v priamo itatenom formte" +msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte" msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -"meno me obsahova len psmen, slice, bodky, podiarnky alebo medzery a " -"koni s '='\n" +"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a " +"končiť s '='\n" msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "hodnota mus obsahova znak '@'\n" +msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n" #, fuzzy msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "hodnota mus obsahova znak '@'\n" +msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "hodnota nesmie obsahova iadne kontroln znaky\n" +msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n" #, fuzzy msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" -msgstr "hodnota mus obsahova znak '@'\n" +msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n" #, fuzzy #| msgid "" @@ -1242,23 +1242,23 @@ msgstr "hodnota mus obsahova znak '@'\n" #| "with an '='\n" msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" -"meno me obsahova len psmen, slice, bodky, podiarnky alebo medzery a " -"koni s '='\n" +"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a " +"končiť s '='\n" msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "VAROVANIE: njden neplatn formt zpisu dtumu\n" +msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n" #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "" msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Vlote heslo: " +msgstr "Vložte heslo: " #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "VAROVANIE: %s prepe %s\n" +msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "tajn k nie je dostupn" +msgstr "tajný kľúč nie je dostupný" #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" @@ -1279,18 +1279,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "nemono previes v dvkovom mde\n" +msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "Tento prkaz nie je v mdoch %s dovolen.\n" +msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "tajn asti ka nie s dostupn\n" +msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" msgid "Your selection? " -msgstr "V vber? " +msgstr "Váš výber? " msgid "[not set]" msgstr "" @@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr "enable" #, fuzzy msgid "unspecified" -msgstr "Dvod nebol pecifikovan" +msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný" #, fuzzy msgid "not forced" -msgstr "nespracovan" +msgstr "nespracované" msgid "forced" msgstr "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "iadny zodpovedajci verejn k: %s\n" +msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n" #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error reading '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" msgid "Login data (account name): " msgstr "" @@ -1366,42 +1366,42 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Language preferences: " -msgstr "aktualizova predvoby" +msgstr "aktualizovať predvoľby" #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "neplatn znak v reazci s predvobami\n" +msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n" #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" -msgstr "neplatn znak v reazci s predvobami\n" +msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n" msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " -msgstr "vypsa fingerprint" +msgstr "vypísať fingerprint" #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" -msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" -msgstr "nenjden iadne platn dta vo formte OpenPGP.\n" +msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" @@ -1414,19 +1414,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) " #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) " #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) " #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "zaokrhlen na %u bitov\n" +msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n" #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" @@ -1438,14 +1438,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" #, fuzzy msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" +msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" @@ -1459,59 +1459,59 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" -msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n" +msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n" #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" -msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" +msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n" #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "Neplatn vber.\n" +msgstr "Neplatný výber.\n" #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" #, fuzzy, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" -msgstr "Tento prkaz nie je v mdoch %s dovolen.\n" +msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" #, fuzzy msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" +msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy msgid "Continue? (y/N) " -msgstr "Skutone podpsa? " +msgstr "Skutočne podpísať? " msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "" msgid "quit this menu" -msgstr "ukoni toto menu" +msgstr "ukončiť toto menu" #, fuzzy msgid "show admin commands" -msgstr "konfliktn prkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" msgid "show this help" -msgstr "ukza tto pomoc" +msgstr "ukázať túto pomoc" #, fuzzy msgid "list all available data" -msgstr "K k dispozcii na: " +msgstr "Kľúč k dispozícii na: " msgid "change card holder's name" msgstr "" @@ -1524,25 +1524,25 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "change the login name" -msgstr "zmeni dobu platnosti" +msgstr "zmeniť dobu platnosti" #, fuzzy msgid "change the language preferences" -msgstr "zmeni dveryhodnos vlastnka ka" +msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča" msgid "change card holder's sex" msgstr "" #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "vypsa fingerprint" +msgstr "vypísať fingerprint" msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" #, fuzzy msgid "generate new keys" -msgstr "vytvori nov pr kov" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" @@ -1561,57 +1561,57 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" -msgstr "konfliktn prkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "konfliktn prkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Neplatn prkaz (skste \"help\")\n" +msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output pre tento prkaz nefunguje\n" +msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open '%s'\n" -msgstr "nemono otvori `%s'\n" +msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "chyba pri tan bloku ka: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(pokia neurte k jeho fingerprintom)\n" +msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n" #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemono v dvkovom mde previes\n" +msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n" #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " -msgstr "Zmaza tento k zo sboru kov? " +msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? " #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "Toto je tajn k! - skutone zmaza? " +msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazať? " #, fuzzy, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "key" msgstr "key" @@ -1619,152 +1619,152 @@ msgstr "key" #, fuzzy #| msgid "Pubkey: " msgid "subkey" -msgstr "Verejn ke: " +msgstr "Verejné kľúče: " #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "informcie o dveryhodnosti vlastnka ka vymazan\n" +msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n" #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "existuje tajn k pre tento verejn k \"%s\"!\n" +msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "aby ste ho zmazali, pouite najprv prepna \"--delete-secret-key\".\n" +msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "v mde S2K nemono poui symetrick ESK paket\n" +msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n" #, c-format msgid "using cipher %s\n" -msgstr "pouit ifra %s\n" +msgstr "použitá šifra %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' je u skomprimovan\n" +msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" -msgstr "VAROVANIE: sbor `%s' je przdny\n" +msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" -msgstr "tam z `%s'\n" +msgstr "čítam z `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "vyiadan symetrick ifra %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" +msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" -"vyiadan kompresn algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" +"vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" -msgstr "vyiadan symetrick ifra %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" +msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s zaifrovan pre: %s\n" +msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n" #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "" -"pouitie %s nie je v mde %s dovolen\n" +"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "%s zaifrovan dta\n" +msgstr "%s zašifrované dáta\n" #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "zaifrovan neznmym algoritmom %d\n" +msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n" msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: sprva bola zaifrovan slabm kom v symetrickej ifre.\n" +"VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n" msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problm so zaifrovanm paketom\n" +msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n" msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "iadne vzialen vykonvanie programu nie je podporovan\n" +msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -"volanie externho programu zruen kvli nebezpenm prvam sboru " -"nastaven\n" +"volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru " +"nastavení\n" #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" -"tto platforma potrebuje doasn sbory na spustenie externho programu\n" +"táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "nemono spusti %s \"%s\": %s\n" +msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "nemono spusti %s \"%s\": %s\n" +msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n" #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "systmov chyba pri volan externho programu: %s\n" +msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n" msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "nekorektn ukonenie externho programu\n" +msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n" msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "nemono spusti extern program\n" +msgstr "nemožno spustiť externý program\n" #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "nemono cta odozvu externho programu: %s\n" +msgstr "nemožno cítať odozvu externého programu: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n" +msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn adresr `%s': %s\n" +msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný adresár `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" -"Podpis bude oznaen ako neodvolaten (non-revocable).\n" +"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n" msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "iadne revokan ke pre `%s' nenjden\n" +msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n" #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "nepouiten tajn k" +msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "%s: skipped: %s\n" msgid " - skipped" -msgstr "%s: preskoen: %s\n" +msgstr "%s: preskočené: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "writing to `%s'\n" @@ -1781,23 +1781,23 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "k %08lX: podpis subka na zlom mieste - preskoen \n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n" #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "k %08lX: PGP 2.x k - preskoen\n" +msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "VAROVANIE: ni nebolo vyexportovan\n" +msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating `%s': %s\n" msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "[User ID not found]" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "[User id not found]" #, fuzzy, c-format msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "neplatn parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" @@ -1813,38 +1813,38 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "No fingerprint" -msgstr "vypsa fingerprint" +msgstr "vypísať fingerprint" #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "tajn k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" -msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitn tajn k" +msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč" #, fuzzy, c-format #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" -msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitn tajn k" +msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč" #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" @@ -1854,121 +1854,121 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -"Neplatn k %08lX zmenen na platn pomocou --always-non-selfsigned-uid\n" +"Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n" #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" -msgstr "pouvam sekundrny k %08lX namiesto primrneho ka %08lX\n" +msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n" #, fuzzy msgid "make a signature" -msgstr "vytvori podpis oddelen od dokumentu" +msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu" #, fuzzy msgid "make a clear text signature" -msgstr "|[sbor]|vytvori podpis v itatenom dokumente" +msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente" msgid "make a detached signature" -msgstr "vytvori podpis oddelen od dokumentu" +msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu" msgid "encrypt data" -msgstr "ifrova dta" +msgstr "šifrovať dáta" msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "ifrovanie len so symetrickou ifrou" +msgstr "šifrovanie len so symetrickou šifrou" msgid "decrypt data (default)" -msgstr "deifrova dta (implicitne)" +msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)" msgid "verify a signature" -msgstr "verifikova podpis" +msgstr "verifikovať podpis" msgid "list keys" -msgstr "vypsa zoznam kov" +msgstr "vypísať zoznam kľúčov" msgid "list keys and signatures" -msgstr "vypsa zoznam kov a podpisov" +msgstr "vypísať zoznam kľúčov a podpisov" #, fuzzy msgid "list and check key signatures" -msgstr "skontrolova podpisy kov" +msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov" msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "vypsa zoznam kov a fingerprintov" +msgstr "vypísať zoznam kľúčov a fingerprintov" msgid "list secret keys" -msgstr "vypsa zoznam tajnch kov" +msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov" msgid "generate a new key pair" -msgstr "vytvori nov pr kov" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" #, fuzzy #| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly generate a new key pair" -msgstr "vytvori nov pr kov" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" #, fuzzy #| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly add a new user-id" -msgstr "vytvori nov pr kov" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" #, fuzzy #| msgid "generate a new key pair" msgid "quickly revoke a user-id" -msgstr "vytvori nov pr kov" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" msgid "full featured key pair generation" msgstr "" msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "vytvori revokan certifikt" +msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" msgid "remove keys from the public keyring" -msgstr "odstrni k zo sboru verejnch kov" +msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov" msgid "remove keys from the secret keyring" -msgstr "odstrni k zo sboru tajnch kov" +msgstr "odstrániť kľúč zo súboru tajných kľúčov" #, fuzzy #| msgid "sign a key" msgid "quickly sign a key" -msgstr "podpsa k" +msgstr "podpísať kľúč" #, fuzzy #| msgid "sign a key locally" msgid "quickly sign a key locally" -msgstr "podpsa k loklne" +msgstr "podpísať kľúč lokálne" msgid "sign a key" -msgstr "podpsa k" +msgstr "podpísať kľúč" msgid "sign a key locally" -msgstr "podpsa k loklne" +msgstr "podpísať kľúč lokálne" msgid "sign or edit a key" -msgstr "podpsa alebo modifikova k" +msgstr "podpísať alebo modifikovať kľúč" #, fuzzy msgid "change a passphrase" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" msgid "export keys" -msgstr "exportova ke" +msgstr "exportovať kľúče" msgid "export keys to a keyserver" -msgstr "exportova ke na server kov" +msgstr "exportovať kľúče na server kľúčov" msgid "import keys from a keyserver" -msgstr "importova ke zo servera kov" +msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov" msgid "search for keys on a keyserver" -msgstr "vyhada ke na serveri kov" +msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov" msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "aktualizova vetky ke zo servera kov" +msgstr "aktualizovať všetky kľúče zo servera kľúčov" msgid "import/merge keys" -msgstr "importova/zli ke" +msgstr "importovať/zlúčiť kľúče" msgid "print the card status" msgstr "" @@ -1980,11 +1980,11 @@ msgid "change a card's PIN" msgstr "" msgid "update the trust database" -msgstr "aktualizova databzu dvery" +msgstr "aktualizovať databázu dôvery" #, fuzzy msgid "print message digests" -msgstr "|algo [sbory]|vyp hash" +msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash" msgid "run in server mode" msgstr "" @@ -1993,36 +1993,36 @@ msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" msgid "create ascii armored output" -msgstr "vytvor vstup zakdovan pomocou ASCII" +msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII" #, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|MENO|ifrova pre MENO" +msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO" #, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "" -"poui toto id uvatea na podpsanie\n" -" alebo deifrovanie" +"použiť toto id užívateľa na podpísanie\n" +" alebo dešifrovanie" #, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "" -"|N|nastavi rove komprimcie N (0 - iadna\n" -" komprimcia)" +"|N|nastaviť úroveň komprimácie N (0 - žiadna\n" +" komprimácia)" msgid "use canonical text mode" -msgstr "poui knonick textov md" +msgstr "použiť kánonický textový mód" #, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR" msgid "do not make any changes" -msgstr "nevykona iadne zmeny" +msgstr "nevykonať žiadne zmeny" msgid "prompt before overwriting" -msgstr "vyiada potvrdenie pred prepsanm" +msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním" msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" @@ -2032,8 +2032,8 @@ msgid "" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Pouite manulov strnky pre kompletn zoznam vetkch prkazov a " -"monost)\n" +"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a " +"možností)\n" msgid "" "@\n" @@ -2046,18 +2046,18 @@ msgid "" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgstr "" "@\n" -"Prklady:\n" +"Príklady:\n" "\n" -" -se -r Bob [sbor] podpsa a zaifrova pre uvatea Bob\n" -" --clearsign [sbor] vytvori podpis itatenho dokumentu\n" -" --detach-sign [sbor] vytvori podpis oddelen od dokumentu\n" -" --list-keys [men] vypsa ke\n" -" --fingerprint [men] vypsa fingerprinty\n" +" -se -r Bob [súbor] podpísať a zašifrovať pre užívateľa Bob\n" +" --clearsign [súbor] vytvoriť podpis čitateľného dokumentu\n" +" --detach-sign [súbor] vytvoriť podpis oddelený od dokumentu\n" +" --list-keys [mená] vypísať kľúče\n" +" --fingerprint [mená] vypísať fingerprinty\n" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy #| msgid "" @@ -2069,22 +2069,22 @@ msgid "" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Syntax: gpg [monosti] [sbory]\n" -"podpsa, overi, ifrova alebo deifrova\n" -"implicitn opercie zvisia od vstupnch dt\n" +"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n" +"podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n" +"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n" msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" -"Podporovan algoritmy:\n" +"Podporované algoritmy:\n" msgid "Pubkey: " -msgstr "Verejn ke: " +msgstr "Verejné kľúče: " msgid "Cipher: " -msgstr "ifry: " +msgstr "Šifry: " msgid "Hash: " msgstr "Hash: " @@ -2094,85 +2094,85 @@ msgstr "Kompresia: " #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" -msgstr "pouitie: gpg [monosti] " +msgstr "použitie: gpg [možnosti] " msgid "conflicting commands\n" -msgstr "konfliktn prkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" -msgstr "no = podpis njden v defincii skupiny \"%s\"\n" +msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo adresra %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo adresra %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" -msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo adresra %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" +msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" -"VAROVANIE: prstupov prva adresra %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" +"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"VAROVANIE: prstupov prva adresra %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" +"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" -"VAROVANIE: prstupov prva adresra %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" +"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" -msgstr "neznma poloka konfigurcie \"%s\"\n" +msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" #, fuzzy msgid "show key usage information during key listings" -msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n" +msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n" +msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" @@ -2195,19 +2195,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" -msgstr "uk v ktorom sbore kov je vypsan k" +msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč" #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n" +msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" #, fuzzy msgid "available TOFU policies:\n" -msgstr "nastavi k ako neplatn (disable)" +msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)" #, fuzzy, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" -msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2215,66 +2215,66 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "POZNMKA: star implicitn sbor s monosami `%s ignorovan'\n" +msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" -msgstr "POZNMKA: %s nie je pre normlne pouitie!\n" +msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne použitie!\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" -msgstr "Neplatn e-mailov adresa\n" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" -msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n" +msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" -msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" -msgstr "neplatn parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre import\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" msgid "invalid import options\n" -msgstr "neplatn parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid filter option: %s\n" -msgstr "neplatn parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" msgid "invalid export options\n" -msgstr "neplatn parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" -msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre import\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" #, fuzzy msgid "invalid list options\n" -msgstr "neplatn parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" @@ -2294,18 +2294,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" +msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" @@ -2315,134 +2315,134 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" -msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" -msgstr "neplatn parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "nemono nastavi exec-path na %s\n" +msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n" +msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "VAROVANIE: program me vytvori sbor core!\n" +msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n" #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgstr "VAROVANIE: %s prepe %s\n" +msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n" #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "Nie je dovolen pouva %s s %s!\n" +msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n" #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s nedva s %s zmysel!