summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po4038
1 files changed, 2019 insertions, 2019 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7f9464d48..801cfe8cc 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
-msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
-msgstr "nesprvne heslo"
+msgstr "nesprávne heslo"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
@@ -80,14 +80,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
msgid "PIN:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
-msgstr "nesprvne heslo"
+msgstr "nesprávne heslo"
msgid "does not match - try again"
msgstr ""
@@ -104,44 +104,44 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
-msgstr "riadok je prli dlh\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
-msgstr "heslo je prli dlh\n"
+msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Neplatn znak ve mene\n"
+msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
-msgstr "nesprvne MPI"
+msgstr "nesprávne MPI"
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "nesprvne heslo"
+msgstr "nesprávne heslo"
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't create '%s': %s\n"
-msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open `%s': %s\n"
msgid "can't open '%s': %s\n"
-msgstr "nemem otvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "nenjden zapisovaten sbor tajnch kov (secring): %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -177,21 +177,21 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori hashovaciu tabuku: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr ""
@@ -228,15 +228,15 @@ msgstr "Opakujte heslo: "
#, fuzzy
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#, fuzzy
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu"
+msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Vloi heslo\n"
+msgstr "Vložiť heslo\n"
#, fuzzy
msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Poui napriek tomu tento k? "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
#, c-format
msgid ""
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr ""
#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgid "A passphrase should be at least %u character long."
msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
-msgstr[0] "Meno mus by dlh aspo 5 znakov\n"
-msgstr[1] "Meno mus by dlh aspo 5 znakov\n"
+msgstr[0] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
+msgstr[1] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
#, c-format
msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
@@ -296,12 +296,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr ""
-"Na ochranu Vho tajnho ka muste zada heslo.\n"
+"Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy
msgid ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"@\n"
-"Monosti:\n"
+"Možnosti:\n"
" "
msgid "run in daemon mode (background)"
@@ -319,10 +319,10 @@ msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr ""
msgid "verbose"
-msgstr "s dodatonmi informciami"
+msgstr "s dodatočnými informáciami"
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "by o trochu tich"
+msgstr "byť o trochu tichší"
msgid "sh-style command output"
msgstr ""
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
msgid "do not detach from the console"
msgstr ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "use a log file for the server"
-msgstr "vyhada ke na serveri kov"
+msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr ""
@@ -352,12 +352,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "aktualizova databzu dvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
-msgstr "|MENO|nastav znakov sadu terminlu na MENO"
+msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr ""
@@ -373,14 +373,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable ssh support"
-msgstr "nepodporovan"
+msgstr "nepodporované"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable putty support"
-msgstr "nepodporovan"
+msgstr "nepodporované"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "nepodporovan"
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr ""
-"Chyby oznmte, prosm, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+"Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
@@ -423,26 +423,26 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "POZNMKA: neexistuje implicitn sbor s monosami `%s'\n"
+msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "sbor s monosami `%s': %s\n"
+msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "tam monosti z `%s'\n"
+msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
#, c-format
msgid "socket name '%s' is too long\n"
@@ -450,48 +450,48 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#, fuzzy
msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't create directory '%s': %s\n"
-msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "directory '%s' created\n"
-msgstr "%s: adresr vytvoren\n"
+msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
-msgstr "databza dvery: procedra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
-msgstr "%s: nemem vytvori adresr: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť adresár: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
@@ -511,19 +511,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "aktualizcia tajnho ka zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: preskoen: %s\n"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
#, fuzzy
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@Prkazy:\n"
+"@Príkazy:\n"
" "
msgid ""
@@ -543,12 +543,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"@\n"
-"Monosti:\n"
+"Možnosti:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
@@ -572,43 +572,43 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
-msgstr "Zrui"
+msgstr "Zrušiť"
#, fuzzy, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba pri tan: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "system trustlist '%s' not available\n"
-msgstr "tajn asti ka nie s dostupn\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba pri tan: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr ""
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change passphrase"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
msgid "I'll change it later"
msgstr ""
@@ -678,11 +678,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"%%0A?"
-msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
#, fuzzy
msgid "Delete key"
-msgstr "nastavi k ako platn (enable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
@@ -702,57 +702,57 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "tajn asti ka nie s dostupn\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
@@ -761,23 +761,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
-msgstr "nemem sa pripoji k `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problm s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "nemem vypn vytvranie core sborov: %s\n"
+msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "yes"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "quit"
-msgstr "ukoni"
+msgstr "ukončiť"
msgid "qQ"
msgstr "uUqQ"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "nemono previes v dvkovom mde\n"
+msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
#, c-format
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
@@ -878,63 +878,63 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
msgid "|audit-log-result|Error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Not used"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Okay"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Skipped"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Some"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "Certificate chain available"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "root certificate missing"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
msgid "Data encryption succeeded"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Data available"
-msgstr "K k dispozcii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
#, fuzzy
msgid "Session key created"
-msgstr "%s: sbor kov (keyring) vytvoren\n"
+msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "algorithm: %s"
-msgstr "ASCII kdovanie: %s\n"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr ""
"\n"
-"Podporovan algoritmy:\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
#, fuzzy
msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "nezaifrovan"
+msgstr "nezašifrované"
msgid "Number of recipients"
msgstr ""
@@ -948,73 +948,73 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Signer %d"
-msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
msgid "Data decryption succeeded"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#, fuzzy
msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "verifikcia podpisu potlaen\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
#, fuzzy
msgid "Signature available"
-msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
#, fuzzy
msgid "Parsing data succeeded"
-msgstr "Dobr podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
#, fuzzy, c-format
msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature %d"
-msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
#, fuzzy
msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Platnos ka vyprala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
#, fuzzy
msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "K k dispozcii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
#, fuzzy
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "Included certificates"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
msgid "No audit log entries."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unknown operation"
-msgstr "neznma verzia"
+msgstr "neznáma verzia"
msgid "Gpg-Agent usable"
msgstr ""
@@ -1024,52 +1024,52 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Pomoc nie je dostupn pre '%s'"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
#, fuzzy
msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "chyba v ptike\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
#, fuzzy
msgid "[none]"
-msgstr "neznme"
+msgstr "neznáme"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, fuzzy
msgid "read error"
-msgstr "chyba pri tan sboru"
+msgstr "chyba pri čítaní súboru"
#, fuzzy
msgid "keyword too long"
-msgstr "riadok je prli dlh\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
#, fuzzy
msgid "missing argument"
-msgstr "neplatn argument"
+msgstr "neplatný argument"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
-msgstr "neplatn spsob reprezentcie v ASCII"
+msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
-msgstr "konfliktn prkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
#, fuzzy
msgid "invalid alias definition"
-msgstr "neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, fuzzy
msgid "out of core"
-msgstr "nespracovan"
+msgstr "nespracované"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Neplatn prkaz (skste \"help\")\n"
+msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
@@ -1097,31 +1097,31 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core\n"
-msgstr "nespracovan"
+msgstr "nespracované"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "nemono otvori sbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
-msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
@@ -1129,18 +1129,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
msgid "(deadlock?) "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "verejn k %08lX nebol njden: %s\n"
+msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
@@ -1148,43 +1148,43 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ASCII kdovanie: %s\n"
+msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
msgid "invalid armor header: "
-msgstr "neplatn hlavika ASCII kdovania: "
+msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: "
msgid "armor header: "
-msgstr "ASCII hlavika: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "neplatn hlavika podpisu v itatenom formte\n"
+msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n"
#, fuzzy
msgid "unknown armor header: "
-msgstr "ASCII hlavika: "
+msgstr "ASCII hlavička: "
msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "vnoren podpisy v itatenom formtu\n"
+msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n"
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
-msgstr "neoakvan kdovanie ASCII:"
+msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:"
msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "nesprvne oznaenie riadku mnusmi: "
+msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: "
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "neplatn znak vo formte radix64 %02x bol preskoen\n"
+msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "predasn koniec sboru (iadne CRC)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n"
msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "predasn koniec sboru (v CRC)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n"
msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "nesprvny formt CRC\n"
+msgstr "nesprávny formát CRC\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
@@ -1192,49 +1192,49 @@ msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "predasn koniec sboru (v ptike)\n"
+msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n"
msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "chyba v ptike\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "nenjden iadne platn dta vo formte OpenPGP.\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "neplatn kdovanie ASCII: riadok je dlh ako %d znakov\n"
+msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n"
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
-"neplatn znak (quoted-printable) v ASCII kdovan - pravdepodobne bol "
-"pouit nesprvny MTA\n"
+"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
+"použitý nesprávny MTA\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "not human readable"
msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
-msgstr "nie je v priamo itatenom formte"
+msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte"
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
-"meno me obsahova len psmen, slice, bodky, podiarnky alebo medzery a "
-"koni s '='\n"
+"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
+"končiť s '='\n"
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "hodnota mus obsahova znak '@'\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "hodnota mus obsahova znak '@'\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "hodnota nesmie obsahova iadne kontroln znaky\n"
+msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n"
#, fuzzy
msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
-msgstr "hodnota mus obsahova znak '@'\n"
+msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1242,23 +1242,23 @@ msgstr "hodnota mus obsahova znak '@'\n"
#| "with an '='\n"
msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
msgstr ""
-"meno me obsahova len psmen, slice, bodky, podiarnky alebo medzery a "
-"koni s '='\n"
+"meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
+"končiť s '='\n"
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "VAROVANIE: njden neplatn formt zpisu dtumu\n"
+msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr ""
msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Vlote heslo: "
+msgstr "Vložte heslo: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: %s prepe %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "tajn k nie je dostupn"
+msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
@@ -1279,18 +1279,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "nemono previes v dvkovom mde\n"
+msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
#, fuzzy
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Tento prkaz nie je v mdoch %s dovolen.\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
#, fuzzy
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "tajn asti ka nie s dostupn\n"
+msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
msgid "Your selection? "
-msgstr "V vber? "
+msgstr "Váš výber? "
msgid "[not set]"
msgstr ""
@@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr "enable"
#, fuzzy
msgid "unspecified"
-msgstr "Dvod nebol pecifikovan"
+msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
#, fuzzy
msgid "not forced"
-msgstr "nespracovan"
+msgstr "nespracované"
msgid "forced"
msgstr ""
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "iadny zodpovedajci verejn k: %s\n"
+msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
@@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
@@ -1366,42 +1366,42 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
-msgstr "aktualizova predvoby"
+msgstr "aktualizovať predvoľby"
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "neplatn znak v reazci s predvobami\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "neplatn znak v reazci s predvobami\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "vypsa fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy
msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "nenjden iadne platn dta vo formte OpenPGP.\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
@@ -1414,19 +1414,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "zaokrhlen na %u bitov\n"
+msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
@@ -1438,14 +1438,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
@@ -1459,59 +1459,59 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
-msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
#, fuzzy
msgid " (2) Encryption key\n"
-msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Neplatn vber.\n"
+msgstr "Neplatný výber.\n"
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Tento prkaz nie je v mdoch %s dovolen.\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
#, fuzzy
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
#, fuzzy
msgid "Continue? (y/N) "
-msgstr "Skutone podpsa? "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr ""
msgid "quit this menu"
-msgstr "ukoni toto menu"
+msgstr "ukončiť toto menu"
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
-msgstr "konfliktn prkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
msgid "show this help"
-msgstr "ukza tto pomoc"
+msgstr "ukázať túto pomoc"
#, fuzzy
msgid "list all available data"
-msgstr "K k dispozcii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
@@ -1524,25 +1524,25 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "change the login name"
-msgstr "zmeni dobu platnosti"
+msgstr "zmeniť dobu platnosti"
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
-msgstr "zmeni dveryhodnos vlastnka ka"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "vypsa fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
-msgstr "vytvori nov pr kov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
@@ -1561,57 +1561,57 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "konfliktn prkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "konfliktn prkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Neplatn prkaz (skste \"help\")\n"
+msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output pre tento prkaz nefunguje\n"
+msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open `%s'\n"
msgid "can't open '%s'\n"
-msgstr "nemono otvori `%s'\n"
+msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan bloku ka: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(pokia neurte k jeho fingerprintom)\n"
+msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n"
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemono v dvkovom mde previes\n"
+msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n"
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Zmaza tento k zo sboru kov? "
+msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "Toto je tajn k! - skutone zmaza? "
+msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazať? "
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
msgid "key"
msgstr "key"
@@ -1619,152 +1619,152 @@ msgstr "key"
#, fuzzy
#| msgid "Pubkey: "
msgid "subkey"
-msgstr "Verejn ke: "
+msgstr "Verejné kľúče: "
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "informcie o dveryhodnosti vlastnka ka vymazan\n"
+msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n"
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "existuje tajn k pre tento verejn k \"%s\"!\n"
+msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "aby ste ho zmazali, pouite najprv prepna \"--delete-secret-key\".\n"
+msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "v mde S2K nemono poui symetrick ESK paket\n"
+msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "pouit ifra %s\n"
+msgstr "použitá šifra %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' already compressed\n"
msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' je u skomprimovan\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "VAROVANIE: sbor `%s' je przdny\n"
+msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading from `%s'\n"
msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "tam z `%s'\n"
+msgstr "čítam z `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "vyiadan symetrick ifra %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n"
+msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
-"vyiadan kompresn algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n"
+"vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "vyiadan symetrick ifra %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n"
+msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s zaifrovan pre: %s\n"
+msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n"
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr ""
-"pouitie %s nie je v mde %s dovolen\n"
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s zaifrovan dta\n"
+msgstr "%s zašifrované dáta\n"
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "zaifrovan neznmym algoritmom %d\n"
+msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: sprva bola zaifrovan slabm kom v symetrickej ifre.\n"
+"VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n"
msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "problm so zaifrovanm paketom\n"
+msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n"
msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "iadne vzialen vykonvanie programu nie je podporovan\n"
+msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
-"volanie externho programu zruen kvli nebezpenm prvam sboru "
-"nastaven\n"
+"volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
+"nastavení\n"
#, fuzzy
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
-"tto platforma potrebuje doasn sbory na spustenie externho programu\n"
+"táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "nemono spusti %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "nemono spusti %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "systmov chyba pri volan externho programu: %s\n"
+msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "nekorektn ukonenie externho programu\n"
+msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n"
msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "nemono spusti extern program\n"
+msgstr "nemožno spustiť externý program\n"
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "nemono cta odozvu externho programu: %s\n"
+msgstr "nemožno cítať odozvu externého programu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn adresr `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
"\n"
-"Podpis bude oznaen ako neodvolaten (non-revocable).\n"
+"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "iadne revokan ke pre `%s' nenjden\n"
+msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "nepouiten tajn k"
+msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
-msgstr "%s: preskoen: %s\n"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing to `%s'\n"
@@ -1781,23 +1781,23 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "k %08lX: podpis subka na zlom mieste - preskoen \n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "k %08lX: PGP 2.x k - preskoen\n"
+msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "VAROVANIE: ni nebolo vyexportovan\n"
+msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "[User id not found]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
-msgstr "neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
@@ -1813,38 +1813,38 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "No fingerprint"
-msgstr "vypsa fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "tajn k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
-msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitn tajn k"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
-msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitn tajn k"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
@@ -1854,121 +1854,121 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
-"Neplatn k %08lX zmenen na platn pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
+"Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "pouvam sekundrny k %08lX namiesto primrneho ka %08lX\n"
+msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
-msgstr "vytvori podpis oddelen od dokumentu"
+msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
#, fuzzy
msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[sbor]|vytvori podpis v itatenom dokumente"
+msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
msgid "make a detached signature"
-msgstr "vytvori podpis oddelen od dokumentu"
+msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
msgid "encrypt data"
-msgstr "ifrova dta"
+msgstr "šifrovať dáta"
msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "ifrovanie len so symetrickou ifrou"
+msgstr "šifrovanie len so symetrickou šifrou"
msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "deifrova dta (implicitne)"
+msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
msgid "verify a signature"
-msgstr "verifikova podpis"
+msgstr "verifikovať podpis"
msgid "list keys"
-msgstr "vypsa zoznam kov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
msgid "list keys and signatures"
-msgstr "vypsa zoznam kov a podpisov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a podpisov"
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
-msgstr "skontrolova podpisy kov"
+msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "vypsa zoznam kov a fingerprintov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a fingerprintov"
msgid "list secret keys"
-msgstr "vypsa zoznam tajnch kov"
+msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
msgid "generate a new key pair"
-msgstr "vytvori nov pr kov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
#, fuzzy
#| msgid "generate a new key pair"
msgid "quickly generate a new key pair"
-msgstr "vytvori nov pr kov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
