diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1786 |
1 files changed, 0 insertions, 1786 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7c00df242..08450a344 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:03+0200\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -19,14 +18,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gnupg-1.4.3\n" -#: agent/call-pinentry.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "无法存储指纹:%s\n" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:605 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "有效性:%s" @@ -37,234 +34,179 @@ msgstr "有效性:%s" #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:627 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:671 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:674 #, fuzzy msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" -#: agent/call-pinentry.c:731 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763 #, fuzzy msgid "PIN too long" msgstr "列太长" -#: agent/call-pinentry.c:752 #, fuzzy msgid "Passphrase too long" msgstr "列太长" -#: agent/call-pinentry.c:760 #, fuzzy msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "姓名含有无效的字符\n" -#: agent/call-pinentry.c:765 msgid "PIN too short" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:777 #, fuzzy msgid "Bad PIN" msgstr "损坏的多精度整数(MPI)" -#: agent/call-pinentry.c:778 #, fuzzy msgid "Bad Passphrase" msgstr "错误的密码" -#: agent/call-pinentry.c:814 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "错误的密码" -#: agent/command-ssh.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "不支持保护散列 %d\n" -#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089 -#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 -#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 -#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" -#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784 -#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 -#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845 -#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 -#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091 -#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551 -#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001 -#: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "无法打开‘%s’: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" -#: agent/command-ssh.c:1657 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" -#: agent/command-ssh.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n" -#: agent/command-ssh.c:1732 #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" msgstr "无法读出公钥:%s\n" -#: agent/command-ssh.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key: %s\n" msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" -#: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "更改密码" -#: agent/command-ssh.c:2404 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" "0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 -#: tools/symcryptrun.c:434 msgid "does not match - try again" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:2949 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n" -#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863 #, fuzzy msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "" "请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡:\n" " %.*s\n" -#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864 #, fuzzy msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" msgstr "" "请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡:\n" " %.*s\n" -#: agent/divert-scd.c:200 #, fuzzy msgid "Admin PIN" msgstr "|A|管理员 PIN" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. -#: agent/divert-scd.c:205 msgid "PUK" msgstr "" -#: agent/divert-scd.c:212 msgid "Reset Code" msgstr "" -#: agent/divert-scd.c:238 #, c-format msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." msgstr "" -#: agent/divert-scd.c:287 #, fuzzy msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "再次输入此 PIN:" -#: agent/divert-scd.c:289 #, fuzzy msgid "Repeat this PUK" msgstr "再次输入此 PIN:" -#: agent/divert-scd.c:290 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN" msgstr "再次输入此 PIN:" -#: agent/divert-scd.c:295 #, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次" -#: agent/divert-scd.c:297 #, fuzzy msgid "PUK not correctly repeated; try again" msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次" -#: agent/divert-scd.c:298 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次" -#: agent/divert-scd.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654 -#: sm/import.c:661 sm/import.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" -#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159 #, fuzzy msgid "Enter new passphrase" msgstr "请输入密码\n" -#: agent/genkey.c:167 #, fuzzy msgid "Take this one anyway" msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)" -#: agent/genkey.c:193 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " @@ -275,7 +217,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: agent/genkey.c:214 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " @@ -286,44 +227,36 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: agent/genkey.c:237 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " "a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -#: agent/genkey.c:253 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" -#: agent/genkey.c:255 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" -#: agent/genkey.c:264 msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "" -#: agent/genkey.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" msgstr "" "您需要一个密码来保护您的私钥。\n" "\n" -#: agent/genkey.c:431 #, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "更改密码" -#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104 -#: tools/gpg-check-pattern.c:70 #, fuzzy msgid "" "@Options:\n" @@ -333,285 +266,213 @@ msgstr "" "选项:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69 -#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164 msgid "verbose" msgstr "详细模式" -#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111 -#: sm/gpgsm.c:280 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "尽量减少提示信息" -#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112 msgid "sh-style command output" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113 msgid "csh-style command output" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309 -#: tools/symcryptrun.c:167 #, fuzzy msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "从‘%s’读取选项\n" -#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124 msgid "do not detach from the console" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:133 msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166 #, fuzzy msgid "use a log file for the server" msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥" -#: agent/gpg-agent.c:136 #, fuzzy msgid "use a standard location for the socket" msgstr "为所选用户标识的设定注记" -#: agent/gpg-agent.c:139 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:142 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:143 #, fuzzy msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "导入后不更新信任度数据库" -#: agent/gpg-agent.c:155 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:157 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:160 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:173 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:175 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:177 #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:178 msgid "enable ssh-agent emulation" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:180 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160 -#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245 -#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102 -#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "" "请向 <@EMAIL@> 报告程序缺陷。\n" "请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n" -#: agent/gpg-agent.c:341 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: agent/gpg-agent.c:343 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428 -#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996 -#: tools/gpg-check-pattern.c:177 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n" -#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103 -#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "配置文件‘%s’:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "从‘%s’读取选项\n" -#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 -#: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539 -#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188 -#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006 msgid "name of socket too long\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1463 #, c-format msgid "socket name `%s' is too long\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1481 #, fuzzy msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" -#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048 #, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "更新失败:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "已创建目录‘%s’\n" -#: agent/gpg-agent.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1752 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1757 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1777 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1782 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "更新私钥失败:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s:已跳过:%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2173 #, fuzzy msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" -#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283 -#: tools/gpg-connect-agent.c:2134 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n" -#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295 -#: tools/gpg-connect-agent.c:2145 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n" -#: agent/preset-passphrase.c:98 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: agent/preset-passphrase.c:101 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184 -#: tools/gpgconf.c:60 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -619,9 +480,6 @@ msgstr "" "@指令:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 -#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77 -#: tools/symcryptrun.c:157 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -631,91 +489,74 @@ msgstr "" "选项:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:163 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: agent/protect-tool.c:165 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:1151 #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" -#: agent/protect-tool.c:1156 #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" -#: agent/protect-tool.c:1162 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" -#: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435 #, fuzzy msgid "Passphrase:" msgstr "错误的密码" -#: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446 #, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "已取消" -#: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" msgstr "‘%s’中出错:%s\n" -#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgstr "配置文件‘%s’:%s\n" -#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgstr "" -#: agent/trustlist.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgstr "私钥部分不可用\n" -#: agent/trustlist.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "读取‘%s’错误:%s\n" -#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261 #, c-format msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgstr "" -#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449 msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -727,19 +568,16 @@ msgstr "" #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as stored in the #. certificate. -#: agent/trustlist.c:610 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" -#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "yes" -#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469 msgid "No" msgstr "" @@ -751,7 +589,6 @@ msgstr "" #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. -#: agent/trustlist.c:653 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " @@ -761,696 +598,541 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. -#: agent/trustlist.c:667 msgid "Correct" msgstr "" -#: agent/trustlist.c:667 msgid "Wrong" msgstr "" -#: agent/findkey.c:156 #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" -#: agent/findkey.c:172 #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" -#: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193 #, fuzzy msgid "Change passphrase" msgstr "更改密码" -#: agent/findkey.c:194 msgid "I'll change it later" msgstr "" -#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475 -#: tools/gpgconf-comp.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n" -#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "" -#: common/exechelp.