\n" +msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n" msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "vybran ifrovac algoritmus je neplatn\n" +msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "vybran hashovac algoritmus je neplatn\n" +msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "vybran ifrovac algoritmus je neplatn\n" +msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "vybran hashovac algoritmus je neplatn\n" +msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "poloka completes-needed mus by via ako 0\n" +msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "poloka marginals-needed mus by via ako 1\n" +msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n" #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" -msgstr "poloka max-cert-depth mus by v rozmedz od 1 do 255\n" +msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "neplatn implicitn rove certifikcie; mus by 0, 1, 2 alebo 3\n" +msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "neplatn minimlna rove certifikcie; mus by 0, 1, 2 alebo 3\n" +msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "POZNMKA: jednoduch md S2K (0) je drazne nedoporuovan\n" +msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "neplatn md S2K; mus by 0, 1 alebo 3\n" +msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n" msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "neplatn defaultn predvoby\n" +msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "neplatn uvatesk predvoby pre ifrovanie\n" +msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n" msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "neplatn uvatesk predvoby pre hashovanie\n" +msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "neplatn uvatesk predvoby pre kompresiu\n" +msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n" #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s ete nepracuje s %s\n" +msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "nemete poui ifrovac algoritmus \"%s\" v mde %s\n" +msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "nemete poui hashovac algoritmus \"%s\" v mde %s\n" +msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "nemete poui kompresn algoritmus \"%s\" v mde %s\n" +msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -"VAROVANIE: dan adrest (-r) bez pouitia ifrovania s verejnm kom\n" +"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n" msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [meno sboru]" +msgstr "--store [meno súboru]" msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [meno sboru]" +msgstr "--symmetric [meno súboru]" #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" -msgstr "deifrovanie zlyhalo: %s\n" +msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n" msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [meno sboru]" +msgstr "--encrypt [meno súboru]" #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [meno sboru]" +msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2450,18 +2450,18 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -"pouitie %s nie je v mde %s dovolen\n" +"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [meno sboru]" +msgstr "--sign [meno súboru]" msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [meno sboru]" +msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [meno sboru]" +msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2469,124 +2469,124 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -"pouitie %s nie je v mde %s dovolen\n" +"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [meno sboru]" +msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]" msgid "--clearsign [filename]" -msgstr "--clearsign [meno sboru]" +msgstr "--clearsign [meno súboru]" msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [meno sboru]" +msgstr "--decrypt [meno súboru]" msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id uvatea" +msgstr "--sign-key id užívateľa" msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id uvatea" +msgstr "--lsign-key id užívateľa" msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id uvatea [prkazy]" +msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]" #, fuzzy msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key id uvatea" +msgstr "--sign-key id užívateľa" #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "nepodarilo posla k na server: %s\n" +msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n" #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "nepodarilo sa prija k zo servera: %s\n" +msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n" #, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "nepodaril sa export ka: %s\n" +msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "key export failed: %s\n" msgid "export as ssh key failed: %s\n" -msgstr "nepodaril sa export ka: %s\n" +msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n" #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "nepodarilo sa njs server: %s\n" +msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n" #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia servera zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "dekdovanie z ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" msgid "[filename]" -msgstr "[meno sboru]" +msgstr "[meno súboru]" msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Zanite psa svoju sprvu ...\n" +msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "zadan URL pre certifikan politiku je neplatn\n" +msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" #, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "Zmaza tento k zo sboru kov? " +msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? " msgid "make timestamp conflicts only a warning" -msgstr "konflikt asovho raztka" +msgstr "konflikt časového razítka" msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|FD|zapsa informcie o stave do tohto FD" +msgstr "|FD|zapísať informácie o stave do tohto FD" msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO" msgstr "" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpgv [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"Syntax: gpg [nastavenia] [sbory]\n" -"Skontroluje podpisy oproti znmym dveryhodnm kom\n" +"Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n" +"Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n" msgid "No help available" -msgstr "Pomoc nie je k dispozcii" +msgstr "Pomoc nie je k dispozícii" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for '%s'" -msgstr "Pomoc nie je dostupn pre '%s'" +msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'" msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" @@ -2596,22 +2596,22 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "do not clear the ownertrust values during import" -msgstr "aktualizova databzu dvery" +msgstr "aktualizovať databázu dôvery" #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "aktualizova databzu dvery" +msgstr "aktualizovať databázu dôvery" #, fuzzy msgid "show key during import" -msgstr "vypsa fingerprint" +msgstr "vypísať fingerprint" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "nepouiten tajn k" +msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč" msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" @@ -2621,32 +2621,32 @@ msgstr "" #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "blok typu %d bol preskoen\n" +msgstr "blok typu %d bol preskočený\n" #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "%lu ke boli doteraz spracovan\n" +msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n" #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Celkovo spracovanch kov: %lu\n" +msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " skipped new keys: %lu\n" msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" -msgstr " preskoen nov ke: %lu\n" +msgstr " preskočené nové kľúče: %lu\n" #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " preskoen nov ke: %lu\n" +msgstr " preskočené nové kľúče: %lu\n" #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " bez identifiktorov: %lu\n" +msgstr " bez identifikátorov: %lu\n" #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " importovan: %lu" +msgstr " importované: %lu" #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" @@ -2654,43 +2654,43 @@ msgstr " bez zmien: %lu\n" #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " nov id uvateov: %lu\n" +msgstr " nové id užívateľov: %lu\n" #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " nov podke: %lu\n" +msgstr " nové podkľúče: %lu\n" #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " nov podpisy: %lu\n" +msgstr " nové podpisy: %lu\n" #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " nov revokcie kov: %lu\n" +msgstr " nové revokácie kľúčov: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " pretan tajn ke: %lu\n" +msgstr " prečítané tajné kľúče: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " importovan tajn ke: %lu\n" +msgstr " importované tajné kľúče: %lu\n" #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " tajn ke nezmenen: %lu\n" +msgstr " tajné kľúče nezmenené: %lu\n" #, c-format msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " neimportovan: %lu\n" +msgstr " neimportované: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" -msgstr " nov podpisy: %lu\n" +msgstr " nové podpisy: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" -msgstr " pretan tajn ke: %lu\n" +msgstr " prečítané tajné kľúče: %lu\n" #, c-format msgid "" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" @@ -2722,133 +2722,133 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" -msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n" +msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: %s\n" -msgstr "preskoen `%s': %s\n" +msgstr "preskočený `%s': %s\n" msgid "rejected by import screener" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" -msgstr "k %08lX: HKP pokodenie podka opraven\n" +msgstr "kľúč %08lX: HKP poškodenie podkľúča opravené\n" # c-format #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"k %08lX: prijat id uvatea '%s', ktor nie je podpsan nm samm\n" +"kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" -msgstr "k %08lX: chba platn identifiktor uvatea\n" +msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n" msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "me to by spsoben chbajcim podpisom ka nm samm\n" +msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" -msgstr "k %08lX: verejn k nenjden: %s\n" +msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" -msgstr "k %08lX: nov k - preskoen\n" +msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "nenjden zapisovaten sbor kov (keyring): %s\n" +msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgid "error writing keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "k %08lX: verejn k \"%s\" importovan\n" +msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" -msgstr "k %08lX: nezodpoved naej kpii\n" +msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "k %08lX: nemem njs originlny blok ka: %s\n" +msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsť originálny blok kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "k %08lX: nemem ta originlny blok ka: %s\n" +msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítať originálny blok kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" 1 nov identifiktor uvatea\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch identifiktorov uvatea\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" 1 nov podpis\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podpisov\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" 1 nov podk\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podkov\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podpisov\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podpisov\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch identifiktorov uvatea\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch identifiktorov uvatea\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" bez zmeny\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "k %08lX: tajn k importovan\n" +msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped: secret key already present\n" msgid "key %s: secret key already exists\n" -msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" +msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "secret key %s: %s\n" -msgstr "tajn k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "k %08lX: tajn k bez verejnho ka %d - preskoen\n" +msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n" #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on #. host has a reference (stub) to a smartcard and @@ -2867,192 +2867,192 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"k %08lX: chba verejn k - nemem aplikova revokan certifikt\n" +"kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovať revokačný certifikát\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "k %08lX: neplatn revokan certifikt: %s - zamietnut\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "k %08lX: \"%s\" revokan certifikt importovan\n" +msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" -msgstr "k %08lX: neexistuje id uvatea pre podpis\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"k %08lX: nepodporovan algoritmus verejnho ka u uvateskho id \"%s" +"kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s" "\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"k %08lX: neplatn podpis ka nm samm u uvateskho id \"%s\"\n" +"kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "k %08lX: nepodporovan algoritmus verejnho ka\n" +msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" -msgstr "k %08lX: podpis ka nm samm (direct key signature)\n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "k %08lX: neexistuje podk pre viazanie kov\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" -msgstr "k %08lX: neplatn vzba podka\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" -msgstr "k %08lX: zmazan viacnsobn vzba podka\n" +msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" -msgstr "k %08lX: neexistuje podk na revokciu ka\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" -msgstr "k %08lX: neplatn revokan podk\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "k %08lX: zmazan viacnsobn revokcia podka\n" +msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "k %08lX: identifiktor uvatea preskoen '" +msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" -msgstr "k %08lX: podk preskoen\n" +msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" -msgstr "k %08lX: podpis nie je exportovaten (trieda %02x) - preskoen\n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "k %08lX: revokan certifikt na zlom mieste - preskoen \n" +msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "k %08lX: neplatn revokan certifikt: %s - preskoen\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "k %08lX: podpis subka na zlom mieste - preskoen \n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" -msgstr "k %08lX: neoakvan podpisov trieda (0x%02X) - preskoen\n" +msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "k %08lX: zisten duplikovan identifiktor uvatea - zlen\n" +msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -"VAROVANIE: k %08lX me by revokovan: skam zska revokan k " +"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: skúšam získať revokačný kľúč " "%08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: k %08lX me by revokovan: revokan k %08lX nenjden.\n" +"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "k %08lX: pridan revokan certifikt \"%s\"\n" +msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" -msgstr "k %08lX: podpis ka nm samm (direct key signature)\n" +msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "sbor kov (keyring) `%s' vytvoren\n" +msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "keyring `%s' created\n" msgid "keyring '%s' created\n" -msgstr "sbor kov (keyring) `%s' vytvoren\n" +msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n" #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnvacej pamti kov: %s\n" +msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n" msgid "[revocation]" -msgstr "[revokcia]" +msgstr "[revokácia]" msgid "[self-signature]" -msgstr "[podpis ka nm samm]" +msgstr "[podpis kľúča ním samým]" #, fuzzy, c-format msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -msgstr "k %08lX: nepodporovan algoritmus verejnho ka\n" +msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" #, fuzzy msgid " (reordered signatures follow)" -msgstr "Dobr podpis od \"" +msgstr "Dobrý podpis od \"" #, fuzzy, c-format msgid "key %s:\n" -msgstr "preskoen `%s': %s\n" +msgstr "preskočený `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate signature removed\n" msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -msgstr[0] "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." -msgstr[1] "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." +msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." +msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "1 podpis neoveren, pretoe chba k\n" -msgstr[1] "1 podpis neoveren, pretoe chba k\n" +msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n" +msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d bad signature\n" msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d zlch podpisov\n" -msgstr[1] "%d zlch podpisov\n" +msgstr[0] "%d zlých podpisov\n" +msgstr[1] "%d zlých podpisov\n" #, fuzzy, c-format msgid "%d signature reordered\n" msgid_plural "%d signatures reordered\n" -msgstr[0] "Dobr podpis od \"" -msgstr[1] "Dobr podpis od \"" +msgstr[0] "Dobrý podpis od \"" +msgstr[1] "Dobrý podpis od \"" #, c-format msgid "" @@ -3067,18 +3067,18 @@ msgid "" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" -"Prosm rozhodnite, nakoko dverujete tomuto uvateovi, e sprvne\n" -"verifikuje ke inch uvateov (prezretm cestovnch pasov,\n" -"kontrolou fingerprintov z rznych zdrojov...)?\n" +"Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n" +"verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n" +"kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n" "\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Dverujem iastone\n" +msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Dverujem plne\n" +msgstr " %d = Dôverujem úplne\n" msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" @@ -3095,98 +3095,98 @@ msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." +msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "Ste si ist, e stle chcete podpsa tento k? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) " msgid " Unable to sign.\n" -msgstr " Nemono podpsa.\n" +msgstr " Nemožno podpísať.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." +msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "ID uvatea \"%s\" nie je podpsan nm samm." +msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "ID uvatea \"%s\" nie je podpsan nm samm." +msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým." #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " -msgstr "Skutone podpsa? " +msgstr "Skutočne podpísať? " #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"Podpis ka \"%s\" nm samm je\n" -"podpis vo formte PGP 2.x.\n" +"Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n" +"podpis vo formáte PGP 2.x.\n" msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -msgstr "Prajete si ho zmeni na formt OpenPGP? (a/N) " +msgstr "Prajete si ho zmeniť na formát OpenPGP? (a/N) " #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -"V sasn podpis na \"%s\"\n" -"je len loklny.\n" +"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n" +"je len lokálny.\n" "\n" msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "Chcete, aby platnos Vho podpisu vyprala v rovnakom ase? (A/n) " +msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) " #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"V sasn podpis na \"%s\"\n" -"je len loklny.\n" +"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n" +"je len lokálny.\n" "\n" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "Prajete si ho zmeni na plne exportovaten podpis? (a/N) " +msgstr "Prajete si ho zmeniť na plne exportovateľný podpis? (a/N) " #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" je u loklne podpsan kom %08lX\n" +msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" je u podpsan kom %08lX\n" +msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n" msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -msgstr "Ste si ist, e stle chcete podpsa tento k? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) " #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" -msgstr "Ni na podpsanie kom %08lX\n" +msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n" msgid "This key has expired!" -msgstr "Platnos ka vyprala!" +msgstr "Platnosť kľúča vypršala!" #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Platnos ka vypr %s.\n" +msgstr "Platnosť kľúča vyprší %s.\n" msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -msgstr "Chcete, aby platnos Vho podpisu vyprala v rovnakom ase? (A/n) " +msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) " msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"S akou istotou ste preverili, e k, ktor chcete podpsa\n" -"patr vyie uvedenej osobe?\n" -"Pokia nepoznte odpove, zadajte \"0\".\n" +"S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísať\n" +"patrí vyššie uvedenej osobe?\n" +"Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n" #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" @@ -3194,80 +3194,80 @@ msgstr " (0) Neodpoviem.%s\n" #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" -msgstr " (1) Vbec som to nekontroloval(a).%s\n" +msgstr " (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n" #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" -msgstr " (2) iastone som to overil(a).%s\n" +msgstr " (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n" #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" -msgstr " (3) Vemi dkladne som to overil(a).%s\n" +msgstr " (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n" #, fuzzy msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "V vber? ('?' - viac informci): " +msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): " #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"Ste si ist, e chcete podpsa tento k\n" -"svojm kom: \"" +"Ste si istý, že chcete podpísať tento kľúč\n" +"svojím kľúčom: \"" #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" -"Ide o podpis ka nm samm\n" +"Ide o podpis kľúča ním samým\n" #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"VAROVANIE: podpis nebude oznaen ako neexportovaten.\n" +"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n" #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"VAROVANIE: podpis nebude oznaen ako neodvolaten (non-revocable).\n" +"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n" #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"Podpis bude oznaen ako neexportovaten.\n" +"Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n" "\n" #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"Podpis bude oznaen ako neodvolaten (non-revocable).\n" +"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n" #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" -"Vbec som tento k neoveril.\n" +"Vôbec som tento kľúč neoveril.\n" #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" -"iastone som overil tento k.\n" +"Čiastočne som overil tento kľúč.\n" #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" -"Velmi dkladne som overil tento k.\n" +"Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n" #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " -msgstr "Skutone podpsa? " +msgstr "Skutočne podpísať? " #, c-format msgid "signing failed: %s\n" @@ -3279,56 +3279,56 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "save and quit" -msgstr "uloi a ukoni" +msgstr "uložiť a ukončiť" #, fuzzy msgid "show key fingerprint" -msgstr "vypsa fingerprint" +msgstr "vypísať fingerprint" #, fuzzy msgid "show the keygrip" -msgstr "Podpisov notcia: " +msgstr "Podpisová notácia: " msgid "list key and user IDs" -msgstr "vypsa zoznam kov a id uvateov" +msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov" msgid "select user ID N" -msgstr "vyberte identifiktor uvatea N" +msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N" #, fuzzy msgid "select subkey N" -msgstr "vyberte identifiktor uvatea N" +msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N" #, fuzzy msgid "check signatures" -msgstr "revokova podpisy" +msgstr "revokovať podpisy" msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" -msgstr "podpsa k loklne" +msgstr "podpísať kľúč lokálne" #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "Npoveda: Vyberte id uvatea na podpsanie\n" +msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n" msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" msgid "add a user ID" -msgstr "prida identifiktor uvatea" +msgstr "pridať identifikátor užívateľa" msgid "add a photo ID" -msgstr "prida fotografick ID" +msgstr "pridať fotografické ID" #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" -msgstr "zmaza identifiktor uvatea" +msgstr "zmazať identifikátor užívateľa" #, fuzzy msgid "add a subkey" @@ -3345,70 +3345,70 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" -msgstr "zmaza sekundrny k" +msgstr "zmazať sekundárny kľúč" msgid "add a revocation key" -msgstr "prida revokan k" +msgstr "pridať revokačný kľúč" #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" -msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? " +msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "Nemete zmeni dobu platnosti ka verzie 3\n" +msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n" #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" -msgstr "oznai uvatesk ID ako primrne" +msgstr "označiť užívateľské ID ako primárne" msgid "list preferences (expert)" -msgstr "vypsa zoznam predvolieb (pre expertov)" +msgstr "vypísať zoznam predvolieb (pre expertov)" msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "vypsa zoznam predvolieb (podrobne)" +msgstr "vypísať zoznam predvolieb (podrobne)" #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" -msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? " +msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n" +msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" -msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? " +msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? " msgid "change the passphrase" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" msgid "change the ownertrust" -msgstr "zmeni dveryhodnos vlastnka ka" +msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča" #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" -msgstr "Skutone revokova vetky vybran id uvatea? " +msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" -msgstr "revokova identifiktor uvatea" +msgstr "revokovať identifikátor užívateľa" #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" -msgstr "revokova sekundrny k" +msgstr "revokovať sekundárny kľúč" #, fuzzy msgid "enable key" -msgstr "nastavi k ako platn (enable)" +msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)" #, fuzzy msgid "disable key" -msgstr "nastavi k ako neplatn (disable)" +msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)" #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" -msgstr "ukza fotografick ID" +msgstr "ukázať fotografické ID" msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" @@ -3417,10 +3417,10 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "Tajn k je dostupn.\n" +msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "Na vykonanie tejto opercie je potrebn tajn k.\n" +msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n" msgid "" "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " @@ -3430,153 +3430,153 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Key is revoked." -msgstr "K revokovan." +msgstr "Kľúč revokovaný." #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutone podpsa vetky id uvatea? " +msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutone podpsa vetky id uvatea? " +msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Npoveda: Vyberte id uvatea na podpsanie\n" +msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" -msgstr "neznma trieda podpisu" +msgstr "neznáma trieda podpisu" #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Tento prkaz nie je v mdoch %s dovolen.\n" +msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Muste vybra aspo jedno id uvatea.\n" +msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno id užívateľa.\n" #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgstr "" msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Nemete zmaza posledn id uvatea!\n" +msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n" #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutone odstrni vetky vybran id uvatea? " +msgstr "Skutočne odstrániť všetky vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " -msgstr "Skutone odstrni toto id uvatea? " +msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " -msgstr "Skutone odstrni toto id uvatea? " +msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? " #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" -msgstr "Muste vybra aspo jeden k.