#, fuzzy
#| msgid "generate a new key pair"
msgid "quickly add a new user-id"
-msgstr "vytvori nov pr kov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
#, fuzzy
#| msgid "generate a new key pair"
msgid "quickly revoke a user-id"
-msgstr "vytvori nov pr kov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
msgid "full featured key pair generation"
msgstr ""
msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "vytvori revokan certifikt"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "odstrni k zo sboru verejnch kov"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "odstrni k zo sboru tajnch kov"
+msgstr "odstrániť kľúč zo súboru tajných kľúčov"
#, fuzzy
#| msgid "sign a key"
msgid "quickly sign a key"
-msgstr "podpsa k"
+msgstr "podpísať kľúč"
#, fuzzy
#| msgid "sign a key locally"
msgid "quickly sign a key locally"
-msgstr "podpsa k loklne"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
msgid "sign a key"
-msgstr "podpsa k"
+msgstr "podpísať kľúč"
msgid "sign a key locally"
-msgstr "podpsa k loklne"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
msgid "sign or edit a key"
-msgstr "podpsa alebo modifikova k"
+msgstr "podpísať alebo modifikovať kľúč"
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
msgid "export keys"
-msgstr "exportova ke"
+msgstr "exportovať kľúče"
msgid "export keys to a keyserver"
-msgstr "exportova ke na server kov"
+msgstr "exportovať kľúče na server kľúčov"
msgid "import keys from a keyserver"
-msgstr "importova ke zo servera kov"
+msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
msgid "search for keys on a keyserver"
-msgstr "vyhada ke na serveri kov"
+msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "aktualizova vetky ke zo servera kov"
+msgstr "aktualizovať všetky kľúče zo servera kľúčov"
msgid "import/merge keys"
-msgstr "importova/zli ke"
+msgstr "importovať/zlúčiť kľúče"
msgid "print the card status"
msgstr ""
@@ -1980,11 +1980,11 @@ msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
msgid "update the trust database"
-msgstr "aktualizova databzu dvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
#, fuzzy
msgid "print message digests"
-msgstr "|algo [sbory]|vyp hash"
+msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
msgid "run in server mode"
msgstr ""
@@ -1993,36 +1993,36 @@ msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
msgid "create ascii armored output"
-msgstr "vytvor vstup zakdovan pomocou ASCII"
+msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|MENO|ifrova pre MENO"
+msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr ""
-"poui toto id uvatea na podpsanie\n"
-" alebo deifrovanie"
+"použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
+" alebo dešifrovanie"
#, fuzzy
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr ""
-"|N|nastavi rove komprimcie N (0 - iadna\n"
-" komprimcia)"
+"|N|nastaviť úroveň komprimácie N (0 - žiadna\n"
+" komprimácia)"
msgid "use canonical text mode"
-msgstr "poui knonick textov md"
+msgstr "použiť kánonický textový mód"
#, fuzzy
msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
msgid "do not make any changes"
-msgstr "nevykona iadne zmeny"
+msgstr "nevykonať žiadne zmeny"
msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "vyiada potvrdenie pred prepsanm"
+msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
@@ -2032,8 +2032,8 @@ msgid ""
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
-"(Pouite manulov strnky pre kompletn zoznam vetkch prkazov a "
-"monost)\n"
+"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
+"možností)\n"
msgid ""
"@\n"
@@ -2046,18 +2046,18 @@ msgid ""
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
-"Prklady:\n"
+"Príklady:\n"
"\n"
-" -se -r Bob [sbor] podpsa a zaifrova pre uvatea Bob\n"
-" --clearsign [sbor] vytvori podpis itatenho dokumentu\n"
-" --detach-sign [sbor] vytvori podpis oddelen od dokumentu\n"
-" --list-keys [men] vypsa ke\n"
-" --fingerprint [men] vypsa fingerprinty\n"
+" -se -r Bob [súbor] podpísať a zašifrovať pre užívateľa Bob\n"
+" --clearsign [súbor] vytvoriť podpis čitateľného dokumentu\n"
+" --detach-sign [súbor] vytvoriť podpis oddelený od dokumentu\n"
+" --list-keys [mená] vypísať kľúče\n"
+" --fingerprint [mená] vypísať fingerprinty\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2069,22 +2069,22 @@ msgid ""
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Syntax: gpg [monosti] [sbory]\n"
-"podpsa, overi, ifrova alebo deifrova\n"
-"implicitn opercie zvisia od vstupnch dt\n"
+"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
+"podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
+"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Podporovan algoritmy:\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
msgid "Pubkey: "
-msgstr "Verejn ke: "
+msgstr "Verejné kľúče: "
msgid "Cipher: "
-msgstr "ifry: "
+msgstr "Šifry: "
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
@@ -2094,85 +2094,85 @@ msgstr "Kompresia: "
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
-msgstr "pouitie: gpg [monosti] "
+msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "konfliktn prkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr "no = podpis njden v defincii skupiny \"%s\"\n"
+msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo adresra %s nastaven nebezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo adresra %s nastaven nebezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo adresra %s nastaven nebezpene \"%s\"\n"
+msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: prstupov prva adresra %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n"
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: prstupov prva adresra %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n"
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: prstupov prva adresra %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n"
+"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
-msgstr "neznma poloka konfigurcie \"%s\"\n"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show key usage information during key listings"
-msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
@@ -2195,19 +2195,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "uk v ktorom sbore kov je vypsan k"
+msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n"
+msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
#, fuzzy
msgid "available TOFU policies:\n"
-msgstr "nastavi k ako neplatn (disable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
-msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
@@ -2215,66 +2215,66 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "POZNMKA: star implicitn sbor s monosami `%s ignorovan'\n"
+msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "POZNMKA: %s nie je pre normlne pouitie!\n"
+msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne použitie!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s nie je platn znakov sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
-msgstr "Neplatn e-mailov adresa\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s nie je platn znakov sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "neplatn parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
msgid "invalid import options\n"
-msgstr "neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid filter option: %s\n"
-msgstr "neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
msgid "invalid export options\n"
-msgstr "neplatn parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
-msgstr "neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s nie je platn znakov sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
@@ -2294,18 +2294,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s nie je platn znakov sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s nie je platn znakov sada\n"
+msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
@@ -2315,134 +2315,134 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "neplatn parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "nemono nastavi exec-path na %s\n"
+msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n"
+msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "VAROVANIE: program me vytvori sbor core!\n"
+msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: %s prepe %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "Nie je dovolen pouva %s s %s!\n"
+msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s nedva s %s zmysel!\n"
+msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybran ifrovac algoritmus je neplatn\n"
+msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybran hashovac algoritmus je neplatn\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybran ifrovac algoritmus je neplatn\n"
+msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "vybran hashovac algoritmus je neplatn\n"
+msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "poloka completes-needed mus by via ako 0\n"
+msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n"
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "poloka marginals-needed mus by via ako 1\n"
+msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n"
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "poloka max-cert-depth mus by v rozmedz od 1 do 255\n"
+msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n"
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "neplatn implicitn rove certifikcie; mus by 0, 1, 2 alebo 3\n"
+msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "neplatn minimlna rove certifikcie; mus by 0, 1, 2 alebo 3\n"
+msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "POZNMKA: jednoduch md S2K (0) je drazne nedoporuovan\n"
+msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n"
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "neplatn md S2K; mus by 0, 1 alebo 3\n"
+msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n"
msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "neplatn defaultn predvoby\n"
+msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "neplatn uvatesk predvoby pre ifrovanie\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "neplatn uvatesk predvoby pre hashovanie\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "neplatn uvatesk predvoby pre kompresiu\n"
+msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n"
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s ete nepracuje s %s\n"
+msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nemete poui ifrovac algoritmus \"%s\" v mde %s\n"
+msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nemete poui hashovac algoritmus \"%s\" v mde %s\n"
+msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nemete poui kompresn algoritmus \"%s\" v mde %s\n"
+msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: dan adrest (-r) bez pouitia ifrovania s verejnm kom\n"
+"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n"
msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [meno sboru]"
+msgstr "--store [meno súboru]"
msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [meno sboru]"
+msgstr "--symmetric [meno súboru]"
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
-msgstr "deifrovanie zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [meno sboru]"
+msgstr "--encrypt [meno súboru]"
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [meno sboru]"
+msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
@@ -2450,18 +2450,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
-"pouitie %s nie je v mde %s dovolen\n"
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n"
msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [meno sboru]"
+msgstr "--sign [meno súboru]"
msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [meno sboru]"
+msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [meno sboru]"
+msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
@@ -2469,124 +2469,124 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
-"pouitie %s nie je v mde %s dovolen\n"
+"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n"
msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [meno sboru]"
+msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [meno sboru]"
+msgstr "--clearsign [meno súboru]"
msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [meno sboru]"
+msgstr "--decrypt [meno súboru]"
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id uvatea"
+msgstr "--sign-key id užívateľa"
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id uvatea"
+msgstr "--lsign-key id užívateľa"
msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id uvatea [prkazy]"
+msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]"
#, fuzzy
msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--sign-key id uvatea"
+msgstr "--sign-key id užívateľa"
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo posla k na server: %s\n"
+msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo sa prija k zo servera: %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "nepodaril sa export ka: %s\n"
+msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
-msgstr "nepodaril sa export ka: %s\n"
+msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo sa njs server: %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia servera zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "dekdovanie z ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "[filename]"
-msgstr "[meno sboru]"
+msgstr "[meno súboru]"
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Zanite psa svoju sprvu ...\n"
+msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "zadan URL pre certifikan politiku je neplatn\n"
+msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n"
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
#, fuzzy
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "Zmaza tento k zo sboru kov? "
+msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "konflikt asovho raztka"
+msgstr "konflikt časového razítka"
msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|zapsa informcie o stave do tohto FD"
+msgstr "|FD|zapísať informácie o stave do tohto FD"
msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
msgstr ""
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpgv [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"Syntax: gpg [nastavenia] [sbory]\n"
-"Skontroluje podpisy oproti znmym dveryhodnm kom\n"
+"Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
+"Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n"
msgid "No help available"
-msgstr "Pomoc nie je k dispozcii"
+msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No help available for `%s'"
msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Pomoc nie je dostupn pre '%s'"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
@@ -2596,22 +2596,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
-msgstr "aktualizova databzu dvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "aktualizova databzu dvery"
+msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
#, fuzzy
msgid "show key during import"
-msgstr "vypsa fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "nepouiten tajn k"
+msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
@@ -2621,32 +2621,32 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "blok typu %d bol preskoen\n"
+msgstr "blok typu %d bol preskočený\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu ke boli doteraz spracovan\n"
+msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Celkovo spracovanch kov: %lu\n"
+msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
-msgstr " preskoen nov ke: %lu\n"
+msgstr " preskočené nové kľúče: %lu\n"
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " preskoen nov ke: %lu\n"
+msgstr " preskočené nové kľúče: %lu\n"
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " bez identifiktorov: %lu\n"
+msgstr " bez identifikátorov: %lu\n"
#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr " importovan: %lu"
+msgstr " importované: %lu"
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
@@ -2654,43 +2654,43 @@ msgstr " bez zmien: %lu\n"
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " nov id uvateov: %lu\n"
+msgstr " nové id užívateľov: %lu\n"
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " nov podke: %lu\n"
+msgstr " nové podkľúče: %lu\n"
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " nov podpisy: %lu\n"
+msgstr " nové podpisy: %lu\n"
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " nov revokcie kov: %lu\n"
+msgstr " nové revokácie kľúčov: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " pretan tajn ke: %lu\n"
+msgstr " prečítané tajné kľúče: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " importovan tajn ke: %lu\n"
+msgstr " importované tajné kľúče: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " tajn ke nezmenen: %lu\n"
+msgstr " tajné kľúče nezmenené: %lu\n"
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
-msgstr " neimportovan: %lu\n"
+msgstr " neimportované: %lu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr " nov podpisy: %lu\n"
+msgstr " nové podpisy: %lu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " pretan tajn ke: %lu\n"
+msgstr " prečítané tajné kľúče: %lu\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
@@ -2722,133 +2722,133 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "preskoen `%s': %s\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
msgid "rejected by import screener"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "k %08lX: HKP pokodenie podka opraven\n"
+msgstr "kľúč %08lX: HKP poškodenie podkľúča opravené\n"
# c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
-"k %08lX: prijat id uvatea '%s', ktor nie je podpsan nm samm\n"
+"kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "k %08lX: chba platn identifiktor uvatea\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n"
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "me to by spsoben chbajcim podpisom ka nm samm\n"
+msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "k %08lX: verejn k nenjden: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "k %08lX: nov k - preskoen\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n"
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "nenjden zapisovaten sbor kov (keyring): %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "k %08lX: verejn k \"%s\" importovan\n"
+msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "k %08lX: nezodpoved naej kpii\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "k %08lX: nemem njs originlny blok ka: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsť originálny blok kľúča: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "k %08lX: nemem ta originlny blok ka: %s\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítať originálny blok kľúča: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" 1 nov identifiktor uvatea\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch identifiktorov uvatea\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" 1 nov podpis\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podpisov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" 1 nov podk\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podkov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podpisov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podpisov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch identifiktorov uvatea\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch identifiktorov uvatea\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "k %08lX: tajn k importovan\n"
+msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped: secret key already present\n"
msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
-msgstr "tajn k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "k %08lX: tajn k bez verejnho ka %d - preskoen\n"
+msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n"
#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
#. host has a reference (stub) to a smartcard and
@@ -2867,192 +2867,192 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
-"k %08lX: chba verejn k - nemem aplikova revokan certifikt\n"
+"kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovať revokačný certifikát\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "k %08lX: neplatn revokan certifikt: %s - zamietnut\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "k %08lX: \"%s\" revokan certifikt importovan\n"
+msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "k %08lX: neexistuje id uvatea pre podpis\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
-"k %08lX: nepodporovan algoritmus verejnho ka u uvateskho id \"%s"
+"kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s"
"\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
-"k %08lX: neplatn podpis ka nm samm u uvateskho id \"%s\"\n"
+"kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "k %08lX: nepodporovan algoritmus verejnho ka\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "k %08lX: podpis ka nm samm (direct key signature)\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "k %08lX: neexistuje podk pre viazanie kov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "k %08lX: neplatn vzba podka\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "k %08lX: zmazan viacnsobn vzba podka\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "k %08lX: neexistuje podk na revokciu ka\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "k %08lX: neplatn revokan podk\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "k %08lX: zmazan viacnsobn revokcia podka\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "k %08lX: identifiktor uvatea preskoen '"
+msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "k %08lX: podk preskoen\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "k %08lX: podpis nie je exportovaten (trieda %02x) - preskoen\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "k %08lX: revokan certifikt na zlom mieste - preskoen \n"
+msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "k %08lX: neplatn revokan certifikt: %s - preskoen\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "k %08lX: podpis subka na zlom mieste - preskoen \n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "k %08lX: neoakvan podpisov trieda (0x%02X) - preskoen\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "k %08lX: zisten duplikovan identifiktor uvatea - zlen\n"
+msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: k %08lX me by revokovan: skam zska revokan k "
+"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: skúšam získať revokačný kľúč "
"%08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: k %08lX me by revokovan: revokan k %08lX nenjden.\n"
+"VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "k %08lX: pridan revokan certifikt \"%s\"\n"
+msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "k %08lX: podpis ka nm samm (direct key signature)\n"
+msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "sbor kov (keyring) `%s' vytvoren\n"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "keyring `%s' created\n"
msgid "keyring '%s' created\n"
-msgstr "sbor kov (keyring) `%s' vytvoren\n"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnvacej pamti kov: %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
msgid "[revocation]"
-msgstr "[revokcia]"
+msgstr "[revokácia]"
msgid "[self-signature]"
-msgstr "[podpis ka nm samm]"
+msgstr "[podpis kľúča ním samým]"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "k %08lX: nepodporovan algoritmus verejnho ka\n"
+msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "Dobr podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
-msgstr "preskoen `%s': %s\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan."
-msgstr[1] "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan."
+msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "1 podpis neoveren, pretoe chba k\n"
-msgstr[1] "1 podpis neoveren, pretoe chba k\n"
+msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
+msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d zlch podpisov\n"
-msgstr[1] "%d zlch podpisov\n"
+msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
+msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Dobr podpis od \""
-msgstr[1] "Dobr podpis od \""
+msgstr[0] "Dobrý podpis od \""
+msgstr[1] "Dobrý podpis od \""
#, c-format
msgid ""
@@ -3067,18 +3067,18 @@ msgid ""
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
-"Prosm rozhodnite, nakoko dverujete tomuto uvateovi, e sprvne\n"
-"verifikuje ke inch uvateov (prezretm cestovnch pasov,\n"
-"kontrolou fingerprintov z rznych zdrojov...)?\n"
+"Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n"
+"verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n"
+"kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Dverujem iastone\n"
+msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Dverujem plne\n"
+msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
@@ -3095,98 +3095,98 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "Ste si ist, e stle chcete podpsa tento k? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
msgid " Unable to sign.\n"
-msgstr " Nemono podpsa.\n"
+msgstr " Nemožno podpísať.\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ID uvatea \"%s\" nie je podpsan nm samm."
+msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
-msgstr "ID uvatea \"%s\" nie je podpsan nm samm."
+msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "Skutone podpsa? "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
-"Podpis ka \"%s\" nm samm je\n"
-"podpis vo formte PGP 2.x.\n"
+"Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n"
+"podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "Prajete si ho zmeni na formt OpenPGP? (a/N) "
+msgstr "Prajete si ho zmeniť na formát OpenPGP? (a/N) "
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
-"V sasn podpis na \"%s\"\n"
-"je len loklny.\n"
+"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
+"je len lokálny.\n"
"\n"
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Chcete, aby platnos Vho podpisu vyprala v rovnakom ase? (A/n) "
+msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
-"V sasn podpis na \"%s\"\n"
-"je len loklny.\n"
+"Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
+"je len lokálny.\n"
"\n"
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "Prajete si ho zmeni na plne exportovaten podpis? (a/N) "
+msgstr "Prajete si ho zmeniť na plne exportovateľný podpis? (a/N) "
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" je u loklne podpsan kom %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" je u podpsan kom %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n"
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "Ste si ist, e stle chcete podpsa tento k? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "Ni na podpsanie kom %08lX\n"
+msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
msgid "This key has expired!"