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" -#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: common/exechelp.c:870 #, c-format msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgstr "" -#: common/exechelp.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: common/http.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" -#: common/http.c:1718 #, fuzzy msgid "host not found" msgstr "[找不到用户标识]" -#: common/simple-pwquery.c:338 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" -#: common/simple-pwquery.c:395 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n" -#: common/simple-pwquery.c:406 msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "" -#: common/simple-pwquery.c:416 msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "" -#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675 #, fuzzy msgid "canceled by user\n" msgstr "用户取消\n" -#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681 #, fuzzy msgid "problem with the agent\n" msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n" -#: common/sysutils.c:105 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n" -#: common/sysutils.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n" -#: common/sysutils.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72 msgid "yes" msgstr "yes" -#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74 msgid "no" msgstr "no" -#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:76 msgid "quit" msgstr "quit" -#: common/yesno.c:79 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:113 msgid "okay|okay" msgstr "okay|ok" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:115 msgid "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel" -#: common/yesno.c:116 msgid "oO" msgstr "oO" -#: common/yesno.c:117 msgid "cC" msgstr "cC" -#: common/miscellaneous.c:77 #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: common/miscellaneous.c:80 #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102 msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgstr "" -#: common/asshelp.c:306 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. -#: common/audit.c:474 msgid "|audit-log-result|Good" msgstr "" -#: common/audit.c:477 msgid "|audit-log-result|Bad" msgstr "" -#: common/audit.c:479 msgid "|audit-log-result|Not supported" msgstr "" -#: common/audit.c:481 #, fuzzy msgid "|audit-log-result|No certificate" msgstr "证书已损坏" -#: common/audit.c:483 #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not enabled" msgstr "证书已损坏" -#: common/audit.c:485 msgid "|audit-log-result|Error" msgstr "" -#: common/audit.c:718 #, fuzzy msgid "Certificate chain available" msgstr "证书已损坏" -#: common/audit.c:725 #, fuzzy msgid "root certificate missing" msgstr "证书已损坏" -#: common/audit.c:751 msgid "Data encryption succeeded" msgstr "" -#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861 #, fuzzy msgid "Data available" msgstr "列出所有可用数据" -#: common/audit.c:759 #, fuzzy msgid "Session key created" msgstr "%s:钥匙环已建立\n" -#: common/audit.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "algorithm: %s" msgstr "有效性:%s" -#: common/audit.c:766 common/audit.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "" "\n" "支持的算法:\n" -#: common/audit.c:770 #, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" msgstr "未被加密" -#: common/audit.c:776 #, fuzzy msgid "Number of recipients" msgstr "当前收件人:\n" -#: common/audit.c:784 #, c-format msgid "Recipient %d" msgstr "" -#: common/audit.c:812 msgid "Data signing succeeded" msgstr "" -#: common/audit.c:832 msgid "Data decryption succeeded" msgstr "" -#: common/audit.c:857 #, fuzzy msgid "Data verification succeeded" msgstr "签名验证已被抑制\n" -#: common/audit.c:866 #, fuzzy msgid "Signature available" msgstr "签名建立于 %s\n" -#: common/audit.c:871 #, fuzzy msgid "Parsing signature succeeded" msgstr "未找到签名\n" -#: common/audit.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Bad hash algorithm: %s" msgstr "无效的‘%s’散列算法\n" -#: common/audit.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Signature %d" msgstr "签名建立于 %s\n" -#: common/audit.c:907 #, fuzzy msgid "Certificate chain valid" msgstr "这把密钥已经过期!" -#: common/audit.c:918 #, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "证书已损坏" -#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920 #, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" msgstr "证书已损坏" -#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930 #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" msgstr "可用的密钥在:" -#: common/audit.c:947 #, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" msgstr "证书已损坏" -#: common/audit.c:967 #, fuzzy msgid "Included certificates" msgstr "证书已损坏" -#: common/audit.c:1026 msgid "No audit log entries." msgstr "" -#: common/audit.c:1075 #, fuzzy msgid "Unknown operation" msgstr "未知的版本" -#: common/audit.c:1093 msgid "Gpg-Agent usable" msgstr "" -#: common/audit.c:1103 msgid "Dirmngr usable" msgstr "" -#: common/audit.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "No help available for `%s'." msgstr "‘%s’没有可用的帮助" -#: common/helpfile.c:80 #, fuzzy msgid "ignoring garbage line" msgstr "结尾行有问题\n" -#: common/gettime.c:503 #, fuzzy msgid "[none]" msgstr "[未设定]" -#: g10/armor.c:379 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII 封装:%s\n" -#: g10/armor.c:418 msgid "invalid armor header: " msgstr "无效的 ASCII 封装头:" -#: g10/armor.c:429 msgid "armor header: " msgstr "ASCII 封装头:" -#: g10/armor.c:442 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "无效的明文签名头\n" -#: g10/armor.c:455 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "ASCII 封装头:" -#: g10/armor.c:508 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "多层明文签名\n" -#: g10/armor.c:643 msgid "unexpected armor: " msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:" -#: g10/armor.c:655 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "以连字符开头的行格式错误:" -#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n" -#: g10/armor.c:852 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n" -#: g10/armor.c:886 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n" -#: g10/armor.c:894 msgid "malformed CRC\n" msgstr "异常的 CRC\n" -#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:918 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n" -#: g10/armor.c:922 msgid "error in trailer line\n" msgstr "结尾行有问题\n" -#: g10/armor.c:1233 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" -#: g10/armor.c:1238 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n" -#: g10/armor.c:1242 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n" -#: g10/build-packet.c:976 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -#: g10/build-packet.c:988 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "" -#: g10/build-packet.c:994 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "" -#: g10/build-packet.c:1012 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "" -#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055 #, fuzzy msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" -#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079 msgid "not human readable" msgstr "" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549 -#: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n" -#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "私钥部分不可用\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565 -#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621 -#: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 -#: sm/certreqgen-ui.c:283 msgid "Your selection? " msgstr "您的选择? " -#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319 msgid "[not set]" msgstr "[未设定]" -#: g10/card-util.c:509 msgid "male" msgstr "男性" -#: g10/card-util.c:510 msgid "female" msgstr "女性" -#: g10/card-util.c:510 msgid "unspecified" msgstr "未定义" -#: g10/card-util.c:537 msgid "not forced" msgstr "可选" -#: g10/card-util.c:537 msgid "forced" msgstr "必须" -#: g10/card-util.c:628 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n" -#: g10/card-util.c:630 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n" -#: g10/card-util.c:632 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n" -#: g10/card-util.c:649 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "卡持有人的姓:" -#: g10/card-util.c:651 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "卡持有人的名:" -#: g10/card-util.c:669 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n" -#: g10/card-util.c:690 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "获取公钥的 URL:" -#: g10/card-util.c:698 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n" -#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" -#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: g10/card-util.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" -#: g10/card-util.c:863 msgid "Login data (account name): " msgstr "登录数据(帐号名):" -#: g10/card-util.c:873 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n" -#: g10/card-util.c:909 msgid "Private DO data: " msgstr "个人 DO 数据:" -#: g10/card-util.c:919 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n" -#: g10/card-util.c:1002 msgid "Language preferences: " msgstr "首选语言:" -#: g10/card-util.c:1010 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n" -#: g10/card-util.c:1019 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n" -#: g10/card-util.c:1041 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):" -#: g10/card-util.c:1055 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "错误:无效的响应。\n" -#: g10/card-util.c:1077 msgid "CA fingerprint: " msgstr "CA 指纹:" -#: g10/card-util.c:1100 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "错误:指纹格式无效。\n" -#: g10/card-util.c:1150 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n" -#: g10/card-util.c:1151 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "不是一个 OpenPGP 卡" -#: g10/card-util.c:1164 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" -#: g10/card-util.c:1251 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "替换已有的密钥?(y/N)" -#: g10/card-util.c:1267 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" -#: g10/card-util.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" -#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841 -#: sm/certreqgen-ui.c:194 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "舍入到 %u 位\n" -#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n" -#: g10/card-util.c:1319 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" -#: g10/card-util.c:1361 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)" -#: g10/card-util.c:1375 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "私钥已存储在卡上\n" -#: g10/card-util.c:1378 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "替换已有的密钥?(y/N)" -#: g10/card-util.c:1390 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -1461,600 +1143,461 @@ msgstr "" " PIN = ‘%s’ 管理员 PIN = ‘%s’\n" "您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n" -#: g10/card-util.c:1446 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" -#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) 签名密钥\n" -#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) 加密密钥\n" -#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) 认证密钥\n" -#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945 -#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "无效的选择。\n" -#: g10/card-util.c:1553 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n" -#: g10/card-util.c:1597 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "不支持的密钥保护算法\n" -#: g10/card-util.c:1602 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "私钥部分不可用\n" -#: g10/card-util.c:1607 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "私钥已存储在卡上\n" -#: g10/card-util.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" -#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380 msgid "quit this menu" msgstr "离开这个菜单" -#: g10/card-util.c:1681 msgid "show admin commands" msgstr "显示管理员命令" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383 msgid "show this help" msgstr "显示这份在线说明" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "list all available data" msgstr "列出所有可用数据" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "change card holder's name" msgstr "更改卡持有人的姓名" -#: g10/card-util.c:1688 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "更改获取密钥的 URL" -#: g10/card-util.c:1689 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change the login name" msgstr "更改登录名" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change the language preferences" msgstr "更改首选语言首选" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "change card holder's sex" msgstr "更改卡持有人的性别" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "更改一个 CA 指纹" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "设定 PIN 签名是否必须" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "generate new keys" msgstr "生成新的密钥" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "验证 PIN 并列出所有数据" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654 msgid "Command> " msgstr "命令> " -#: g10/card-util.c:1861 msgid "Admin-only command\n" msgstr "仅供管理员使用的命令\n" -#: g10/card-util.c:1892 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "允许使用管理员命令\n" -#: g10/card-util.c:1894 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "不允许使用管理员命令\n" -#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n" -#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n" -#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "无法打开‘%s’\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N)" -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "这是一把私钥!