\n" +msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" -msgstr "nemem otvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Muste vybra aspo jeden k.\n" +msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n" #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " -msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? " +msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? " #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " -msgstr "Skutone chcete zmaza tento k? " +msgstr "Skutočne chcete zmazať tento kľúč? " #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutone revokova vetky vybran id uvatea? " +msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " -msgstr "Skutone revokova toto id uvatea? " +msgstr "Skutočne revokovať toto id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "Skutone chcete revokova tento k? " +msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? " #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " -msgstr "Skutone chcete revokova vybran ke? " +msgstr "Skutočne chcete revokovať vybrané kľúče? " #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " -msgstr "Skutone chcete revokova tento k? " +msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? " msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" -msgstr "nastavi zoznam predvolieb" +msgstr "nastaviť zoznam predvolieb" #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " -msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? " +msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? " #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " -msgstr "Skutone aktualizova predvoby? " +msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby? " #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " -msgstr "Uloi zmeny? " +msgstr "Uložiť zmeny? " #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgstr "Ukoni bez uloenia? " +msgstr "Ukončiť bez uloženia? " #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "k nebol zmenen, take nie je potrebn ho aktualizova.\n" +msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "User ID revocation failed: %s\n" -msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" -msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid value\n" msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" -msgstr "neplatn hodnota\n" +msgstr "neplatná hodnota\n" #, fuzzy #| msgid "No such user ID.\n" msgid "No matching user IDs." -msgstr "Takto identifiktor uvatea neexistuje.\n" +msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n" #, fuzzy msgid "Nothing to sign.\n" -msgstr "Ni na podpsanie kom %08lX\n" +msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n" msgid "Digest: " msgstr "Digest: " @@ -3592,67 +3592,67 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Notations: " -msgstr "Notcie: " +msgstr "Notácie: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "Uvatesk ID vo formte PGP 2.x nem iadne predvoby\n" +msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n" #, fuzzy, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "Tento k me by revokovan kom %s " +msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s " #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "Tento k me by revokovan kom %s " +msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s " #, fuzzy msgid "(sensitive)" -msgstr "(citliv informcia)" +msgstr "(citlivá informácia)" #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" -msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" -msgstr "[revokovan]" +msgstr "[revokované]" #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" -msgstr " [platnos skon: %s]" +msgstr " [platnosť skončí: %s]" #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" -msgstr " [platnos skon: %s]" +msgstr " [platnosť skončí: %s]" #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" -msgstr " dvera: %c/%c" +msgstr " dôvera: %c/%c" msgid "card-no: " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" -msgstr " dvera: %c/%c" +msgstr " dôvera: %c/%c" #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" msgid "This key has been disabled" -msgstr "Tento k bol oznaen za neplatn (disabled)" +msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)" msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"Prosm nezabdajte, e zobrazovan daje o platnosti kov nemusia\n" -"by sprvne, pokia znovu nespustte program.\n" +"Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n" +"byť správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n" #, fuzzy msgid "revoked" -msgstr "[revokovan]" +msgstr "[revokované]" #, fuzzy msgid "expired" @@ -3662,8 +3662,8 @@ msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: iadne ID uvatea nebolo oznaen ako primrne. Tento prkaz\n" -"spsob, e in ID uvatea sa bude povaova primrne.\n" +"VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n" +"spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n" msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" @@ -3671,212 +3671,212 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "Nemete zmeni dobu platnosti ka verzie 3\n" +msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: Toto je PGP2 k. Pridanie fotografickho ID me v niektorch\n" -" verzich PGP vies k odmietnutiu tohto ka.\n" +"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n" +" verziách PGP viesť k odmietnutiu tohto kľúča.\n" msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Ste si ist, e ho chcete stle prida? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) " msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "Nemali by ste pridva fotografick ID k PGP2 ku.\n" +msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "" msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Zmaza tento dobr podpis? (a/N/u)" +msgstr "Zmazať tento dobrý podpis? (a/N/u)" msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Zmaza tento neplatn podpis? (a/N/u)" +msgstr "Zmazať tento neplatný podpis? (a/N/u)" msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Zmaza tento neznmy podpis? (a/N/u)" +msgstr "Zmazať tento neznámy podpis? (a/N/u)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Skutone zmaza tento podpis podpsan sebou samm? (a/N)" +msgstr "Skutočne zmazať tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" -msgstr[0] "Zmazan %d podpis.\n" -msgstr[1] "Zmazan %d podpis.\n" +msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n" +msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n" msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Ni nebolo zmaznan.\n" +msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n" #, fuzzy msgid "invalid" -msgstr "neplatn spsob reprezentcie v ASCII" +msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." +msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr[0] "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." -msgstr[1] "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." +msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." +msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: Toto je PGP2 k. Pridanie fotografickho ID me v niektorch\n" -" verzich PGP vies k odmietnutiu tohoto ka.\n" +"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n" +" verziách PGP viesť k odmietnutiu tohoto kľúča.\n" msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "Nemali by ste pridva fotografick ID k PGP2 ku.\n" +msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Vlote identifiktor uvatea poverenho revokciou: " +msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: " msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "k vo formte PGP 2.x nemono poveri revokciou\n" +msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n" msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "k nemono poveri revokciou nm samm\n" +msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n" #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento k bol revokovan jeho urenm revoktorom/!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n" msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "VAROVANIE: oznaenie ka ako revokovac u neme by zruen!\n" +msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n" #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " -msgstr "Ste si ist, e chcete oznai tento k ako revokovac? (a/N): " +msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): " #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " -msgstr "Ste si ist, e chcete oznai tento k ako revokovac? (a/N): " +msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): " #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" -msgstr "Menm dobu platnosti sekundrneho ka.\n" +msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" -msgstr "Menm dobu platnosti primrneho ka.\n" +msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Nemete zmeni dobu platnosti ka verzie 3\n" +msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n" #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "VAROVANIE: podpisovac podk %08lX nie je krovo certifikovan\n" +msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n" #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Prosm, vyberte prve jedno id uvatea.\n" +msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n" #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "preskoen v3 podpis ka nm samm u uvateskho id \"%s\"\n" +msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n" msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " -msgstr "Ste si ist, e ho chcete poui? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) " #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " -msgstr "Ste si ist, e ho chcete poui? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) " #, fuzzy msgid "Enter the notation: " -msgstr "Podpisov notcia: " +msgstr "Podpisová notácia: " #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " -msgstr "Prepsa (a/N)? " +msgstr "Prepísať (a/N)? " #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" -msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" -msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" -msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "id uvatea: \"" +msgstr "id užívateľa: \"" #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" -msgstr " podpsan %08lX v %s%s%s\n" +msgstr " podpísané %08lX v %s%s%s\n" msgid " (non-exportable)" -msgstr " (nexeportovaten)" +msgstr " (nexeportovateľné)" #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Platnos podpisu vypr %s.\n" +msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s.\n" msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Ste si ist, e ho chcete stle revokova? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? (a/N)" +msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)" #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" -msgstr " podpsan %08lX v %s%s\n" +msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n" #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" -msgstr "Podpsali ste nasledujce identifiktory uvatea:\n" +msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n" #, fuzzy msgid " (non-revocable)" -msgstr " (nexeportovaten)" +msgstr " (nexeportovateľné)" #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" -msgstr " revokovan %08lX v %s\n" +msgstr " revokované %08lX v %s\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Chystte sa revokova tieto podpisy:\n" +msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Skutone vytvori revokan certifikty? (a/N) " +msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) " msgid "no secret key\n" -msgstr "neexistuje tajn k\n" +msgstr "neexistuje tajný kľúč\n" #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" @@ -3884,61 +3884,61 @@ msgstr "" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" -msgstr "VAROVANIE: podpis pouivatekho ID vznikol %d sekund v budcnosti\n" +msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n" #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" -msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" +msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -"Zobrazujem %s fotografick ID s vekosou %ld pre k 0x%08lX (uid %d)\n" +"Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosťou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n" #, fuzzy, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n" +msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n" +msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n" +msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" -msgstr "neplatn znak v reazci s predvobami\n" +msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n" msgid "writing direct signature\n" -msgstr "zapisujem podpis ka nm samm (direct signature)\n" +msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n" msgid "writing self signature\n" -msgstr "zapisujem podpis ka sebou samm\n" +msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n" msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n" #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "neplatn dka ka; pouijem %u bitov\n" +msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n" #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "dka ka zaokrhlen na %u bitov\n" +msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n" msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "ifrova dta" +msgstr "šifrovať dáta" msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%d) ElGamal (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n" #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" @@ -3995,15 +3995,15 @@ msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n" +msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n" +msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n" +msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -4015,23 +4015,23 @@ msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n" +msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -4040,32 +4040,32 @@ msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Podpisov notcia: " +msgstr "Podpisová notácia: " msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n" +msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "rounded up to %u bits\n" msgid "rounded to %u bits\n" -msgstr "zaokrhlen na %u bitov\n" +msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n" #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" @@ -4073,20 +4073,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) " #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " -msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " +msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) " #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "Poadovan dka ka je %u bitov.\n" +msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n" #, fuzzy #| msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" -msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n" +msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n" msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" @@ -4096,12 +4096,12 @@ msgid "" " <n>m = key expires in n months\n" " <n>y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Prosm urte, ako dlho by mal k platit.\n" -" 0 = doba platnosti ka nie je obmedzen\n" -" <n> = doba platnosti ka skon za n dn\n" -" <n>w = doba platnosti ka skon za n tdov\n" -" <n>m = doba platnosti ka skon za n mesiacov\n" -" <n>y = doba platnosti ka skon za n rokov\n" +"Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n" +" 0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n" +" <n> = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n" +" <n>w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n" +" <n>m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n" +" <n>y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n" msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" @@ -4111,49 +4111,49 @@ msgid "" " <n>m = signature expires in n months\n" " <n>y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Prosm urte, ako dlho by mal podpis platit.\n" -" 0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzen\n" -" <n> = doba platnosti podpisu skon za n dn\n" -" <n>w = doba platnosti podpisu skon za n tdov\n" -" <n>m = doba platnosti podpisu skon za n mesiacov\n" -" <n>y = doba platnosti podpisu skon za n rokov\n" +"Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n" +" 0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n" +" <n> = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n" +" <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n" +" <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n" +" <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n" msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "K je platn na? (0) " +msgstr "Kľúč je platný na? (0) " #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " -msgstr "Podpis je platn na? (0) " +msgstr "Podpis je platný na? (0) " msgid "invalid value\n" -msgstr "neplatn hodnota\n" +msgstr "neplatná hodnota\n" #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" -msgstr "platnos %s neskon\n" +msgstr "platnosť %s neskončí\n" #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" -msgstr "platnos %s neskon\n" +msgstr "platnosť %s neskončí\n" #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" -msgstr "platnos %s skon %s\n" +msgstr "platnosť %s skončí %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" -msgstr "Platnos podpisu vypr %s\n" +msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n" msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"V systm nevie zobrazi dtumy po roku 2038.\n" -"V kadom prpade bud dtumy korektne spracovvan do roku 2106.\n" +"Váš systém nevie zobraziť dátumy po roku 2038.\n" +"V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n" #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "Je to sprvne (a/n)? " +msgstr "Je to správne (a/n)? " msgid "" "\n" @@ -4175,8 +4175,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Aby bolo mon rozpozna V k, muste pozna identifiktor uvatea;\n" -"program ho zlo z Vho mena a priezviska, komentra a e-mailu v tomto " +"Aby bolo možné rozpoznať Váš kľúč, musíte poznať identifikátor užívateľa;\n" +"program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto " "tvare:\n" " \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n" "\n" @@ -4185,34 +4185,34 @@ msgid "Real name: " msgstr "Meno a priezvisko: " msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Neplatn znak ve mene\n" +msgstr "Neplatný znak ve mene\n" #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "" msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "Meno neme zana slicou\n" +msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Meno mus by dlh aspo 5 znakov\n" +msgstr "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n" msgid "Email address: " -msgstr "E-mailov adresa: " +msgstr "E-mailová adresa: " msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "Neplatn e-mailov adresa\n" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" msgid "Comment: " -msgstr "Komentr: " +msgstr "Komentár: " msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Neplatn znak v komentri\n" +msgstr "Neplatný znak v komentári\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the '%s' character set.\n" -msgstr "Pouvate znakov sadu `%s'.\n" +msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n" #, c-format msgid "" @@ -4220,12 +4220,12 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Zvolili ste tento identifiktor uvatea:\n" +"Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "Do poa meno alebo komentr nepte, prosm, e-mailov adresu.\n" +msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching @@ -4242,23 +4242,23 @@ msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "mMkKeEPpUu" msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (U)koni? " +msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (P)okraova/(U)koni? " +msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? " #, fuzzy #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " -msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (U)koni? " +msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? " #, fuzzy #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (P)okraova/(U)koni? " +msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? " msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Najskr, prosm, opravte chybu\n" +msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n" msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" @@ -4266,14 +4266,14 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"Je potrebn vytvori vea nhodnch bajtov. Poas vytvrania mete\n" -"vykonva in prcu na potai (psa na klvesnici, pohybova myou,\n" -"pouva disky); vaka tomu m genertor lepiu ancu zska dostatok " +"Je potrebné vytvoriť veľa náhodných bajtov. Počas vytvárania môžete\n" +"vykonávať inú prácu na počítači (písať na klávesnici, pohybovať myšou,\n" +"používať disky); vďaka tomu má generátor lepšiu šancu získať dostatok " "entropie.\n" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, c-format msgid "" @@ -4287,117 +4287,117 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "`%s' je u skomprimovan\n" +msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" #, fuzzy msgid "Create anyway? (y/N) " -msgstr "Poui napriek tomu tento k? " +msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? " #, fuzzy msgid "creating anyway\n" -msgstr "vytvori nov pr kov" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Vytvranie ka bolo zruen.\n" +msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" -msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "POZNMKA: platnos tajnho ka %08lX skonila %s\n" +msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "writing public key to `%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "zapisujem verejn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "nenjden zapisovaten sbor verejnch kov (pubring): %s\n" +msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zpise do sboru verejnch kov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n" msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "verejn a tajn k boli vytvoren a podpsan.\n" +msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n" #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"Tento k neme by pouit na ifrovanie. Pre vytvorenie\n" -"sekundrneho ka na tento el mete poui prkaz \"--edit-key\".\n" +"Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n" +"sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" -"je problm so systmovm asom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" -"je problm so systmovm asom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "POZNMKA: vytvorenie podka pre ke v3 nie je v slade s OpenPGP\n" +msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n" msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Tajn asti primrneho ka nie s dostupn.\n" +msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Tajn asti primrneho ka nie s dostupn.\n" +msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " -msgstr "Skutone vytvori? " +msgstr "Skutočne vytvoriť? " msgid "never " msgstr "nikdy " msgid "Critical signature policy: " -msgstr "Kritick podpisov politika: " +msgstr "Kritická podpisová politika: " msgid "Signature policy: " -msgstr "Podpisov politika: " +msgstr "Podpisová politika: " msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" msgid "Critical signature notation: " -msgstr "Kritick podpisov notcia: " +msgstr "Kritická podpisová notácia: " msgid "Signature notation: " -msgstr "Podpisov notcia: " +msgstr "Podpisová notácia: " #, fuzzy, c-format #| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" -msgstr[0] "%d zlch podpisov\n" -msgstr[1] "%d zlch podpisov\n" +msgstr[0] "%d zlých podpisov\n" +msgstr[1] "%d zlých podpisov\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr[0] "1 podpis neoveren, pretoe vznikla chyba\n" -msgstr[1] "1 podpis neoveren, pretoe vznikla chyba\n" +msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n" +msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n" #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" @@ -4406,38 +4406,38 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Keyring" -msgstr "sbor kov (keyring)" +msgstr "súbor kľúčov (keyring)" msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "Primrny fingerprint ka:" +msgstr "Primárny fingerprint kľúča:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Fingerprint podka:" +msgstr " Fingerprint podkľúča:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Primrny fingerprint ka:" +msgstr " Primárny fingerprint kľúča:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Fingerprint podka:" +msgstr " Fingerprint podkľúča:" #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Fingerprint ka =" +msgstr " Fingerprint kľúča =" msgid " Card serial no. =" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" -msgstr "kontrolujem sbor kov (keyring) `%s'\n" +msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "%lu kov skontrolovanch (%lu podpisov)\n" -msgstr[1] "%lu kov skontrolovanch (%lu podpisov)\n" +msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" +msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" #, c-format msgid "%lu key cached" @@ -4449,12 +4449,12 @@ msgstr[1] "" #| msgid "1 bad signature\n" msgid " (%lu signature)\n" msgid_plural " (%lu signatures)\n" -msgstr[0] "1 zl podpis\n" -msgstr[1] "1 zl podpis\n" +msgstr[0] "1 zlý podpis\n" +msgstr[1] "1 zlý podpis\n" #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: sbor kov (keyring) vytvoren\n" +msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n" msgid "override proxy options set for dirmngr" msgstr "" @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" +msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "neplatn parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" @@ -4496,183 +4496,183 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr[0] "poadujem k %08lX z %s\n" -msgstr[1] "poadujem k %08lX z %s\n" +msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n" +msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n" +msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "poadujem k %08lX z %s\n" +msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "poadujem k %08lX z %s\n" +msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy msgid "no keyserver known\n" -msgstr "neplatn parameter pre export\n" +msgstr "neplatný parameter pre export\n" #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "preskoen `%s': %s\n" +msgstr "preskočený `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" -"podpsan Vam kom %08lX v %s\n" +"podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" -msgstr "poadujem k %08lX z %s\n" +msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" -msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n" +msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" -msgstr "zvltna vekos ifrovacieho ka pre sedenie (%d)\n" +msgstr "zvláštna veľkosť šifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n" #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "%s k ifrovanho sedenia\n" +msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n" #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "zaifrovan neznmym algoritmom %d\n" +msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" -msgstr "verejn k je %08lX\n" +msgstr "verejný kľúč je %08lX\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "dta zaifrovan verejnm kom: sprvny DEK\n" +msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n" #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" -msgstr "zaifrovan %u-bitovm %s kom, ID %08lX, vytvorenm %s\n" +msgstr "zašifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n" #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu "ID" rein :-( +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( # [kw] #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" -msgstr "zaifrovan %s kom, ID %08lX\n" +msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n" #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "deifrovanie verejnm kom zlyhalo: %s\n" +msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n" #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "zaifrovan s %lu heslami\n" +msgstr "zašifrované s %lu heslami\n" msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "zaifrovan jednm heslom\n" +msgstr "zašifrované jedným heslom\n" #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" -msgstr "predpokladm %s ifrovanch dt\n" +msgstr "predpokladám %s šifrovaných dát\n" #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" -"algoritmus IDEA nie je dostupn; optimisticky sa ho poksime nahradi " +"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť " "algoritmom %s\n" msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "VAROVANIE: sprva nem ochranu integrity\n" +msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n" msgid "decryption okay\n" -msgstr "deifrovanie o.k.