-msgstr "Platnos ka vyprala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Platnos ka vypr %s.\n"
+msgstr "Platnosť kľúča vyprší %s.\n"
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "Chcete, aby platnos Vho podpisu vyprala v rovnakom ase? (A/n) "
+msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
-"S akou istotou ste preverili, e k, ktor chcete podpsa\n"
-"patr vyie uvedenej osobe?\n"
-"Pokia nepoznte odpove, zadajte \"0\".\n"
+"S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísať\n"
+"patrí vyššie uvedenej osobe?\n"
+"Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n"
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
@@ -3194,80 +3194,80 @@ msgstr " (0) Neodpoviem.%s\n"
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr " (1) Vbec som to nekontroloval(a).%s\n"
+msgstr " (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr " (2) iastone som to overil(a).%s\n"
+msgstr " (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n"
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr " (3) Vemi dkladne som to overil(a).%s\n"
+msgstr " (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "V vber? ('?' - viac informci): "
+msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
-"Ste si ist, e chcete podpsa tento k\n"
-"svojm kom: \""
+"Ste si istý, že chcete podpísať tento kľúč\n"
+"svojím kľúčom: \""
#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ide o podpis ka nm samm\n"
+"Ide o podpis kľúča ním samým\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"VAROVANIE: podpis nebude oznaen ako neexportovaten.\n"
+"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"VAROVANIE: podpis nebude oznaen ako neodvolaten (non-revocable).\n"
+"VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Podpis bude oznaen ako neexportovaten.\n"
+"Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Podpis bude oznaen ako neodvolaten (non-revocable).\n"
+"Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vbec som tento k neoveril.\n"
+"Vôbec som tento kľúč neoveril.\n"
#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
"\n"
-"iastone som overil tento k.\n"
+"Čiastočne som overil tento kľúč.\n"
#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Velmi dkladne som overil tento k.\n"
+"Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n"
#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "Skutone podpsa? "
+msgstr "Skutočne podpísať? "
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
@@ -3279,56 +3279,56 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "save and quit"
-msgstr "uloi a ukoni"
+msgstr "uložiť a ukončiť"
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
-msgstr "vypsa fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
#, fuzzy
msgid "show the keygrip"
-msgstr "Podpisov notcia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
msgid "list key and user IDs"
-msgstr "vypsa zoznam kov a id uvateov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
msgid "select user ID N"
-msgstr "vyberte identifiktor uvatea N"
+msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
#, fuzzy
msgid "select subkey N"
-msgstr "vyberte identifiktor uvatea N"
+msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
#, fuzzy
msgid "check signatures"
-msgstr "revokova podpisy"
+msgstr "revokovať podpisy"
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "podpsa k loklne"
+msgstr "podpísať kľúč lokálne"
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "Npoveda: Vyberte id uvatea na podpsanie\n"
+msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
msgid "add a user ID"
-msgstr "prida identifiktor uvatea"
+msgstr "pridať identifikátor užívateľa"
msgid "add a photo ID"
-msgstr "prida fotografick ID"
+msgstr "pridať fotografické ID"
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "zmaza identifiktor uvatea"
+msgstr "zmazať identifikátor užívateľa"
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
@@ -3345,70 +3345,70 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "zmaza sekundrny k"
+msgstr "zmazať sekundárny kľúč"
msgid "add a revocation key"
-msgstr "prida revokan k"
+msgstr "pridať revokačný kľúč"
#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Nemete zmeni dobu platnosti ka verzie 3\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "oznai uvatesk ID ako primrne"
+msgstr "označiť užívateľské ID ako primárne"
msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "vypsa zoznam predvolieb (pre expertov)"
+msgstr "vypísať zoznam predvolieb (pre expertov)"
msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "vypsa zoznam predvolieb (podrobne)"
+msgstr "vypísať zoznam predvolieb (podrobne)"
#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
msgid "change the passphrase"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
msgid "change the ownertrust"
-msgstr "zmeni dveryhodnos vlastnka ka"
+msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "Skutone revokova vetky vybran id uvatea? "
+msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "revokova identifiktor uvatea"
+msgstr "revokovať identifikátor užívateľa"
#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "revokova sekundrny k"
+msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
#, fuzzy
msgid "enable key"
-msgstr "nastavi k ako platn (enable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
#, fuzzy
msgid "disable key"
-msgstr "nastavi k ako neplatn (disable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "ukza fotografick ID"
+msgstr "ukázať fotografické ID"
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
@@ -3417,10 +3417,10 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "Tajn k je dostupn.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Na vykonanie tejto opercie je potrebn tajn k.\n"
+msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n"
msgid ""
"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
@@ -3430,153 +3430,153 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Key is revoked."
-msgstr "K revokovan."
+msgstr "Kľúč revokovaný."
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutone podpsa vetky id uvatea? "
+msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
#, fuzzy
msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutone podpsa vetky id uvatea? "
+msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Npoveda: Vyberte id uvatea na podpsanie\n"
+msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
-msgstr "neznma trieda podpisu"
+msgstr "neznáma trieda podpisu"
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Tento prkaz nie je v mdoch %s dovolen.\n"
+msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Muste vybra aspo jedno id uvatea.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno id užívateľa.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr ""
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Nemete zmaza posledn id uvatea!\n"
+msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutone odstrni vetky vybran id uvatea? "
+msgstr "Skutočne odstrániť všetky vybrané id užívateľa? "
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "Skutone odstrni toto id uvatea? "
+msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "Skutone odstrni toto id uvatea? "
+msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "Muste vybra aspo jeden k.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open '%s': %s\n"
-msgstr "nemem otvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Muste vybra aspo jeden k.\n"
+msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "Skutone chcete zmaza tento k? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať tento kľúč? "
#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutone revokova vetky vybran id uvatea? "
+msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "Skutone revokova toto id uvatea? "
+msgstr "Skutočne revokovať toto id užívateľa? "
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "Skutone chcete revokova tento k? "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "Skutone chcete revokova vybran ke? "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať vybrané kľúče? "
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "Skutone chcete revokova tento k? "
+msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "nastavi zoznam predvolieb"
+msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "Skutone aktualizova predvoby? "
+msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby? "
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Uloi zmeny? "
+msgstr "Uložiť zmeny? "
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Ukoni bez uloenia? "
+msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "k nebol zmenen, take nie je potrebn ho aktualizova.\n"
+msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n"
-msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
-msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid value\n"
msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
-msgstr "neplatn hodnota\n"
+msgstr "neplatná hodnota\n"
#, fuzzy
#| msgid "No such user ID.\n"
msgid "No matching user IDs."
-msgstr "Takto identifiktor uvatea neexistuje.\n"
+msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
#, fuzzy
msgid "Nothing to sign.\n"
-msgstr "Ni na podpsanie kom %08lX\n"
+msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
@@ -3592,67 +3592,67 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Notations: "
-msgstr "Notcie: "
+msgstr "Notácie: "
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "Uvatesk ID vo formte PGP 2.x nem iadne predvoby\n"
+msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Tento k me by revokovan kom %s "
+msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Tento k me by revokovan kom %s "
+msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
-msgstr "(citliv informcia)"
+msgstr "(citlivá informácia)"
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
-msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
-msgstr "[revokovan]"
+msgstr "[revokované]"
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
-msgstr " [platnos skon: %s]"
+msgstr " [platnosť skončí: %s]"
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
-msgstr " [platnos skon: %s]"
+msgstr " [platnosť skončí: %s]"
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
-msgstr " dvera: %c/%c"
+msgstr " dôvera: %c/%c"
msgid "card-no: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
-msgstr " dvera: %c/%c"
+msgstr " dôvera: %c/%c"
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Tento k bol oznaen za neplatn (disabled)"
+msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)"
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
-"Prosm nezabdajte, e zobrazovan daje o platnosti kov nemusia\n"
-"by sprvne, pokia znovu nespustte program.\n"
+"Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n"
+"byť správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n"
#, fuzzy
msgid "revoked"
-msgstr "[revokovan]"
+msgstr "[revokované]"
#, fuzzy
msgid "expired"
@@ -3662,8 +3662,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: iadne ID uvatea nebolo oznaen ako primrne. Tento prkaz\n"
-"spsob, e in ID uvatea sa bude povaova primrne.\n"
+"VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
+"spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr ""
@@ -3671,212 +3671,212 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
-msgstr "Nemete zmeni dobu platnosti ka verzie 3\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: Toto je PGP2 k. Pridanie fotografickho ID me v niektorch\n"
-" verzich PGP vies k odmietnutiu tohto ka.\n"
+"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
+" verziách PGP viesť k odmietnutiu tohto kľúča.\n"
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Ste si ist, e ho chcete stle prida? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Nemali by ste pridva fotografick ID k PGP2 ku.\n"
+msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Zmaza tento dobr podpis? (a/N/u)"
+msgstr "Zmazať tento dobrý podpis? (a/N/u)"
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Zmaza tento neplatn podpis? (a/N/u)"
+msgstr "Zmazať tento neplatný podpis? (a/N/u)"
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Zmaza tento neznmy podpis? (a/N/u)"
+msgstr "Zmazať tento neznámy podpis? (a/N/u)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Skutone zmaza tento podpis podpsan sebou samm? (a/N)"
+msgstr "Skutočne zmazať tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr[0] "Zmazan %d podpis.\n"
-msgstr[1] "Zmazan %d podpis.\n"
+msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
+msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Ni nebolo zmaznan.\n"
+msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n"
#, fuzzy
msgid "invalid"
-msgstr "neplatn spsob reprezentcie v ASCII"
+msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan."
+msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr[0] "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan."
-msgstr[1] "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan."
+msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
+msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: Toto je PGP2 k. Pridanie fotografickho ID me v niektorch\n"
-" verzich PGP vies k odmietnutiu tohoto ka.\n"
+"VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
+" verziách PGP viesť k odmietnutiu tohoto kľúča.\n"
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Nemali by ste pridva fotografick ID k PGP2 ku.\n"
+msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Vlote identifiktor uvatea poverenho revokciou: "
+msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "k vo formte PGP 2.x nemono poveri revokciou\n"
+msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n"
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "k nemono poveri revokciou nm samm\n"
+msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n"
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento k bol revokovan jeho urenm revoktorom/!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "VAROVANIE: oznaenie ka ako revokovac u neme by zruen!\n"
+msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "Ste si ist, e chcete oznai tento k ako revokovac? (a/N): "
+msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) "
-msgstr "Ste si ist, e chcete oznai tento k ako revokovac? (a/N): "
+msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Menm dobu platnosti sekundrneho ka.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Menm dobu platnosti primrneho ka.\n"
+msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Nemete zmeni dobu platnosti ka verzie 3\n"
+msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "VAROVANIE: podpisovac podk %08lX nie je krovo certifikovan\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Prosm, vyberte prve jedno id uvatea.\n"
+msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "preskoen v3 podpis ka nm samm u uvateskho id \"%s\"\n"
+msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "Ste si ist, e ho chcete poui? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "Ste si ist, e ho chcete poui? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
#, fuzzy
msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Podpisov notcia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "Prepsa (a/N)? "
+msgstr "Prepísať (a/N)? "
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
-msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "id uvatea: \""
+msgstr "id užívateľa: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr " podpsan %08lX v %s%s%s\n"
+msgstr " podpísané %08lX v %s%s%s\n"
msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (nexeportovaten)"
+msgstr " (nexeportovateľné)"
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Platnos podpisu vypr %s.\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s.\n"
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Ste si ist, e ho chcete stle revokova? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? (a/N)"
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)"
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr " podpsan %08lX v %s%s\n"
+msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "Podpsali ste nasledujce identifiktory uvatea:\n"
+msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (nexeportovaten)"
+msgstr " (nexeportovateľné)"
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr " revokovan %08lX v %s\n"
+msgstr " revokované %08lX v %s\n"
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Chystte sa revokova tieto podpisy:\n"
+msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n"
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Skutone vytvori revokan certifikty? (a/N) "
+msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) "
msgid "no secret key\n"
-msgstr "neexistuje tajn k\n"
+msgstr "neexistuje tajný kľúč\n"
#, c-format
msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
@@ -3884,61 +3884,61 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "VAROVANIE: podpis pouivatekho ID vznikol %d sekund v budcnosti\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n"
+msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
-"Zobrazujem %s fotografick ID s vekosou %ld pre k 0x%08lX (uid %d)\n"
+"Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosťou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "neplatn znak v reazci s predvobami\n"
+msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "zapisujem podpis ka nm samm (direct signature)\n"
+msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n"
msgid "writing self signature\n"
-msgstr "zapisujem podpis ka sebou samm\n"
+msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n"
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "neplatn dka ka; pouijem %u bitov\n"
+msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "dka ka zaokrhlen na %u bitov\n"
+msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n"
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
-msgstr "ifrova dta"
+msgstr "šifrovať dáta"
msgid "Authenticate"
msgstr ""
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
@@ -3995,15 +3995,15 @@ msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n"
+msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n"
+msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -4015,23 +4015,23 @@ msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n"
+msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -4040,32 +4040,32 @@ msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
-msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
#, fuzzy
msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Podpisov notcia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n"
+msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "rounded up to %u bits\n"
msgid "rounded to %u bits\n"
-msgstr "zaokrhlen na %u bitov\n"
+msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
@@ -4073,20 +4073,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) "
+msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Poadovan dka ka je %u bitov.\n"
+msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
-msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n"
+msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
@@ -4096,12 +4096,12 @@ msgid ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
-"Prosm urte, ako dlho by mal k platit.\n"
-" 0 = doba platnosti ka nie je obmedzen\n"
-" <n> = doba platnosti ka skon za n dn\n"
-" <n>w = doba platnosti ka skon za n tdov\n"
-" <n>m = doba platnosti ka skon za n mesiacov\n"
-" <n>y = doba platnosti ka skon za n rokov\n"
+"Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n"
+" 0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n"
+" <n> = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n"
+" <n>w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n"
+" <n>m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n"
+" <n>y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n"
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
@@ -4111,49 +4111,49 @@ msgid ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"Prosm urte, ako dlho by mal podpis platit.\n"
-" 0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzen\n"
-" <n> = doba platnosti podpisu skon za n dn\n"
-" <n>w = doba platnosti podpisu skon za n tdov\n"
-" <n>m = doba platnosti podpisu skon za n mesiacov\n"
-" <n>y = doba platnosti podpisu skon za n rokov\n"
+"Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n"
+" 0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
+" <n> = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n"
+" <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n"
+" <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n"
+" <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n"
msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "K je platn na? (0) "
+msgstr "Kľúč je platný na? (0) "
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "Podpis je platn na? (0) "
+msgstr "Podpis je platný na? (0) "
msgid "invalid value\n"
-msgstr "neplatn hodnota\n"
+msgstr "neplatná hodnota\n"
#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "platnos %s neskon\n"
+msgstr "platnosť %s neskončí\n"
#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "platnos %s neskon\n"
+msgstr "platnosť %s neskončí\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "platnos %s skon %s\n"
+msgstr "platnosť %s skončí %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Platnos podpisu vypr %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
-"V systm nevie zobrazi dtumy po roku 2038.\n"
-"V kadom prpade bud dtumy korektne spracovvan do roku 2106.\n"
+"Váš systém nevie zobraziť dátumy po roku 2038.\n"
+"V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "Je to sprvne (a/n)? "
+msgstr "Je to správne (a/n)? "
msgid ""
"\n"
@@ -4175,8 +4175,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Aby bolo mon rozpozna V k, muste pozna identifiktor uvatea;\n"
-"program ho zlo z Vho mena a priezviska, komentra a e-mailu v tomto "
+"Aby bolo možné rozpoznať Váš kľúč, musíte poznať identifikátor užívateľa;\n"
+"program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
"tvare:\n"
" \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
"\n"
@@ -4185,34 +4185,34 @@ msgid "Real name: "
msgstr "Meno a priezvisko: "
msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Neplatn znak ve mene\n"
+msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
#, c-format
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
msgstr ""
msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Meno neme zana slicou\n"
+msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Meno mus by dlh aspo 5 znakov\n"
+msgstr "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
msgid "Email address: "
-msgstr "E-mailov adresa: "
+msgstr "E-mailová adresa: "
msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Neplatn e-mailov adresa\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
msgid "Comment: "
-msgstr "Komentr: "
+msgstr "Komentár: "
msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Neplatn znak v komentri\n"
+msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "Pouvate znakov sadu `%s'.\n"
+msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -4220,12 +4220,12 @@ msgid ""
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zvolili ste tento identifiktor uvatea:\n"
+"Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "Do poa meno alebo komentr nepte, prosm, e-mailov adresu.\n"
+msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
@@ -4242,23 +4242,23 @@ msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "mMkKeEPpUu"
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (U)koni? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (P)okraova/(U)koni? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
#, fuzzy
#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
-msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (U)koni? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
#, fuzzy
#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (P)okraova/(U)koni? "
+msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Najskr, prosm, opravte chybu\n"
+msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
@@ -4266,14 +4266,14 @@ msgid ""
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
-"Je potrebn vytvori vea nhodnch bajtov. Poas vytvrania mete\n"
-"vykonva in prcu na potai (psa na klvesnici, pohybova myou,\n"
-"pouva disky); vaka tomu m genertor lepiu ancu zska dostatok "
+"Je potrebné vytvoriť veľa náhodných bajtov. Počas vytvárania môžete\n"
+"vykonávať inú prácu na počítači (písať na klávesnici, pohybovať myšou,\n"
+"používať disky); vďaka tomu má generátor lepšiu šancu získať dostatok "
"entropie.\n"
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -4287,117 +4287,117 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "`%s' je u skomprimovan\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
#, fuzzy
msgid "Create anyway? (y/N) "
-msgstr "Poui napriek tomu tento k? "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
#, fuzzy
msgid "creating anyway\n"
-msgstr "vytvori nov pr kov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
#, c-format
msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Vytvranie ka bolo zruen.\n"
+msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
-msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
-msgstr "POZNMKA: platnos tajnho ka %08lX skonila %s\n"
+msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "zapisujem verejn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n"
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "nenjden zapisovaten sbor verejnch kov (pubring): %s\n"
+msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise do sboru verejnch kov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "verejn a tajn k boli vytvoren a podpsan.\n"
+msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
-"Tento k neme by pouit na ifrovanie. Pre vytvorenie\n"
-"sekundrneho ka na tento el mete poui prkaz \"--edit-key\".\n"
+"Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n"
+"sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n"
-"je problm so systmovm asom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n"
-"je problm so systmovm asom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "POZNMKA: vytvorenie podka pre ke v3 nie je v slade s OpenPGP\n"
+msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Tajn asti primrneho ka nie s dostupn.\n"
+msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "Tajn asti primrneho ka nie s dostupn.\n"
+msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "Skutone vytvori? "
+msgstr "Skutočne vytvoriť? "
msgid "never "
msgstr "nikdy "
msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Kritick podpisov politika: "
+msgstr "Kritická podpisová politika: "
msgid "Signature policy: "
-msgstr "Podpisov politika: "
+msgstr "Podpisová politika: "
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Kritick podpisov notcia: "
+msgstr "Kritická podpisová notácia: "
msgid "Signature notation: "
-msgstr "Podpisov notcia: "
+msgstr "Podpisová notácia: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
-msgstr[0] "%d zlch podpisov\n"
-msgstr[1] "%d zlch podpisov\n"
+msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
+msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr[0] "1 podpis neoveren, pretoe vznikla chyba\n"
-msgstr[1] "1 podpis neoveren, pretoe vznikla chyba\n"
+msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
+msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
@@ -4406,38 +4406,38 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring"
-msgstr "sbor kov (keyring)"
+msgstr "súbor kľúčov (keyring)"
msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Primrny fingerprint ka:"
+msgstr "Primárny fingerprint kľúča:"
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Fingerprint podka:"
+msgstr " Fingerprint podkľúča:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Primrny fingerprint ka:"