――真的要删除吗?(y/N)" -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "信任度信息已被清除\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n" -#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#: g10/encode.c:232 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n" -#: g10/encode.c:246 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "使用对称加密算法 %s\n" -#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "‘%s’已被压缩\n" -#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n" -#: g10/encode.c:485 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 位及以下的 RSA 密钥加密\n" -#: g10/encode.c:510 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "正在从‘%s’读取\n" -#: g10/encode.c:541 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n" -#: g10/encode.c:559 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n" -#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n" -#: g10/encode.c:751 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n" -#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n" -#: g10/encode.c:848 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n" -#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 加密过的数据\n" -#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以未知的算法 %d 加密\n" -#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n" -#: g10/encr-data.c:145 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "处理加密包有问题\n" -#: g10/exec.c:57 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "不支持远程调用\n" -#: g10/exec.c:308 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n" -#: g10/exec.c:338 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n" -#: g10/exec.c:416 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n" -#: g10/exec.c:419 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n" -#: g10/exec.c:510 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n" -#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程序异常退出\n" -#: g10/exec.c:536 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "无法执行外部程序\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "导出被标记为局部的密名" -#: g10/export.c:63 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "导出属性用户标识(一般为照片标识)" -#: g10/export.c:65 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "导出被标记为“敏感”的吊销密钥" -#: g10/export.c:67 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "从导出的子钥中删除所有密码" -#: g10/export.c:69 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分" -#: g10/export.c:71 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分" -#: g10/export.c:73 msgid "export keys in an S-expression based format" msgstr "" -#: g10/export.c:338 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "不允许导出私钥\n" -#: g10/export.c:367 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "密钥 %s:未被保护――已跳过\n" -#: g10/export.c:375 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n" -#: g10/export.c:386 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "密钥 %s:密钥在卡上——已跳过\n" -#: g10/export.c:537 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "准备导出一把不受保护的子钥\n" -#: g10/export.c:560 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "无法取消保护子钥:%s\n" # I hope this warning doesn't confuse people. -#: g10/export.c:584 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "警告:私钥 %s 不存在简单 SK 检验和\n" -#: g10/export.c:633 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告:没有导出任何东西\n" -#: g10/getkey.c:152 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n" -#: g10/getkey.c:175 msgid "[User ID not found]" msgstr "[找不到用户标识]" -#: g10/getkey.c:1113 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "自动获取‘%s’,通过 %s\n" -#: g10/getkey.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" -#: g10/getkey.c:1120 #, fuzzy msgid "No fingerprint" msgstr "CA 指纹:" -#: g10/getkey.c:1930 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n" -#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n" -#: g10/getkey.c:2759 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n" -#: g10/getkey.c:2806 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n" -#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186 #, fuzzy msgid "make a signature" msgstr "|[文件名]|生成一份签名" -#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187 #, fuzzy msgid "make a clear text signature" msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名" -#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188 msgid "make a detached signature" msgstr "生成一份分离的签名" -#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189 msgid "encrypt data" msgstr "加密数据" -#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "仅使用对称加密" -#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191 msgid "decrypt data (default)" msgstr "解密数据(默认)" -#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192 msgid "verify a signature" msgstr "验证签名" -#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193 msgid "list keys" msgstr "列出密钥" -#: g10/gpg.c:385 msgid "list keys and signatures" msgstr "列出密钥和签名" -#: g10/gpg.c:386 msgid "list and check key signatures" msgstr "列出并检查密钥签名" -#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "列出密钥和指纹" -#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196 msgid "list secret keys" msgstr "列出私钥" -#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199 msgid "generate a new key pair" msgstr "生成一副新的密钥对" -#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥" -#: g10/gpg.c:393 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥" -#: g10/gpg.c:394 msgid "sign a key" msgstr "为某把密钥添加签名" -#: g10/gpg.c:395 msgid "sign a key locally" msgstr "为某把密钥添加本地签名" -#: g10/gpg.c:396 msgid "sign or edit a key" msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名" -#: g10/gpg.c:398 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "生成一份吊销证书" -#: g10/gpg.c:400 msgid "export keys" msgstr "导出密钥" -#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202 msgid "export keys to a key server" msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上" -#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203 msgid "import keys from a key server" msgstr "从公钥服务器上导入密钥" -#: g10/gpg.c:404 msgid "search for keys on a key server" msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥" -#: g10/gpg.c:406 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥" -#: g10/gpg.c:411 msgid "import/merge keys" msgstr "导入/合并密钥" -#: g10/gpg.c:414 msgid "print the card status" msgstr "打印卡状态" -#: g10/gpg.c:415 msgid "change data on a card" msgstr "更改卡上的数据" -#: g10/gpg.c:416 msgid "change a card's PIN" msgstr "更改卡的 PIN" -#: g10/gpg.c:425 msgid "update the trust database" msgstr "更新信任度数据库" -#: g10/gpg.c:432 #, fuzzy msgid "print message digests" msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" -#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208 msgid "run in server mode" msgstr "" -#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226 msgid "create ascii armored output" msgstr "输出经 ASCII 封装" -#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239 #, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密" -#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276 #, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "使用这个用户标识来签名或解密" -#: g10/gpg.c:458 #, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)" -#: g10/gpg.c:464 msgid "use canonical text mode" msgstr "使用标准的文本模式" -#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278 #, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "从‘%s’读取选项\n" -#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82 msgid "do not make any changes" msgstr "不做任何改变" -#: g10/gpg.c:498 msgid "prompt before overwriting" msgstr "覆盖前先询问" -#: g10/gpg.c:550 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义" -#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2062,7 +1605,6 @@ msgstr "" "@\n" "(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n" -#: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2082,11 +1624,9 @@ msgstr "" " --list-keys [某甲] 显示密钥\n" " --fingerprint [某甲] 显示指纹\n" -#: g10/gpg.c:830 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: g10/gpg.c:833 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -2096,7 +1636,6 @@ msgstr "" "签名、检查、加密或解密\n" "默认的操作依输入数据而定\n" -#: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2104,561 +1643,434 @@ msgstr "" "\n" "支持的算法:\n" -#: g10/gpg.c:847 msgid "Pubkey: " msgstr "公钥:" -#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356 msgid "Cipher: " msgstr "对称加密:" -#: g10/gpg.c:861 msgid "Hash: " msgstr "散列:" -#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401 msgid "Compression: " msgstr "压缩:" -#: g10/gpg.c:938 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "用法:gpg [选项] " -#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687 msgid "conflicting commands\n" msgstr "冲突的指令\n" -#: g10/gpg.c:1143 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n" -#: g10/gpg.c:1340 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1343 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1346 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1352 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1355 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1358 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1364 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1367 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1370 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1376 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1379 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1382 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1561 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "未知的配置项‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1660 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "列出密钥时显示用户标识" -#: g10/gpg.c:1662 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "列出签名时显示策略 URL" -#: g10/gpg.c:1664 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记" -#: g10/gpg.c:1666 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记" -#: g10/gpg.c:1670 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示用户提供的注记" -#: g10/gpg.c:1672 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL" -#: g10/gpg.c:1674 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性" -#: g10/gpg.c:1676 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识" -#: g10/gpg.c:1678 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥" -#: g10/gpg.c:1680 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称" -#: g10/gpg.c:1682 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "列出签名时显示过期日期" -#: g10/gpg.c:1843 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n" -#: g10/gpg.c:1935 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n" -#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n" -#: g10/gpg.c:2602 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n" -#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" -#: g10/gpg.c:2637 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n" -#: g10/gpg.c:2640 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "无效的公钥服务器选项\n" -#: g10/gpg.c:2647 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n" -#: g10/gpg.c:2650 msgid "invalid import options\n" msgstr "无效的导入选项\n" -#: g10/gpg.c:2657 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n" -#: g10/gpg.c:2660 msgid "invalid export options\n" msgstr "无效的导出选项\n" -#: g10/gpg.c:2667 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n" -#: g10/gpg.c:2670 msgid "invalid list options\n" msgstr "无效的列表选项\n" -#: g10/gpg.c:2678 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "验证签名时显示照片标识" -#: g10/gpg.c:2680 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "验证签名时显示策略 URL" -#: g10/gpg.c:2682 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "验证签名时显示所有注记" -#: g10/gpg.c:2684 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记" -#: g10/gpg.c:2688 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "验证签名时显示用户提供的注记" -#: g10/gpg.c:2690 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL" -#: g10/gpg.c:2692 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性" -#: g10/gpg.c:2694 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥" -#: g10/gpg.c:2698 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性" -#: g10/gpg.c:2700 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度" -#: g10/gpg.c:2707 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n" -#: g10/gpg.c:2710 msgid "invalid verify options\n" msgstr "无效的校验选项\n" -#: g10/gpg.c:2717 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "无法把运行路径设成 %s\n" -#: g10/gpg.c:2903 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n" -#: g10/gpg.c:2906 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n" -#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n" -#: g10/gpg.c:3008 