diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 247 |
1 files changed, 168 insertions, 79 deletions
@@ -366,7 +366,9 @@ msgstr "заборонити клієнтам позначати ключі як msgid "allow presetting passphrase" msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля" -msgid "allow caller to override the pinentry" +#, fuzzy +#| msgid "allow caller to override the pinentry" +msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "дозволити функції виклику перевизначати pinentry" msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" @@ -452,6 +454,11 @@ msgstr "не вдалося створити каталог «%s»: %s\n" msgid "directory '%s' created\n" msgstr "створено каталог «%s»\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" +msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" +msgstr "Увага: визначення прав доступу не є безпечним для %s — «%s»\n" + #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "помилка stat() щодо «%s»: %s\n" @@ -714,8 +721,9 @@ msgstr "помилка під час спроби створення поток msgid "error forking process: %s\n" msgstr "помилка під час спроби розгалужування процесу: %s\n" -#, c-format -msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" msgstr "не вдалося дочекатися завершення процесу %d: %s\n" #, c-format @@ -736,6 +744,10 @@ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання коду виходу процесу %d: %s\n" #, c-format +msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgstr "не вдалося дочекатися завершення процесу %d: %s\n" + +#, c-format msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n" @@ -751,6 +763,11 @@ msgstr "скасовано користувачем\n" msgid "problem with the agent\n" msgstr "проблема з агентом\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "problem with the agent: %s\n" +msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" +msgstr "проблема з агентом: %s\n" + #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "не вдалося вимкнути створення дампів образів у пам’яті: %s\n" @@ -808,6 +825,10 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "вихід за межі області під час спроби отримання %lu байтів" #, c-format +msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgstr "помилка під час спроби розподілу пам’яті: %s\n" + +#, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "%s:%u: застарілий параметр «%s» — він не працюватиме\n" @@ -1046,10 +1067,6 @@ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n" #, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "ви виявили ваду… (%s:%d)\n" - -#, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "перетворення з «%s» у «%s» недоступне\n" @@ -1149,6 +1166,11 @@ msgstr "" "символи quoted printable у кодуванні ASCII — ймовірно, використано " "помилковий MTA\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "not human readable" +msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" +msgstr "незручне для читання" + msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1165,12 +1187,23 @@ msgstr "назва примітки не повинна містити біль msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "у значенні примітки не повинно міститися керівних символів\n" +#, fuzzy +#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" +msgstr "назва примітки не повинна містити більше за один символ «@»\n" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " +#| "with an '='\n" +msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" +msgstr "" +"назва примітки має складатися з друкованих символів або пробілів і " +"завершуватися символом «=»\n" + msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "УВАГА: виявлено некоректні дані примітки\n" -msgid "not human readable" -msgstr "незручне для читання" - #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "не вдалося пропустити через проксі запит %s до клієнта\n" @@ -1258,10 +1291,6 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Помилка: адреса є занадто довгою (максимум — %d символів).\n" #, c-format -msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби розподілу пам’яті: %s\n" - -#, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання «%s»: %s\n" @@ -1583,14 +1612,14 @@ msgstr "" "отримувача\n" #, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n" - -#, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s зашифровано для «%s»\n" #, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n" + +#, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "Дані, зашифровані за алгоритмом %s\n" @@ -1861,7 +1890,9 @@ msgstr "показати контрольні суми повідомлень" msgid "run in server mode" msgstr "запустити у режимі сервера" -msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)" +#, fuzzy +#| msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)" +msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "встановити правила TOFU для ключа (good, unknown, bad, ask, auto)" msgid "create ascii armored output" @@ -2862,12 +2893,33 @@ msgid "[self-signature]" msgstr "[самопідпис]" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d помилкових підписів\n" -msgstr[1] "%d помилкових підписів\n" -msgstr[2] "%d помилкових підписів\n" +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "ключ %s: непідтримуваний алгоритм створення відкритого ключа\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "карткою не підтримується алгоритм контрольних сум %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Good signature from" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Правильний підпис від" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "ключ %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n" +msgstr[1] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n" +msgstr[2] "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" @@ -2878,23 +2930,26 @@ msgstr[1] "1 підпис не перевірено через те, що нем msgstr[2] "1 підпис не перевірено через те, що немає ключа\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgid "%d signature not checked due to an error\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr[0] "1 підпис не перевірено через