\n" +msgstr "dešifrovanie o.k.\n" msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "VAROVANIE: so zaifrovanou sprvou bolo manipulovan!\n" +msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "deifrovanie zlyhalo: %s\n" +msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "POZNMKA: odosielate poadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" +msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "pvodn meno sboru='%.*s'\n" +msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n" msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -"samostatn revokan certifikt - pouite \"gpg --import\", ak ho chcete " -"vyui\n" +"samostatný revokačný certifikát - použite \"gpg --import\", ak ho chcete " +"využiť\n" #, fuzzy msgid "no signature found\n" -msgstr "Dobr podpis od \"" +msgstr "Dobrý podpis od \"" #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ZL podpis od \"" +msgstr "ZLÝ podpis od \"" #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Podpis s vypranou platnosou od \"" +msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \"" #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Dobr podpis od \"" +msgstr "Dobrý podpis od \"" msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "verifikcia podpisu potlaen\n" +msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n" #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "neviem pracova s tmito nsobnmi podpismi\n" +msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" -msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" +msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n" #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" -# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu "ID" rein :-( +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "Podpis vytvoren %.*s pomocou %s ka ID %08lX\n" +msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" msgid "Key available at: " -msgstr "K k dispozcii na: " +msgstr "Kľúč k dispozícii na: " msgid "[uncertain]" -msgstr "[neist] " +msgstr "[neistý] " #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" @@ -4680,30 +4680,30 @@ msgstr " alias \"" #, c-format msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" +msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n" #, c-format msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Platnos podpisu vypr %s\n" +msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" -msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" msgid "binary" -msgstr "binrne" +msgstr "binárne" msgid "textmode" -msgstr "textov md" +msgstr "textový mód" msgid "unknown" -msgstr "neznme" +msgstr "neznáme" #, fuzzy #| msgid "unknown pubkey algorithm" msgid ", key algorithm " -msgstr "neznmy algoritmus verejnho ka" +msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča" #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" @@ -4711,203 +4711,203 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Nemem overi podpis: %s\n" +msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n" msgid "not a detached signature\n" -msgstr "toto nie je podpis oddelen od dokumentu\n" +msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n" msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" -msgstr "VAROVANIE: Njden viacnsobne podpisy. Skontrolovan bude len prv.\n" +msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n" #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "samostatn podpis triedy 0x%02x\n" +msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "podpis starho typu (PGP 2.x)\n" +msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n" #, fuzzy, c-format msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" -msgstr "databza dvery: procedra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" +msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" -msgstr "nemem pracova s algoritmom verejnho ka %d\n" +msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n" #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" -"vyiadan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" +"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" -msgstr "ifrovac algoritmus nie je implementovan" +msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" -msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" -"vyiadan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" +"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s)\n" -msgstr "chyba pri tan: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "(reported error: %s <%s>)\n" -msgstr "chyba pri tan: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" msgid "(further info: " msgstr "" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" +msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "pouite namiesto neho \"%s%s\" \n" +msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" -msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" -msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n" msgid "Uncompressed" -msgstr "Nekomprimovan" +msgstr "Nekomprimované" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" -msgstr "Nekomprimovan" +msgstr "Nekomprimované" #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "tto sprva nemus pouiten s %s\n" +msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" -msgstr "tam monosti z `%s'\n" +msgstr "čítam možnosti z `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown option '%s'\n" -msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown weak digest '%s'\n" -msgstr "neznma trieda podpisu" +msgstr "neznáma trieda podpisu" #, fuzzy, c-format #| msgid "File `%s' exists. " msgid "File '%s' exists. " -msgstr "Sbor `%s' existuje. " +msgstr "Súbor `%s' existuje. " #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " -msgstr "Prepsa (a/N)? " +msgstr "Prepísať (a/N)? " #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: neznma prpona\n" +msgstr "%s: neznáma prípona\n" msgid "Enter new filename" -msgstr "Vlote nov nzov sboru" +msgstr "Vložte nový názov súboru" msgid "writing to stdout\n" -msgstr "zapisujem na tandardn vstup (stdout)\n" +msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgid "assuming signed data in '%s'\n" -msgstr "predpokladm podpsan dta v `%s'\n" +msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new configuration file '%s' created\n" -msgstr "vytvoren nov konfiguran sbor `%s'\n" +msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ete nie je aktvne\n" +msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n" #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "nemem pracova s algoritmom verejnho ka %d\n" +msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpen symetricky ifrovan k sedenia\n" +"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n" #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "podpaket typu %d m nastaven kritick bit\n" +msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problm s agentom: agent vracia 0x%lx\n" +msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Vloi heslo\n" +msgstr "Vložiť heslo\n" msgid "cancelled by user\n" -msgstr "zruen uvateom\n" +msgstr "zrušené užívateľom\n" #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (hlavn ID ka %08lX)" +msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" -msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #, fuzzy msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" -msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? " +msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? " #, fuzzy msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" -msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? " +msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? " #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgid "" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" "%s" -msgstr "dka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s" +msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s" msgid "" "\n" @@ -4926,18 +4926,18 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"Vyberte si obrzok, ktor bude pouit ako fotografick ID. Tento obrzok\n" -"mus by vo formte JPEG. Pamtajte, e bude uloen vo Vaom verejnom " -"ki.\n" -"Ak pouijete vemi vek obrzok, k bude tie vek! Odporan vekos\n" -"obrzka je okolo 240x288.\n" +"Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n" +"musí byť vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo Vašom verejnom " +"kľúči.\n" +"Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosť\n" +"obrázka je okolo 240x288.\n" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "Meno sbor s fotografiou vo formte JPEG: " +msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: " #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" -msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" @@ -4945,38 +4945,38 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " -msgstr "Ste si ist, e ho chcete poui? (a/N) " +msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) " #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "\"%s\" nie je sbor JPEG\n" +msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "Je tto fotografia sprvna (a/N/u)? " +msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? " msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "nemono nastavi exec-path na %s\n" +msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n" msgid "No reason specified" -msgstr "Dvod nebol pecifikovan" +msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný" msgid "Key is superseded" -msgstr "K je nahraden" +msgstr "Kľúč je nahradený" msgid "Key has been compromised" -msgstr "K bol skompromitovan" +msgstr "Kľúč bol skompromitovaný" msgid "Key is no longer used" -msgstr "K sa u nepouva" +msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Identifiktor uvatea u neplat" +msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí" msgid "reason for revocation: " -msgstr "dvod na revokciu: " +msgstr "dôvod na revokáciu: " msgid "revocation comment: " -msgstr "revokan poznmka: " +msgstr "revokačná poznámka: " #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "iImMuUsS" #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" -"Nie je priraden iadna hodnota dvery k:\n" +"Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #, fuzzy, c-format @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr " alias \"" #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" -msgstr "Tento k pravdepodobne patr jeho majiteovi\n" +msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" @@ -5012,23 +5012,23 @@ msgstr " %d = Neviem\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = Nedverujem\n" +msgstr " %d = Nedôverujem\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Dverujem absoltne\n" +msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n" #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = sp do hlavnho menu\n" +msgstr " m = späť do hlavného menu\n" #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" -msgstr " s = preskoi tento k\n" +msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n" #, fuzzy msgid " q = quit\n" -msgstr " u = ukoni\n" +msgstr " u = ukončiť\n" #, c-format msgid "" @@ -5037,31 +5037,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Your decision? " -msgstr "Vae rozhodnutie? " +msgstr "Vaše rozhodnutie? " #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "Skutone chcete nastavi pre tento k absoltnu dveru? " +msgstr "Skutočne chcete nastaviť pre tento kľúč absolútnu dôveru? " msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certifikty vedce k finlnemu dveryhodnmu ku:\n" +msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%08lX: Ni nenaznauje tomu, e tento podpis patr vlastnkovi ka.\n" +"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -"%08lX: Ni nenaznauje tomu, e tento podpis patr vlastnkovi ka.\n" +"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Tento k pravdepodobne patr jeho majiteovi\n" +msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n" msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Tento k patr nm (mme zodpovedajci tajn k)\n" +msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n" #, fuzzy msgid "" @@ -5069,36 +5069,36 @@ msgid "" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"NIE JE ist, e tento k patr osobe, ktor sa vydva za jeho\n" -"vlastnka. Pokia *skutone* viete, o robte, mete na otzku\n" -"odpoveda no\n" +"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n" +"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n" +"odpovedať áno\n" "\n" #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " -msgstr "Poui napriek tomu tento k? " +msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? " msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "VAROVANIE: Je pouit nedveryhodn k!\n" +msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n" msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" -msgstr "VAROVANIE: k me by revokovan (revokan k neexistuje)\n" +msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento k bol revokovan jeho urenm revoktorom/!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento k bol revokovan jeho vlastnkom!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " To me znamena, e podpis je falon.\n" +msgstr " To môže znamenať, že podpis je falošný.\n" msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento podk bol revokovan jeho vlastnkom!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Poznmka: Tento k bol oznaen ako neplatn (disabled).\n" +msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n" #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" @@ -5115,59 +5115,59 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Poznmka: Skonila platnos tohto ka!\n" +msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "VAROVANIE: Tento k nie certifikovan dveryhodnm podpisom!\n" +msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n" msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Ni nenaznauje tomu, e tento podpis patr vlastnkovi ka.\n" +" Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "VAROVANIE: NEdverujeme tomuto ku!\n" +msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALON.\n" +msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n" msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"VAROVANIE: Tento k nie je certifikovan dostatone dveryhodnmi " +"VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými " "podpismi!\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Nie je ist, e tento podpis patr vlastnkovi.\n" +msgstr " Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n" #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: preskoen: %s\n" +msgstr "%s: preskočené: %s\n" #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: preskoen: verejn k je neplatn (disabled)\n" +msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n" #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: preskoen: verejn k je u obsiahnut v databze\n" +msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't encrypt to '%s'\n" -msgstr "nemem sa pripoji k `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" -"Nepecifikovali ste identifiktor uvatea (user ID). Mete poui \"-r\"\n" +"Nešpecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiť \"-r\"\n" msgid "Current recipients:\n" msgstr "" @@ -5177,85 +5177,85 @@ msgid "" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" "\n" -"Napte identifiktor uvatea (user ID). Ukonite przdnym riadkom: " +"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: " msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Takto identifiktor uvatea neexistuje.\n" +msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n" msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "preskoen: verejn k je u nastaven poda implicitnho adresta\n" +msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n" msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "Verejn k je neplatn (disabled).\n" +msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n" msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "preskoen: verejn k je u nastaven\n" +msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" msgid "no valid addressees\n" -msgstr "iadne platn adresy\n" +msgstr "žiadne platné adresy\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" -msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n" +msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" -msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n" +msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" -msgstr "dta neboli uloen; na ich uloenie pouite prepna \"--output\"\n" +msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n" msgid "Detached signature.\n" -msgstr "Podpis oddelen od dokumentu.\n" +msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n" msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Prosm, vlote nzov dtovho sboru: " +msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: " msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "tam tandardn vstup (stdin) ...\n" +msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n" msgid "no signed data\n" -msgstr "chbaj podpsan dta\n" +msgstr "chýbajú podpísané dáta\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data '%s'\n" -msgstr "nemem otvori podpsan dta '%s'\n" +msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" -msgstr "nemem otvori podpsan dta '%s'\n" +msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "anonymn adrest; skam tajn k %08lX ...\n" +msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n" msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "o.k., my sme anonymn adrest.\n" +msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n" msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "star kdovanie DEK nie je podporovn\n" +msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n" #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "ifrovac algoritmus %d%s je neznam alebo je zakzan\n" +msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" -msgstr "POZNMKA: v predvobch nenjden ifrovac algoritmus %d\n" +msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "POZNMKA: platnos tajnho ka %08lX skonila %s\n" +msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" -msgstr "POZNMKA: k bol revokovan" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" @@ -5263,40 +5263,40 @@ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n" +msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "Bude revokovan:\n" +msgstr "Bude revokovaný:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(Toto je citliv revokan k)\n" +msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n" #, fuzzy #| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" -msgstr "Tajn k je dostupn.\n" +msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n" #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? " +msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? " msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "Vynten ASCII textov vstup.\n" +msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n" #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n" msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "iadne revokan ke pre `%s' nenjden\n" +msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n" #, fuzzy msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" -msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? " +msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? " msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" @@ -5321,11 +5321,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found\n" -msgstr "tajn k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines @@ -5337,11 +5337,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error searching the keyring: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? " +msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? " msgid "" "Revocation certificate created.\n" @@ -5352,46 +5352,46 @@ msgid "" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -"Bol vytvoren revokan certifikt.\n" +"Bol vytvorený revokačný certifikát.\n" "\n" -"Presute ho na mdium, ktor mete schova; ak Mallory zska k\n" -"tomuto certifiktu prstup, me znefunkni V k. Jednoduch je\n" -"vytlai certifikt a schova ho, pre prpad e by mdium bolo neitaten.\n" -"Ale hroz nebezpeenstvo: Tlaov systm Vho potaa me uklada dta a\n" -"sprstupni ich inm!\n" +"Presuňte ho na médium, ktoré môžete schovať; ak Mallory získa k\n" +"tomuto certifikátu prístup, môže znefunkčniť Váš kľúč. Jednoduché je\n" +"vytlačiť certifikát a schovať ho, pre prípad že by médium bolo nečitateľné.\n" +"Ale hrozí nebezpečenstvo: Tlačový systém Vášho počítača môže ukladať dáta a\n" +"sprístupniť ich iným!\n" msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" msgid "Cancel" -msgstr "Zrui" +msgstr "Zrušiť" #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybra %d)\n" +msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n" msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "Ak chcete, napte popis; ukonite przdnym riadkom:\n" +msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n" #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "Dvod na revokciu: %s\n" +msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n" msgid "(No description given)\n" -msgstr "(iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Je to v poriadku? " msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "vytvoren slab k - skam znovu\n" +msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"nemem sa vyvarova slabho ka pre symetrick ifru; operciu som sksil " -"%d krt!\n" +"nemôžem sa vyvarovať slabého kľúča pre symetrickú šifru; operáciu som skúsil " +"%d krát!\n" #, c-format msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" @@ -5402,32 +5402,32 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v sprve\n" +msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -msgstr "VAROVANIE: podpisovac podk %08lX nie je krovo certifikovan\n" +msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n" #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" -msgstr " i = prosm o viac informci\n" +msgstr " i = prosím o viac informácíi\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -"VAROVANIE: podpisovac podk %08lX m neplatn krov certifikciu\n" +"VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX má neplatnú krížovú certifikáciu\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr[0] "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n" -msgstr[1] "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n" +msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" +msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" -msgstr[0] "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n" -msgstr[1] "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n" +msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" +msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5435,65 +5435,65 @@ msgid "" msgid_plural "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" -"je problm so systmovm asom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" msgstr[1] "" -"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" -"je problm so systmovm asom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" -"je problm so systmovm asom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" msgstr[1] "" -"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" -"je problm so systmovm asom)\n" +"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n" +"je problém so systémovým časom)\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" -msgstr "POZNMKA: podpisovmu ku %08lX skonila platnos %s\n" +msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kľúču %08lX skončila platnosť %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "POZNMKA: k bol revokovan" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"predpokladm neplatn podpis kom %08lX, pretoe je nastaven neznmy " -"kritick bit\n" +"predpokladám neplatný podpis kľúčom %08lX, pretože je nastavený neznámy " +"kritický bit\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "k %08lX: neexistuje podk pre revokciu ka\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre revokáciu kľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "k %08lX: neexistuje podk pre viazanie podkov\n" +msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n" #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: nemono %%-expandova notcie (prli dlh). Pouit " -"neexpandovan.\n" +"VAROVANIE: nemožno %%-expandovať notácie (príliš dlhé). Použité " +"neexpandované.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: nemem %%-expandova URL politiky (prli dlh). Pouit " -"neexpandovan.\n" +"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité " +"neexpandované.\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -"VAROVANIE: nemem %%-expandova URL politiky (prli dlh). Pouit " -"neexpandovan.\n" +"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité " +"neexpandované.\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" @@ -5503,193 +5503,193 @@ msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n" msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"vyiadan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" +"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" msgid "signing:" msgstr "podpisujem:" #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "bude pouit ifrovanie %s\n" +msgstr "bude použité šifrovanie %s\n" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"k nie je oznaen ako nedostatone bezpen - nemem ho poui s " -"falonm RNG!