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n" -#: g10/gpg.c:3017 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s 不可与 %s 并用\n" -#: g10/gpg.c:3020 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n" -#: g10/gpg.c:3035 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n" -#: g10/gpg.c:3049 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n" -#: g10/gpg.c:3055 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n" -#: g10/gpg.c:3061 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n" -#: g10/gpg.c:3074 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n" -#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所选的对称加密算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的散列算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3153 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所选的压缩算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3159 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的证书散列算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3174 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n" -#: g10/gpg.c:3176 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n" -#: g10/gpg.c:3178 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n" -#: g10/gpg.c:3180 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3182 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3185 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n" -#: g10/gpg.c:3189 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3196 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "无效的默认首选项\n" -#: g10/gpg.c:3200 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n" -#: g10/gpg.c:3204 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "无效的个人散列算法首选项\n" -#: g10/gpg.c:3208 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n" -#: g10/gpg.c:3241 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n" -#: g10/gpg.c:3288 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n" -#: g10/gpg.c:3293 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n" -#: g10/gpg.c:3298 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n" -#: g10/gpg.c:3384 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3395 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n" -#: g10/gpg.c:3416 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [文件名]" -#: g10/gpg.c:3423 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [文件名]" -#: g10/gpg.c:3425 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3435 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3448 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3450 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3453 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3471 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [文件名]" -#: g10/gpg.c:3484 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3499 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3501 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3504 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3524 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [文件名]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [文件名]" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3566 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key 用户标识" -#: g10/gpg.c:3570 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key 用户标识" -#: g10/gpg.c:3591 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]" -#: g10/gpg.c:3683 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3685 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3687 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "导出密钥失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3698 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3708 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3759 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3767 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3857 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "无效的‘%s’散列算法\n" -#: g10/gpg.c:3972 msgid "[filename]" msgstr "[文件名]" -#: g10/gpg.c:3976 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "请开始键入您的报文……\n" -#: g10/gpg.c:4290 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n" -#: g10/gpg.c:4292 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n" -#: g10/gpg.c:4325 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n" -#: g10/gpgv.c:74 #, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" msgstr "从这个钥匙环里取用密钥" -#: g10/gpgv.c:76 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告" -#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD" -#: g10/gpgv.c:117 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: g10/gpgv.c:119 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2667,388 +2079,308 @@ msgstr "" "语法:gpg [选项] [文件]\n" "用已知的受信任密钥来检查签名\n" -#: g10/helptext.c:72 msgid "No help available" msgstr "没有可用的帮助" -#: g10/helptext.c:82 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "‘%s’没有可用的帮助" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "导入被标记为局部的签名" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "导入时修复 PKS 公钥服务器导致的损坏" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "导入后不更新信任度数据库" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "导入私钥时创建对应的公钥" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "只接受对已有密钥的更新" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "导入后清除密钥中无用的部分" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分" -#: g10/import.c:269 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "跳过 %d 样式的区块\n" -#: g10/import.c:278 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n" -#: g10/import.c:295 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "合计被处理的数量:%lu\n" -#: g10/import.c:297 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n" -#: g10/import.c:300 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " 遗失用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:302 sm/import.c:114 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " 已导入:%lu" -#: g10/import.c:308 sm/import.c:118 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " 未改变:%lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " 新用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " 新的子钥:%lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " 新的签名:%lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n" -#: g10/import.c:318 sm/import.c:120 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " 读取的私钥:%lu\n" -#: g10/import.c:320 sm/import.c:122 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " 导入的私钥:%lu\n" -#: g10/import.c:322 sm/import.c:124 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " 未改变的私钥:%lu\n" -#: g10/import.c:324 sm/import.c:126 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " 未被导入:%lu\n" -#: g10/import.c:326 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " 清除的签名:%lu\n" -#: g10/import.c:328 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " 清除的用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n" -#: g10/import.c:610 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n" -#: g10/import.c:625 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n" -#: g10/import.c:637 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n" -#: g10/import.c:650 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n" -#: g10/import.c:652 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n" -#: g10/import.c:676 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n" -#: g10/import.c:758 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n" -#: g10/import.c:773 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n" -#: g10/import.c:779 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" -#: g10/import.c:781 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n" -#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n" -#: g10/import.c:797 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n" -#: g10/import.c:806 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n" -#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "正在写入‘%s’\n" -#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322 -#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" -#: g10/import.c:834 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n" -#: g10/import.c:858 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n" -#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n" -#: g10/import.c:920 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n" -#: g10/import.c:923 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n" -#: g10/import.c:926 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n" -#: g10/import.c:929 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n" -#: g10/import.c:932 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n" -#: g10/import.c:935 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n" -#: g10/import.c:938 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" -#: g10/import.c:941 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" -#: g10/import.c:944 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n" -#: g10/import.c:947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n" -#: g10/import.c:971 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n" -#: g10/import.c:1143 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n" -#: g10/import.c:1154 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "不允许导入私钥\n" -#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n" -#: g10/import.c:1182 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n" -#: g10/import.c:1212 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n" -#: g10/import.c:1222 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n" -#: g10/import.c:1254 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n" -#: g10/import.c:1297 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n" -#: g10/import.c:1329 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n" -#: g10/import.c:1398 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n" -#: g10/import.c:1413 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n" -#: g10/import.c:1415 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n" -#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n" -#: g10/import.c:1446 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n" -#: g10/import.c:1461 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n" -#: g10/import.c:1483 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n" -#: g10/import.c:1496 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n" -#: g10/import.c:1511 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n" -#: g10/import.c:1555 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n" -#: g10/import.c:1576 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n" @@ -3057,133 +2389,105 @@ msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n" # * to import non-exportable signature when we have the # * the secret key used to create this signature - it # * seems that this makes sense -#: g10/import.c:1603 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n" -#: g10/import.c:1613 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n" -#: g10/import.c:1630 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n" -#: g10/import.c:1652 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n" -#: g10/import.c:1781 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n" -#: g10/import.c:1843 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n" -#: g10/import.c:1857 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n" -#: g10/import.c:1916 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n" -#: g10/import.c:1950 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n" -#: g10/import.c:2351 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "注意:密钥的序列号与卡的不符\n" -#: g10/import.c:2359 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "注意:主钥在线,存储在卡上\n" -#: g10/import.c:2361 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "注意:子钥在线,存储在卡上\n" -#: g10/keydb.c:181 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" -#: g10/keydb.c:187 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n" -#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n" -#: g10/keydb.c:719 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[revocation]" msgstr "[吊销]" -#: g10/keyedit.c:266 msgid "[self-signature]" msgstr "[自身签名]" -#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 个损坏的签名\n" -#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d 个损坏的签名\n" -#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n" -#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n" -#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n" -#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n" -#: g10/keyedit.c:356 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "检测到 1 个没有有效自身签名的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:358 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -3194,17 +2498,14 @@ msgstr "" "查\n" "指纹等)?\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = 我勉强相信\n" -#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = 我完全相信\n" -#: g10/keyedit.c:438 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -3213,45 +2514,34 @@ msgstr "" "请输入这份信任签名的深度。