+msgstr " Primárny fingerprint kľúča:"
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Fingerprint podka:"
+msgstr " Fingerprint podkľúča:"
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " Fingerprint ka ="
+msgstr " Fingerprint kľúča ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
-msgstr "kontrolujem sbor kov (keyring) `%s'\n"
+msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr[0] "%lu kov skontrolovanch (%lu podpisov)\n"
-msgstr[1] "%lu kov skontrolovanch (%lu podpisov)\n"
+msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
+msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
@@ -4449,12 +4449,12 @@ msgstr[1] ""
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
-msgstr[0] "1 zl podpis\n"
-msgstr[1] "1 zl podpis\n"
+msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
+msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: sbor kov (keyring) vytvoren\n"
+msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
msgid "override proxy options set for dirmngr"
msgstr ""
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n"
+msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "neplatn parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
@@ -4496,183 +4496,183 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr[0] "poadujem k %08lX z %s\n"
-msgstr[1] "poadujem k %08lX z %s\n"
+msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "poadujem k %08lX z %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "poadujem k %08lX z %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
#, fuzzy
msgid "no keyserver known\n"
-msgstr "neplatn parameter pre export\n"
+msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "preskoen `%s': %s\n"
+msgstr "preskočený `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
-"podpsan Vam kom %08lX v %s\n"
+"podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key from '%s'\n"
-msgstr "poadujem k %08lX z %s\n"
+msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "zvltna vekos ifrovacieho ka pre sedenie (%d)\n"
+msgstr "zvláštna veľkosť šifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n"
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s k ifrovanho sedenia\n"
+msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "zaifrovan neznmym algoritmom %d\n"
+msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
-msgstr "verejn k je %08lX\n"
+msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "dta zaifrovan verejnm kom: sprvny DEK\n"
+msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "zaifrovan %u-bitovm %s kom, ID %08lX, vytvorenm %s\n"
+msgstr "zašifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
-# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu "ID" rein :-(
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
# [kw]
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "zaifrovan %s kom, ID %08lX\n"
+msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "deifrovanie verejnm kom zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "zaifrovan s %lu heslami\n"
+msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "zaifrovan jednm heslom\n"
+msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "predpokladm %s ifrovanch dt\n"
+msgstr "predpokladám %s šifrovaných dát\n"
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
-"algoritmus IDEA nie je dostupn; optimisticky sa ho poksime nahradi "
+"algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť "
"algoritmom %s\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "VAROVANIE: sprva nem ochranu integrity\n"
+msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
msgid "decryption okay\n"
-msgstr "deifrovanie o.k.\n"
+msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "VAROVANIE: so zaifrovanou sprvou bolo manipulovan!\n"
+msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n"
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "deifrovanie zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "POZNMKA: odosielate poadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
+msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "pvodn meno sboru='%.*s'\n"
+msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
-"samostatn revokan certifikt - pouite \"gpg --import\", ak ho chcete "
-"vyui\n"
+"samostatný revokačný certifikát - použite \"gpg --import\", ak ho chcete "
+"využiť\n"
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
-msgstr "Dobr podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ZL podpis od \""
+msgstr "ZLÝ podpis od \""
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "Podpis s vypranou platnosou od \""
+msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \""
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobr podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verifikcia podpisu potlaen\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "neviem pracova s tmito nsobnmi podpismi\n"
+msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " alias \""
-# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu "ID" rein :-(
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpis vytvoren %.*s pomocou %s ka ID %08lX\n"
+msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: "
-msgstr "K k dispozcii na: "
+msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
msgid "[uncertain]"
-msgstr "[neist] "
+msgstr "[neistý] "
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\""
@@ -4680,30 +4680,30 @@ msgstr " alias \""
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Platnos podpisu vypr %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
msgid "binary"
-msgstr "binrne"
+msgstr "binárne"
msgid "textmode"
-msgstr "textov md"
+msgstr "textový mód"
msgid "unknown"
-msgstr "neznme"
+msgstr "neznáme"
#, fuzzy
#| msgid "unknown pubkey algorithm"
msgid ", key algorithm "
-msgstr "neznmy algoritmus verejnho ka"
+msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča"
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
@@ -4711,203 +4711,203 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Nemem overi podpis: %s\n"
+msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n"
msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "toto nie je podpis oddelen od dokumentu\n"
+msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
-msgstr "VAROVANIE: Njden viacnsobne podpisy. Skontrolovan bude len prv.\n"
+msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "samostatn podpis triedy 0x%02x\n"
+msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "podpis starho typu (PGP 2.x)\n"
+msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "nemono otvori sbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "databza dvery: procedra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "nemem pracova s algoritmom verejnho ka %d\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr ""
-"vyiadan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n"
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "ifrovac algoritmus nie je implementovan"
+msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr ""
-"vyiadan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n"
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
-msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
-msgstr "chyba pri tan: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
-msgstr "chyba pri tan: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n"
+msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "pouite namiesto neho \"%s%s\" \n"
+msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
msgid "Uncompressed"
-msgstr "Nekomprimovan"
+msgstr "Nekomprimované"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
-msgstr "Nekomprimovan"
+msgstr "Nekomprimované"
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "tto sprva nemus pouiten s %s\n"
+msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option '%s'\n"
-msgstr "tam monosti z `%s'\n"
+msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option '%s'\n"
-msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown weak digest '%s'\n"
-msgstr "neznma trieda podpisu"
+msgstr "neznáma trieda podpisu"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "File `%s' exists. "
msgid "File '%s' exists. "
-msgstr "Sbor `%s' existuje. "
+msgstr "Súbor `%s' existuje. "
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "Prepsa (a/N)? "
+msgstr "Prepísať (a/N)? "
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: neznma prpona\n"
+msgstr "%s: neznáma prípona\n"
msgid "Enter new filename"
-msgstr "Vlote nov nzov sboru"
+msgstr "Vložte nový názov súboru"
msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "zapisujem na tandardn vstup (stdout)\n"
+msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
-msgstr "predpokladm podpsan dta v `%s'\n"
+msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr "vytvoren nov konfiguran sbor `%s'\n"
+msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ete nie je aktvne\n"
+msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "nemem pracova s algoritmom verejnho ka %d\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpen symetricky ifrovan k sedenia\n"
+"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "podpaket typu %d m nastaven kritick bit\n"
+msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problm s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Vloi heslo\n"
+msgstr "Vložiť heslo\n"
msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "zruen uvateom\n"
+msgstr "zrušené užívateľom\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (hlavn ID ka %08lX)"
+msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
-msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
#, fuzzy
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? "
+msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
"%s"
-msgstr "dka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s"
+msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
msgid ""
"\n"
@@ -4926,18 +4926,18 @@ msgid ""
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vyberte si obrzok, ktor bude pouit ako fotografick ID. Tento obrzok\n"
-"mus by vo formte JPEG. Pamtajte, e bude uloen vo Vaom verejnom "
-"ki.\n"
-"Ak pouijete vemi vek obrzok, k bude tie vek! Odporan vekos\n"
-"obrzka je okolo 240x288.\n"
+"Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
+"musí byť vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo Vašom verejnom "
+"kľúči.\n"
+"Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosť\n"
+"obrázka je okolo 240x288.\n"
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Meno sbor s fotografiou vo formte JPEG: "
+msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
-msgstr "nemono otvori sbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
@@ -4945,38 +4945,38 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "Ste si ist, e ho chcete poui? (a/N) "
+msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" nie je sbor JPEG\n"
+msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Je tto fotografia sprvna (a/N/u)? "
+msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "nemono nastavi exec-path na %s\n"
+msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
msgid "No reason specified"
-msgstr "Dvod nebol pecifikovan"
+msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
msgid "Key is superseded"
-msgstr "K je nahraden"
+msgstr "Kľúč je nahradený"
msgid "Key has been compromised"
-msgstr "K bol skompromitovan"
+msgstr "Kľúč bol skompromitovaný"
msgid "Key is no longer used"
-msgstr "K sa u nepouva"
+msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "Identifiktor uvatea u neplat"
+msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí"
msgid "reason for revocation: "
-msgstr "dvod na revokciu: "
+msgstr "dôvod na revokáciu: "
msgid "revocation comment: "
-msgstr "revokan poznmka: "
+msgstr "revokačná poznámka: "
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
#. uppercase. Below you will find the matching strings which
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "iImMuUsS"
#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
-"Nie je priraden iadna hodnota dvery k:\n"
+"Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#, fuzzy, c-format
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr " alias \""
#, fuzzy
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "Tento k pravdepodobne patr jeho majiteovi\n"
+msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
@@ -5012,23 +5012,23 @@ msgstr " %d = Neviem\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = Nedverujem\n"
+msgstr " %d = Nedôverujem\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Dverujem absoltne\n"
+msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = sp do hlavnho menu\n"
+msgstr " m = späť do hlavného menu\n"
#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " s = preskoi tento k\n"
+msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
-msgstr " u = ukoni\n"
+msgstr " u = ukončiť\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -5037,31 +5037,31 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Your decision? "
-msgstr "Vae rozhodnutie? "
+msgstr "Vaše rozhodnutie? "
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "Skutone chcete nastavi pre tento k absoltnu dveru? "
+msgstr "Skutočne chcete nastaviť pre tento kľúč absolútnu dôveru? "
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certifikty vedce k finlnemu dveryhodnmu ku:\n"
+msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
-"%08lX: Ni nenaznauje tomu, e tento podpis patr vlastnkovi ka.\n"
+"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
-"%08lX: Ni nenaznauje tomu, e tento podpis patr vlastnkovi ka.\n"
+"%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "Tento k pravdepodobne patr jeho majiteovi\n"
+msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Tento k patr nm (mme zodpovedajci tajn k)\n"
+msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n"
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5069,36 +5069,36 @@ msgid ""
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
-"NIE JE ist, e tento k patr osobe, ktor sa vydva za jeho\n"
-"vlastnka. Pokia *skutone* viete, o robte, mete na otzku\n"
-"odpoveda no\n"
+"NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
+"vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
+"odpovedať áno\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "Poui napriek tomu tento k? "
+msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Je pouit nedveryhodn k!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n"
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "VAROVANIE: k me by revokovan (revokan k neexistuje)\n"
+msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento k bol revokovan jeho urenm revoktorom/!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento k bol revokovan jeho vlastnkom!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr " To me znamena, e podpis je falon.\n"
+msgstr " To môže znamenať, že podpis je falošný.\n"
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento podk bol revokovan jeho vlastnkom!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Poznmka: Tento k bol oznaen ako neplatn (disabled).\n"
+msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
@@ -5115,59 +5115,59 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Poznmka: Skonila platnos tohto ka!\n"
+msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n"
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "VAROVANIE: Tento k nie certifikovan dveryhodnm podpisom!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
-" Ni nenaznauje tomu, e tento podpis patr vlastnkovi ka.\n"
+" Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "VAROVANIE: NEdverujeme tomuto ku!\n"
+msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALON.\n"
+msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n"
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: Tento k nie je certifikovan dostatone dveryhodnmi "
+"VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
"podpismi!\n"
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Nie je ist, e tento podpis patr vlastnkovi.\n"
+msgstr " Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: preskoen: %s\n"
+msgstr "%s: preskočené: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: preskoen: verejn k je neplatn (disabled)\n"
+msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: preskoen: verejn k je u obsiahnut v databze\n"
+msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
-msgstr "nemem sa pripoji k `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
-"Nepecifikovali ste identifiktor uvatea (user ID). Mete poui \"-r\"\n"
+"Nešpecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiť \"-r\"\n"
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
@@ -5177,85 +5177,85 @@ msgid ""
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
-"Napte identifiktor uvatea (user ID). Ukonite przdnym riadkom: "
+"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Takto identifiktor uvatea neexistuje.\n"
+msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "preskoen: verejn k je u nastaven poda implicitnho adresta\n"
+msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n"
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Verejn k je neplatn (disabled).\n"
+msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n"
msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "preskoen: verejn k je u nastaven\n"
+msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "iadne platn adresy\n"
+msgstr "žiadne platné adresy\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "dta neboli uloen; na ich uloenie pouite prepna \"--output\"\n"
+msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n"
msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "Podpis oddelen od dokumentu.\n"
+msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Prosm, vlote nzov dtovho sboru: "
+msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: "
msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "tam tandardn vstup (stdin) ...\n"
+msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n"
msgid "no signed data\n"
-msgstr "chbaj podpsan dta\n"
+msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgid "can't open signed data '%s'\n"
-msgstr "nemem otvori podpsan dta '%s'\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "nemem otvori podpsan dta '%s'\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "anonymn adrest; skam tajn k %08lX ...\n"
+msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n"
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "o.k., my sme anonymn adrest.\n"
+msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "star kdovanie DEK nie je podporovn\n"
+msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "ifrovac algoritmus %d%s je neznam alebo je zakzan\n"
+msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "POZNMKA: v predvobch nenjden ifrovac algoritmus %d\n"
+msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "POZNMKA: platnos tajnho ka %08lX skonila %s\n"
+msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: key has been revoked"
msgid "Note: key has been revoked"
-msgstr "POZNMKA: k bol revokovan"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -5263,40 +5263,40 @@ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n"
+msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Bude revokovan:\n"
+msgstr "Bude revokovaný:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Toto je citliv revokan k)\n"
+msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n"
#, fuzzy
#| msgid "Secret key is available.\n"
msgid "Secret key is not available.\n"
-msgstr "Tajn k je dostupn.\n"
+msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Vynten ASCII textov vstup.\n"
+msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "iadne revokan ke pre `%s' nenjden\n"
+msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
#, fuzzy
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
-msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
@@ -5321,11 +5321,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
-msgstr "tajn k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Several lines
@@ -5337,11 +5337,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@@ -5352,46 +5352,46 @@ msgid ""
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
-"Bol vytvoren revokan certifikt.\n"
+"Bol vytvorený revokačný certifikát.\n"
"\n"
-"Presute ho na mdium, ktor mete schova; ak Mallory zska k\n"
-"tomuto certifiktu prstup, me znefunkni V k. Jednoduch je\n"
-"vytlai certifikt a schova ho, pre prpad e by mdium bolo neitaten.\n"
-"Ale hroz nebezpeenstvo: Tlaov systm Vho potaa me uklada dta a\n"
-"sprstupni ich inm!\n"
+"Presuňte ho na médium, ktoré môžete schovať; ak Mallory získa k\n"
+"tomuto certifikátu prístup, môže znefunkčniť Váš kľúč. Jednoduché je\n"
+"vytlačiť certifikát a schovať ho, pre prípad že by médium bolo nečitateľné.\n"
+"Ale hrozí nebezpečenstvo: Tlačový systém Vášho počítača môže ukladať dáta a\n"
+"sprístupniť ich iným!\n"
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrui"
+msgstr "Zrušiť"
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybra %d)\n"
+msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Ak chcete, napte popis; ukonite przdnym riadkom:\n"
+msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Dvod na revokciu: %s\n"
+msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Je to v poriadku? "
msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "vytvoren slab k - skam znovu\n"
+msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n"
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
-"nemem sa vyvarova slabho ka pre symetrick ifru; operciu som sksil "
-"%d krt!\n"
+"nemôžem sa vyvarovať slabého kľúča pre symetrickú šifru; operáciu som skúsil "
+"%d krát!\n"
#, c-format
msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
@@ -5402,32 +5402,32 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v sprve\n"
+msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "VAROVANIE: podpisovac podk %08lX nie je krovo certifikovan\n"
+msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = prosm o viac informci\n"
+msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: podpisovac podk %08lX m neplatn krov certifikciu\n"
+"VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX má neplatnú krížovú certifikáciu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr[0] "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n"
-msgstr[1] "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n"
+msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
+msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
-msgstr[0] "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n"
-msgstr[1] "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n"
+msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
+msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -5435,65 +5435,65 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
-"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n"
-"je problm so systmovm asom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
msgstr[1] ""
-"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n"
-"je problm so systmovm asom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
-"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n"
-"je problm so systmovm asom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
msgstr[1] ""
-"k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n"
-"je problm so systmovm asom)\n"
+"kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+"je problém so systémovým časom)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "POZNMKA: podpisovmu ku %08lX skonila platnos %s\n"
+msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kľúču %08lX skončila platnosť %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "POZNMKA: k bol revokovan"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
-"predpokladm neplatn podpis kom %08lX, pretoe je nastaven neznmy "
-"kritick bit\n"
+"predpokladám neplatný podpis kľúčom %08lX, pretože je nastavený neznámy "
+"kritický bit\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "k %08lX: neexistuje podk pre revokciu ka\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre revokáciu kľúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "k %08lX: neexistuje podk pre viazanie podkov\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: nemono %%-expandova notcie (prli dlh). Pouit "
-"neexpandovan.\n"
+"VAROVANIE: nemožno %%-expandovať notácie (príliš dlhé). Použité "
+"neexpandované.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: nemem %%-expandova URL politiky (prli dlh). Pouit "
-"neexpandovan.\n"
+"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
+"neexpandované.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
-"VAROVANIE: nemem %%-expandova URL politiky (prli dlh). Pouit "
-"neexpandovan.\n"
+"VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
+"neexpandované.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
@@ -5503,193 +5503,193 @@ msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
-"vyiadan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n"
+"vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
msgid "signing:"
msgstr "podpisujem:"
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "bude pouit ifrovanie %s\n"
+msgstr "bude použité šifrovanie %s\n"
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
-"k nie je oznaen ako nedostatone bezpen - nemem ho poui s "
-"falonm RNG!\n"
+"kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s "
+"falošným RNG!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "preskoen `%s': duplikovan\n"
+msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n"
msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n"
+msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
#, fuzzy
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
-"preskoen `%s': toto je vygenerovan PGP k poda algoritmu ElGamal,\n"
-"podpisy vytvoren tmto kom nie s bezpen!\n"
+"preskočený `%s': toto je vygenerovaný PGP kľúč podľa algoritmu ElGamal,\n"
+"podpisy vytvorené týmto kľúčom nie sú bezpečné!\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "zznam dvery %lu, typ %d: zpis zlyhal: %s\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
-"# Zoznam pridelench hodnt dveryhodnosti, vytvoren %s\n"
-"# (Pouite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
+"# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
+"# (Použite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error in '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "line too long"
-msgstr "riadok je prli dlh\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
msgid "colon missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
msgstr ""
-"importova hodnoty dveryhodnosti\n"
-" vlastnka ka"
+"importovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
+" vlastníka kľúča"
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri hadan zznamu dvery: %s\n"
+msgstr "chyba pri hľadaní záznamu dôvery: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "databza dvery: synchronizcia zlyhala %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for '%s'\n"
-msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock '%s'\n"
-msgstr "nemono otvori `%s'\n"
+msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "zznam v databze dvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
+msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "zznam v databze dvery %lu: zpis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
+msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transakcia s databzou dvery je prli dlh\n"
+msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n"
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: adresr neexistuje!\n"
+msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori zznam verzie: %s"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť záznam verzie: %s"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: vytvoren neplatn databza dvery\n"
+msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: databza dvery vytvoren\n"
+msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgid "Note: trustdb not writable\n"
-msgstr "POZNMKA: do trustdb nemono zapisova\n"
+msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: neplatn databze dvery\n"
+msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori hashovaciu tabuku: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri aktualizcii zznamu verzie: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri tan zznamu verzie: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní záznamu verzie: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri zpise zznamu verzie: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "databze dvery: procedra lseek() zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "databza dvery: procedra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
+msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: nie je sbor databzy dvery\n"
+msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: zznam verzie s slom %lu\n"
+msgstr "%s: záznam verzie s číslom %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: neplatn verzia sboru %d\n"
+msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri zpise adresrovho zznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: vynulovanie zznamu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: pridanie zznamu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: databza dvery vytvoren\n"
+msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "nemem pracova s riadkami dlhmi ako %d znakov\n"
+msgstr "nemôžem pracovať s riadkami dlhšími ako %d znakov\n"
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "vstupn riadok je dlh ako %d znakov\n"
+msgstr "vstupný riadok je dlhší ako %d znakov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
@@ -5703,29 +5703,29 @@ msgstr ""
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Podporovan algoritmy:\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri zpise adresrovho zznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "Politika: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
@@ -5772,7 +5772,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
-msgstr "vypsa zoznam kov"
+msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
@@ -5783,8 +5783,8 @@ msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
-msgstr[0] "|algo [sbory]|vyp hash"
-msgstr[1] "|algo [sbory]|vyp hash"
+msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
+msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
@@ -5821,11 +5821,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
#. * non-breakable space
@@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
-msgstr "|algo [sbory]|vyp hash"
+msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
#, c-format
msgid ""
@@ -5917,37 +5917,37 @@ msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' nie je platn dlh keyID\n"
+msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "k %08lX: akceptovan ako dveryhodn k\n"
+msgstr "kľúč %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kľúč\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "k %08lX sa v databze dvery vyskytuje viac ako raz\n"
+msgstr "kľúč %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
-"k %08lX: nenjden verejn k k dveryhodnmu ku - preskoen\n"
+"kľúč %08lX: nenájdený verejný kľúč k dôveryhodnému kľúču - preskočené\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "k oznaen ako absoltne dveryhodn.\n"
+msgstr "kľúč označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "zznam dvery %lu, typ po. %d: tanie zlyhalo: %s\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "zznam dvery %lu nie je poadovanho typu %d\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n"
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
@@ -5964,49 +5964,49 @@ msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "nie je nutn kontrolova databzu dvery\n"
+msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "dalia kontrola databzy dvery %s\n"
+msgstr "dalšia kontrola databázy dôvery %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
-msgstr "nie je nutn kontrolova databzu dvery\n"
+msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
-msgstr "nie je nutn kontrolova databzu dvery\n"
+msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "verejn k %08lX nebol njden: %s\n"
+msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "prosm vykonajte --check-trustdb\n"
+msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "kontrolujem databzu dvery\n"
+msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
-msgstr[0] "%lu ke boli doteraz spracovan\n"
-msgstr[1] "%lu ke boli doteraz spracovan\n"
+msgstr[0] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
+msgstr[1] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr[0] "%d kov spracovanch (%d potov platnosti vymazanch)\n"
-msgstr[1] "%d kov spracovanch (%d potov platnosti vymazanch)\n"
+msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
+msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "neboli njden iadne absoltne dveryhodn ke\n"
+msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "verejn k k absoltne dveryhodnmu ku %08lX nebol njden\n"
+msgstr "verejný kľúč k absolútne dôveryhodnému kľúču %08lX nebol nájdený\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "zznam dvery %lu, typ %d: zpis zlyhal: %s\n"
+msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
msgid "undefined"
msgstr ""
@@ -6046,15 +6046,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
-msgstr "[revokovan]"
+msgstr "[revokované]"
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
-msgstr "[expirovan]"
+msgstr "[expirované]"
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
-msgstr "neznme"
+msgstr "neznáme"
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
@@ -6077,17 +6077,17 @@ msgid ""
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
-"podpis nebolo mon overi.\n"
-"Prosm, nezabdajte, e sbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
-"by mal by prvm sborom zadanm na prkazovom riadku.\n"
+"podpis nebolo možné overiť.\n"
+"Prosím, nezabúdajte, že súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
+"by mal byť prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "vstupn riadok %u je prli dlh alebo na konci chba znak LF\n"
+msgstr "vstupný riadok %u je príliš dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "nemem otvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
msgid "set debugging flags"
msgstr ""
@@ -6097,13 +6097,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"List, export, import Keybox data\n"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
@@ -6122,19 +6122,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@@ -6154,19 +6154,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnvacej pamti kov: %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
@@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
@@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "nepodarilo posla k na server: %s\n"
+msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
@@ -6221,18 +6221,18 @@ msgstr[1] ""
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n"
+msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
@@ -6252,34 +6252,34 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy
msgid "error reading application data\n"
-msgstr "chyba pri tan bloku ka: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' je u skomprimovan\n"
+msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
-msgstr "vytvori nov pr kov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
#, fuzzy
msgid "writing new key\n"
-msgstr "vytvori nov pr kov"
+msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
@@ -6290,25 +6290,25 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "unsupported URI"
msgid "unsupported curve\n"
-msgstr "toto URI nie je podporovan"
+msgstr "toto URI nie je podporované"
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n"
-msgstr[1] "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n"
+msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
@@ -6330,11 +6330,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "nenjden iadne platn dta vo formte OpenPGP.\n"
+msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
-msgstr "zmeni heslo"
+msgstr "zmeniť heslo"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
@@ -6350,22 +6350,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitnho adresta"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitnho adresta"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "vbec nepouva terminl"
+msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr ""
@@ -6375,14 +6375,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "konfliktn prkazy\n"
+msgstr "konfliktné príkazy\n"
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
@@ -6402,11 +6402,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "neplatn znak vo formte radix64 %02x bol preskoen\n"
+msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n"
+msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr "help"
#, fuzzy, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovan\n"
+msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
@@ -6431,15 +6431,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open '%s': %s\n"
-msgstr "nemem otvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
@@ -6453,19 +6453,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "POZNMKA: k bol revokovan"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr ""
@@ -6475,7 +6475,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
@@ -6486,22 +6486,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
-msgstr "Platnos ka vyprala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
-msgstr "Platnos ka vyprala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "Platnos ka vyprala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "Platnos ka vyprala!"
+msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr ""
@@ -6522,22 +6522,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid " ( signature created at "
-msgstr " nov podpisy: %lu\n"
+msgstr " nové podpisy: %lu\n"
#, fuzzy
msgid " (certificate created at "
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy
msgid " (certificate valid from "
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
msgid " ( issuer valid from "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "vypsa fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
@@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "vytvori revokan certifikt"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "verifikova podpis"
+msgstr "verifikovať podpis"
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
@@ -6584,15 +6584,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
-msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
msgid "switching to chain model"
msgstr ""
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "nie"
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
msgid "[Error - out of core]"
msgstr ""
@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6634,16 +6634,16 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
-"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajn k pre uvatea:\n"
+"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
"\"%.*s\"\n"
-"k s dkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s%s\n"
+"kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr ""
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
@@ -6677,19 +6677,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Neplatn e-mailov adresa\n"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid serial number\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
@@ -6701,39 +6701,39 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid date given\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
-msgstr "k %08lX: neplatn vzba podka\n"
+msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
-msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
@@ -6754,15 +6754,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Available keys:\n"
-msgstr "nastavi k ako neplatn (disable)"
+msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
@@ -6770,7 +6770,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
-msgstr " (%d) RSA (pro ifrovn a podpis)\n"
+msgstr " (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) sign\n"
@@ -6778,18 +6778,18 @@ msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
-msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s". Please
@@ -6798,35 +6798,35 @@ msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
#. drop everything after the number.
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid subject name '%s'\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter email addresses"
-msgstr "E-mailov adresa: "
+msgstr "E-mailová adresa: "
#, fuzzy
msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr ""
"\n"
-"Napte identifiktor uvatea (user ID). Ukonite przdnym riadkom: "
+"Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
#, fuzzy
msgid "Enter DNS names"
-msgstr "Vlote nov nzov sboru"
+msgstr "Vložte nový názov súboru"
#, fuzzy
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr "Ak chcete, napte popis; ukonite przdnym riadkom:\n"
+msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
-msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? "
+msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
msgid "These parameters are used:\n"
msgstr ""
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "Now creating certificate request. "
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
msgid "This may take a while ...\n"
msgstr ""
@@ -6859,43 +6859,43 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan bloku ka: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
#, fuzzy
msgid "list external keys"
-msgstr "vypsa zoznam tajnch kov"
+msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "import certificates"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "export certificates"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
msgid "register a smartcard"
msgstr ""
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "vytvor vstup zakdovan pomocou ASCII"
+msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr ""
@@ -6938,50 +6938,50 @@ msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "vbec nepouva terminl"
+msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "dvkov reim: nikdy sa na ni nepta"
+msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtať"
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "automaticky odpoveda no na vinu otzok"
+msgstr "automaticky odpovedať áno na väčšinu otázok"
msgid "assume no on most questions"
-msgstr "automaticky odpoveda NIE na vinu otzok"
+msgstr "automaticky odpovedať NIE na väčšinu otázok"
#, fuzzy
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr ""
-"prida tento sbor kov do zoznamu\n"
-" pouvanch sborov kov"
+"pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n"
+" používaných súborov kľúčov"
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitn tajn k"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
#, fuzzy
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr ""
-"|POTA|poui tento server kov na vyhadvanie\n"
-" kov"
+"|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n"
+" kľúčov"
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|ALG|poui ifrovac algoritmus ALG"
+msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|ALG|poui hashovac algoritmus ALG"
+msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6989,21 +6989,21 @@ msgid ""
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"Syntax: gpg [monosti] [sbory]\n"
-"podpsa, overi, ifrova alebo deifrova\n"
-"implicitn opercie zvisia od vstupnch dt\n"
+"Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
+"podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
+"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
-msgstr "nemem sa pripoji k `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown validation model '%s'\n"
-msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
@@ -7011,11 +7011,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " s = preskoi tento k\n"
+msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
@@ -7023,37 +7023,37 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
-msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Celkovo spracovanch kov: %lu\n"
+msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
#, fuzzy
msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "vytvori revokan certifikt"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
@@ -7061,19 +7061,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? problm overenia revokcie: %s\n"
+msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
msgid "Error - "
msgstr ""
@@ -7083,11 +7083,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -7113,7 +7113,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
@@ -7121,18 +7121,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Signature made "
-msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
msgid "[date not given]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
@@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
-msgstr "Dobr podpis od \""
+msgstr "Dobrý podpis od \""
#, fuzzy
msgid " aka"
@@ -7150,11 +7150,11 @@ msgstr " alias \""
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ide o podpis ka nm samm\n"
+"Ide o podpis kľúča ním samým\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, c-format
msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
@@ -7175,23 +7175,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
-msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate '%s' already cached\n"
-msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
-msgstr "vypsa fingerprint"
+msgstr "vypísať fingerprint"
msgid " issuer ="
msgstr ""
@@ -7201,103 +7201,103 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy, c-format
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy
msgid "certificate cached\n"
-msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error caching certificate: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate\n"
-msgstr "vytvori revokan certifikt"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "creating directory '%s'\n"
-msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring database dir '%s'\n"
-msgstr "chyba v ptike\n"
+msgstr "chyba v pätičke\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading directory '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "removing cache file '%s'\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgid "not removing file '%s'\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing cache file: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "nemem otvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgid "new cache dir file '%s' created\n"
-msgstr "vytvoren nov konfiguran sbor `%s'\n"
+msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "first record of '%s' is not the version\n"
@@ -7315,11 +7315,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
#, c-format
msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
@@ -7327,20 +7327,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
-msgstr "chyba pri tan: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "varovanie: neplatn vekos random_seed - sbor nepouit\n"
+msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
msgid "detected errors in cache dir file\n"
msgstr ""
@@ -7350,32 +7350,32 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
-msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
-msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error hashing '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
msgstr ""
@@ -7386,7 +7386,7 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
@@ -7400,12 +7400,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori hashovaciu tabuku: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No help available for `%s'"
msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
-msgstr "Pomoc nie je dostupn pre '%s'"
+msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
#, c-format
msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
@@ -7434,7 +7434,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, c-format
msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
@@ -7446,12 +7446,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting data from cache file: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n"
+msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, c-format
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
@@ -7460,15 +7460,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid response from agent\n"
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
-msgstr "neplatn reakcia od agenta\n"
+msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "converting S-expression failed: %s\n"
-msgstr "nemono otvori sbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "creating S-expression failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting CRL item: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
@@ -7496,7 +7496,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
-msgstr "vytvori revokan certifikt"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
msgstr ""
@@ -7504,36 +7504,36 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "signature verification suppressed\n"
msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
-msgstr "verifikcia podpisu potlaen\n"
+msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
-msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "update secret failed: %s\n"
msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia tajnho ka zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
@@ -7541,7 +7541,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
@@ -7557,15 +7557,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "creating cache file '%s'\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
msgid ""
"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
@@ -7594,34 +7594,34 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
-msgstr "varovanie: neplatn vekos random_seed - sbor nepouit\n"
+msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading cache record: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading cache key: %s\n"
-msgstr "rev? problm overenia revokcie: %s\n"
+msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
msgid "End CRL dump\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
msgstr ""
@@ -7636,7 +7636,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing reader object: %s\n"
-msgstr "%s: chyba pri zpise adresrovho zznamu: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
@@ -7644,23 +7644,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "too many redirections\n"
-msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n"
+msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error retrieving '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
msgid "use OCSP instead of CRLs"
msgstr ""
@@ -7670,19 +7670,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "add a certificate to the cache"
-msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n"
+msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy
msgid "validate a certificate"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "lookup a certificate"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
msgid "lookup only locally stored certificates"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
msgid "expect an URL for --lookup"
msgstr ""
@@ -7695,17 +7695,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "expect certificates in PEM format"
-msgstr "nesprvny certifikt"
+msgstr "nesprávny certifikát"
#, fuzzy
#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgid "force the use of the default OCSP responder"
-msgstr "Vlote identifiktor uvatea poverenho revokciou: "
+msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
@@ -7716,11 +7716,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
msgid "certificate too large to make any sense\n"
msgstr ""
@@ -7728,51 +7728,51 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
-msgstr "nemem sa pripoji k `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "update failed: %s\n"
msgid "lookup failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "validation of certificate failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate is valid\n"
-msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked\n"
-msgstr "POZNMKA: k bol revokovan"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate check failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgid "got status: '%s'\n"
-msgstr "nemem poui prkaz stat na `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem použiť príkaz stat na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"Podporovan algoritmy:\n"
+"Podporované algoritmy:\n"
msgid "absolute file name expected\n"
msgstr ""
@@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
-msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr ""
@@ -7802,7 +7802,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "run without asking a user"
-msgstr "Ukoni bez uloenia? "
+msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
-msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
msgstr ""
@@ -7846,7 +7846,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
@@ -7870,12 +7870,12 @@ msgid ""
"options)\n"
msgstr ""
"@\n"
-"(Pouite manulov strnky pre kompletn zoznam vetkch prkazov a "
-"monost)\n"
+"(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
+"možností)\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
@@ -7888,32 +7888,32 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s [options] "
-msgstr "pouitie: gpg [monosti] "
+msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
#, fuzzy
#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
-msgstr "Nie je dovolen pouva %s s %s!\n"
+msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
-msgstr "riadok je prli dlh\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
-msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n"
+msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shutdown forced\n"
-msgstr "nespracovan"
+msgstr "nespracované"
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr ""
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|MENO|nastav znakov sadu terminlu na MENO"
+msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
msgid "|N|connect to port N"
msgstr ""
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitnho adresta"
+msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
msgstr ""
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
@@ -7991,7 +7991,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid import options\n"
msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "neplatn parameter pre import\n"
+msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, c-format
msgid " available attribute '%s'\n"
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, c-format
msgid "found attribute '%s'\n"
@@ -8016,12 +8016,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading from `%s'\n"
msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "tam z `%s'\n"
+msgstr "čítam z `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgid " user '%s'\n"
-msgstr " bez identifiktorov: %lu\n"
+msgstr " bez identifikátorov: %lu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " pass '%s'\n"
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgstr " alias \""
#, fuzzy, c-format
#| msgid " not imported: %lu\n"
msgid " port %d\n"
-msgstr " neimportovan: %lu\n"
+msgstr " neimportované: %lu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " DN '%s'\n"
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgstr " alias \""
#, fuzzy, c-format
msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(iadny popis)\n"
+msgstr "(Žiadny popis)\n"
#, c-format
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