\n" +"kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s " +"falošným RNG!\n" #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "preskoen `%s': duplikovan\n" +msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n" msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" +msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"preskoen `%s': toto je vygenerovan PGP k poda algoritmu ElGamal,\n" -"podpisy vytvoren tmto kom nie s bezpen!\n" +"preskočený `%s': toto je vygenerovaný PGP kľúč podľa algoritmu ElGamal,\n" +"podpisy vytvorené týmto kľúčom nie sú bezpečné!\n" #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "zznam dvery %lu, typ %d: zpis zlyhal: %s\n" +msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n" #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -"# Zoznam pridelench hodnt dveryhodnosti, vytvoren %s\n" -"# (Pouite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n" +"# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n" +"# (Použite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n" #, fuzzy, c-format msgid "error in '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "line too long" -msgstr "riadok je prli dlh\n" +msgstr "riadok je príliš dlhý\n" msgid "colon missing" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "" -"importova hodnoty dveryhodnosti\n" -" vlastnka ka" +"importovať hodnoty dôveryhodnosti\n" +" vlastníka kľúča" #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri hadan zznamu dvery: %s\n" +msgstr "chyba pri hľadaní záznamu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "read error in '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "databza dvery: synchronizcia zlyhala %s\n" +msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" -msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't lock '%s'\n" -msgstr "nemono otvori `%s'\n" +msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "zznam v databze dvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n" +msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "zznam v databze dvery %lu: zpis sa nepodaril (n=%d): %s\n" +msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" -msgstr "transakcia s databzou dvery je prli dlh\n" +msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n" #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s: adresr neexistuje!\n" +msgstr "%s: adresár neexistuje!\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori zznam verzie: %s" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť záznam verzie: %s" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: vytvoren neplatn databza dvery\n" +msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n" #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s: databza dvery vytvoren\n" +msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" -msgstr "POZNMKA: do trustdb nemono zapisova\n" +msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s: neplatn databze dvery\n" +msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n" #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori hashovaciu tabuku: %s\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n" #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri aktualizcii zznamu verzie: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n" #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri tan zznamu verzie: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní záznamu verzie: %s\n" #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri zpise zznamu verzie: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "databze dvery: procedra lseek() zlyhala: %s\n" +msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "databza dvery: procedra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" +msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: nie je sbor databzy dvery\n" +msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n" #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: zznam verzie s slom %lu\n" +msgstr "%s: záznam verzie s číslom %lu\n" #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s: neplatn verzia sboru %d\n" +msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n" #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri zpise adresrovho zznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: vynulovanie zznamu zlyhalo: %s\n" +msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n" #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: pridanie zznamu zlyhalo: %s\n" +msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "%s: databza dvery vytvoren\n" +msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "nemem pracova s riadkami dlhmi ako %d znakov\n" +msgstr "nemôžem pracovať s riadkami dlhšími ako %d znakov\n" #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "vstupn riadok je dlh ako %d znakov\n" +msgstr "vstupný riadok je dlhší ako %d znakov\n" #, fuzzy, c-format msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, c-format msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n" @@ -5703,29 +5703,29 @@ msgstr "" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "" "\n" -"Podporovan algoritmy:\n" +"Podporované algoritmy:\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri zpise adresrovho zznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error updating TOFU database: %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, c-format msgid "The binding %s is NOT known." @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "Known user IDs associated with this key:\n" msgstr "" @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "Politika: " #, fuzzy, c-format msgid "error gathering signature stats: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" @@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "list keys" msgid "this key" -msgstr "vypsa zoznam kov" +msgstr "vypísať zoznam kľúčov" #, c-format msgid "%ld message signed in the future." @@ -5783,8 +5783,8 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy, c-format msgid "%ld message signed" msgid_plural "%ld messages signed" -msgstr[0] "|algo [sbory]|vyp hash" -msgstr[1] "|algo [sbory]|vyp hash" +msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash" +msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" #, c-format msgid " over the past %ld day." @@ -5821,11 +5821,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a #. * non-breakable space @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." -msgstr "|algo [sbory]|vyp hash" +msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash" #, c-format msgid "" @@ -5917,37 +5917,37 @@ msgstr[1] "" #, fuzzy, c-format msgid "error opening TOFU database: %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' nie je platn dlh keyID\n" +msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" -msgstr "k %08lX: akceptovan ako dveryhodn k\n" +msgstr "kľúč %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kľúč\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "k %08lX sa v databze dvery vyskytuje viac ako raz\n" +msgstr "kľúč %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" -"k %08lX: nenjden verejn k k dveryhodnmu ku - preskoen\n" +"kľúč %08lX: nenájdený verejný kľúč k dôveryhodnému kľúču - preskočené\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "k oznaen ako absoltne dveryhodn.\n" +msgstr "kľúč označený ako absolútne dôveryhodný.\n" #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "zznam dvery %lu, typ po. %d: tanie zlyhalo: %s\n" +msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n" #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "zznam dvery %lu nie je poadovanho typu %d\n" +msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n" msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" @@ -5964,49 +5964,49 @@ msgid "using %s trust model\n" msgstr "" msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "nie je nutn kontrolova databzu dvery\n" +msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n" #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "dalia kontrola databzy dvery %s\n" +msgstr "dalšia kontrola databázy dôvery %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "nie je nutn kontrolova databzu dvery\n" +msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n" #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "nie je nutn kontrolova databzu dvery\n" +msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" -msgstr "verejn k %08lX nebol njden: %s\n" +msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n" msgid "please do a --check-trustdb\n" -msgstr "prosm vykonajte --check-trustdb\n" +msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "kontrolujem databzu dvery\n" +msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" #, fuzzy, c-format msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" -msgstr[0] "%lu ke boli doteraz spracovan\n" -msgstr[1] "%lu ke boli doteraz spracovan\n" +msgstr[0] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n" +msgstr[1] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" -msgstr[0] "%d kov spracovanch (%d potov platnosti vymazanch)\n" -msgstr[1] "%d kov spracovanch (%d potov platnosti vymazanch)\n" +msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n" +msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "neboli njden iadne absoltne dveryhodn ke\n" +msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "verejn k k absoltne dveryhodnmu ku %08lX nebol njden\n" +msgstr "verejný kľúč k absolútne dôveryhodnému kľúču %08lX nebol nájdený\n" #, c-format msgid "" @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -msgstr "zznam dvery %lu, typ %d: zpis zlyhal: %s\n" +msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n" msgid "undefined" msgstr "" @@ -6046,15 +6046,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "[ revoked]" -msgstr "[revokovan]" +msgstr "[revokované]" #, fuzzy msgid "[ expired]" -msgstr "[expirovan]" +msgstr "[expirované]" #, fuzzy msgid "[ unknown]" -msgstr "neznme" +msgstr "neznáme" msgid "[ undef ]" msgstr "" @@ -6077,17 +6077,17 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"podpis nebolo mon overi.\n" -"Prosm, nezabdajte, e sbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n" -"by mal by prvm sborom zadanm na prkazovom riadku.\n" +"podpis nebolo možné overiť.\n" +"Prosím, nezabúdajte, že súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n" +"by mal byť prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n" #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "vstupn riadok %u je prli dlh alebo na konci chba znak LF\n" +msgstr "vstupný riadok %u je príliš dlhý alebo na konci chýba znak LF\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" -msgstr "nemem otvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n" msgid "set debugging flags" msgstr "" @@ -6097,13 +6097,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "List, export, import Keybox data\n" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" @@ -6122,19 +6122,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" #, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" @@ -6154,19 +6154,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnvacej pamti kov: %s\n" +msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" @@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "nepodarilo posla k na server: %s\n" +msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n" msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" @@ -6221,18 +6221,18 @@ msgstr[1] "" #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n" +msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" @@ -6252,34 +6252,34 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN and New PIN" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" #, fuzzy msgid "error reading application data\n" -msgstr "chyba pri tan bloku ka: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" #, fuzzy msgid "key already exists\n" -msgstr "`%s' je u skomprimovan\n" +msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "generating new key\n" -msgstr "vytvori nov pr kov" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" #, fuzzy msgid "writing new key\n" -msgstr "vytvori nov pr kov" +msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6290,25 +6290,25 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" -msgstr "toto URI nie je podporovan" +msgstr "toto URI nie je podporované" msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "generating key failed\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n" -msgstr[1] "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" +msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" +msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" @@ -6330,11 +6330,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "nenjden iadne platn dta vo formte OpenPGP.\n" +msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" #, fuzzy msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" -msgstr "zmeni heslo" +msgstr "zmeniť heslo" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere @@ -6350,22 +6350,22 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR" msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitnho adresta" +msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta" #, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitnho adresta" +msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta" #, fuzzy msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "vbec nepouva terminl" +msgstr "vôbec nepoužívať terminál" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "" @@ -6375,14 +6375,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "konfliktn prkazy\n" +msgstr "konfliktné príkazy\n" msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" @@ -6402,11 +6402,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "neplatn znak vo formte radix64 %02x bol preskoen\n" +msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n" #, fuzzy msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n" +msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr "help" #, fuzzy, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovan\n" +msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6431,15 +6431,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "nemem otvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6453,19 +6453,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate has been revoked" -msgstr "POZNMKA: k bol revokovan" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" @@ -6486,22 +6486,22 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate has expired" -msgstr "Platnos ka vyprala!" +msgstr "Platnosť kľúča vypršala!" #, fuzzy msgid "root certificate has expired" -msgstr "Platnos ka vyprala!" +msgstr "Platnosť kľúča vypršala!" #, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" -msgstr "Platnos ka vyprala!" +msgstr "Platnosť kľúča vypršala!" #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" -msgstr "Platnos ka vyprala!" +msgstr "Platnosť kľúča vypršala!" msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "" @@ -6522,22 +6522,22 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid " ( signature created at " -msgstr " nov podpisy: %lu\n" +msgstr " nové podpisy: %lu\n" #, fuzzy msgid " (certificate created at " -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy msgid " (certificate valid from " -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid " ( issuer valid from " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" -msgstr "vypsa fingerprint" +msgstr "vypísať fingerprint" msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "no issuer found in certificate" -msgstr "vytvori revokan certifikt" +msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" -msgstr "verifikova podpis" +msgstr "verifikovať podpis" msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" @@ -6584,15 +6584,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate is good\n" -msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy msgid "root certificate is good\n" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "switching to chain model" msgstr "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "nie" #, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" msgid "[Error - out of core]" msgstr "" @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6634,16 +6634,16 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajn k pre uvatea:\n" +"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n" "\"%.*s\"\n" -"k s dkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s%s\n" +"kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" @@ -6677,19 +6677,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" -msgstr "Neplatn e-mailov adresa\n" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, c-format msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" @@ -6701,39 +6701,39 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid date given\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" -msgstr "k %08lX: neplatn vzba podka\n" +msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid extension syntax\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" @@ -6754,15 +6754,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy msgid "Available keys:\n" -msgstr "nastavi k ako neplatn (disable)" +msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)" #, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" @@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" -msgstr " (%d) RSA (pro ifrovn a podpis)\n" +msgstr " (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) sign\n" @@ -6778,18 +6778,18 @@ msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n" #, fuzzy, c-format msgid " (%d) encrypt\n" -msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" msgid "Enter the X.509 subject name: " msgstr "" #, fuzzy msgid "No subject name given\n" -msgstr "(iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please @@ -6798,35 +6798,35 @@ msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" #. drop everything after the number. #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enter email addresses" -msgstr "E-mailov adresa: " +msgstr "E-mailová adresa: " #, fuzzy msgid " (end with an empty line):\n" msgstr "" "\n" -"Napte identifiktor uvatea (user ID). Ukonite przdnym riadkom: " +"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: " #, fuzzy msgid "Enter DNS names" -msgstr "Vlote nov nzov sboru" +msgstr "Vložte nový názov súboru" #, fuzzy msgid " (optional; end with an empty line):\n" -msgstr "Ak chcete, napte popis; ukonite przdnym riadkom:\n" +msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n" msgid "Enter URIs" msgstr "" #, fuzzy msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " -msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? " +msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? " msgid "These parameters are used:\n" msgstr "" @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "Now creating certificate request. " -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" msgid "This may take a while ...\n" msgstr "" @@ -6859,43 +6859,43 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" -msgstr "chyba pri tan bloku ka: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "(iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, fuzzy msgid "list external keys" -msgstr "vypsa zoznam tajnch kov" +msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov" #, fuzzy msgid "list certificate chain" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "import certificates" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "export certificates" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "register a smartcard" msgstr "" @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "vytvor vstup zakdovan pomocou ASCII" +msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" @@ -6938,50 +6938,50 @@ msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "vbec nepouva terminl" +msgstr "vôbec nepoužívať terminál" msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR" msgid "batch mode: never ask" -msgstr "dvkov reim: nikdy sa na ni nepta" +msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtať" msgid "assume yes on most questions" -msgstr "automaticky odpoveda no na vinu otzok" +msgstr "automaticky odpovedať áno na väčšinu otázok" msgid "assume no on most questions" -msgstr "automaticky odpoveda NIE na vinu otzok" +msgstr "automaticky odpovedať NIE na väčšinu otázok" #, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "" -"prida tento sbor kov do zoznamu\n" -" pouvanch sborov kov" +"pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n" +" používaných súborov kľúčov" #, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitn tajn k" +msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč" #, fuzzy msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "" -"|POTA|poui tento server kov na vyhadvanie\n" -" kov" +"|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n" +" kľúčov" msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|ALG|poui ifrovac algoritmus ALG" +msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|ALG|poui hashovac algoritmus ALG" +msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy msgid "" @@ -6989,21 +6989,21 @@ msgid "" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" "Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Syntax: gpg [monosti] [sbory]\n" -"podpsa, overi, ifrova alebo deifrova\n" -"implicitn opercie zvisia od vstupnch dt\n" +"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n" +"podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n" +"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "nemem sa pripoji k `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" -msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" @@ -7011,11 +7011,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = preskoi tento k\n" +msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n" #, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n" +msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" #, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" @@ -7023,37 +7023,37 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" -msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n" msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "total number processed: %lu\n" -msgstr "Celkovo spracovanch kov: %lu\n" +msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n" #, fuzzy msgid "error storing certificate\n" -msgstr "vytvori revokan certifikt" +msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" @@ -7061,19 +7061,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" -msgstr "rev? problm overenia revokcie: %s\n" +msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" @@ -7083,11 +7083,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, c-format msgid "" @@ -7113,7 +7113,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" @@ -7121,18 +7121,18 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy msgid "Signature made " -msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" +msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n" msgid "[date not given]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Good signature from" -msgstr "Dobr podpis od \"" +msgstr "Dobrý podpis od \"" #, fuzzy msgid " aka" @@ -7150,11 +7150,11 @@ msgstr " alias \"" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" -"Ide o podpis ka nm samm\n" +"Ide o podpis kľúča ním samým\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, c-format msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" @@ -7175,23 +7175,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" -msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' already cached\n" -msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy, c-format msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' loaded\n" -msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" -msgstr "vypsa fingerprint" +msgstr "vypísať fingerprint" msgid " issuer =" msgstr "" @@ -7201,103 +7201,103 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error loading certificate '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate already cached\n" -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy msgid "certificate cached\n" -msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy, c-format msgid "error caching certificate: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy msgid "no issuer found in certificate\n" -msgstr "vytvori revokan certifikt" +msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" #, fuzzy, c-format msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgid "creating directory '%s'\n" -msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating directory '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ignoring database dir '%s'\n" -msgstr "chyba v ptike\n" +msgstr "chyba v pätičke\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading directory '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "removing cache file '%s'\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "not removing file '%s'\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nemem otvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new cache dir file '%s' created\n" -msgstr "vytvoren nov konfiguran sbor `%s'\n" +msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" #, c-format msgid "first record of '%s' is not the version\n" @@ -7315,11 +7315,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, c-format msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" @@ -7327,20 +7327,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" -msgstr "chyba pri tan: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" -msgstr "varovanie: neplatn vekos random_seed - sbor nepouit\n" +msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n" msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" @@ -7350,32 +7350,32 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" -msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" -msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error hashing '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7386,7 +7386,7 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error opening cache file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, c-format msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" @@ -7400,12 +7400,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create a new cache object: %s\n" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori hashovaciu tabuku: %s\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" msgid "no CRL available for issuer id %s\n" -msgstr "Pomoc nie je dostupn pre '%s'" +msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, c-format msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" @@ -7446,12 +7446,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting data from cache file: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" -msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" @@ -7460,15 +7460,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" -msgstr "neplatn reakcia od agenta\n" +msgstr "neplatná