\n" "深度若大于 1 则您将签名的这把密钥将可以以您的名义做出信任签名。\n" -#: g10/keyedit.c:454 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "请输入这份签名的限制域,如果没有请按回车。\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "用户标识“%s”已被吊销。" -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 -#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "您仍然想要为它签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 -#: g10/keyedit.c:1789 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 无法添加签名。\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "用户标识“%s”已过期。" -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签名。" -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "可以为用户标识“%s”添加签名。" -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "为其添加签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -3260,75 +2550,60 @@ msgstr "" "“%s”的自身签名是 PGP 2.x 样\n" "式的签名。\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签名?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "您目前为“%s”的签名已经过期了。\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "您想要发布一份新的签名来取代已过期的那一个吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "您目前为“%s”的签名是一份本地签名。\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "您是否想要把它升级成可以完全导出的签名?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签名\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "“%s”已由密钥 %s 签名\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "您仍然想要为它再次签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n" -#: g10/keyedit.c:824 msgid "This key has expired!" msgstr "这把密钥已经过期!" -#: g10/keyedit.c:842 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n" -#: g10/keyedit.c:848 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "您想要让您的签名也同时过期吗? (Y/n) " -#: g10/keyedit.c:888 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "您不能在 --pgp2 模式下,用 PGP 2.x 密钥生成 OpenPGP 签名。\n" -#: g10/keyedit.c:890 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "这会让这把密钥在 PGP 2.x 模式下不可使用。\n" -#: g10/keyedit.c:915 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3337,31 +2612,25 @@ msgstr "" "您是否谨慎地检查过,确认正要签名的密钥的确属于以上它所声称的所有者呢?\n" "如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n" -#: g10/keyedit.c:920 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) 我不作答。 %s\n" -#: g10/keyedit.c:922 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) 我根本没有检查过。 %s\n" -#: g10/keyedit.c:924 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) 我随意检查过。 %s\n" -#: g10/keyedit.c:926 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) 我非常小心地检查过。 %s\n" -#: g10/keyedit.c:932 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "您的选择?(输入‘?’以获得更多的信息):" -#: g10/keyedit.c:956 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3370,74 +2639,56 @@ msgstr "" "您真的确定要签名这把密钥,使用您的密钥\n" "“%s”(%s)\n" -#: g10/keyedit.c:963 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "这将是一个自身签名。\n" -#: g10/keyedit.c:969 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "警告:这份签名不会被标记为不可导出。\n" -#: g10/keyedit.c:977 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "警告:这份签名不会被标记成不可吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "这份签名会被标记成不可导出。\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "这份签名会被标记成不可吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:1001 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "我根本没有检查过这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:1006 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "我随意检查过这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:1011 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:1021 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054 -#: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "签名时失败: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1131 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "只有占位密钥,或者密钥存储在卡上——没有密码可以更改。\n" -#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "这把密钥没有被保护。\n" -#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n" -#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n" -#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748 msgid "Key is protected.\n" msgstr "密钥受保护。\n" -#: g10/keyedit.c:1186 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "无法编辑这把密钥: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1192 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3445,11 +2696,9 @@ msgstr "" "输入要给这把私钥用的新密码。\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次" -#: g10/keyedit.c:1212 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3457,184 +2706,139 @@ msgstr "" "您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1215 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1296 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "正在把密钥的签名移动到正确的位置去\n" -#: g10/keyedit.c:1382 msgid "save and quit" msgstr "保存并离开" -#: g10/keyedit.c:1385 msgid "show key fingerprint" msgstr "显示密钥指纹" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "list key and user IDs" msgstr "列出密钥和用户标识" -#: g10/keyedit.c:1388 msgid "select user ID N" msgstr "选择用户标识 N" -#: g10/keyedit.c:1389 msgid "select subkey N" msgstr "选择子钥 N" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "check signatures" msgstr "检查签名" -#: g10/keyedit.c:1395 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "为所选用户标识添加本地签名" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "为所选用户标识添加信任签名" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "add a user ID" msgstr "增加一个用户标识" -#: g10/keyedit.c:1410 msgid "add a photo ID" msgstr "增加一个照片标识" -#: g10/keyedit.c:1412 msgid "delete selected user IDs" msgstr "删除选定的用户标识" -#: g10/keyedit.c:1417 msgid "add a subkey" msgstr "添加一个子钥" -#: g10/keyedit.c:1421 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "在智能卡上添加一把密钥" -#: g10/keyedit.c:1423 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "将一把密钥移动到智能卡上" -#: g10/keyedit.c:1425 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "将备份密钥转移到卡上" -#: g10/keyedit.c:1429 msgid "delete selected subkeys" msgstr "删除选定的子钥" -#: g10/keyedit.c:1431 msgid "add a revocation key" msgstr "增加一把吊销密钥" -#: g10/keyedit.c:1433 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "删除所选用户标识上的签名" -#: g10/keyedit.c:1435 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "在私钥和公钥清单间切换" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "list preferences (expert)" msgstr "列出首选项(专家模式)" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "列出首选项(详细模式)" -#: g10/keyedit.c:1446 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "设定所选用户标识的首选项" -#: g10/keyedit.c:1451 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL" -#: g10/keyedit.c:1453 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "为所选用户标识的设定注记" -#: g10/keyedit.c:1455 msgid "change the passphrase" msgstr "更改密码" -#: g10/keyedit.c:1459 msgid "change the ownertrust" msgstr "更改信任度" -#: g10/keyedit.c:1461 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "吊销所选用户标识上的签名" -#: g10/keyedit.c:1463 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "吊销选定的用户标识" -#: g10/keyedit.c:1468 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "吊销密钥或选定的子钥" -#: g10/keyedit.c:1469 msgid "enable key" msgstr "启用密钥" -#: g10/keyedit.c:1470 msgid "disable key" msgstr "禁用密钥" -#: g10/keyedit.c:1471 msgid "show selected photo IDs" msgstr "显示选定的照片标识" -#: g10/keyedit.c:1473 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "压缩不可用的用户标识并删除不可用的签名" -#: g10/keyedit.c:1475 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "压缩不可用的用户标识并删除所有签名" -#: g10/keyedit.c:1599 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n" -#: g10/keyedit.c:1617 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "私钥可用。\n" -#: g10/keyedit.c:1700 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "要有私钥才能这么做。\n" -#: g10/keyedit.c:1708 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "请先使用“toggle”指令。\n" -#: g10/keyedit.c:1727 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3645,247 +2849,188 @@ msgstr "" " 信任签名,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,或者以上三种前缀的任何组\n" " 合(ltsign、tnrsign 等)。\n" -#: g10/keyedit.c:1777 msgid "Key is revoked." msgstr "密钥已被吊销。" -#: g10/keyedit.c:1796 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1803 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:1812 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "未知的签名类型‘%s’\n" -#: g10/keyedit.c:1835 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n" -#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n" -#: g10/keyedit.c:1859 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n" -#: g10/keyedit.c:1861 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1862 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)" #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1915 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1927 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "您必须指定一把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:1955 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n" -#: g10/keyedit.c:1969 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" -#: g10/keyedit.c:1986 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n" -#: g10/keyedit.c:2010 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:2013 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2014 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2049 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2050 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2068 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2079 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2081 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n" -#: g10/keyedit.c:2173 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "设为首选项列表为:\n" -#: g10/keyedit.c:2179 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2181 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2251 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "要保存变动吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2254 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2264 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新失败:%s\n" -#: g10/keyedit.c:2271 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "更新私钥失败:%s\n" -#: g10/keyedit.c:2278 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n" -#: g10/keyedit.c:2379 msgid "Digest: " msgstr "散列:" -#: g10/keyedit.c:2430 msgid "Features: " msgstr "特点:" -#: g10/keyedit.c:2441 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "公钥服务器不可变造" -#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "首选公钥服务器:" -#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465 msgid "Notations: " msgstr "注记:" -#: g10/keyedit.c:2686 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n" -#: g10/keyedit.c:2745 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n" -#: g10/keyedit.c:2766 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销" -#: g10/keyedit.c:2772 msgid "(sensitive)" msgstr " (敏感的)" -#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920 -#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "创建于:%s" -#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "已吊销:%s" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "已过期:%s" -#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922 -#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938 -#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "有效至:%s" -#: g10/keyedit.c:2797 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "可用于:%s" -#: g10/keyedit.c:2812 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "信任度:%s" -#: g10/keyedit.c:2816 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "有效性:%s" -#: g10/keyedit.c:2823 msgid "This key has been disabled" msgstr "这把密钥已经被禁用" -#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206 msgid "card-no: " msgstr "卡号:" -#: g10/keyedit.c:2875 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n" -#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542 -#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722 msgid "revoked" msgstr "已吊销" -#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546 -#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724 msgid "expired" msgstr "已过期" -#: g10/keyedit.c:3006 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" "警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n" -#: g10/keyedit.c:3067 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3894,74 +3039,58 @@ msgstr "" "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" " 增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:3078 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n" -#: g10/keyedit.c:3218 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3228 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3232 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3238 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:3252 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" -#: g10/keyedit.c:3253 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" -#: g10/keyedit.c:3256 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "没有东西被删除。