@@ -8059,24 +8059,24 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "VAROVANIE: Pouvan pam nie je bezpen!\n"
+msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "dekdovanie z ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" nie je sbor JPEG\n"
+msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
@@ -8084,19 +8084,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "aktualizcia tajnho ka zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready"
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
@@ -8132,11 +8132,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
-msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, c-format
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
@@ -8148,23 +8148,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
-msgstr "%s: neplatn verzia sboru %d\n"
+msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
-msgstr "nemono otvori sbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "update secret failed: %s\n"
msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia tajnho ka zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
msgid "bad URL encoding detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from responder: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
@@ -8172,34 +8172,34 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting OCSP target: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error building OCSP request: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error connecting to '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
@@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr ""
@@ -8217,34 +8217,34 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "allocating list item failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting responder ID: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "issuer certificate not found: %s\n"
-msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n"
+msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
msgid "caller did not return the target certificate\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
-msgstr "vytvori revokan certifikt"
+msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
-msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't access: %s\n"
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "%s: nemem pristupova k: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n"
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr ""
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgid "no default OCSP signer defined\n"
-msgstr "nie je nastaven implicitn sbor tajnch kov %s\n"
+msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n"
#, c-format
msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
@@ -8261,7 +8261,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using cipher %s\n"
msgid "using OCSP responder '%s'\n"
-msgstr "pouit ifra %s\n"
+msgstr "použitá šifra %s\n"
#, c-format
msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
@@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
-msgstr "POZNMKA: k bol revokovan"
+msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr ""
@@ -8307,19 +8307,19 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending data: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, c-format
msgid "max_replies %d exceeded\n"
@@ -8327,20 +8327,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't allocate control structure: %s\n"
-msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
-msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori hashovaciu tabuku: %s\n"
+msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgid "failed to initialize the server: %s\n"
-msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
-msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnvacej pamti kov: %s\n"
+msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
#, c-format
msgid "Assuan accept problem: %s\n"
@@ -8357,36 +8357,36 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "checking the trustdb\n"
msgid "CRL checking too deeply nested\n"
-msgstr "kontrolujem databzu dvery\n"
+msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
msgid "not checking CRL for"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "checking CRL for"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
-msgstr "verifikova podpis"
+msgstr "verifikovať podpis"
#, fuzzy, c-format
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
-msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n"
+msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate chain is good\n"
-msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n"
+msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA poaduje pouitie 160 bitovho hashovacieho algoritmu\n"
+msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "quiet"
-msgstr "ukoni"
+msgstr "ukončiť"
msgid "print data out hex encoded"
msgstr ""
@@ -8411,14 +8411,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR"
+msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
msgid "run /subst on startup"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
@@ -8435,18 +8435,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "riadok je prli dlh\n"
+msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command '%s'\n"
-msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n"
+msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "chyba pri posielan na `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr ""
@@ -8494,21 +8494,21 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|poui md hesla N"
+msgstr "|N|použiť mód hesla N"
#, fuzzy
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n"
+msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|MENO|poui MENO ako implicitn tajn k"
+msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|MENO|ifrova pre MENO"
+msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr ""
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n"
+msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr ""
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|ALG|poui ifrovac algoritmus ALG pre hesl"
+msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá"
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
@@ -8577,11 +8577,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "PIN and Passphrase Entry"
-msgstr "nesprvne heslo"
+msgstr "nesprávne heslo"
#, fuzzy
msgid "Component not suitable for launching"
-msgstr "verejn k nenjden"
+msgstr "verejný kľúč nenájdený"
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
@@ -8613,11 +8613,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list global configuration file"
-msgstr "neznma poloka konfigurcie \"%s\"\n"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
-msgstr "neznma poloka konfigurcie \"%s\"\n"
+msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
msgid "reload all or a given component"
msgstr ""
@@ -8629,14 +8629,14 @@ msgid "kill a given component"
msgstr ""
msgid "use as output file"
-msgstr "poui ako vstupn sbor"
+msgstr "použiť ako výstupný súbor"
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
@@ -8648,11 +8648,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Component not found"
-msgstr "verejn k nenjden"
+msgstr "verejný kľúč nenájdený"
#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
-msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8660,23 +8660,23 @@ msgid ""
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@Prkazy:\n"
+"@Príkazy:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
-msgstr "deifrovanie o.k.\n"
+msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
-msgstr "deifrovanie o.k.\n"
+msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
-msgstr "--store [meno sboru]"
+msgstr "--store [meno súboru]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
@@ -8686,7 +8686,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
@@ -8696,35 +8696,35 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "Nie je dovolen pouva %s s %s!\n"
+msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "nemono otvori sbor: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "nemono otvori %s: %s\n"
+msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "iadne vzialen vykonvanie programu nie je podporovan\n"
+msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
@@ -8737,11 +8737,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n"
+msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
@@ -8749,23 +8749,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n"
+msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
@@ -8773,11 +8773,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n"
+msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
@@ -8788,11 +8788,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n"
+msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
@@ -8800,23 +8800,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-#~ msgstr "problm v komunikcii s gpg-agentom\n"
+#~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
-#~ msgstr "zruen uvateom\n"
+#~ msgstr "zrušené užívateľom\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
-#~ msgstr "problm s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
-#~ msgstr "problm s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
+#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
-#~ msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n"
+#~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8826,9 +8826,9 @@ msgstr ""
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajn k pre uvatea:\n"
+#~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
-#~ "k s dkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s%s\n"
+#~ "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8836,64 +8836,64 @@ msgstr ""
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Muste pozna heslo, aby ste odomkli tajn k pre\n"
-#~ "uvatea: \""
+#~ "Musíte poznať heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre\n"
+#~ "užívateľa: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-#~ msgstr "dka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s"
+#~ msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-#~ msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-#~ msgstr "njden chyba v programe ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
#~ msgstr[0] ""
-#~ "zistench %d identifiktorov uvatea bez platnho podpisu nm samm\n"
+#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
#~ msgstr[1] ""
-#~ "zistench %d identifiktorov uvatea bez platnho podpisu nm samm\n"
+#~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-#~ msgstr "presvam podpis ka na sprvne miesto\n"
+#~ msgstr "presúvam podpis kľúča na správne miesto\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-#~ msgstr "%d podpisov neoverench, pretoe chba k\n"
+#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože chýba kľúč\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-#~ msgstr "%d podpisov neoverench, pretoe vznikli chyby\n"
+#~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože vznikli chyby\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-#~ msgstr "zisten 1 identifiktor uvatea bez platnho podpisu nm samm\n"
+#~ msgstr "zistený 1 identifikátor užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
-#~ msgstr "Zmazanch %d podpisov.\n"
+#~ msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-#~ msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan."
+#~ msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Na ochranu Vho tajnho ka muste zada heslo.\n"
+#~ "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
-#~ msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-#~ msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu"
+#~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
@@ -8904,113 +8904,113 @@ msgstr ""
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobr npad!\n"
-#~ "Dobre, budem pokraova bez hesla. Kedykovek mete heslo zmeni "
-#~ "pouitm\n"
+#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
+#~ "Dobre, budem pokračovať bez hesla. Kedykoľvek môžete heslo zmeniť "
+#~ "použitím\n"
#~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-#~ msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n"
+#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
-#~ msgstr "1 zl podpis\n"
+#~ msgstr "1 zlý podpis\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n"
+#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "%lu kov skontrolovanch (%lu podpisov)\n"
+#~ msgstr "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-#~ msgstr "poadujem k %08lX z %s\n"
+#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-#~ msgstr "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n"
+#~ msgstr "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n"
-#~ "je problm so systmovm asom)\n"
+#~ "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
+#~ "je problém so systémovým časom)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
-#~ msgstr "nemem otvori sbor kov"
+#~ msgstr "nemôžem otvoriť súbor kľúčov"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
-#~ msgstr "nemem otvori `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "chyba pri tan bloku tajnho ka `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri čítaní bloku tajného kľúča `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
-#~ msgstr "Prosm, vyberte najviac jeden sekundrny k.\n"
+#~ msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kľúč.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
-#~ msgstr "zl formt premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
+#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
#, fuzzy
#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovan\n"
+#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
#, fuzzy
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
-#~ msgstr "prepn medzi vypsanm zoznamu tajnch a verejnch kov"
+#~ msgstr "prepnúť medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kľúčov"
#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Prosm, najskr pouite prkaz \"toggle\" (prepn).\n"
+#~ msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "nesprvne heslo"
+#~ msgstr "nesprávne heslo"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ete nie je aktvne\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#, fuzzy
#~ msgid "use a standard location for the socket"
-#~ msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? "
+#~ msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-#~ msgstr "zl formt premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
+#~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovan\n"
+#~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-#~ msgstr "nemono otvori sbor: %s\n"
+#~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error creating socket: %s\n"
-#~ msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "host not found"
@@ -9018,324 +9018,324 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
-#~ msgstr "neznmy ochrann algoritmus\n"
+#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
#, fuzzy
#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
-#~ msgstr "Tajn asti primrneho ka nie s dostupn.\n"
+#~ msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
-#~ msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n"
+#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
-#~ msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "v mde --pgp2 mete ifrova len RSA kom s dkou 2048 bitov a menej\n"
+#~ "v móde --pgp2 môžete šifrovať len RSA kľúčom s dĺžkou 2048 bitov a menej\n"
#~ msgid ""
#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "algoritmus IDEA nemono poui na vetky ke, pre ktor ifrujete.\n"
+#~ "algoritmus IDEA nemožno použiť na všetky kľúče, pre ktoré šifrujete.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-#~ msgstr "revokova sekundrny k"
+#~ msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-#~ msgstr "k %08lX: nie je chrnen - preskoen\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: nie je chránený - preskočené\n"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-#~ msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-#~ msgstr "VAROVANIE: tajn k %08lX nem jednoduch SK kontroln set\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n"
#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "prli vea poloiek v bufferi verejnch kov - vypnut\n"
+#~ msgstr "príliš veľa položiek v bufferi verejných kľúčov - vypnuté\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-#~ msgstr "existuje tajn k pre tento verejn k %08lX!\n"
+#~ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč %08lX!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-#~ msgstr "k %08lX: tajn k bez verejnho ka - preskoen\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča - preskočené\n"
#~ msgid "usage: gpg [options] "
-#~ msgstr "pouitie: gpg [monosti] "
+#~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
#~ msgid ""
#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "v mde --pgp2 mete vytvra len oddelen podpisy alebo podpisy "
-#~ "itaten ako text\n"
+#~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať len oddelené podpisy alebo podpisy "
+#~ "čitateľné ako text\n"
#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "v mde --pgp2 nemono sasne ifrova a podpisova\n"
+#~ msgstr "v móde --pgp2 nemožno súčasne šifrovať a podpisovať\n"
#~ msgid ""
#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-#~ msgstr "v mde --pgp2 muste poui sbor (nie rru).\n"
+#~ msgstr "v móde --pgp2 musíte použiť súbor (nie rúru).\n"
#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-#~ msgstr "ifrovanie sprv v mde --pgp2 vyaduje algoritmus IDEA\n"
+#~ msgstr "šifrovanie správ v móde --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n"
#, fuzzy
#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
-#~ msgstr "verejn k neshlas s tajnm!\n"
+#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-#~ msgstr "k %08lX: je u v sbore tajnch kov\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: je už v súbore tajných kľúčov\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-#~ msgstr "k %08lX: nebol njden tajn k: %s\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: nebol nájdený tajný kľúč: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-#~ msgstr "verejn k neshlas s tajnm!\n"
+#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n"
+#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n"
+#~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
#~ msgid ""
#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
#~ "mode.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nemete vytvori OpenPGP podpis ka typu PGP 2.x, ke ste v --pgp2 "
-#~ "mde.\n"
+#~ "Nemôžete vytvoriť OpenPGP podpis kľúča typu PGP 2.x, keď ste v --pgp2 "
+#~ "móde.\n"
#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-#~ msgstr "To by spsobilo nepouitelnos ka v PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "To by spôsobilo nepoužitelnosť kľúča v PGP 2.x.\n"
#~ msgid "This key is not protected.\n"
-#~ msgstr "Tento k nie je chrnen.\n"
+#~ msgstr "Tento kľúč nie je chránený.\n"
#~ msgid "Key is protected.\n"
-#~ msgstr "k je chrnen.\n"
+#~ msgstr "kľúč je chránený.\n"
#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
-#~ msgstr "Nie je mon editova tento k: %s\n"
+#~ msgstr "Nie je možné editovať tento kľúč: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Vlote nov heslo (passphrase) pre tento tajn k.\n"
+#~ "Vložte nové heslo (passphrase) pre tento tajný kľúč.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nechcete heslo - to je *zl* npad!\n"
+#~ "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-#~ msgstr "Skutone to chcete urobi? "
+#~ msgstr "Skutočne to chcete urobiť? "
#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-#~ msgstr "Prosm, odstrte vber z tajnch kov.\n"
+#~ msgstr "Prosím, odstráňte výber z tajných kľúčov.\n"
#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-#~ msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n"
+#~ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
#, fuzzy
#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-#~ msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
-#~ msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n"
+#~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-#~ msgstr "nenjden zapisovaten sbor tajnch kov (secring): %s\n"
+#~ msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-#~ msgstr "VAROVANIE: Existuj dva sbory s tajnmi informciami.\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
#~ msgstr "%s je bez zmeny\n"
#~ msgid "%s is the new one\n"
-#~ msgstr "%s je nov\n"
+#~ msgstr "%s je nový\n"
#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-#~ msgstr "Prosm, opravte tento mon bezpenostn problm\n"
+#~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostný problém\n"
#, fuzzy
#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
-#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "searching for names from %s\n"
-#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-#~ msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
+#~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n"
-#~ msgstr "chyba servera kov"
+#~ msgstr "chyba servera kľúčov"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver internal error\n"
-#~ msgstr "chyba servera kov"
+#~ msgstr "chyba servera kľúčov"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
-#~ msgstr "nepodarilo sa prija k zo servera: %s\n"
+#~ msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-#~ msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-#~ msgstr "njden neplatn koreov paket v proc_tree()\n"
+#~ msgstr "nájdený neplatný koreňový paket v proc_tree()\n"
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-#~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenjden\n"
+#~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
-#~ msgstr "iadny zodpovedajci verejn k: %s\n"
+#~ msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
-#~ msgstr "verejn k neshlas s tajnm!\n"
+#~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
-#~ msgstr "neznmy ochrann algoritmus\n"
+#~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-#~ msgstr "POZNMKA: Tento k nie je chrnen!\n"
+#~ msgstr "POZNÁMKA: Tento kľúč nie je chránený!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
-#~ msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n"
+#~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
-#~ msgstr "Neplatn heslo; prosm, skste to znovu"
+#~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu"
#~ msgid "%s ...\n"
#~ msgstr "%s ...\n"
#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-#~ msgstr "VAROVANIE: Zisten slab k - zmete, prosm, znovu heslo.\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kľúč - zmeňte, prosím, znovu heslo.\n"
#~ msgid ""
#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
#~ msgstr ""
-#~ "generujem zastaral 16 bitov kontroln set na ochranu tajnho ka\n"
+#~ "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súčet na ochranu tajného kľúča\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "v mde --pgp2 mete vytvori len oddelen podpis ka vo formte PGP-2."
+#~ "v móde --pgp2 môžete vytvoriť len oddelený podpis kľúča vo formáte PGP-2."
#~ "x\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "v mde --pgp2 mete vytvra itaten podpisy len s kmi formtu "
+#~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať čitateľné podpisy len s kľúčmi formátu "
#~ "PGP-2.x\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-#~ msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)"
+#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#, fuzzy
#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
-#~ msgstr "pouitie: gpg [monosti] "
+#~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-#~ msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
#~ msgid "Command> "
-#~ msgstr "Prkaz> "
+#~ msgstr "Príkaz> "
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ "databza dvery je pokoden; prosm spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ "databáza dôvery je poškodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Chyby oznmte, prosm, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Please report bugs to "
#~ msgstr ""
-#~ "Chyby oznmte, prosm, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-#~ msgstr "Pr kov DSA bude ma dku 1024 bitov.\n"
+#~ msgstr "Pár kľúčov DSA bude mať dĺžku 1024 bitov.\n"
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
-#~ msgstr "Opakova heslo\n"
+#~ msgstr "Opakovať heslo\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "tam monosti z `%s'\n"
+#~ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
#~ msgid "|[file]|make a signature"
-#~ msgstr "|[sbor]|vytvori podpis"
+#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
#, fuzzy
#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
-#~ msgstr "|[sbor]|vytvori podpis"
+#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
#, fuzzy
#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-#~ msgstr "|[sbor]|vytvori podpis v itatenom dokumente"
+#~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
#~ msgid "use the default key as default recipient"
#~ msgstr ""
-#~ "poui implicitn k ako implicitnho\n"
-#~ " adresta"
+#~ "použiť implicitný kľúč ako implicitného\n"
+#~ " adresáta"
#~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "vynti podpisy verzie 3"
+#~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 3"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "na ifrovanie vdy poui MDC"
+#~ msgstr "na šifrovanie vždy použiť MDC"
#~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "prida tento sbor tajnch kov do zoznamu"
+#~ msgstr "pridať tento súbor tajných kľúčov do zoznamu"
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|SBOR|nahra rozirujci modul SBOR"
+#~ msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|poui kompresn algoritmus N"
+#~ msgstr "|N|použiť kompresný algoritmus N"
#, fuzzy
#~ msgid "remove key from the public keyring"
-#~ msgstr "odstrni k zo sboru verejnch kov"
+#~ msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
#~ msgid ""
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
@@ -9343,10 +9343,10 @@ msgstr ""
#~ "nothing\n"
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
#~ msgstr ""
-#~ "Je na Vs, aby ste sem priradili hodnotu; tto hodnota nebude nikdy\n"
-#~ "exportovan tretej strane. Potrebujeme ju k implementcii \"pavuiny\n"
-#~ "dvery\"; nem to ni spolon s (implicitne vytvorenou) \"pavuinou\n"
-#~ "certifiktov\"."
+#~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
+#~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavučiny\n"
+#~ "dôvery\"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) \"pavučinou\n"
+#~ "certifikátov\"."
#~ msgid ""
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
@@ -9354,32 +9354,32 @@ msgstr ""
#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
#~ "ultimately trusted\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Aby bolo mon vybudova pavuinu dvery, mus GnuPG vedie, ktorm "
-#~ "kom\n"
-#~ "dverujete absoltne - obyajne s to tie ke, pre ktor mte prstup\n"
-#~ "k tajnm kom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto ke\n"
-#~ "ako absoltne dveryhodn\n"
+#~ "Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým "
+#~ "kľúčom\n"
+#~ "dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup\n"
+#~ "k tajným kľúčom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kľúče\n"
+#~ "ako absolútne dôveryhodné\n"
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Pokia aj tak chcete poui tento nedveryhodn k, odpovedzte \"ano\"."
+#~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
#~ msgid ""
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-#~ msgstr "Vlote identifiktor adresta, ktormu chcete posla sprvu."
+#~ msgstr "Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu."
#~ msgid ""
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
#~ "Please consult your security expert first."