reakcia od agenta\n" #, fuzzy, c-format msgid "converting S-expression failed: %s\n" -msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "build_packet failed: %s\n" @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" @@ -7496,7 +7496,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" -msgstr "vytvori revokan certifikt" +msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7504,36 +7504,36 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "signature verification suppressed\n" msgid "CRL signature verification failed: %s\n" -msgstr "verifikcia podpisu potlaen\n" +msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n" #, fuzzy, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" -msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update secret failed: %s\n" msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia tajnho ka zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" @@ -7541,7 +7541,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" @@ -7557,15 +7557,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading CRL extensions: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " @@ -7594,34 +7594,34 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" -msgstr "varovanie: neplatn vekos random_seed - sbor nepouit\n" +msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" -msgstr "rev? problm overenia revokcie: %s\n" +msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "End CRL dump\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri zpise adresrovho zznamu: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" @@ -7644,23 +7644,23 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "too many redirections\n" -msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n" +msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "use OCSP instead of CRLs" msgstr "" @@ -7670,19 +7670,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "add a certificate to the cache" -msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" +msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" #, fuzzy msgid "validate a certificate" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "lookup a certificate" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy msgid "lookup only locally stored certificates" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" msgid "expect an URL for --lookup" msgstr "" @@ -7695,17 +7695,17 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "expect certificates in PEM format" -msgstr "nesprvny certifikt" +msgstr "nesprávny certifikát" #, fuzzy #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgid "force the use of the default OCSP responder" -msgstr "Vlote identifiktor uvatea poverenho revokciou: " +msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: " #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" @@ -7716,11 +7716,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7728,51 +7728,51 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" -msgstr "nemem sa pripoji k `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update failed: %s\n" msgid "lookup failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "validation of certificate failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate is valid\n" -msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" #, fuzzy msgid "certificate has been revoked\n" -msgstr "POZNMKA: k bol revokovan" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" #, fuzzy, c-format msgid "certificate check failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't stat `%s': %s\n" msgid "got status: '%s'\n" -msgstr "nemem poui prkaz stat na `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem použiť príkaz stat na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgid "error writing base64 encoding: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "" "\n" -"Podporovan algoritmy:\n" +"Podporované algoritmy:\n" msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" -msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR" msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "" @@ -7802,7 +7802,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "run without asking a user" -msgstr "Ukoni bez uloenia? " +msgstr "Ukončiť bez uloženia? " msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "" @@ -7836,7 +7836,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" -msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR" msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|URL|use OCSP responder at URL" -msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n" +msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "" @@ -7870,12 +7870,12 @@ msgid "" "options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Pouite manulov strnky pre kompletn zoznam vetkch prkazov a " -"monost)\n" +"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a " +"možností)\n" #, fuzzy msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" @@ -7888,32 +7888,32 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [options] " -msgstr "pouitie: gpg [monosti] " +msgstr "použitie: gpg [možnosti] " #, fuzzy #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" -msgstr "Nie je dovolen pouva %s s %s!\n" +msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" -msgstr "riadok je prli dlh\n" +msgstr "riadok je príliš dlhý\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" -msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" +msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" -msgstr "chyba pri tan: %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "shutdown forced\n" -msgstr "nespracovan" +msgstr "nespracované" msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|MENO|nastav znakov sadu terminlu na MENO" +msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO" msgid "|N|connect to port N" msgstr "" @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitnho adresta" +msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta" msgid "|PASS|use password PASS for authentication" msgstr "" @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" @@ -7991,7 +7991,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid import options\n" msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "neplatn parameter pre import\n" +msgstr "neplatný parameter pre import\n" #, c-format msgid "scanning result for attribute '%s'\n" @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, c-format msgid " available attribute '%s'\n" @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, c-format msgid "found attribute '%s'\n" @@ -8016,12 +8016,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "tam z `%s'\n" +msgstr "čítam z `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgid " user '%s'\n" -msgstr " bez identifiktorov: %lu\n" +msgstr " bez identifikátorov: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " pass '%s'\n" @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgstr " alias \"" #, fuzzy, c-format #| msgid " not imported: %lu\n" msgid " port %d\n" -msgstr " neimportovan: %lu\n" +msgstr " neimportované: %lu\n" #, fuzzy, c-format msgid " DN '%s'\n" @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgstr " alias \"" #, fuzzy, c-format msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(iadny popis)\n" +msgstr "(Žiadny popis)\n" #, c-format msgid "no attribute given for query '%s'\n" @@ -8059,24 +8059,24 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "VAROVANIE: Pouvan pam nie je bezpen!\n" +msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n" #, fuzzy, c-format msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "dekdovanie z ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" nie je sbor JPEG\n" +msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" #, c-format msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" @@ -8084,19 +8084,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "aktualizcia tajnho ka zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready" @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, c-format msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" @@ -8132,11 +8132,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" -msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "malloc failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, c-format msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" @@ -8148,23 +8148,23 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" -msgstr "%s: neplatn verzia sboru %d\n" +msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "gcry_md_open failed: %s\n" -msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "update secret failed: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia tajnho ka zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error reading from responder: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, c-format msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" @@ -8172,34 +8172,34 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error setting OCSP target: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error building OCSP request: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error connecting to '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, c-format msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" @@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" @@ -8217,34 +8217,34 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error getting responder ID: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found: %s\n" -msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" +msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "caller did not return the issuing certificate\n" -msgstr "vytvori revokan certifikt" +msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" -msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't access: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" -msgstr "%s: nemem pristupova k: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n" msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" @@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" -msgstr "nie je nastaven implicitn sbor tajnch kov %s\n" +msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n" #, c-format msgid "using default OCSP responder '%s'\n" @@ -8261,7 +8261,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "using cipher %s\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" -msgstr "pouit ifra %s\n" +msgstr "použitá šifra %s\n" #, c-format msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" @@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" @@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" -msgstr "POZNMKA: k bol revokovan" +msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" @@ -8307,19 +8307,19 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error sending data: %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" @@ -8327,20 +8327,20 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" -msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" -msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori hashovaciu tabuku: %s\n" +msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the server: %s\n" -msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" -msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnvacej pamti kov: %s\n" +msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n" #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" @@ -8357,36 +8357,36 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" -msgstr "kontrolujem databzu dvery\n" +msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" msgid "not checking CRL for" msgstr "" #, fuzzy msgid "checking CRL for" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -msgstr "verifikova podpis" +msgstr "verifikovať podpis" #, fuzzy, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" +msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate chain is good\n" -msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n" +msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA poaduje pouitie 160 bitovho hashovacieho algoritmu\n" +msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "quiet" -msgstr "ukoni" +msgstr "ukončiť" msgid "print data out hex encoded" msgstr "" @@ -8411,14 +8411,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR" +msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR" msgid "run /subst on startup" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" @@ -8435,18 +8435,18 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "riadok je prli dlh\n" +msgstr "riadok je príliš dlhý\n" msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown command '%s'\n" -msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n" +msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" -msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" @@ -8494,21 +8494,21 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|poui md hesla N" +msgstr "|N|použiť mód hesla N" #, fuzzy msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" +msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "" msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitn tajn k" +msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč" #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|MENO|ifrova pre MENO" +msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO" msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "" @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n" +msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "" @@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|ALG|poui ifrovac algoritmus ALG pre hesl" +msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá" msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" @@ -8577,11 +8577,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "PIN and Passphrase Entry" -msgstr "nesprvne heslo" +msgstr "nesprávne heslo" #, fuzzy msgid "Component not suitable for launching" -msgstr "verejn k nenjden" +msgstr "verejný kľúč nenájdený" #, c-format msgid "External verification of component %s failed" @@ -8613,11 +8613,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "list global configuration file" -msgstr "neznma poloka konfigurcie \"%s\"\n" +msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n" #, fuzzy msgid "check global configuration file" -msgstr "neznma poloka konfigurcie \"%s\"\n" +msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n" msgid "reload all or a given component" msgstr "" @@ -8629,14 +8629,14 @@ msgid "kill a given component" msgstr "" msgid "use as output file" -msgstr "poui ako vstupn sbor" +msgstr "použiť ako výstupný súbor" msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" @@ -8648,11 +8648,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Component not found" -msgstr "verejn k nenjden" +msgstr "verejný kľúč nenájdený" #, fuzzy msgid "No argument allowed" -msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #, fuzzy msgid "" @@ -8660,23 +8660,23 @@ msgid "" "Commands:\n" " " msgstr "" -"@Prkazy:\n" +"@Príkazy:\n" " " #, fuzzy msgid "decryption modus" -msgstr "deifrovanie o.k.\n" +msgstr "dešifrovanie o.k.\n" #, fuzzy msgid "encryption modus" -msgstr "deifrovanie o.k.\n" +msgstr "dešifrovanie o.k.\n" msgid "tool class (confucius)" msgstr "" #, fuzzy msgid "program filename" -msgstr "--store [meno sboru]" +msgstr "--store [meno súboru]" msgid "secret key file (required)" msgstr "" @@ -8686,7 +8686,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " @@ -8696,35 +8696,35 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "Nie je dovolen pouva %s s %s!\n" +msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "nemono otvori %s: %s\n" +msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" +msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "no --program option provided\n" -msgstr "iadne vzialen vykonvanie programu nie je podporovan\n" +msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" @@ -8737,11 +8737,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n" +msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" #, c-format msgid "could not fork: %s\n" @@ -8749,23 +8749,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "select failed: %s\n" -msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" +msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" @@ -8773,11 +8773,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" @@ -8788,11 +8788,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" @@ -8800,23 +8800,23 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" -#~ msgstr "problm v komunikcii s gpg-agentom\n" +#~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n" #, fuzzy #~ msgid "canceled by user\n" -#~ msgstr "zruen uvateom\n" +#~ msgstr "zrušené užívateľom\n" #, fuzzy #~ msgid "problem with the agent\n" -#~ msgstr "problm s agentom: agent vracia 0x%lx\n" +#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" #, fuzzy #~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" -#~ msgstr "problm s agentom: agent vracia 0x%lx\n" +#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" #, fuzzy #~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" -#~ msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n" +#~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -8826,9 +8826,9 @@ msgstr "" #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" #~ "created %s%s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajn k pre uvatea:\n" +#~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n" #~ "\"%.*s\"\n" -#~ "k s dkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s%s\n" +#~ "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -8836,64 +8836,64 @@ msgstr "" #~ "user: \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Muste pozna heslo, aby ste odomkli tajn k pre\n" -#~ "uvatea: \"" +#~ "Musíte poznať heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre\n" +#~ "užívateľa: \"" #, fuzzy #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -#~ msgstr "dka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s" +#~ msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s" #, fuzzy #~| msgid "can't create directory `%s': %s\n" #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n" -#~ msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -#~ msgstr "njden chyba v programe ... (%s:%d)\n" +#~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n" #, fuzzy #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n" #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" #~ msgstr[0] "" -#~ "zistench %d identifiktorov uvatea bez platnho podpisu nm samm\n" +#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n" #~ msgstr[1] "" -#~ "zistench %d identifiktorov uvatea bez platnho podpisu nm samm\n" +#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n" #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n" -#~ msgstr "presvam podpis ka na sprvne miesto\n" +#~ msgstr "presúvam podpis kľúča na správne miesto\n" #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -#~ msgstr "%d podpisov neoverench, pretoe chba k\n" +#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože chýba kľúč\n" #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -#~ msgstr "%d podpisov neoverench, pretoe vznikli chyby\n" +#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože vznikli chyby\n" #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -#~ msgstr "zisten 1 identifiktor uvatea bez platnho podpisu nm samm\n" +#~ msgstr "zistený 1 identifikátor užívateľa bez platného podpisu ním samým\n" #~ msgid "Deleted %d signatures.\n" -#~ msgstr "Zmazanch %d podpisov.\n" +#~ msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n" #, fuzzy #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -#~ msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." +#~ msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované." #~ msgid "" #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Na ochranu Vho tajnho ka muste zada heslo.\n" +#~ "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " #~ "encryption key." -#~ msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -#~ msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu" +#~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" #~ msgid "%s.\n" #~ msgstr "%s.\n" @@ -8904,113 +8904,113 @@ msgstr "" #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobr npad!\n" -#~ "Dobre, budem pokraova bez hesla. Kedykovek mete heslo zmeni " -#~ "pouitm\n" +#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n" +#~ "Dobre, budem pokračovať bez hesla. Kedykoľvek môžete heslo zmeniť " +#~ "použitím\n" #~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n" -#~ msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" +#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" #, fuzzy #~| msgid "1 bad signature\n" #~ msgid "1 good signature\n" -#~ msgstr "1 zl podpis\n" +#~ msgstr "1 zlý podpis\n" #, fuzzy #~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" +#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu kov skontrolovanch (%lu podpisov)\n" +#~ msgstr "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" #, fuzzy #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n" -#~ msgstr "poadujem k %08lX z %s\n" +#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" #, fuzzy #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n" -#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#~ msgstr "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n" +#~ msgstr "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" -#~ "je problm so systmovm asom)\n" +#~ "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n" +#~ "je problém so systémovým časom)\n" #, fuzzy #~| msgid "can't open the keyring" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" -#~ msgstr "nemem otvori sbor kov" +#~ msgstr "nemôžem otvoriť súbor kľúčov" #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n" -#~ msgstr "nemem otvori `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "chyba pri tan bloku tajnho ka `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba pri čítaní bloku tajného kľúča `%s': %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Please select at most one subkey.\n" -#~ msgstr "Prosm, vyberte najviac jeden sekundrny k.\n" +#~ msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kľúč.\n" #, fuzzy #~ msgid "malformed %s environment variable\n" -#~ msgstr "zl formt premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n" +#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n" #, fuzzy #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovan\n" +#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" #, fuzzy #~ msgid "toggle between the secret and public key listings" -#~ msgstr "prepn medzi vypsanm zoznamu tajnch a verejnch kov" +#~ msgstr "prepnúť medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kľúčov" #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -#~ msgstr "Prosm, najskr pouite prkaz \"toggle\" (prepn).\n" +#~ msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n" #, fuzzy #~ msgid "Passphrase" -#~ msgstr "nesprvne heslo" +#~ msgstr "nesprávne heslo" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ete nie je aktvne\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n" #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n" +#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy #~ msgid "use a standard location for the socket" -#~ msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? " +#~ msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? " #, fuzzy #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -#~ msgstr "zl formt premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n" +#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n" #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovan\n" +#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" #, fuzzy #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -#~ msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" +#~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error creating socket: %s\n" -#~ msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" #, fuzzy #~ msgid "host not found" @@ -9018,324 +9018,324 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "unknown key protection algorithm\n" -#~ msgstr "neznmy ochrann algoritmus\n" +#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n" #, fuzzy #~ msgid "secret parts of key are not available\n" -#~ msgstr "Tajn asti primrneho ka nie s dostupn.\n" +#~ msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" #, fuzzy #~ msgid "secret key already stored on a card\n" -#~ msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" +#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy #~ msgid "error writing key to card: %s\n" -#~ msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" #~ msgid "" #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "v mde --pgp2 mete ifrova len RSA kom s dkou 2048 bitov a menej\n" +#~ "v móde --pgp2 môžete šifrovať len RSA kľúčom s dĺžkou 2048 bitov a menej\n" #~ msgid "" #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" #~ msgstr "" -#~ "algoritmus IDEA nemono poui na vetky ke, pre ktor ifrujete.\n" +#~ "algoritmus IDEA nemožno použiť na všetky kľúče, pre ktoré šifrujete.\n" #, fuzzy #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -#~ msgstr "revokova sekundrny k" +#~ msgstr "revokovať sekundárny kľúč" #, fuzzy #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" -#~ msgstr "k %08lX: nie je chrnen - preskoen\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: nie je chránený - preskočené\n" #, fuzzy #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -#~ msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: tajn k %08lX nem jednoduch SK kontroln set\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n" #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -#~ msgstr "prli vea poloiek v bufferi verejnch kov - vypnut\n" +#~ msgstr "príliš veľa položiek v bufferi verejných kľúčov - vypnuté\n" #, fuzzy #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -#~ msgstr "existuje tajn k pre tento verejn k %08lX!\n" +#~ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč %08lX!\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -#~ msgstr "k %08lX: tajn k bez verejnho ka - preskoen\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča - preskočené\n" #~ msgid "usage: gpg [options] " -#~ msgstr "pouitie: gpg [monosti] " +#~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] " #~ msgid "" #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "v mde --pgp2 mete vytvra len oddelen podpisy alebo podpisy " -#~ "itaten ako text\n" +#~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať len oddelené podpisy alebo podpisy " +#~ "čitateľné ako text\n" #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "v mde --pgp2 nemono sasne ifrova a podpisova\n" +#~ msgstr "v móde --pgp2 nemožno súčasne šifrovať a podpisovať\n" #~ msgid "" #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -#~ msgstr "v mde --pgp2 muste poui sbor (nie rru).\n" +#~ msgstr "v móde --pgp2 musíte použiť súbor (nie rúru).