\n" -#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726 msgid "invalid" msgstr "无效" -#: g10/keyedit.c:3291 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" -#: g10/keyedit.c:3298 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" -#: g10/keyedit.c:3299 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" -#: g10/keyedit.c:3307 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" -#: g10/keyedit.c:3308 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" -#: g10/keyedit.c:3402 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3970,265 +3099,205 @@ msgstr "" "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" " 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:3413 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n" -#: g10/keyedit.c:3433 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "输入指定吊销者的用户标识:" -#: g10/keyedit.c:3458 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:3473 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:3495 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n" -#: g10/keyedit.c:3514 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n" -#: g10/keyedit.c:3520 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):" -#: g10/keyedit.c:3581 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "请从私钥中删除选择。\n" -#: g10/keyedit.c:3587 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "请至多选择一个子钥。\n" -#: g10/keyedit.c:3591 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n" -#: g10/keyedit.c:3594 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n" -#: g10/keyedit.c:3640 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:3656 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n" -#: g10/keyedit.c:3734 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n" -#: g10/keyedit.c:3740 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n" -#: g10/keyedit.c:3903 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n" -#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n" -#: g10/keyedit.c:4113 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:" -#: g10/keyedit.c:4193 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4194 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4256 msgid "Enter the notation: " msgstr "输入注记:" -#: g10/keyedit.c:4405 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "继续?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4477 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:4538 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:4573 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n" -#: g10/keyedit.c:4708 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "用户标识:“%s”\n" -#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n" -#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850 msgid " (non-exportable)" msgstr " (不可导出)" -#: g10/keyedit.c:4717 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n" -#: g10/keyedit.c:4721 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4725 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4776 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n" -#: g10/keyedit.c:4808 msgid " (non-revocable)" msgstr " (不可吊销)" -#: g10/keyedit.c:4815 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n" -#: g10/keyedit.c:4837 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "您正在吊销这些签名:\n" -#: g10/keyedit.c:4857 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4887 msgid "no secret key\n" msgstr "没有私钥\n" -#: g10/keyedit.c:4957 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:4974 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n" -#: g10/keyedit.c:5038 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:5100 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:5195 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n" -#: g10/keygen.c:269 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "首选项‘%s’重复\n" -#: g10/keygen.c:276 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "太多对称加密算法首选项\n" -#: g10/keygen.c:278 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "太多散列算法首选项\n" -#: g10/keygen.c:280 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "太多首选压缩算法\n" -#: g10/keygen.c:420 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n" -#: g10/keygen.c:904 msgid "writing direct signature\n" msgstr "正在写入直接签名\n" -#: g10/keygen.c:946 msgid "writing self signature\n" msgstr "正在写入自身签名\n" -#: g10/keygen.c:1003 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "正在写入密钥绑定签名\n" -#: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432 -#: g10/keygen.c:3237 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n" -#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438 -#: g10/keygen.c:3243 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n" -#: g10/keygen.c:1329 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1549 msgid "Sign" msgstr "签名" -#: g10/keygen.c:1552 msgid "Certify" msgstr "验证" -#: g10/keygen.c:1555 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: g10/keygen.c:1558 msgid "Authenticate" msgstr "认证" @@ -4242,104 +3311,83 @@ msgstr "认证" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1576 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1599 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "%s 密钥可能的操作:" -#: g10/keygen.c:1603 msgid "Current allowed actions: " msgstr "目前允许的操作:" -#: g10/keygen.c:1608 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) 选择是否用于签名\n" -#: g10/keygen.c:1611 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) 选择是否用于加密\n" -#: g10/keygen.c:1614 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) 选择是否用于认证\n" -#: g10/keygen.c:1617 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 已完成\n" -#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" -#: g10/keygen.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n" -#: g10/keygen.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n" -#: g10/keygen.c:1684 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (仅用于签名)\n" -#: g10/keygen.c:1685 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (仅用于签名)\n" -#: g10/keygen.c:1689 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (仅用于加密)\n" -#: g10/keygen.c:1690 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n" -#: g10/keygen.c:1694 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (自定义用途)\n" -#: g10/keygen.c:1695 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (自定义用途)\n" -#: g10/keygen.c:1803 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n" -#: g10/keygen.c:1811 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" -#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" -#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n" -#: g10/keygen.c:1916 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4355,7 +3403,6 @@ msgstr "" " <n>m = 密钥在 n 月后过期\n" " <n>y = 密钥在 n 年后过期\n" -#: g10/keygen.c:1927 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4371,38 +3418,30 @@ msgstr "" " <n>m = 签名在 n 月后过期\n" " <n>y = 签名在 n 年后过期\n" -#: g10/keygen.c:1950 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "密钥的有效期限是?(0) " -#: g10/keygen.c:1955 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "签名的有效期限是多久?(%s) " -#: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998 msgid "invalid value\n" msgstr "无效的数值\n" -#: g10/keygen.c:1980 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "密钥永远不会过期\n" -#: g10/keygen.c:1981 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "签名永远不会过期\n" -#: g10/keygen.c:1986 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "密钥于 %s 过期\n" -#: g10/keygen.c:1987 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "签名于 %s 过期\n" -#: g10/keygen.c:1991 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4410,11 +3449,9 @@ msgstr "" "您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n" "不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n" -#: g10/keygen.c:2004 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "以上正确吗?(y/n)" -#: g10/keygen.c:2054 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" @@ -4425,7 +3462,6 @@ msgstr "" #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#: g10/keygen.c:2069 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4441,44 +3477,34 @@ msgstr "" " “Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>”\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2088 msgid "Real name: " msgstr "真实姓名:" -#: g10/keygen.c:2096 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "姓名含有无效的字符\n" -#: g10/keygen.c:2098 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "姓名不可以用数字开头\n" -#: g10/keygen.c:2100 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "姓名至少要有五个字符长\n" -#: g10/keygen.c:2108 msgid "Email address: " msgstr "电子邮件地址:" -#: g10/keygen.c:2114 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "电子邮件地址无效\n" -#: g10/keygen.c:2122 msgid "Comment: " msgstr "注释:" -#: g10/keygen.c:2128 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "注释含有无效的字符\n" -#: g10/keygen.c:2150 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n" -#: g10/keygen.c:2156 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4489,11 +3515,9 @@ msgstr "" " “%s”\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2161 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n" -#: g10/keygen.c:2176 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "" @@ -4508,23 +3532,18 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2192 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:2202 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?" -#: g10/keygen.c:2203 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?" -#: g10/keygen.c:2222 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "请先改正错误\n" -#: g10/keygen.c:2264 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4532,19 +3551,16 @@ msgstr "" "您需要一个密码来保护您的私钥。\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2267 #, fuzzy msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" -#: g10/keygen.c:2283 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2289 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4556,7 +3572,6 @@ msgstr "" "再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2313 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4566,50 +3581,40 @@ msgstr "" "我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事(像是敲打键盘、移动\n" "鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n" -#: g10/keygen.c:3177 g10/keygen.c:3204 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "密钥生成已取消。\n" -#: g10/keygen.c:3409 g10/keygen.c:3579 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "正在将公钥写至`%s'\n" -#: g10/keygen.c:3411 g10/keygen.c:3582 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n" -#: g10/keygen.c:3414 g10/keygen.c:3585 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" -#: g10/keygen.c:3566 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n" -#: g10/keygen.c:3573 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n" -#: g10/keygen.c:3593 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n" -#: g10/keygen.c:3601 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n" -#: g10/keygen.c:3628 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "公钥和私钥已经生成并经签名。\n" -#: g10/keygen.c:3639 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4617,684 +3622,537 @@ msgstr "" "请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n" "生成用于加密的子钥。\n" -#: g10/keygen.c:3652 g10/keygen.c:3798 g10/keygen.c:3919 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "生成密钥失败:%s\n" -#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3849 g10/sign.c:241 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" -#: g10/keygen.c:3710 g10/keygen.c:3851 g10/sign.c:243 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" -#: g10/keygen.c:3721 g10/keygen.c:3862 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n" -#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3895 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "真的要建立吗?