#~ msgstr ""
-#~ "Vebecne nemono odpora pouva rovnak k na ifrovanie a "
+#~ "Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a "
#~ "podeisovanie\n"
-#~ "Tento algoritmus je vhodn poui len za uritch podmienok.\n"
-#~ "Kontaktujte prosm najprv bezpenostnho pecialistu."
+#~ "Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.\n"
+#~ "Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu."
#~ msgid "Enter the size of the key"
-#~ msgstr "Vlote dku ka"
+#~ msgstr "Vložte dĺžku kľúča"
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
@@ -9390,19 +9390,19 @@ msgstr ""
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
#~ "the given value as an interval."
#~ msgstr ""
-#~ "Vlote poadovan hodnotu tak, ako je uveden v prkazovom riadku.\n"
-#~ "Je mon vloi dtum vo formte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
-#~ "sprvnu chybov hlku - miesto toho systm sksi interpretova\n"
-#~ "zadan hodnotu ako interval."
+#~ "Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
+#~ "Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
+#~ "správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať\n"
+#~ "zadanú hodnotu ako interval."
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
-#~ msgstr "Vlote meno dritea ka"
+#~ msgstr "Vložte meno držiteľa kľúča"
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-#~ msgstr "prosm, vlote e-mailov adresu (nepovinn, ale vemi odporan)"
+#~ msgstr "prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)"
#~ msgid "Please enter an optional comment"
-#~ msgstr "Prosm, vlote nepovinn komentr"
+#~ msgstr "Prosím, vložte nepovinný komentár"
#~ msgid ""
#~ "N to change the name.\n"
@@ -9411,15 +9411,15 @@ msgstr ""
#~ "O to continue with key generation.\n"
#~ "Q to to quit the key generation."
#~ msgstr ""
-#~ "N pre zmenu nzvu.\n"
-#~ "C pre zmenu komentra.\n"
+#~ "N pre zmenu názvu.\n"
+#~ "C pre zmenu komentára.\n"
#~ "E pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
-#~ "O pre pokraovanie generovania ka.\n"
-#~ "Q pre ukonenie generovania ka."
+#~ "O pre pokračovanie generovania kľúča.\n"
+#~ "Q pre ukončenie generovania kľúča."
#~ msgid ""
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#~ msgstr "Ak chcete generova podk, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
+#~ msgstr "Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
#~ msgid ""
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
@@ -9464,66 +9464,66 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Skr ako podpete id uvatea, mali by ste najprv overi, i k\n"
-#~ "patr osobe, ktorej meno je uveden v identifiktore uvatea.\n"
-#~ "Je vemi uiton, ke ostatn vedia, ako dsledne ste previedli\n"
-#~ "takto overenie.\n"
+#~ "Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč\n"
+#~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.\n"
+#~ "Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
+#~ "takéto overenie.\n"
#~ "\n"
-#~ "\"0\" znamen, e neuvdzate, ako dsledne ste pravos ka overili\n"
+#~ "\"0\" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili\n"
#~ "\n"
-#~ "\"1\" znamen, e verte tomu, e k patr osobe, ktor je uveden,\n"
-#~ " v uvateskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili tto "
-#~ "skutonos.\n"
-#~ " To je uiton pre \"osobn\" verifikciu, ke podpisujete ke, "
-#~ "ktor\n"
-#~ " pouvaj pseudonym uvatea.\n"
+#~ "\"1\" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
+#~ " v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
+#~ "skutočnosť.\n"
+#~ " To je užitočné pre \"osobnú\" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, "
+#~ "ktoré\n"
+#~ " používajú pseudonym užívateľa.\n"
#~ "\n"
-#~ "\"2\" znamen, e ste iastone overili pravos ka. Napr. ste overili\n"
-#~ " fingerprint ka a skontrolovali identifiktor uvatea\n"
-#~ " uveden na ki s fotografickm id.\n"
+#~ "\"2\" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili\n"
+#~ " fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa\n"
+#~ " uvedený na kľúči s fotografickým id.\n"
#~ "\n"
-#~ "\"3\" Znamen, e ste vykonali vemi dkladn overenie pravosti ka.\n"
-#~ " To me naprklad znamena, e ste overili fingerprint ka \n"
-#~ " jeho vlastnka osobne a alej ste pomocou tako falovatenho \n"
-#~ " dokumentu s fotografiou (naprklad pasu) overili, e meno majitea\n"
-#~ " ka sa zhoduje s menom uvedenm v uvateskom ID a alej ste \n"
-#~ " overili (vmenou elektronickch dopisov), e elektronick adresa "
-#~ "uveden \n"
-#~ " v ID uvatea patr majiteovi ka.\n"
+#~ "\"3\" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.\n"
+#~ " To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča \n"
+#~ " jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného \n"
+#~ " dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa\n"
+#~ " kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste \n"
+#~ " overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa "
+#~ "uvedená \n"
+#~ " v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.\n"
#~ "\n"
-#~ "Prosm nezabdajte, e prklady uveden pre rove 2 a 3 s *len*\n"
-#~ "prklady.\n"
-#~ "Je len na Vaom rozhodnut, o \"iaston\" a \"dkladn\" overenie "
-#~ "znamen\n"
-#~ "ke budete podpisova ke inm uvateom.\n"
+#~ "Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*\n"
+#~ "príklady.\n"
+#~ "Je len na Vašom rozhodnutí, čo \"čiastočné\" a \"dôkladné\" overenie "
+#~ "znamená\n"
+#~ "keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.\n"
#~ "\n"
-#~ "Pokia neviete, ak je sprvna odpove, odpovedzte \"0\"."
+#~ "Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte \"0\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
#~ msgstr ""
-#~ "Pokia chcete podpsa VETKY identifiktory uvateov, odpovedzte \"ano"
+#~ "Pokiaľ chcete podpísať VŠETKY identifikátory užívateľov, odpovedzte \"ano"
#~ "\""
#~ msgid ""
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
#~ "All certificates are then also lost!"
#~ msgstr ""
-#~ "Pokia skutone chcete zmaza tento identifiktor uvatea, odpovedzte "
+#~ "Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "
#~ "\"ano\".\n"
-#~ "Vetky certifikty bud tie straten!"
+#~ "Všetky certifikáty budú tiež stratené!"
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokia chcete zmaza podk"
+#~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaľ chcete zmazať podkľúč"
#~ msgid ""
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
#~ msgstr ""
-#~ "Toto je platn podpis ka; normlne nechcete tento podpis zmaza,\n"
-#~ "pretoe me by dleit pri vytvran dvery ka alebo inho ka\n"
-#~ "ceritifikovanho tmto kom."
+#~ "Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,\n"
+#~ "pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča\n"
+#~ "ceritifikovaného týmto kľúčom."
#~ msgid ""
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
@@ -9531,16 +9531,16 @@ msgstr ""
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
#~ "a trust connection through another already certified key."
#~ msgstr ""
-#~ "Tento podpis neme by overen, pretoe nemte zodpovedajci verejn "
-#~ "k.\n"
-#~ "Jeho zmazanie by ste mali odloi do asu, ke budete vedie, ktor k\n"
-#~ "bol pouit, pretoe tento podpisovac k me vytvori dveru\n"
-#~ "prostrednctvom inho u certifikovanho ka."
+#~ "Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný "
+#~ "kľúč.\n"
+#~ "Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč\n"
+#~ "bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru\n"
+#~ "prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča."
#~ msgid ""
#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
#~ "your keyring."
-#~ msgstr "Podpis je neplatn. Je rozumn ho odstrni z Vho sboru kov."
+#~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov."
#~ msgid ""
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -9549,41 +9549,41 @@ msgstr ""
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
#~ "a second one is available."
#~ msgstr ""
-#~ "Toto je podpis, ktor viae identifiktor uvatea ku ku. Zvyajne\n"
-#~ "nie je dobr takto podpis odstrni. GnuPG neme tento k naalej\n"
-#~ "pouva. Urobte to len v prpade, ke je tento podpis ka\n"
-#~ "nm samm z nejakho dvodu neplatn a ke je k dispozcii in k."
+#~ "Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne\n"
+#~ "nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej\n"
+#~ "používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča\n"
+#~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč."
#~ msgid ""
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Zmeni predvoby pre vetky uvatesk ID (alebo len pre oznaen)\n"
-#~ "na aktulny zoznam predvolieb. asov raztka vetkch dotknutch "
+#~ "Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)\n"
+#~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých "
#~ "podpisov\n"
-#~ "kov nimi samotnmi bud posunut o jednu sekundu dopredu.\n"
+#~ "kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-#~ msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n"
+#~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#~ msgid ""
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
#~ msgstr ""
-#~ "Prosm, zopakujte posledn heslo, aby ste si boli ist, o ste napsali."
+#~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali."
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-#~ msgstr "Zadajte nzov sboru, ku ktormu sa podpis vzahuje"
+#~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje"
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#~ msgstr "Ak si prajete prepsanie sboru, odpovedzte \"ano\""
+#~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
#~ msgstr ""
-#~ "Prosm, vlote nov nzov sboru. Ak len stlate RETURN, bude\n"
-#~ "pouit implicitn sbor (ktor je zobrazen v ztvorkch)."
+#~ "Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude\n"
+#~ "použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
#~ msgid ""
#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
@@ -9599,41 +9599,41 @@ msgstr ""
#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mali by ste pecifikova dvod certifikcie. V zvislosti na kontexte\n"
-#~ "mte monos si vybra zo zoznamu:\n"
-#~ " \"k bol kompromitovan\"\n"
-#~ " Toto pouite, pokia si myslte, e k Vmu tajnmu ku zskali\n"
-#~ " prstup neoprvnen osoby.\n"
-#~ " \"k je nahraden\"\n"
-#~ " Toto pouite, pokia ste tento k nahradili novm kom.\n"
-#~ " \"k sa u nepouva\"\n"
-#~ " Toto pouite, pokia tento k u nepouvate.\n"
-#~ " \"Identifiktor uvatea u nie je platn\"\n"
-#~ " Toto pouite, pokia by sa identifiktor uvatea u nemal "
-#~ "pouva;\n"
-#~ " normlne sa pouva na oznaenie neplatnej e-mailov adresy.\n"
+#~ "Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
+#~ "máte možnosť si vybrať zo zoznamu:\n"
+#~ " \"kľúč bol kompromitovaný\"\n"
+#~ " Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali\n"
+#~ " prístup neoprávnené osoby.\n"
+#~ " \"kľúč je nahradený\"\n"
+#~ " Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.\n"
+#~ " \"kľúč sa už nepoužíva\"\n"
+#~ " Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.\n"
+#~ " \"Identifikátor užívateľa už nie je platný\"\n"
+#~ " Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal "
+#~ "používať;\n"
+#~ " normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
#~ "An empty line ends the text.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ak chcete, mete vloi text popisujc pvod vzniku tohto revokanho\n"
-#~ "ceritifiktu. Prosm, strune. \n"
-#~ "Text kon przdnym riadkom.\n"
+#~ "Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného\n"
+#~ "ceritifikátu. Prosím, stručne. \n"
+#~ "Text končí prázdnym riadkom.\n"
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "nemem prida dodaton daje do v3 (PGP 2.x tl) podpisov\n"
+#~ msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
#~ msgstr ""
-#~ "nemem prida dodaton daje do v3 (PGP 2.x tl) podpisov kov\n"
+#~ "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "nemem prida politiku URL do v3 (PGP 2.x tl) podpisov\n"
+#~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "nemem prida politiku URL do v3 (PGP 2.x tl) podpisov kov\n"
+#~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
#, fuzzy
#~ msgid "shelll"
@@ -9642,73 +9642,73 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
-#~ msgstr "Viac informci njdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+#~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#, fuzzy
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
-#~ msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n"
+#~ msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ifra \"%s\" nebola nahran, pretoe prstupov prva nie s nastaven "
-#~ "bezpene\n"
+#~ "šifra \"%s\" nebola nahraná, pretože prístupové práva nie sú nastavené "
+#~ "bezpečne\n"
#, fuzzy
#~ msgid ".\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-#~ msgstr "problm s agentom - pouvanie agenta vypnut\n"
+#~ msgstr "problém s agentom - používanie agenta vypnuté\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "v dvkovom reime sa nemem pta na heslo\n"
+#~ msgstr "v dávkovom režime sa nemôžem pýtať na heslo\n"
#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Opakujte heslo: "
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id uvatea] [sbor s kmi (keyring)]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id užívateľa] [súbor s kľúčmi (keyring)]"
#, fuzzy
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "nemem vytvori prvoslo s dkou menej ako %d bitov\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "nemem vytvori prvoslo s dkou menej ako %d bitov\n"
+#~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "nebol detekovan iadny modul na zskanie entropie\n"
+#~ msgstr "nebol detekovaný žiadny modul na získanie entropie\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nemono otvori `%s'\n"
+#~ msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "`%s' nie je normlny sbor - ignorovan\n"
+#~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "poznmka: sbor random_seed je przdny\n"
+#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nemem ta `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem čítať `%s': %s\n"
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "poznmka: sbor random_seed nie je aktualizovan\n"
+#~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nemem zapisova do `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem zapisovať do `%s': %s\n"
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr "VAROVANIE: pouit genertor nhodnch sel nie je bezpen!!\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: použitý generátor náhodných čísel nie je bezpečný!!\n"
#~ msgid ""
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
@@ -9717,10 +9717,10 @@ msgstr ""
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Genertor nhodnch sel je len atrapa, aby program mohol bea,\n"
-#~ "v iadnom prpade nie je kryptograficky bezpen!\n"
+#~ "Generátor náhodných čísel je len atrapa, aby program mohol bežať,\n"
+#~ "v žiadnom prípade nie je kryptograficky bezpečný!\n"
#~ "\n"
-#~ "NEPOUVAJTE IADNE DTA VYTVOREN TMTO PROGRAMOM!!\n"
+#~ "NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -9728,8 +9728,8 @@ msgstr ""
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
#~ "of the entropy.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Prosm akajte, zskava sa entropia. Robte zatia nejak in prcu\n"
-#~ "aby ste sa nenudili a zvite tm kvalitu entropie.\n"
+#~ "Prosím čakajte, získava sa entropia. Robte zatiaľ nejakú inú prácu\n"
+#~ "aby ste sa nenudili a zvýšite tým kvalitu entropie.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -9737,233 +9737,233 @@ msgstr ""
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Nedostatok nhodnch bajtov. Prosm, pracujte s operanm systmom, aby\n"
-#~ "ste mu umonili zska viac entropie (je potrebnch %d bajtov).\n"
+#~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operačným systémom, aby\n"
+#~ "ste mu umožnili získať viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "tajn k nie je dostupn"
+#~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#, fuzzy
#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
-#~ msgstr "Podpsali ste nasledujce identifiktory uvatea:\n"
+#~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
#~ msgid "general error"
-#~ msgstr "veobecn chyba"
+#~ msgstr "všeobecná chyba"
#~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "neznmy typ paketu"
+#~ msgstr "neznámy typ paketu"
#~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "neznmy hashovac algoritmus"
+#~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
#~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "neplatn verejn k"
+#~ msgstr "neplatný verejný kľúč"
#~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "neplatn tajn k"
+#~ msgstr "neplatný tajný kľúč"
#~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "neplatn podpis"
+#~ msgstr "neplatný podpis"
#~ msgid "checksum error"
-#~ msgstr "chyba kontrolnho stu"
+#~ msgstr "chyba kontrolného súčtu"
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
-#~ msgstr "neznmy ifrovac algoritmus"
+#~ msgstr "neznámy šifrovací algoritmus"
#~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "neplatn paket"
+#~ msgstr "neplatný paket"
#~ msgid "no such user id"
-#~ msgstr "uvate s tmto id neexistuje"
+#~ msgstr "užívateľ s týmto id neexistuje"
#~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "tajn k nie je dostupn"
+#~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
#~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "bol pouit nesprvny tajn k"
+#~ msgstr "bol použitý nesprávny tajný kľúč"
#~ msgid "bad key"
-#~ msgstr "nesprvny k"
+#~ msgstr "nesprávny kľúč"
#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "chyba pri zpise sboru"
+#~ msgstr "chyba pri zápise súboru"
#~ msgid "unknown compress algorithm"
-#~ msgstr "neznmy kompresn algoritmus"
+#~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
#~ msgid "file open error"
-#~ msgstr "chyba pri otvran sboru"
+#~ msgstr "chyba pri otváraní súboru"
#~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "chyba pri vytvran sboru"
+#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmus verejnho ka nie je implementovan"
+#~ msgstr "algoritmus verejného kľúča nie je implementovaný"
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
-#~ msgstr "ifrovac algoritmus nie je implementovan"
+#~ msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
#~ msgid "unknown signature class"
-#~ msgstr "neznma trieda podpisu"
+#~ msgstr "neznáma trieda podpisu"
#~ msgid "trust database error"
-#~ msgstr "chyba v databze dvery"
+#~ msgstr "chyba v databáze dôvery"
#~ msgid "resource limit"
#~ msgstr "obmedzenie zdrojov"
#~ msgid "invalid keyring"
-#~ msgstr "neplatn sbor kov"
+#~ msgstr "neplatný súbor kľúčov"
#~ msgid "malformed user id"
-#~ msgstr "nesprvny formt id uvatea"
+#~ msgstr "nesprávny formát id užívateľa"
#~ msgid "file close error"
-#~ msgstr "chyba pri zatvran sboru"
+#~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
#~ msgid "file rename error"
-#~ msgstr "chyba pri premenovvan sboru"
+#~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
#~ msgid "file delete error"
-#~ msgstr "chyba pri mazan sboru"
+#~ msgstr "chyba pri mazaní súboru"
#~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "neoakvan dta"
+#~ msgstr "neočakávané dáta"
#~ msgid "timestamp conflict"
-#~ msgstr "konflikt asovho raztka"
+#~ msgstr "konflikt časového razítka"
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "nepouiten algoritmus s verejnm kom"
+#~ msgstr "nepoužiteľný algoritmus s verejným kľúčom"
#~ msgid "file exists"
-#~ msgstr "sbor existuje"
+#~ msgstr "súbor existuje"
#~ msgid "weak key"
-#~ msgstr "slab k"
+#~ msgstr "slabý kľúč"
#~ msgid "bad URI"
-#~ msgstr "nesprvne URI"
+#~ msgstr "nesprávne URI"
#~ msgid "network error"
#~ msgstr "chyba siete"
#~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "nespracovan"
+#~ msgstr "nespracované"
#~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "nepouiten verejn k"
+#~ msgstr "nepoužiteľný verejný kľúč"
#~ msgid "unusable secret key"
-#~ msgstr "nepouiten tajn k"
+#~ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
#~ msgid "keyserver error"
-#~ msgstr "chyba servera kov"
+#~ msgstr "chyba servera kľúčov"
#, fuzzy
#~ msgid "no card"
-#~ msgstr "nezaifrovan"
+#~ msgstr "nezašifrované"
#, fuzzy
#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "chbaj podpsan dta\n"
+#~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr ""
-#~ "vykonanie opercie nie je mon bez inicializovanej bezpenej pamte\n"
+#~ "vykonanie operácie nie je možné bez inicializovanej bezpečnej pamäte\n"