\n" #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -#~ msgstr "ifrovanie sprv v mde --pgp2 vyaduje algoritmus IDEA\n" +#~ msgstr "šifrovanie správ v móde --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n" #, fuzzy #~ msgid "create a public key when importing a secret key" -#~ msgstr "verejn k neshlas s tajnm!\n" +#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" -#~ msgstr "k %08lX: je u v sbore tajnch kov\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: je už v súbore tajných kľúčov\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -#~ msgstr "k %08lX: nebol njden tajn k: %s\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: nebol nájdený tajný kľúč: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -#~ msgstr "verejn k neshlas s tajnm!\n" +#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" +#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" +#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" #~ msgid "" #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " #~ "mode.\n" #~ msgstr "" -#~ "Nemete vytvori OpenPGP podpis ka typu PGP 2.x, ke ste v --pgp2 " -#~ "mde.\n" +#~ "Nemôžete vytvoriť OpenPGP podpis kľúča typu PGP 2.x, keď ste v --pgp2 " +#~ "móde.\n" #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -#~ msgstr "To by spsobilo nepouitelnos ka v PGP 2.x.\n" +#~ msgstr "To by spôsobilo nepoužitelnosť kľúča v PGP 2.x.\n" #~ msgid "This key is not protected.\n" -#~ msgstr "Tento k nie je chrnen.\n" +#~ msgstr "Tento kľúč nie je chránený.\n" #~ msgid "Key is protected.\n" -#~ msgstr "k je chrnen.\n" +#~ msgstr "kľúč je chránený.\n" #~ msgid "Can't edit this key: %s\n" -#~ msgstr "Nie je mon editova tento k: %s\n" +#~ msgstr "Nie je možné editovať tento kľúč: %s\n" #~ msgid "" #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Vlote nov heslo (passphrase) pre tento tajn k.\n" +#~ "Vložte nové heslo (passphrase) pre tento tajný kľúč.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Nechcete heslo - to je *zl* npad!\n" +#~ "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -#~ msgstr "Skutone to chcete urobi? " +#~ msgstr "Skutočne to chcete urobiť? " #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -#~ msgstr "Prosm, odstrte vber z tajnch kov.\n" +#~ msgstr "Prosím, odstráňte výber z tajných kľúčov.\n" #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -#~ msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n" +#~ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" #, fuzzy #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -#~ msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +#~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #~ msgid "writing secret key to `%s'\n" -#~ msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" +#~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -#~ msgstr "nenjden zapisovaten sbor tajnch kov (secring): %s\n" +#~ msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n" #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: Existuj dva sbory s tajnmi informciami.\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n" #~ msgid "%s is the unchanged one\n" #~ msgstr "%s je bez zmeny\n" #~ msgid "%s is the new one\n" -#~ msgstr "%s je nov\n" +#~ msgstr "%s je nový\n" #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" -#~ msgstr "Prosm, opravte tento mon bezpenostn problm\n" +#~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostný problém\n" #, fuzzy #~ msgid "searching for names from %s server %s\n" -#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "searching for names from %s\n" -#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" +#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #, fuzzy #~ msgid "keyserver timed out\n" -#~ msgstr "chyba servera kov" +#~ msgstr "chyba servera kľúčov" #, fuzzy #~ msgid "keyserver internal error\n" -#~ msgstr "chyba servera kov" +#~ msgstr "chyba servera kľúčov" #, fuzzy #~ msgid "keyserver communications error: %s\n" -#~ msgstr "nepodarilo sa prija k zo servera: %s\n" +#~ msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -#~ msgstr "njden neplatn koreov paket v proc_tree()\n" +#~ msgstr "nájdený neplatný koreňový paket v proc_tree()\n" #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -#~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenjden\n" +#~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n" #~ msgid "no corresponding public key: %s\n" -#~ msgstr "iadny zodpovedajci verejn k: %s\n" +#~ msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n" #~ msgid "public key does not match secret key!\n" -#~ msgstr "verejn k neshlas s tajnm!\n" +#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n" #~ msgid "unknown protection algorithm\n" -#~ msgstr "neznmy ochrann algoritmus\n" +#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n" #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -#~ msgstr "POZNMKA: Tento k nie je chrnen!\n" +#~ msgstr "POZNÁMKA: Tento kľúč nie je chránený!\n" #, fuzzy #~ msgid "protection digest %d is not supported\n" -#~ msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" +#~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n" #~ msgid "Invalid passphrase; please try again" -#~ msgstr "Neplatn heslo; prosm, skste to znovu" +#~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu" #~ msgid "%s ...\n" #~ msgstr "%s ...\n" #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: Zisten slab k - zmete, prosm, znovu heslo.\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kľúč - zmeňte, prosím, znovu heslo.\n" #~ msgid "" #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" #~ msgstr "" -#~ "generujem zastaral 16 bitov kontroln set na ochranu tajnho ka\n" +#~ "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súčet na ochranu tajného kľúča\n" #~ msgid "" #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "v mde --pgp2 mete vytvori len oddelen podpis ka vo formte PGP-2." +#~ "v móde --pgp2 môžete vytvoriť len oddelený podpis kľúča vo formáte PGP-2." #~ "x\n" #~ msgid "" #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "v mde --pgp2 mete vytvra itaten podpisy len s kmi formtu " +#~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať čitateľné podpisy len s kľúčmi formátu " #~ "PGP-2.x\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -#~ msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" +#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" #, fuzzy #~ msgid "usage: gpgconf [options] " -#~ msgstr "pouitie: gpg [monosti] " +#~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] " #, fuzzy #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -#~ msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" #~ msgid "Command> " -#~ msgstr "Prkaz> " +#~ msgstr "Príkaz> " #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgstr "" -#~ "databza dvery je pokoden; prosm spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n" +#~ "databáza dôvery je poškodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" #~ msgstr "" -#~ "Chyby oznmte, prosm, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please report bugs to " #~ msgstr "" -#~ "Chyby oznmte, prosm, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n" #, fuzzy #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -#~ msgstr "Pr kov DSA bude ma dku 1024 bitov.\n" +#~ msgstr "Pár kľúčov DSA bude mať dĺžku 1024 bitov.\n" #~ msgid "Repeat passphrase\n" -#~ msgstr "Opakova heslo\n" +#~ msgstr "Opakovať heslo\n" #, fuzzy #~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "tam monosti z `%s'\n" +#~ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n" #~ msgid "|[file]|make a signature" -#~ msgstr "|[sbor]|vytvori podpis" +#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis" #, fuzzy #~ msgid "|[FILE]|make a signature" -#~ msgstr "|[sbor]|vytvori podpis" +#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis" #, fuzzy #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" -#~ msgstr "|[sbor]|vytvori podpis v itatenom dokumente" +#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente" #~ msgid "use the default key as default recipient" #~ msgstr "" -#~ "poui implicitn k ako implicitnho\n" -#~ " adresta" +#~ "použiť implicitný kľúč ako implicitného\n" +#~ " adresáta" #~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "vynti podpisy verzie 3" +#~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 3" #~ msgid "always use a MDC for encryption" -#~ msgstr "na ifrovanie vdy poui MDC" +#~ msgstr "na šifrovanie vždy použiť MDC" #~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "prida tento sbor tajnch kov do zoznamu" +#~ msgstr "pridať tento súbor tajných kľúčov do zoznamu" #~ msgid "|FILE|load extension module FILE" -#~ msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR" +#~ msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR" #~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "|N|poui kompresn algoritmus N" +#~ msgstr "|N|použiť kompresný algoritmus N" #, fuzzy #~ msgid "remove key from the public keyring" -#~ msgstr "odstrni k zo sboru verejnch kov" +#~ msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov" #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" @@ -9343,10 +9343,10 @@ msgstr "" #~ "nothing\n" #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." #~ msgstr "" -#~ "Je na Vs, aby ste sem priradili hodnotu; tto hodnota nebude nikdy\n" -#~ "exportovan tretej strane. Potrebujeme ju k implementcii \"pavuiny\n" -#~ "dvery\"; nem to ni spolon s (implicitne vytvorenou) \"pavuinou\n" -#~ "certifiktov\"." +#~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n" +#~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavučiny\n" +#~ "dôvery\"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) \"pavučinou\n" +#~ "certifikátov\"." #~ msgid "" #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" @@ -9354,32 +9354,32 @@ msgstr "" #~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" #~ "ultimately trusted\n" #~ msgstr "" -#~ "Aby bolo mon vybudova pavuinu dvery, mus GnuPG vedie, ktorm " -#~ "kom\n" -#~ "dverujete absoltne - obyajne s to tie ke, pre ktor mte prstup\n" -#~ "k tajnm kom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto ke\n" -#~ "ako absoltne dveryhodn\n" +#~ "Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým " +#~ "kľúčom\n" +#~ "dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup\n" +#~ "k tajným kľúčom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kľúče\n" +#~ "ako absolútne dôveryhodné\n" #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "" -#~ "Pokia aj tak chcete poui tento nedveryhodn k, odpovedzte \"ano\"." +#~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte \"ano\"." #~ msgid "" #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -#~ msgstr "Vlote identifiktor adresta, ktormu chcete posla sprvu." +#~ msgstr "Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu." #~ msgid "" #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" #~ "Please consult your security expert first." #~ msgstr "" -#~ "Vebecne nemono odpora pouva rovnak k na ifrovanie a " +#~ "Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a " #~ "podeisovanie\n" -#~ "Tento algoritmus je vhodn poui len za uritch podmienok.\n" -#~ "Kontaktujte prosm najprv bezpenostnho pecialistu." +#~ "Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.\n" +#~ "Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu." #~ msgid "Enter the size of the key" -#~ msgstr "Vlote dku ka" +#~ msgstr "Vložte dĺžku kľúča" #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\"" @@ -9390,19 +9390,19 @@ msgstr "" #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" #~ "the given value as an interval." #~ msgstr "" -#~ "Vlote poadovan hodnotu tak, ako je uveden v prkazovom riadku.\n" -#~ "Je mon vloi dtum vo formte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n" -#~ "sprvnu chybov hlku - miesto toho systm sksi interpretova\n" -#~ "zadan hodnotu ako interval." +#~ "Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n" +#~ "Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n" +#~ "správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať\n" +#~ "zadanú hodnotu ako interval." #~ msgid "Enter the name of the key holder" -#~ msgstr "Vlote meno dritea ka" +#~ msgstr "Vložte meno držiteľa kľúča" #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -#~ msgstr "prosm, vlote e-mailov adresu (nepovinn, ale vemi odporan)" +#~ msgstr "prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)" #~ msgid "Please enter an optional comment" -#~ msgstr "Prosm, vlote nepovinn komentr" +#~ msgstr "Prosím, vložte nepovinný komentár" #~ msgid "" #~ "N to change the name.\n" @@ -9411,15 +9411,15 @@ msgstr "" #~ "O to continue with key generation.\n" #~ "Q to to quit the key generation." #~ msgstr "" -#~ "N pre zmenu nzvu.\n" -#~ "C pre zmenu komentra.\n" +#~ "N pre zmenu názvu.\n" +#~ "C pre zmenu komentára.\n" #~ "E pre zmenu e-mailovej adresy.\n" -#~ "O pre pokraovanie generovania ka.\n" -#~ "Q pre ukonenie generovania ka." +#~ "O pre pokračovanie generovania kľúča.\n" +#~ "Q pre ukončenie generovania kľúča." #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -#~ msgstr "Ak chcete generova podk, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")." +#~ msgstr "Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")." #~ msgid "" #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" @@ -9464,66 +9464,66 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." #~ msgstr "" -#~ "Skr ako podpete id uvatea, mali by ste najprv overi, i k\n" -#~ "patr osobe, ktorej meno je uveden v identifiktore uvatea.\n" -#~ "Je vemi uiton, ke ostatn vedia, ako dsledne ste previedli\n" -#~ "takto overenie.\n" +#~ "Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč\n" +#~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.\n" +#~ "Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n" +#~ "takéto overenie.\n" #~ "\n" -#~ "\"0\" znamen, e neuvdzate, ako dsledne ste pravos ka overili\n" +#~ "\"0\" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili\n" #~ "\n" -#~ "\"1\" znamen, e verte tomu, e k patr osobe, ktor je uveden,\n" -#~ " v uvateskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili tto " -#~ "skutonos.\n" -#~ " To je uiton pre \"osobn\" verifikciu, ke podpisujete ke, " -#~ "ktor\n" -#~ " pouvaj pseudonym uvatea.\n" +#~ "\"1\" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,\n" +#~ " v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto " +#~ "skutočnosť.\n" +#~ " To je užitočné pre \"osobnú\" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, " +#~ "ktoré\n" +#~ " používajú pseudonym užívateľa.\n" #~ "\n" -#~ "\"2\" znamen, e ste iastone overili pravos ka. Napr. ste overili\n" -#~ " fingerprint ka a skontrolovali identifiktor uvatea\n" -#~ " uveden na ki s fotografickm id.\n" +#~ "\"2\" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili\n" +#~ " fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa\n" +#~ " uvedený na kľúči s fotografickým id.\n" #~ "\n" -#~ "\"3\" Znamen, e ste vykonali vemi dkladn overenie pravosti ka.\n" -#~ " To me naprklad znamena, e ste overili fingerprint ka \n" -#~ " jeho vlastnka osobne a alej ste pomocou tako falovatenho \n" -#~ " dokumentu s fotografiou (naprklad pasu) overili, e meno majitea\n" -#~ " ka sa zhoduje s menom uvedenm v uvateskom ID a alej ste \n" -#~ " overili (vmenou elektronickch dopisov), e elektronick adresa " -#~ "uveden \n" -#~ " v ID uvatea patr majiteovi ka.\n" +#~ "\"3\" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.\n" +#~ " To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča \n" +#~ " jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného \n" +#~ " dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa\n" +#~ " kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste \n" +#~ " overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa " +#~ "uvedená \n" +#~ " v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.\n" #~ "\n" -#~ "Prosm nezabdajte, e prklady uveden pre rove 2 a 3 s *len*\n" -#~ "prklady.\n" -#~ "Je len na Vaom rozhodnut, o \"iaston\" a \"dkladn\" overenie " -#~ "znamen\n" -#~ "ke budete podpisova ke inm uvateom.\n" +#~ "Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*\n" +#~ "príklady.\n" +#~ "Je len na Vašom rozhodnutí, čo \"čiastočné\" a \"dôkladné\" overenie " +#~ "znamená\n" +#~ "keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.\n" #~ "\n" -#~ "Pokia neviete, ak je sprvna odpove, odpovedzte \"0\"." +#~ "Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte \"0\"." #, fuzzy #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" #~ msgstr "" -#~ "Pokia chcete podpsa VETKY identifiktory uvateov, odpovedzte \"ano" +#~ "Pokiaľ chcete podpísať VŠETKY identifikátory užívateľov, odpovedzte \"ano" #~ "\"" #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" #~ "All certificates are then also lost!" #~ msgstr "" -#~ "Pokia skutone chcete zmaza tento identifiktor uvatea, odpovedzte " +#~ "Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte " #~ "\"ano\".\n" -#~ "Vetky certifikty bud tie straten!" +#~ "Všetky certifikáty budú tiež stratené!" #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokia chcete zmaza podk" +#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaľ chcete zmazať podkľúč" #~ msgid "" #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" #~ "trust connection to the key or another key certified by this key." #~ msgstr "" -#~ "Toto je platn podpis ka; normlne nechcete tento podpis zmaza,\n" -#~ "pretoe me by dleit pri vytvran dvery ka alebo inho ka\n" -#~ "ceritifikovanho tmto kom." +#~ "Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,\n" +#~ "pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča\n" +#~ "ceritifikovaného týmto kľúčom." #~ msgid "" #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" @@ -9531,16 +9531,16 @@ msgstr "" #~ "know which key was used because this signing key might establish\n" #~ "a trust connection through another already certified key." #~ msgstr "" -#~ "Tento podpis neme by overen, pretoe nemte zodpovedajci verejn " -#~ "k.\n" -#~ "Jeho zmazanie by ste mali odloi do asu, ke budete vedie, ktor k\n" -#~ "bol pouit, pretoe tento podpisovac k me vytvori dveru\n" -#~ "prostrednctvom inho u certifikovanho ka." +#~ "Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný " +#~ "kľúč.\n" +#~ "Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč\n" +#~ "bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru\n" +#~ "prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča." #~ msgid "" #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" #~ "your keyring." -#~ msgstr "Podpis je neplatn. Je rozumn ho odstrni z Vho sboru kov." +#~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov." #~ msgid "" #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" @@ -9549,41 +9549,41 @@ msgstr "" #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" #~ "a second one is available." #~ msgstr "" -#~ "Toto je podpis, ktor viae identifiktor uvatea ku ku. Zvyajne\n" -#~ "nie je dobr takto podpis odstrni. GnuPG neme tento k naalej\n" -#~ "pouva. Urobte to len v prpade, ke je tento podpis ka\n" -#~ "nm samm z nejakho dvodu neplatn a ke je k dispozcii in k." +#~ "Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne\n" +#~ "nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej\n" +#~ "používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča\n" +#~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč." #~ msgid "" #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n" #~ msgstr "" -#~ "Zmeni predvoby pre vetky uvatesk ID (alebo len pre oznaen)\n" -#~ "na aktulny zoznam predvolieb. asov raztka vetkch dotknutch " +#~ "Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)\n" +#~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých " #~ "podpisov\n" -#~ "kov nimi samotnmi bud posunut o jednu sekundu dopredu.\n" +#~ "kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n" #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -#~ msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" +#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" #~ msgid "" #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." #~ msgstr "" -#~ "Prosm, zopakujte posledn heslo, aby ste si boli ist, o ste napsali." +#~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali." #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -#~ msgstr "Zadajte nzov sboru, ku ktormu sa podpis vzahuje" +#~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje" #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -#~ msgstr "Ak si prajete prepsanie sboru, odpovedzte \"ano\"" +#~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\"" #~ msgid "" #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" #~ "file (which is shown in brackets) will be used." #~ msgstr "" -#~ "Prosm, vlote nov nzov sboru. Ak len stlate RETURN, bude\n" -#~ "pouit implicitn sbor (ktor je zobrazen v ztvorkch)." +#~ "Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude\n" +#~ "použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)." #~ msgid "" #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" @@ -9599,41 +9599,41 @@ msgstr "" #~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n" #~ msgstr "" -#~ "Mali by ste pecifikova dvod certifikcie. V zvislosti na kontexte\n" -#~ "mte monos si vybra zo zoznamu:\n" -#~ " \"k bol kompromitovan\"\n" -#~ " Toto pouite, pokia si myslte, e k Vmu tajnmu ku zskali\n" -#~ " prstup neoprvnen osoby.\n" -#~ " \"k je nahraden\"\n" -#~ " Toto pouite, pokia ste tento k nahradili novm kom.\n" -#~ " \"k sa u nepouva\"\n" -#~ " Toto pouite, pokia tento k u nepouvate.\n" -#~ " \"Identifiktor uvatea u nie je platn\"\n" -#~ " Toto pouite, pokia by sa identifiktor uvatea u nemal " -#~ "pouva;\n" -#~ " normlne sa pouva na oznaenie neplatnej e-mailov adresy.\n" +#~ "Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n" +#~ "máte možnosť si vybrať zo zoznamu:\n" +#~ " \"kľúč bol kompromitovaný\"\n" +#~ " Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali\n" +#~ " prístup neoprávnené osoby.\n" +#~ " \"kľúč je nahradený\"\n" +#~ " Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.\n" +#~ " \"kľúč sa už nepoužíva\"\n" +#~ " Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.\n" +#~ " \"Identifikátor užívateľa už nie je platný\"\n" +#~ " Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal " +#~ "používať;\n" +#~ " normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.\n" #~ msgid "" #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" #~ "An empty line ends the text.\n" #~ msgstr "" -#~ "Ak chcete, mete vloi text popisujc pvod vzniku tohto revokanho\n" -#~ "ceritifiktu. Prosm, strune. \n" -#~ "Text kon przdnym riadkom.\n" +#~ "Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného\n" +#~ "ceritifikátu. Prosím, stručne. \n" +#~ "Text končí prázdnym riadkom.\n" #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "nemem prida dodaton daje do v3 (PGP 2.x tl) podpisov\n" +#~ msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n" #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" #~ msgstr "" -#~ "nemem prida dodaton daje do v3 (PGP 2.x tl) podpisov kov\n" +#~ "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n" #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "nemem prida politiku URL do v3 (PGP 2.x tl) podpisov\n" +#~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n" #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "nemem prida politiku URL do v3 (PGP 2.x tl) podpisov kov\n" +#~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n" #, fuzzy #~ msgid "shelll" @@ -9642,73 +9642,73 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" -#~ msgstr "Viac informci njdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n" +#~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n" #, fuzzy #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n" +#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" -#~ msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n" +#~ msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n" #, fuzzy #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "" -#~ "ifra \"%s\" nebola nahran, pretoe prstupov prva nie s nastaven " -#~ "bezpene\n" +#~ "šifra \"%s\" nebola nahraná, pretože prístupové práva nie sú nastavené " +#~ "bezpečne\n" #, fuzzy #~ msgid ".\n" #~ msgstr "%s.\n" #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -#~ msgstr "problm s agentom - pouvanie agenta vypnut\n" +#~ msgstr "problém s agentom - používanie agenta vypnuté\n" #, fuzzy #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" -#~ msgstr "v dvkovom reime sa nemem pta na heslo\n" +#~ msgstr "v dávkovom režime sa nemôžem pýtať na heslo\n" #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "Opakujte heslo: " #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id uvatea] [sbor s kmi (keyring)]" +#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id užívateľa] [súbor s kľúčmi (keyring)]" #, fuzzy #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -#~ msgstr "nemem vytvori prvoslo s dkou menej ako %d bitov\n" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n" #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -#~ msgstr "nemem vytvori prvoslo s dkou menej ako %d bitov\n" +#~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n" #~ msgid "no entropy gathering module detected\n" -#~ msgstr "nebol detekovan iadny modul na zskanie entropie\n" +#~ msgstr "nebol detekovaný žiadny modul na získanie entropie\n" #, fuzzy #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemono otvori `%s'\n" +#~ msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n" #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -#~ msgstr "`%s' nie je normlny sbor - ignorovan\n" +#~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n" #~ msgid "note: random_seed file is empty\n" -#~ msgstr "poznmka: sbor random_seed je przdny\n" +#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n" #~ msgid "can't read `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemem ta `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem čítať `%s': %s\n" #~ msgid "note: random_seed file not updated\n" -#~ msgstr "poznmka: sbor random_seed nie je aktualizovan\n" +#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n" #~ msgid "can't write `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemem zapisova do `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem zapisovať do `%s': %s\n" #~ msgid "can't close `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n" #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -#~ msgstr "VAROVANIE: pouit genertor nhodnch sel nie je bezpen!!\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: použitý generátor náhodných čísel nie je bezpečný!!\n" #~ msgid "" #~ "The random number generator is only a kludge to let\n" @@ -9717,10 +9717,10 @@ msgstr "" #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Genertor nhodnch sel je len atrapa, aby program mohol bea,\n" -#~ "v iadnom prpade nie je kryptograficky bezpen!\n" +#~ "Generátor náhodných čísel je len atrapa, aby program mohol bežať,\n" +#~ "v žiadnom prípade nie je kryptograficky bezpečný!