(y/N)" -#: g10/keygen.c:4083 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n" -#: g10/keygen.c:4132 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n" -#: g10/keygen.c:4158 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n" -#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573 msgid "never " msgstr "永不过期" -#: g10/keylist.c:271 msgid "Critical signature policy: " msgstr "关键签名策略:" -#: g10/keylist.c:273 msgid "Signature policy: " msgstr "签名策略:" -#: g10/keylist.c:312 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "关键首选公钥服务器:" -#: g10/keylist.c:365 msgid "Critical signature notation: " msgstr "关键签名注记:" -#: g10/keylist.c:367 msgid "Signature notation: " msgstr "签名注记:" -#: g10/keylist.c:477 msgid "Keyring" msgstr "钥匙环" -#: g10/keylist.c:1524 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "主钥指纹:" -#: g10/keylist.c:1526 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "子钥指纹:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1533 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " 主钥指纹:" -#: g10/keylist.c:1535 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子钥指纹:" # use tty -#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543 msgid " Key fingerprint =" msgstr "密钥指纹 =" -#: g10/keylist.c:1610 msgid " Card serial no. =" msgstr "卡序列号 =" -#: g10/keyring.c:1297 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n" -#: g10/keyring.c:1326 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n" -#: g10/keyring.c:1327 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s 是没有改变的那一个\n" -#: g10/keyring.c:1328 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s 是新的那一个\n" -#: g10/keyring.c:1329 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n" -#: g10/keyring.c:1430 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n" -#: g10/keyring.c:1489 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n" -#: g10/keyring.c:1501 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n" -#: g10/keyring.c:1573 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s:钥匙环已建立\n" -#: g10/keyserver.c:74 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "在搜索结果中包含已吊销的密钥" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "按钥匙号搜索时包含子钥" -#: g10/keyserver.c:77 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "向公钥服务器辅助程序传递数据时使用临时文件" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "不删除使用过的临时文件" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "验证签名时自动下载密钥" -#: g10/keyserver.c:85 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "使用密钥中指定的首选公钥服务器 URL" -#: g10/keyserver.c:87 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "获取密钥时使用密钥上的 PKA 记录" -#: g10/keyserver.c:153 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n" -#: g10/keyserver.c:544 msgid "disabled" msgstr "已禁用" -#: g10/keyserver.c:747 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >" -#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:932 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n" -#: g10/keyserver.c:934 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n" -#: g10/keyserver.c:1177 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1181 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1205 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n" -#: g10/keyserver.c:1208 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "在 %s 上搜索名字\n" -#: g10/keyserver.c:1361 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1365 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1408 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n" -#: g10/keyserver.c:1411 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n" -#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "公钥服务器无动作!\n" -#: g10/keyserver.c:1466 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1475 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n" -#: g10/keyserver.c:1543 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n" -#: g10/keyserver.c:1555 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n" -#: g10/keyserver.c:1560 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n" -#: g10/keyserver.c:1568 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n" -#: g10/keyserver.c:1575 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "公钥服务器超时\n" -#: g10/keyserver.c:1580 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "公钥服务器内部错误\n" -#: g10/keyserver.c:1589 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n" -#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n" -#: g10/keyserver.c:1907 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n" -#: g10/keyserver.c:1929 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n" -#: g10/keyserver.c:1931 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n" -#: g10/keyserver.c:1987 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "不能解析 URI %s\n" -#: g10/mainproc.c:231 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n" -#: g10/mainproc.c:284 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s 加密过的会话密钥\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n" -#: g10/mainproc.c:360 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "公钥是 %s\n" -#: g10/mainproc.c:423 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n" -#: g10/mainproc.c:456 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n" -#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " “%s”\n" -#: g10/mainproc.c:464 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n" -#: g10/mainproc.c:478 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公钥解密失败:%s\n" -#: g10/mainproc.c:492 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "以 %lu 个密码加密\n" -#: g10/mainproc.c:494 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "以 1 个密码加密\n" -#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n" -#: g10/mainproc.c:534 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n" -#: g10/mainproc.c:567 msgid "decryption okay\n" msgstr "解密成功\n" -#: g10/mainproc.c:571 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n" -#: g10/mainproc.c:584 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n" -#: g10/mainproc.c:592 #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:597 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "解密失败:%s\n" -#: g10/mainproc.c:618 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n" -#: g10/mainproc.c:620 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n" -#: g10/mainproc.c:708 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:849 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n" -#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239 msgid "no signature found\n" msgstr "未找到签名\n" -#: g10/mainproc.c:1477 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "签名验证已被抑制\n" -#: g10/mainproc.c:1586 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n" -#: g10/mainproc.c:1597 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "签名建立于 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1598 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1602 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1622 msgid "Key available at: " msgstr "可用的密钥在:" -#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”" -#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "过期的签名,来自于“%s”" -#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的签名,来自于“%s”" -#: g10/mainproc.c:1809 msgid "[uncertain]" msgstr "[不确定]" -#: g10/mainproc.c:1842 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " 亦即“%s”" -#: g10/mainproc.c:1940 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "这份签名在 %s 过期。\n" -#: g10/mainproc.c:1948 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1949 msgid "binary" msgstr "二进制" -#: g10/mainproc.c:1950 msgid "textmode" msgstr "文本模式" -#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: g10/mainproc.c:1970 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "无法检查签名:%s\n" -#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166 msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分离的签名\n" -#: g10/mainproc.c:2097 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n" -#: g10/mainproc.c:2105 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n" -#: g10/mainproc.c:2170 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n" -#: g10/mainproc.c:2180 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n" -#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n" -#: g10/misc.c:178 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n" -#: g10/misc.c:296 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n" -#: g10/misc.c:302 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n" -#: g10/misc.c:315 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n" -#: g10/misc.c:330 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n" -#: g10/misc.c:335 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n" -#: g10/misc.c:503 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA 算法插件不存在\n" -#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n" -#: g10/misc.c:761 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n" -#: g10/misc.c:767 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "请以“%s%s”代替\n" -#: g10/misc.c:774 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n" -#: g10/misc.c:784 #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n" -#: g10/misc.c:848 msgid "Uncompressed" msgstr "不压缩" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: g10/misc.c:873 msgid "uncompressed|none" msgstr "未压缩|无" -#: g10/misc.c:1000 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n" -#: g10/misc.c:1175 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "有歧义的选项‘%s’\n" -#: g10/misc.c:1200 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "未知的选项 '%s'\n" -#: g10/openfile.c:89 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "文件‘%s’已存在。 " -#: g10/openfile.c:93 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "是否覆盖?(y/N)" -#: g10/openfile.c:126 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s:未知的后缀名\n" -#: g10/openfile.c:150 msgid "Enter new filename" msgstr "请输入新的文件名" -#: g10/openfile.c:195 msgid "writing to stdout\n" msgstr "正在写入到标准输出\n" -#: g10/openfile.c:316 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "假定被签名的数据是‘%s’\n" -#: g10/openfile.c:395 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "新的配置文件‘%s’已建立\n" -#: g10/openfile.c:397 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n" -#: g10/parse-packet.c:201 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "无法操作公钥算法 %d\n" -#: g10/parse-packet.c:818 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n" -#: g10/parse-packet.c:1269 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n" -#: g10/passphrase.c:292 g10/passphrase.c:553 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (主钥匙号 %s)" -#: g10/passphrase.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " @@ -5307,37 +4165,30 @@ msgstr "" "“%.*s”\n" "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:332 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "请输入密码\n" -#: g10/passphrase.c:360 msgid "cancelled by user\n" msgstr "用户取消\n" -#: g10/passphrase.c:366 g10/passphrase.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n" -#: g10/passphrase.c:532 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n" -#: g10/passphrase.c:540 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s" -#: g10/passphrase.c:549 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (主钥 %s 的子钥)" -#: g10/photoid.c:74 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5350,112 +4201,87 @@ msgstr "" "片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n" "常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n" -#: g10/photoid.c:96 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: " -#: g10/photoid.c:117 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n" -#: g10/photoid.c:128 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n" -#: g10/photoid.c:130 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "您确定要用它吗?(y/N)" -#: g10/photoid.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n" -#: g10/photoid.c:166 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)" -#: g10/photoid.c:374 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "无法显示照片标识!\n" -#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621 msgid "No reason specified" msgstr "未指定原因" -#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 msgid "Key is superseded" msgstr "密钥被替换" -#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622 msgid "Key has been compromised" msgstr "密钥已泄漏" -#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 msgid "Key is no longer used" msgstr "密钥不再使用" -#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "用户标识不再有效" -#: g10/pkclist.c:72 msgid "reason for revocation: " msgstr "吊销原因:" -#: g10/pkclist.c:89 msgid "revocation comment: " msgstr "吊销注释:" # a string with valid answers -#: g10/pkclist.c:204 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:212 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "下列项目没有指定信任度:\n" -#: g10/pkclist.c:245 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " 亦即“%s”\n" -#: g10/pkclist.c:255 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n" -#: g10/pkclist.c:270 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = 我不知道或我不作答\n" -#: g10/pkclist.c:272 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = 我不相信\n" -#: g10/pkclist.c:278 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = 我绝对相信\n" -#: g10/pkclist.c:284 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = 回到主菜单\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = 跳过这把密钥\n" -#: g10/pkclist.c:288 msgid " q = quit\n" msgstr " q = 退出\n" -#: g10/pkclist.c:292 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5464,37 +4290,29 @@ msgstr "" "这把密钥的最小信任等级为:%s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650 msgid "Your decision? " msgstr "您的决定是什么?" -#: g10/pkclist.c:319 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N)" -#: g10/pkclist.c:333 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n" -#: g10/pkclist.c:418 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n" -#: g10/pkclist.c:423 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n" -#: g10/pkclist.c:429 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n" -#: g10/pkclist.c:434 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "这把密钥是属于我们的\n" -#: g10/pkclist.c:460 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5503,105 +4321,81 @@ msgstr "" "这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n" "己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n" -#: g10/pkclist.c:479 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)" -#: g10/pkclist.c:513 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n" -#: g10/pkclist.c:529 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n" -#: g10/pkclist.c:532 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n" -#: g10/pkclist.c:533 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " 这表明这个签名有可能是伪造的。