помилку\n" -msgstr[1] "1 підпис не перевірено через помилку\n" -msgstr[2] "1 підпис не перевірено через помилку\n" +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d помилкових підписів\n" +msgstr[1] "%d помилкових підписів\n" +msgstr[2] "%d помилкових підписів\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n" -msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" -msgstr[0] "" -"виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" -msgstr[1] "" -"виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" -msgstr[2] "" -"виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" +#| msgid "Good signature from" +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Правильний підпис від" +msgstr[1] "Правильний підпис від" +msgstr[2] "Правильний підпис від" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -3093,9 +3148,6 @@ msgstr "" msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" msgstr "ключ %s: помилка під час спроби зміни пароля: %s\n" -msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "пересування підпису ключа у належне місце\n" - msgid "save and quit" msgstr "зберегти і вийти" @@ -3353,6 +3405,11 @@ msgstr "«%s» не є відбитком\n" msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "«%s» не є основним відбитком\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid value\n" +msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" +msgstr "некоректне значення\n" + msgid "No matching user IDs." msgstr "Немає відповідних ідентифікаторів користувачів." @@ -4160,6 +4217,14 @@ msgstr[1] "%d добрих підписів\n" msgstr[2] "%d добрих підписів\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgid "%d signature not checked due to an error\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr[0] "1 підпис не перевірено через помилку\n" +msgstr[1] "1 підпис не перевірено через помилку\n" +msgstr[2] "1 підпис не перевірено через помилку\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" @@ -5398,14 +5463,14 @@ msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "занадто велика операція trustdb\n" #, c-format -msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "немає доступу до «%s»: %s\n" - -#, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: каталогу не існує!\n" #, c-format +msgid "can't access '%s': %s\n" +msgstr "немає доступу до «%s»: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: не вдалося створити запис щодо версії: %s" @@ -5552,8 +5617,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's " -"policy was 'auto', it was changed to 'ask'." +"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since " +"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'." msgstr "" #, c-format @@ -5652,44 +5717,46 @@ msgstr "" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення каналу: %s\n" +#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a +#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" +msgid "%d~year" +msgid_plural "%d~years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" +msgid "%d~month" +msgid_plural "%d~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" +msgid "%d~day" +msgid_plural "%d~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" +msgid "%d~hour" +msgid_plural "%d~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" +msgid "%d~minute" +msgid_plural "%d~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" +msgid "%d~second" +msgid_plural "%d~seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -5699,20 +5766,23 @@ msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n" +msgid "" +"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n" +"(key %s)\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." +msgstr "показати контрольні суми повідомлень" -#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like -#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds". #, c-format msgid "" -"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s." +"Verified %ld message signed by \"%s\"\n" +"in the past %s." msgid_plural "" -"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s." +"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" +"in the past %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -5727,12 +5797,19 @@ msgstr "" msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" msgstr "" -#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't -#. directly internationalize that text so that we can -#. tweak it without breaking translations. #, c-format -msgid "TOFU: few signatures %d message %s" -msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s" +msgid "" +"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, " +"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " +"small variations. If the key is suspect, then use\n" +" %s\n" +"to mark it as being bad.\n" +msgid_plural "" +"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, " +"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " +"small variations. If the key is suspect, then use\n" +" %s\n" +"to mark it as being bad.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -8555,6 +8632,23 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n" +#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +#~ msgstr "ви виявили ваду… (%s:%d)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n" +#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "виявлено %d ідентифікаторів користувачів без коректних самопідписів\n" + +#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n" +#~ msgstr "пересування підпису ключа у належне місце\n" + #, fuzzy #~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" #~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n" @@ -8662,11 +8756,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "текстовий пароль кешовано з ідентифікатором: %s\n" #, fuzzy -#~| msgid "invalid value\n" -#~ msgid "invalid value '%s'\n" -#~ msgstr "некоректне значення\n" - -#, fuzzy #~| msgid "error locking keybox: %s\n" #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n" #~ msgstr "помилка під час блокування сховища ключів: %s\n" |