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-#~ msgstr "(pravdepodobne ste na tto lohu pouili nesprvny program)\n"
+#~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu použili nesprávny program)\n"
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
#~ msgstr ""
-#~ "viac informci njdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
+#~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
#~ "html\n"
#, fuzzy
#~ msgid "all export-clean-* options from above"
-#~ msgstr "ta nastavenia zo sboru"
+#~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
#, fuzzy
#~ msgid "all import-clean-* options from above"
-#~ msgstr "ta nastavenia zo sboru"
+#~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr " [platnos skon: %s]"
+#~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-#~ msgstr "k %08lX: neoakvan podpisov trieda (0x%02X) - preskoen\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "nemono spusti %s \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n"
+#~ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "nesprvne heslo alebo neznmy ifrovac algoritmus (%d)\n"
+#~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy šifrovací algoritmus (%d)\n"
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
-#~ msgstr "nemem nastavi PID klienta pre gpg-agenta\n"
+#~ msgstr "nemôžem nastaviť PID klienta pre gpg-agenta\n"
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-#~ msgstr "nemono zska server read file descriptor pre agenta\n"
+#~ msgstr "nemožno získať server read file descriptor pre agenta\n"
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-#~ msgstr "nemono zska server write file descriptor pre agenta\n"
+#~ msgstr "nemožno získať server write file descriptor pre agenta\n"
#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "vyberte sekundrny k N"
+#~ msgstr "vyberte sekundárny kľúč N"
#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "vypsa zoznam podpisov"
+#~ msgstr "vypísať zoznam podpisov"
#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "podpsa k"
+#~ msgstr "podpísať kľúč"
#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "prida sekundrny k"
+#~ msgstr "pridať sekundárny kľúč"
#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "zmaza podpisy"
+#~ msgstr "zmazať podpisy"
#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "zmeni dobu platnosti"
+#~ msgstr "zmeniť dobu platnosti"
#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "nastavi zoznam predvolieb"
+#~ msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "aktualizova predvoby"
+#~ msgstr "aktualizovať predvoľby"
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "Neexistuje sekundrny k s indexom %d\n"
+#~ msgstr "Neexistuje sekundárny kľúč s indexom %d\n"
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key id uvatea"
+#~ msgstr "--nrsign-key id užívateľa"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrlsign-key id uvatea"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id užívateľa"
#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "podpsa k bez monosti odvola podpis (non-revocably)"
+#~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "podpsa k loklne a bez monosti odvola podpis (non-revocably)"
+#~ msgstr "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "u"
@@ -9995,13 +9995,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "veobecn chyba"
+#~ msgstr "všeobecná chyba"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "passwd"
#~ msgid "save"
-#~ msgstr "uloi"
+#~ msgstr "uložiť"
#~ msgid "fpr"
#~ msgstr "fpr"
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "chyba servera kov"
+#~ msgstr "chyba servera kľúčov"
#~ msgid "trust"
#~ msgstr "trust"
@@ -10109,7 +10109,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "showphoto"
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "hashovac algoritmus `%s' je len na tanie v tejto verzii\n"
+#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
#~ msgid ""
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -10117,71 +10117,71 @@ msgstr ""
#~ " default keysize is 1024 bits\n"
#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Chystm sa vytvori nov pr kov %s.\n"
-#~ " minimlna vekos ka je 768 bitov\n"
-#~ " implicitn vekos ka je 1024 bitov\n"
-#~ " najvyia navrhovan vekos ka je 2048 bitov\n"
+#~ "Chystám sa vytvoriť nový pár kľúčov %s.\n"
+#~ " minimálna veľkosť kľúča je 768 bitov\n"
+#~ " implicitná veľkosť kľúča je 1024 bitov\n"
+#~ " najvyššia navrhovaná veľkosť kľúča je 2048 bitov\n"
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "k DSA mus ma vekos od 512 do 1024 bitov.\n"
+#~ msgstr "kľúč DSA musí mať veľkosť od 512 do 1024 bitov.\n"
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "vekos ka je prli mal; minimlna povolen vekos pre RSA je 1024 "
+#~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť pre RSA je 1024 "
#~ "bitov.\n"
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "vekos ka je prli mal; minimlna povolen vekos je 768 bitov.\n"
+#~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť je 768 bitov.\n"
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "vekos ka je prli vek; maximlna povolen hodnota je %d.\n"
+#~ msgstr "veľkosť kľúča je príliš veľká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
#~ msgid ""
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
#~ "computations take REALLY long!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Vekosti kov vie ako 2048 bitov se neodporaj, pretoe\n"
-#~ "vpoty potom trvaj VEMI dlho!\n"
+#~ "Veľkosti kľúčov väčšie ako 2048 bitov se neodporúčajú, pretože\n"
+#~ "výpočty potom trvajú VEĽMI dlho!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "Skutone chcete vytvori k tejto dky? "
+#~ msgstr "Skutočne chcete vytvoriť kľúč tejto dĺžky? "
#~ msgid ""
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dobre, ale nezabdajte, e informcie mu by vyzraden z potaa aj "
-#~ "elektromagnetickm vyarovanm monitora alebo klvesnice!\n"
+#~ "Dobre, ale nezabúdajte, že informácie môžu byť vyzradené z počítača aj "
+#~ "elektromagnetickým vyžarovaním monitora alebo klávesnice!\n"
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "Experimentlne algoritmy by sa nemali pouva!\n"
+#~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali používať!\n"
#~ msgid ""
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "tento ifrovac algoritmus je zastaral; prosm, pouite nejak "
-#~ "tandardnej!\n"
+#~ "tento šifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, použite nejaký "
+#~ "štandardnejší!\n"
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "nemono previes v dvkovom mde\n"
+#~ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "nemono otvori sbor: %s\n"
+#~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "k %08lX: k bol revokovan\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: kľúč bol revokovaný\n"
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "k %08lX: podk bol revokovan!\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: podkľúč bol revokovaný!\n"
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: skonila platnos ka\n"
+#~ msgstr "%08lX: skončila platnosť kľúča\n"
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX: NEdverujeme tomuto ku!\n"
+#~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
@@ -10189,29 +10189,29 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (pro ifrovn a podpis)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (pro ifrovn a podpis)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nemem otvori: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem otvoriť: %s\n"
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-#~ msgstr "%s: VAROVANIE: sbor je przdny\n"
+#~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
-#~ msgstr " %d = Dverujem iastone\n"
+#~ msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
-#~ msgstr " %d = Dverujem plne\n"
+#~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expires"
@@ -10223,226 +10223,226 @@ msgstr ""
#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"\n"
-#~ "loklne podpsan Vam kom %08lX v %s\n"
+#~ "lokálne podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
#~ msgid "%s: can't create lock\n"
-#~ msgstr "%s: nemem vytvori zmok\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť zámok\n"
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
-#~ msgstr "%s: nemem zamkn\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem zamknúť\n"
#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Pokia aj tak chcete poui tento revokovan k, odpovedzte \"ano\"."
+#~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento revokovaný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Nemono otvori fotografiu \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Nemožno otvoriť fotografiu \"%s\": %s\n"
#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "chyba: chba iarka\n"
+#~ msgstr "chyba: chýba čiarka\n"
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "chyba: iadna rove dveryhodnosti\n"
+#~ msgstr "chyba: žiadna úroveň dôveryhodnosti\n"
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
-#~ msgstr " (hlavn ID ka %08lX)"
+#~ msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "rev! podk bol revokovan: %s\n"
+#~ msgstr "rev! podkľúč bol revokovaný: %s\n"
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "rev- njden falon revokcia\n"
+#~ msgstr "rev- nájdená falošná revokácia\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [expired: %s]"
-#~ msgstr " [platnos skon: %s]"
+#~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
#~ msgid " [expires: %s]"
-#~ msgstr " [platnos skon: %s]"
+#~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
#, fuzzy
#~ msgid " [revoked: %s]"
-#~ msgstr "[revokovan]"
+#~ msgstr "[revokované]"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je sasou OpenPGP. Pouitie na vlastn "
-#~ "nebezpeie!\n"
+#~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasťou OpenPGP. Použitie na vlastné "
+#~ "nebezpečie!\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
-#~ msgstr "|[sbor]|ifrova sbor"
+#~ msgstr "|[súbor]|šifrovať súbor"
#~ msgid "store only"
-#~ msgstr "len uloenie"
+#~ msgstr "len uloženie"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
-#~ msgstr "|[sbor]|deifrova sbor"
+#~ msgstr "|[súbor]|dešifrovať súbor"
#~ msgid "sign a key non-revocably"
-#~ msgstr "podpsa k bez monosti revokcie podpisu"
+#~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti revokácie podpisu"
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
#~ msgstr ""
-#~ "podpsa k loklne a bez monosti\n"
-#~ " revokcie podpisu"
+#~ "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti\n"
+#~ " revokácie podpisu"
#~ msgid "list only the sequence of packets"
-#~ msgstr "vypsa len poradie paketov"
+#~ msgstr "vypísať len poradie paketov"
#~ msgid "export the ownertrust values"
#~ msgstr ""
-#~ "exportova hodnoty dveryhodnosti\n"
-#~ " vlastnka ka"
+#~ "exportovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
+#~ " vlastníka kľúča"
#~ msgid "unattended trust database update"
-#~ msgstr "neinteraktvna aktualizcia databzy dvery"
+#~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery"
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
-#~ msgstr "opravi naruen databzu dvery"
+#~ msgstr "opraviť narušenú databázu dôvery"
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "Dekdova ASCII sbor alebo std. vstup"
+#~ msgstr "Dekódovať ASCII súbor alebo std. vstup"
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "Zakdova sbor alebo std. vstup do ASCII"
+#~ msgstr "Zakódovať súbor alebo std. vstup do ASCII"
#~ msgid "do not force v3 signatures"
-#~ msgstr "nevynucova podpisy verzie 3"
+#~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 3"
#~ msgid "force v4 key signatures"
-#~ msgstr "vynti podpisy verzie 4"
+#~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 4"
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
-#~ msgstr "nevynucova podpisy verzie 4"
+#~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 4"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "na ifrovanie nikdy nepoui MDC"
+#~ msgstr "na šifrovanie nikdy nepoužiť MDC"
#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "pouite gpg-agenta"
+#~ msgstr "použite gpg-agenta"
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
-#~ msgstr "|[sbor]|zap informciu o stave do sboru"
+#~ msgstr "|[súbor]|zapíš informáciu o stave do súboru"
#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-#~ msgstr "|k|plne dverova tomuto ku"
+#~ msgstr "|kľúč|úplne dôverovať tomuto kľúču"
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-#~ msgstr "emulova md popsan v RFC1991"
+#~ msgstr "emulovať mód popísaný v RFC1991"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
#~ msgstr ""
-#~ "nastav vetky vlastnosti paketov, ifier\n"
+#~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
#~ " a hashov ako v OpenPGP"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
#~ msgstr ""
-#~ "nastav vetky vlastnosti paketov, ifier\n"
+#~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
#~ " a hashov ako v PGP 2.x"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|ALG|poui hashovac algoritmus ALG pre hesl"
+#~ msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG pre heslá"
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
#~ msgstr ""
-#~ "zahodi identifiktor ka zo ifrovanch\n"
+#~ "zahodiť identifikátor kľúča zo šifrovaných\n"
#~ " paketov"
#~ msgid "Show Photo IDs"
-#~ msgstr "Zobrazi fotografick ID"
+#~ msgstr "Zobraziť fotografické ID"
#~ msgid "Don't show Photo IDs"
-#~ msgstr "Nezobrazova fotografick ID"
+#~ msgstr "Nezobrazovať fotografické ID"
#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
#~ msgstr ""
-#~ "Nastavi prkazov riadok na prehliadanie\n"
-#~ " fotografickho ID"
+#~ "Nastaviť príkazový riadok na prehliadanie\n"
+#~ " fotografického ID"
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "hashovac algoritmus `%s' je len na tanie v tejto verzii\n"
+#~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-#~ msgstr "kompresn algoritmus mus by v rozmedz %d..%d\n"
+#~ msgstr "kompresný algoritmus musí byť v rozmedzí %d..%d\n"
#~ msgid ""
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
#~ "but it is accepted anyway\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: Nie je ist, i tento podpis patr vlastnkovi, napriek\n"
-#~ "tomu je akceptovan\n"
+#~ "%08lX: Nie je isté, či tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n"
+#~ "tomu je akceptovaný\n"
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "predvoba %c%lu nie je platn\n"
+#~ msgstr "predvoľba %c%lu nie je platná\n"
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-#~ msgstr "k %08lX: nie je vo formte RFC 2440 - preskoen\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskočené\n"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
#~ msgstr ""
-#~ "POZNMKA: Njden primrny k Elgamal - import me chvu trva\n"
+#~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kľúč Elgamal - import môže chvíľu trvať\n"
#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr "deifrova dta (implicitne)"
+#~ msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
-#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvoren: %s platnos do: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvorený: %s platnosť do: %s"
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "nemem dosta k zo servera kov: %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem dostať kľúč zo servera kľúčov: %s\n"
#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-#~ msgstr "spen odoslanie na `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "úspešné odoslanie na `%s' (status=%u)\n"
#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
#~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-#~ msgstr "tento server kov nepodporuje --search-keys\n"
+#~ msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n"
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "nemem prehadva server kov: %s\n"
+#~ msgstr "nemôžem prehľadávať server kľúčov: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
#~ "signatures!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "k %08lX: toto je k algoritmu ElGamal vygenerovan v PGP - podpisy "
-#~ "nm vytvoren NIE S bezpen!\n"
+#~ "kľúč %08lX: toto je kľúč algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy "
+#~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpečné!\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "k %08lX bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo ku zmene asu "
+#~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ku zmene času "
#~ "alebo\n"
-#~ "je problm so systmovm asom)\n"
+#~ "je problém so systémovým časom)\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "k %08lX bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo ke zmene asu "
+#~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ke zmene času "
#~ "alebo\n"
-#~ "je problm so systmovm asom)\n"
+#~ "je problém so systémovým časom)\n"
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
-#~ msgstr "k %08lX oznaen ako absoltne dveryhodn.\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
-#~ msgstr "podpis od podpisovho ka Elgamal %08lX po %08lX preskoen\n"
+#~ msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n"
#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
-#~ msgstr "podpis od %08lX po podpisov k Elgamal %08lX preskoen\n"
+#~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n"
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
#~ msgstr ""
-#~ "kontrola v hbke %d podpsan=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ "kontrola v hĺbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
#~ msgid ""
#~ "Select the algorithm to use.\n"
@@ -10469,39 +10469,39 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte algoritmus.\n"
#~ "\n"
-#~ "DSA (nazvan tie DSS) je algoritmus digitlneho podpisu, ktor me "
-#~ "by\n"
-#~ "pouit len pre podpisy. Je to odporan algoritmus, pretoe overenie\n"
-#~ "DSA podpisov je ovea rchlej ako v algoritme ElGamal.\n"
+#~ "DSA (nazývaný tiež DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý môže "
+#~ "byť\n"
+#~ "použitý len pre podpisy. Je to odporúčaný algoritmus, pretože overenie\n"
+#~ "DSA podpisov je oveľa rýchlejší ako v algoritme ElGamal.\n"
#~ "\n"
-#~ "Algoritmus ElGamal me by pouvan ako na podpisy tak na ifrovanie.\n"
-#~ "tandard OpenPGP rozliuje medzi dvoma reimami tohto algoritmu:\n"
-#~ "len ifrovanie a ifrovanie+podpis; v podstate je to rovnak, ale "
-#~ "niekoko\n"
-#~ "parametrov mus by vybranch pecilnym spsobom pre vytvorenie "
-#~ "bezpenho ka\n"
-#~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyadovan, aby aj in\n"
-#~ "implementcie OpenPGP pracovali v reime podpis+ifrovanie.\n"
+#~ "Algoritmus ElGamal môže byť používaný ako na podpisy tak na šifrovanie.\n"
+#~ "Štandard OpenPGP rozlišuje medzi dvoma režimami tohto algoritmu:\n"
+#~ "len šifrovanie a šifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale "
+#~ "niekoľko\n"
+#~ "parametrov musí byť vybraných špeciálnym spôsobom pre vytvorenie "
+#~ "bezpečného kľúča\n"
+#~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyžadované, aby aj iné\n"
+#~ "implementácie OpenPGP pracovali v režime podpis+šifrovanie.\n"
#~ "\n"
-#~ "Prv (primrny) k mus by vdy k, ktor je schopn podpisova;\n"
-#~ "to je dvod, preo v tomto menu nie je k dispozcii k algoritmu "
+#~ "Prvý (primárny) kľúč musí byť vždy kľúč, ktorý je schopný podpisovať;\n"
+#~ "to je dôvod, prečo v tomto menu nie je k dispozícii kľúč algoritmu "
#~ "ElGamal\n"
-#~ "uren len na ifrovanie."
+#~ "určený len na šifrovanie."
#~ msgid ""
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
#~ msgstr ""
-#~ "Hoci s tieto ke definovan v RFC2440, nie s odporan,\n"
-#~ "pretoe nie s podporovn vetkmi programami a podpisy nimi vytvoren\n"
-#~ "s dos vek a na overenie vemi pomal."
+#~ "Hoci sú tieto kľúče definované v RFC2440, nie sú odporúčané,\n"
+#~ "pretože nie sú podporováné všetkými programami a podpisy nimi vytvorené\n"
+#~ "sú dosť veľké a na overenie veľmi pomalé."
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "%lu kov u skontrolovanch (%lu podpisov)\n"
+#~ msgstr "%lu kľúčov už skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
#~ msgid "key incomplete\n"
-#~ msgstr "k nekompletn\n"
+#~ msgstr "kľúč nekompletný\n"
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
-#~ msgstr "k %08lX: nekompletn\n"
+#~ msgstr "kľúč %08lX: nekompletný\n"