\n" #~ "\n" -#~ "NEPOUVAJTE IADNE DTA VYTVOREN TMTO PROGRAMOM!!\n" +#~ "NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -9728,8 +9728,8 @@ msgstr "" #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" #~ "of the entropy.\n" #~ msgstr "" -#~ "Prosm akajte, zskava sa entropia. Robte zatia nejak in prcu\n" -#~ "aby ste sa nenudili a zvite tm kvalitu entropie.\n" +#~ "Prosím čakajte, získava sa entropia. Robte zatiaľ nejakú inú prácu\n" +#~ "aby ste sa nenudili a zvýšite tým kvalitu entropie.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9737,233 +9737,233 @@ msgstr "" #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Nedostatok nhodnch bajtov. Prosm, pracujte s operanm systmom, aby\n" -#~ "ste mu umonili zska viac entropie (je potrebnch %d bajtov).\n" +#~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operačným systémom, aby\n" +#~ "ste mu umožnili získať viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n" #, fuzzy #~ msgid "card reader not available\n" -#~ msgstr "tajn k nie je dostupn" +#~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n" +#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" #, fuzzy #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" -#~ msgstr "Podpsali ste nasledujce identifiktory uvatea:\n" +#~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n" #~ msgid "general error" -#~ msgstr "veobecn chyba" +#~ msgstr "všeobecná chyba" #~ msgid "unknown packet type" -#~ msgstr "neznmy typ paketu" +#~ msgstr "neznámy typ paketu" #~ msgid "unknown digest algorithm" -#~ msgstr "neznmy hashovac algoritmus" +#~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus" #~ msgid "bad public key" -#~ msgstr "neplatn verejn k" +#~ msgstr "neplatný verejný kľúč" #~ msgid "bad secret key" -#~ msgstr "neplatn tajn k" +#~ msgstr "neplatný tajný kľúč" #~ msgid "bad signature" -#~ msgstr "neplatn podpis" +#~ msgstr "neplatný podpis" #~ msgid "checksum error" -#~ msgstr "chyba kontrolnho stu" +#~ msgstr "chyba kontrolného súčtu" #~ msgid "unknown cipher algorithm" -#~ msgstr "neznmy ifrovac algoritmus" +#~ msgstr "neznámy šifrovací algoritmus" #~ msgid "invalid packet" -#~ msgstr "neplatn paket" +#~ msgstr "neplatný paket" #~ msgid "no such user id" -#~ msgstr "uvate s tmto id neexistuje" +#~ msgstr "užívateľ s týmto id neexistuje" #~ msgid "secret key not available" -#~ msgstr "tajn k nie je dostupn" +#~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný" #~ msgid "wrong secret key used" -#~ msgstr "bol pouit nesprvny tajn k" +#~ msgstr "bol použitý nesprávny tajný kľúč" #~ msgid "bad key" -#~ msgstr "nesprvny k" +#~ msgstr "nesprávny kľúč" #~ msgid "file write error" -#~ msgstr "chyba pri zpise sboru" +#~ msgstr "chyba pri zápise súboru" #~ msgid "unknown compress algorithm" -#~ msgstr "neznmy kompresn algoritmus" +#~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus" #~ msgid "file open error" -#~ msgstr "chyba pri otvran sboru" +#~ msgstr "chyba pri otváraní súboru" #~ msgid "file create error" -#~ msgstr "chyba pri vytvran sboru" +#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru" #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" -#~ msgstr "algoritmus verejnho ka nie je implementovan" +#~ msgstr "algoritmus verejného kľúča nie je implementovaný" #~ msgid "unimplemented cipher algorithm" -#~ msgstr "ifrovac algoritmus nie je implementovan" +#~ msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný" #~ msgid "unknown signature class" -#~ msgstr "neznma trieda podpisu" +#~ msgstr "neznáma trieda podpisu" #~ msgid "trust database error" -#~ msgstr "chyba v databze dvery" +#~ msgstr "chyba v databáze dôvery" #~ msgid "resource limit" #~ msgstr "obmedzenie zdrojov" #~ msgid "invalid keyring" -#~ msgstr "neplatn sbor kov" +#~ msgstr "neplatný súbor kľúčov" #~ msgid "malformed user id" -#~ msgstr "nesprvny formt id uvatea" +#~ msgstr "nesprávny formát id užívateľa" #~ msgid "file close error" -#~ msgstr "chyba pri zatvran sboru" +#~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru" #~ msgid "file rename error" -#~ msgstr "chyba pri premenovvan sboru" +#~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru" #~ msgid "file delete error" -#~ msgstr "chyba pri mazan sboru" +#~ msgstr "chyba pri mazaní súboru" #~ msgid "unexpected data" -#~ msgstr "neoakvan dta" +#~ msgstr "neočakávané dáta" #~ msgid "timestamp conflict" -#~ msgstr "konflikt asovho raztka" +#~ msgstr "konflikt časového razítka" #~ msgid "unusable pubkey algorithm" -#~ msgstr "nepouiten algoritmus s verejnm kom" +#~ msgstr "nepoužiteľný algoritmus s verejným kľúčom" #~ msgid "file exists" -#~ msgstr "sbor existuje" +#~ msgstr "súbor existuje" #~ msgid "weak key" -#~ msgstr "slab k" +#~ msgstr "slabý kľúč" #~ msgid "bad URI" -#~ msgstr "nesprvne URI" +#~ msgstr "nesprávne URI" #~ msgid "network error" #~ msgstr "chyba siete" #~ msgid "not processed" -#~ msgstr "nespracovan" +#~ msgstr "nespracované" #~ msgid "unusable public key" -#~ msgstr "nepouiten verejn k" +#~ msgstr "nepoužiteľný verejný kľúč" #~ msgid "unusable secret key" -#~ msgstr "nepouiten tajn k" +#~ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč" #~ msgid "keyserver error" -#~ msgstr "chyba servera kov" +#~ msgstr "chyba servera kľúčov" #, fuzzy #~ msgid "no card" -#~ msgstr "nezaifrovan" +#~ msgstr "nezašifrované" #, fuzzy #~ msgid "no data" -#~ msgstr "chbaj podpsan dta\n" +#~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n" #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" #~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n" #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" #~ msgstr "" -#~ "vykonanie opercie nie je mon bez inicializovanej bezpenej pamte\n" +#~ "vykonanie operácie nie je možné bez inicializovanej bezpečnej pamäte\n" #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -#~ msgstr "(pravdepodobne ste na tto lohu pouili nesprvny program)\n" +#~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu použili nesprávny program)\n" #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" #~ msgstr "" -#~ "viac informci njdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea." +#~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea." #~ "html\n" #, fuzzy #~ msgid "all export-clean-* options from above" -#~ msgstr "ta nastavenia zo sboru" +#~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru" #, fuzzy #~ msgid "all import-clean-* options from above" -#~ msgstr "ta nastavenia zo sboru" +#~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru" #, fuzzy #~ msgid "expired: %s)" -#~ msgstr " [platnos skon: %s]" +#~ msgstr " [platnosť skončí: %s]" #, fuzzy #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" -#~ msgstr "k %08lX: neoakvan podpisov trieda (0x%02X) - preskoen\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to clean `%s'\n" -#~ msgstr "nemono spusti %s \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No user IDs are removable.\n" -#~ msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" +#~ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -#~ msgstr "nesprvne heslo alebo neznmy ifrovac algoritmus (%d)\n" +#~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy šifrovací algoritmus (%d)\n" #~ msgid "can't set client pid for the agent\n" -#~ msgstr "nemem nastavi PID klienta pre gpg-agenta\n" +#~ msgstr "nemôžem nastaviť PID klienta pre gpg-agenta\n" #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" -#~ msgstr "nemono zska server read file descriptor pre agenta\n" +#~ msgstr "nemožno získať server read file descriptor pre agenta\n" #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" -#~ msgstr "nemono zska server write file descriptor pre agenta\n" +#~ msgstr "nemožno získať server write file descriptor pre agenta\n" #~ msgid "select secondary key N" -#~ msgstr "vyberte sekundrny k N" +#~ msgstr "vyberte sekundárny kľúč N" #~ msgid "list signatures" -#~ msgstr "vypsa zoznam podpisov" +#~ msgstr "vypísať zoznam podpisov" #~ msgid "sign the key" -#~ msgstr "podpsa k" +#~ msgstr "podpísať kľúč" #~ msgid "add a secondary key" -#~ msgstr "prida sekundrny k" +#~ msgstr "pridať sekundárny kľúč" #~ msgid "delete signatures" -#~ msgstr "zmaza podpisy" +#~ msgstr "zmazať podpisy" #~ msgid "change the expire date" -#~ msgstr "zmeni dobu platnosti" +#~ msgstr "zmeniť dobu platnosti" #~ msgid "set preference list" -#~ msgstr "nastavi zoznam predvolieb" +#~ msgstr "nastaviť zoznam predvolieb" #~ msgid "updated preferences" -#~ msgstr "aktualizova predvoby" +#~ msgstr "aktualizovať predvoľby" #~ msgid "No secondary key with index %d\n" -#~ msgstr "Neexistuje sekundrny k s indexom %d\n" +#~ msgstr "Neexistuje sekundárny kľúč s indexom %d\n" #~ msgid "--nrsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrsign-key id uvatea" +#~ msgstr "--nrsign-key id užívateľa" #~ msgid "--nrlsign-key user-id" -#~ msgstr "--nrlsign-key id uvatea" +#~ msgstr "--nrlsign-key id užívateľa" #~ msgid "sign the key non-revocably" -#~ msgstr "podpsa k bez monosti odvola podpis (non-revocably)" +#~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)" #~ msgid "sign the key locally and non-revocably" -#~ msgstr "podpsa k loklne a bez monosti odvola podpis (non-revocably)" +#~ msgstr "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)" #~ msgid "q" #~ msgstr "u" @@ -9995,13 +9995,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "generate" -#~ msgstr "veobecn chyba" +#~ msgstr "všeobecná chyba" #~ msgid "passwd" #~ msgstr "passwd" #~ msgid "save" -#~ msgstr "uloi" +#~ msgstr "uložiť" #~ msgid "fpr" #~ msgstr "fpr" @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "keyserver" -#~ msgstr "chyba servera kov" +#~ msgstr "chyba servera kľúčov" #~ msgid "trust" #~ msgstr "trust" @@ -10109,7 +10109,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "showphoto" #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "hashovac algoritmus `%s' je len na tanie v tejto verzii\n" +#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n" #~ msgid "" #~ "About to generate a new %s keypair.\n" @@ -10117,71 +10117,71 @@ msgstr "" #~ " default keysize is 1024 bits\n" #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" #~ msgstr "" -#~ "Chystm sa vytvori nov pr kov %s.\n" -#~ " minimlna vekos ka je 768 bitov\n" -#~ " implicitn vekos ka je 1024 bitov\n" -#~ " najvyia navrhovan vekos ka je 2048 bitov\n" +#~ "Chystám sa vytvoriť nový pár kľúčov %s.\n" +#~ " minimálna veľkosť kľúča je 768 bitov\n" +#~ " implicitná veľkosť kľúča je 1024 bitov\n" +#~ " najvyššia navrhovaná veľkosť kľúča je 2048 bitov\n" #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -#~ msgstr "k DSA mus ma vekos od 512 do 1024 bitov.\n" +#~ msgstr "kľúč DSA musí mať veľkosť od 512 do 1024 bitov.\n" #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" #~ msgstr "" -#~ "vekos ka je prli mal; minimlna povolen vekos pre RSA je 1024 " +#~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť pre RSA je 1024 " #~ "bitov.\n" #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" #~ msgstr "" -#~ "vekos ka je prli mal; minimlna povolen vekos je 768 bitov.\n" +#~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť je 768 bitov.\n" #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -#~ msgstr "vekos ka je prli vek; maximlna povolen hodnota je %d.\n" +#~ msgstr "veľkosť kľúča je príliš veľká; maximálna povolená hodnota je %d.\n" #~ msgid "" #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" #~ "computations take REALLY long!\n" #~ msgstr "" -#~ "Vekosti kov vie ako 2048 bitov se neodporaj, pretoe\n" -#~ "vpoty potom trvaj VEMI dlho!\n" +#~ "Veľkosti kľúčov väčšie ako 2048 bitov se neodporúčajú, pretože\n" +#~ "výpočty potom trvajú VEĽMI dlho!\n" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " -#~ msgstr "Skutone chcete vytvori k tejto dky? " +#~ msgstr "Skutočne chcete vytvoriť kľúč tejto dĺžky? " #~ msgid "" #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " #~ "very vulnerable to attacks!\n" #~ msgstr "" -#~ "Dobre, ale nezabdajte, e informcie mu by vyzraden z potaa aj " -#~ "elektromagnetickm vyarovanm monitora alebo klvesnice!\n" +#~ "Dobre, ale nezabúdajte, že informácie môžu byť vyzradené z počítača aj " +#~ "elektromagnetickým vyžarovaním monitora alebo klávesnice!\n" #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -#~ msgstr "Experimentlne algoritmy by sa nemali pouva!\n" +#~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali používať!\n" #~ msgid "" #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" #~ msgstr "" -#~ "tento ifrovac algoritmus je zastaral; prosm, pouite nejak " -#~ "tandardnej!\n" +#~ "tento šifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, použite nejaký " +#~ "štandardnejší!\n" #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -#~ msgstr "nemono previes v dvkovom mde\n" +#~ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" #, fuzzy #~ msgid "can't open file `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" +#~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -#~ msgstr "k %08lX: k bol revokovan\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: kľúč bol revokovaný\n" #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -#~ msgstr "k %08lX: podk bol revokovan!\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: podkľúč bol revokovaný!\n" #~ msgid "%08lX: key has expired\n" -#~ msgstr "%08lX: skonila platnos ka\n" +#~ msgstr "%08lX: skončila platnosť kľúča\n" #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -#~ msgstr "%08lX: NEdverujeme tomuto ku!\n" +#~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" @@ -10189,29 +10189,29 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (pro ifrovn a podpis)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -#~ msgstr " (%d) RSA (pro ifrovn a podpis)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n" #~ msgid "%s: can't open: %s\n" -#~ msgstr "%s: nemem otvori: %s\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem otvoriť: %s\n" #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" -#~ msgstr "%s: VAROVANIE: sbor je przdny\n" +#~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) I trust marginally\n" -#~ msgstr " %d = Dverujem iastone\n" +#~ msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d) I trust fully\n" -#~ msgstr " %d = Dverujem plne\n" +#~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n" #, fuzzy #~ msgid "expires" @@ -10223,226 +10223,226 @@ msgstr "" #~ "locally signed with your key %s at %s\n" #~ msgstr "" #~ "\"\n" -#~ "loklne podpsan Vam kom %08lX v %s\n" +#~ "lokálne podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n" #~ msgid "%s: can't create lock\n" -#~ msgstr "%s: nemem vytvori zmok\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť zámok\n" #~ msgid "%s: can't make lock\n" -#~ msgstr "%s: nemem zamkn\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem zamknúť\n" #~ msgid "%s: can't create: %s\n" -#~ msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n" +#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "" -#~ "Pokia aj tak chcete poui tento revokovan k, odpovedzte \"ano\"." +#~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento revokovaný kľúč, odpovedzte \"ano\"." #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Nemono otvori fotografiu \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Nemožno otvoriť fotografiu \"%s\": %s\n" #~ msgid "error: missing colon\n" -#~ msgstr "chyba: chba iarka\n" +#~ msgstr "chyba: chýba čiarka\n" #~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "chyba: iadna rove dveryhodnosti\n" +#~ msgstr "chyba: žiadna úroveň dôveryhodnosti\n" #~ msgid " (main key ID %08lX)" -#~ msgstr " (hlavn ID ka %08lX)" +#~ msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)" #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -#~ msgstr "rev! podk bol revokovan: %s\n" +#~ msgstr "rev! podkľúč bol revokovaný: %s\n" #~ msgid "rev- faked revocation found\n" -#~ msgstr "rev- njden falon revokcia\n" +#~ msgstr "rev- nájdená falošná revokácia\n" #, fuzzy #~ msgid " [expired: %s]" -#~ msgstr " [platnos skon: %s]" +#~ msgstr " [platnosť skončí: %s]" #~ msgid " [expires: %s]" -#~ msgstr " [platnos skon: %s]" +#~ msgstr " [platnosť skončí: %s]" #, fuzzy #~ msgid " [revoked: %s]" -#~ msgstr "[revokovan]" +#~ msgstr "[revokované]" #~ msgid "" #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" #~ msgstr "" -#~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je sasou OpenPGP. Pouitie na vlastn " -#~ "nebezpeie!\n" +#~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasťou OpenPGP. Použitie na vlastné " +#~ "nebezpečie!\n" #~ msgid "|[files]|encrypt files" -#~ msgstr "|[sbor]|ifrova sbor" +#~ msgstr "|[súbor]|šifrovať súbor" #~ msgid "store only" -#~ msgstr "len uloenie" +#~ msgstr "len uloženie" #~ msgid "|[files]|decrypt files" -#~ msgstr "|[sbor]|deifrova sbor" +#~ msgstr "|[súbor]|dešifrovať súbor" #~ msgid "sign a key non-revocably" -#~ msgstr "podpsa k bez monosti revokcie podpisu" +#~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti revokácie podpisu" #~ msgid "sign a key locally and non-revocably" #~ msgstr "" -#~ "podpsa k loklne a bez monosti\n" -#~ " revokcie podpisu" +#~ "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti\n" +#~ " revokácie podpisu" #~ msgid "list only the sequence of packets" -#~ msgstr "vypsa len poradie paketov" +#~ msgstr "vypísať len poradie paketov" #~ msgid "export the ownertrust values" #~ msgstr "" -#~ "exportova hodnoty dveryhodnosti\n" -#~ " vlastnka ka" +#~ "exportovať hodnoty dôveryhodnosti\n" +#~ " vlastníka kľúča" #~ msgid "unattended trust database update" -#~ msgstr "neinteraktvna aktualizcia databzy dvery" +#~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery" #~ msgid "fix a corrupted trust database" -#~ msgstr "opravi naruen databzu dvery" +#~ msgstr "opraviť narušenú databázu dôvery" #~ msgid "De-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "Dekdova ASCII sbor alebo std. vstup" +#~ msgstr "Dekódovať ASCII súbor alebo std. vstup" #~ msgid "En-Armor a file or stdin" -#~ msgstr "Zakdova sbor alebo std. vstup do ASCII" +#~ msgstr "Zakódovať súbor alebo std. vstup do ASCII" #~ msgid "do not force v3 signatures" -#~ msgstr "nevynucova podpisy verzie 3" +#~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 3" #~ msgid "force v4 key signatures" -#~ msgstr "vynti podpisy verzie 4" +#~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 4" #~ msgid "do not force v4 key signatures" -#~ msgstr "nevynucova podpisy verzie 4" +#~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 4" #~ msgid "never use a MDC for encryption" -#~ msgstr "na ifrovanie nikdy nepoui MDC" +#~ msgstr "na šifrovanie nikdy nepoužiť MDC" #~ msgid "use the gpg-agent" -#~ msgstr "pouite gpg-agenta" +#~ msgstr "použite gpg-agenta" #~ msgid "|[file]|write status info to file" -#~ msgstr "|[sbor]|zap informciu o stave do sboru" +#~ msgstr "|[súbor]|zapíš informáciu o stave do súboru" #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -#~ msgstr "|k|plne dverova tomuto ku" +#~ msgstr "|kľúč|úplne dôverovať tomuto kľúču" #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" -#~ msgstr "emulova md popsan v RFC1991" +#~ msgstr "emulovať mód popísaný v RFC1991" #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" #~ msgstr "" -#~ "nastav vetky vlastnosti paketov, ifier\n" +#~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n" #~ " a hashov ako v OpenPGP" #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" #~ msgstr "" -#~ "nastav vetky vlastnosti paketov, ifier\n" +#~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n" #~ " a hashov ako v PGP 2.x" #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -#~ msgstr "|ALG|poui hashovac algoritmus ALG pre hesl" +#~ msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG pre heslá" #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" #~ msgstr "" -#~ "zahodi identifiktor ka zo ifrovanch\n" +#~ "zahodiť identifikátor kľúča zo šifrovaných\n" #~ " paketov" #~ msgid "Show Photo IDs" -#~ msgstr "Zobrazi fotografick ID" +#~ msgstr "Zobraziť fotografické ID" #~ msgid "Don't show Photo IDs" -#~ msgstr "Nezobrazova fotografick ID" +#~ msgstr "Nezobrazovať fotografické ID" #~ msgid "Set command line to view Photo IDs" #~ msgstr "" -#~ "Nastavi prkazov riadok na prehliadanie\n" -#~ " fotografickho ID" +#~ "Nastaviť príkazový riadok na prehliadanie\n" +#~ " fotografického ID" #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "hashovac algoritmus `%s' je len na tanie v tejto verzii\n" +#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n" #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -#~ msgstr "kompresn algoritmus mus by v rozmedz %d..%d\n" +#~ msgstr "kompresný algoritmus musí byť v rozmedzí %d..%d\n" #~ msgid "" #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" #~ "but it is accepted anyway\n" #~ msgstr "" -#~ "%08lX: Nie je ist, i tento podpis patr vlastnkovi, napriek\n" -#~ "tomu je akceptovan\n" +#~ "%08lX: Nie je isté, či tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n" +#~ "tomu je akceptovaný\n" #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" -#~ msgstr "predvoba %c%lu nie je platn\n" +#~ msgstr "predvoľba %c%lu nie je platná\n" #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -#~ msgstr "k %08lX: nie je vo formte RFC 2440 - preskoen\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskočené\n" #~ msgid "" #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" #~ msgstr "" -#~ "POZNMKA: Njden primrny k Elgamal - import me chvu trva\n" +#~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kľúč Elgamal - import môže chvíľu trvať\n" #~ msgid " (default)" -#~ msgstr "deifrova dta (implicitne)" +#~ msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvoren: %s platnos do: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvorený: %s platnosť do: %s" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -#~ msgstr "nemem dosta k zo servera kov: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem dostať kľúč zo servera kľúčov: %s\n" #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -#~ msgstr "spen odoslanie na `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "úspešné odoslanie na `%s' (status=%u)\n" #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" #~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n" #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" -#~ msgstr "tento server kov nepodporuje --search-keys\n" +#~ msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n" #~ msgid "can't search keyserver: %s\n" -#~ msgstr "nemem prehadva server kov: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem prehľadávať server kľúčov: %s\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " #~ "signatures!\n" #~ msgstr "" -#~ "k %08lX: toto je k algoritmu ElGamal vygenerovan v PGP - podpisy " -#~ "nm vytvoren NIE S bezpen!\n" +#~ "kľúč %08lX: toto je kľúč algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy " +#~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpečné!\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "k %08lX bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo ku zmene asu " +#~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ku zmene času " #~ "alebo\n" -#~ "je problm so systmovm asom)\n" +#~ "je problém so systémovým časom)\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "k %08lX bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo ke zmene asu " +#~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ke zmene času " #~ "alebo\n" -#~ "je problm so systmovm asom)\n" +#~ "je problém so systémovým časom)\n" #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -#~ msgstr "k %08lX oznaen ako absoltne dveryhodn.\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX označený ako absolútne dôveryhodný.\n" #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" -#~ msgstr "podpis od podpisovho ka Elgamal %08lX po %08lX preskoen\n" +#~ msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n" #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" -#~ msgstr "podpis od %08lX po podpisov k Elgamal %08lX preskoen\n" +#~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n" #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" #~ msgstr "" -#~ "kontrola v hbke %d podpsan=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ "kontrola v hĺbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" #~ msgid "" #~ "Select the algorithm to use.\n" @@ -10469,39 +10469,39 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Vyberte algoritmus.\n" #~ "\n" -#~ "DSA (nazvan tie DSS) je algoritmus digitlneho podpisu, ktor me " -#~ "by\n" -#~ "pouit len pre podpisy. Je to odporan algoritmus, pretoe overenie\n" -#~ "DSA podpisov je ovea rchlej ako v algoritme ElGamal.\n" +#~ "DSA (nazývaný tiež DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý môže " +#~ "byť\n" +#~ "použitý len pre podpisy. Je to odporúčaný algoritmus, pretože overenie\n" +#~ "DSA podpisov je oveľa rýchlejší ako v algoritme ElGamal.\n" #~ "\n" -#~ "Algoritmus ElGamal me by pouvan ako na podpisy tak na ifrovanie.\n" -#~ "tandard OpenPGP rozliuje medzi dvoma reimami tohto algoritmu:\n" -#~ "len ifrovanie a ifrovanie+podpis; v podstate je to rovnak, ale " -#~ "niekoko\n" -#~ "parametrov mus by vybranch pecilnym spsobom pre vytvorenie " -#~ "bezpenho ka\n" -#~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyadovan, aby aj in\n" -#~ "implementcie OpenPGP pracovali v reime podpis+ifrovanie.\n" +#~ "Algoritmus ElGamal môže byť používaný ako na podpisy tak na šifrovanie.\n" +#~ "Štandard OpenPGP rozlišuje medzi dvoma režimami tohto algoritmu:\n" +#~ "len šifrovanie a šifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale " +#~ "niekoľko\n" +#~ "parametrov musí byť vybraných špeciálnym spôsobom pre vytvorenie " +#~ "bezpečného kľúča\n" +#~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyžadované, aby aj iné\n" +#~ "implementácie OpenPGP pracovali v režime podpis+šifrovanie.\n" #~ "\n" -#~ "Prv (primrny) k mus by vdy k, ktor je schopn podpisova;\n" -#~ "to je dvod, preo v tomto menu nie je k dispozcii k algoritmu " +#~ "Prvý (primárny) kľúč musí byť vždy kľúč, ktorý je schopný podpisovať;\n" +#~ "to je dôvod, prečo v tomto menu nie je k dispozícii kľúč algoritmu " #~ "ElGamal\n" -#~ "uren len na ifrovanie." +#~ "určený len na šifrovanie." #~ msgid "" #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" #~ "with them are quite large and very slow to verify." #~ msgstr "" -#~ "Hoci s tieto ke definovan v RFC2440, nie s odporan,\n" -#~ "pretoe nie s podporovn vetkmi programami a podpisy nimi vytvoren\n" -#~ "s dos vek a na overenie vemi pomal." +#~ "Hoci sú tieto kľúče definované v RFC2440, nie sú odporúčané,\n" +#~ "pretože nie sú podporováné všetkými programami a podpisy nimi vytvorené\n" +#~ "sú dosť veľké a na overenie veľmi pomalé." #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -#~ msgstr "%lu kov u skontrolovanch (%lu podpisov)\n" +#~ msgstr "%lu kľúčov už skontrolovaných (%lu podpisov)\n" #~ msgid "key incomplete\n" -#~ msgstr "k nekompletn\n" +#~ msgstr "kľúč nekompletný\n" #~ msgid "key %08lX incomplete\n" -#~ msgstr "k %08lX: nekompletn\n" +#~ msgstr "kľúč %08lX: nekompletný\n" |