\n" -#: g10/pkclist.c:539 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n" -#: g10/pkclist.c:544 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n" -#: g10/pkclist.c:564 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n" -#: g10/pkclist.c:571 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n" -#: g10/pkclist.c:583 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n" -#: g10/pkclist.c:591 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n" -#: g10/pkclist.c:602 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n" -#: g10/pkclist.c:613 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n" -#: g10/pkclist.c:624 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 这个签名很有可能是伪造的。\n" -#: g10/pkclist.c:632 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n" -#: g10/pkclist.c:634 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n" -#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s:已跳过:%s\n" -#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n" -#: g10/pkclist.c:896 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n" -#: g10/pkclist.c:920 msgid "Current recipients:\n" msgstr "当前收件人:\n" -#: g10/pkclist.c:946 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5609,176 +4403,136 @@ msgstr "" "\n" "输入用户标识。以空白行结束:" -#: g10/pkclist.c:971 msgid "No such user ID.\n" msgstr "没有这个用户标识。\n" -#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公钥被禁用。\n" -#: g10/pkclist.c:1010 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "已跳过:公钥已被设定\n" -#: g10/pkclist.c:1045 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "未知的默认收件者“%s”\n" -#: g10/pkclist.c:1103 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n" -#: g10/pkclist.c:1165 msgid "no valid addressees\n" msgstr "没有有效的地址\n" -#: g10/pkclist.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" -#: g10/pkclist.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" -#: g10/plaintext.c:95 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n" -#: g10/plaintext.c:472 msgid "Detached signature.\n" msgstr "分离的签名。\n" -#: g10/plaintext.c:479 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "请输入数据文件的名称: " -#: g10/plaintext.c:511 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "正在从标准输入读取 ...\n" -#: g10/plaintext.c:549 msgid "no signed data\n" msgstr "不含签名的数据\n" -#: g10/plaintext.c:565 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n" -#: g10/plaintext.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n" -#: g10/pubkey-enc.c:105 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n" -#: g10/pubkey-enc.c:136 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n" -#: g10/pubkey-enc.c:225 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n" -#: g10/pubkey-enc.c:246 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n" -#: g10/pubkey-enc.c:284 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:304 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n" -#: g10/pubkey-enc.c:310 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "注意:密钥已被吊销" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet 失败:%s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "将被吊销,吊销者:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "已建立吊销证书。\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n" -#: g10/revoke.c:470 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n" -#: g10/revoke.c:497 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "没有相对应的公钥:%s\n" -#: g10/revoke.c:508 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "公钥与私钥不吻合!\n" -#: g10/revoke.c:515 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)" -#: g10/revoke.c:532 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "未知的保护算法\n" -#: g10/revoke.c:540 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n" -#: g10/revoke.c:591 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5796,230 +4550,182 @@ msgstr "" "小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时在某个其他\n" "人也能够看得到的地方!\n" -#: g10/revoke.c:633 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "请选择吊销的原因:\n" -#: g10/revoke.c:643 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: g10/revoke.c:645 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n" -#: g10/revoke.c:686 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n" -#: g10/revoke.c:714 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "吊销原因:%s\n" -#: g10/revoke.c:716 msgid "(No description given)\n" msgstr "(不给定描述)\n" -#: g10/revoke.c:721 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "这样可以吗? (y/N)" -#: g10/seckey-cert.c:55 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "私钥部分不可用\n" -#: g10/seckey-cert.c:61 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n" -#: g10/seckey-cert.c:72 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "不支持保护散列 %d\n" -#: g10/seckey-cert.c:291 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "无效的密码;请再试一次" -#: g10/seckey-cert.c:292 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s……\n" -#: g10/seckey-cert.c:361 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "警告:检测到弱密钥――请更换密码。\n" -#: g10/seckey-cert.c:404 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "正在产生私钥保护使用的旧式 16 位校验和\n" -#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n" -#: g10/seskey.c:65 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n" -#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n" -#: g10/seskey.c:240 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n" -#: g10/seskey.c:252 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "DSA 密钥 %s 需要 %u 位或更长的散列\n" -#: g10/sig-check.c:80 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "警告:签名散列值与报文不一致\n" -#: g10/sig-check.c:105 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "警告:签名的子钥 %s 未经交叉验证\n" -#: g10/sig-check.c:117 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "警告:签名的子钥 %s 交叉验证无效\n" -#: g10/sig-check.c:211 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n" -#: g10/sig-check.c:212 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n" -#: g10/sig-check.c:223 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" -#: g10/sig-check.c:225 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" -#: g10/sig-check.c:235 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "注意:签名密钥 %s 已于 %s 过期\n" -#: g10/sig-check.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" msgstr "注意:密钥已被吊销" -#: g10/sig-check.c:324 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n" -#: g10/sig-check.c:590 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "密钥 %s:没有子钥吊销签名所需的子钥\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签名所需的子钥\n" -#: g10/sign.c:89 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告:注记 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n" -#: g10/sign.c:115 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告:无法 %%-扩展策略 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n" -#: g10/sign.c:138 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n" -#: g10/sign.c:311 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" -#: g10/sign.c:320 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n" -#: g10/sign.c:758 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签名\n" -#: g10/sign.c:834 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n" -#: g10/sign.c:961 msgid "signing:" msgstr "正在签名:" -#: g10/sign.c:1076 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签名\n" -#: g10/sign.c:1260 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密将被采用\n" -#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共同使用!\n" -#: g10/skclist.c:174 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "“%s”已跳过:重复\n" -#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "“%s”已跳过:%s\n" -#: g10/skclist.c:190 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "已跳过:私钥已存在\n" -#: g10/skclist.c:208 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签名不安全!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n" -#: g10/tdbdump.c:106 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -6028,350 +4734,275 @@ msgstr "" "# 已指定的信任度的清单,建立于 %s \n" "# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n" -#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "‘%s’中出错:%s\n" -#: g10/tdbdump.c:161 msgid "line too long" msgstr "列太长" -#: g10/tdbdump.c:169 msgid "colon missing" msgstr "冒号缺失" -#: g10/tdbdump.c:175 msgid "invalid fingerprint" msgstr "指纹无效" -#: g10/tdbdump.c:180 msgid "ownertrust value missing" msgstr "没有信任度" -#: g10/tdbdump.c:216 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" -#: g10/tdbdump.c:220 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "读取‘%s’错误:%s\n" -#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:245 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信任度数据库处理量过大\n" -#: g10/tdbio.c:498 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "无法存取‘%s’:%s\n" -#: g10/tdbio.c:524 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s:目录不存在!\n" -#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n" -#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "无法锁定‘%s’\n" -#: g10/tdbio.c:562 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s:建立版本记录失败:%s" -#: g10/tdbio.c:566 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n" -#: g10/tdbio.c:569 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s:建立了信任度数据库\n" -#: g10/tdbio.c:612 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n" -#: g10/tdbio.c:620 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s:无效的信任度数据库\n" -#: g10/tdbio.c:652 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:660 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n" -#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727 -#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n" -#: g10/tdbio.c:736 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1176 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "信任度数据库:lseek 失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1185 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任度数据库:read 失败(n=%d):%s\n" -#: g10/tdbio.c:1206 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n" -#: g10/tdbio.c:1224 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n" -#: g10/tdbio.c:1229 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s:无效的文件版本%d\n" -#: g10/tdbio.c:1414 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1422 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1432 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1462 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1505 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s:建立了信任度数据库\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n" -#: g10/textfilter.c:247 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n" -#: g10/trustdb.c:221 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的长式钥匙号\n" -#: g10/trustdb.c:252 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "密钥 %s:受信任,已接受\n" -#: g10/trustdb.c:290 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n" -#: g10/trustdb.c:305 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:受信任的密钥没有公钥――已跳过\n" -#: g10/trustdb.c:315 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "密钥 %s 被标记为绝对信任\n" -#: g10/trustdb.c:339 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n" -#: g10/trustdb.c:345 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n" -#: g10/trustdb.c:418 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:427 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:462 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)――假定使用 %s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:468 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "使用 %s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:520 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#: g10/trustdb.c:522 msgid "[ revoked]" msgstr "[已吊销]" -#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529 msgid "[ expired]" msgstr "[已过期]" -#: g10/trustdb.c:528 msgid "[ unknown]" msgstr "[ 未知 ]" -#: g10/trustdb.c:530 msgid "[ undef ]" msgstr "[未定义]" -#: g10/trustdb.c:531 msgid "[marginal]" msgstr "[ 勉强 ]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ full ]" msgstr "[ 完全 ]" -#: g10/trustdb.c:533 msgid "[ultimate]" msgstr "[ 绝对 ]" -#: g10/trustdb.c:548 msgid "undefined" msgstr "未定义" -#: g10/trustdb.c:549 msgid "never" msgstr "从不" -#: g10/trustdb.c:550 msgid "marginal" msgstr "勉强" -#: g10/trustdb.c:551 msgid "full" msgstr "完全" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "ultimate" msgstr "绝对" -#: g10/trustdb.c:592 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要检查信任度数据库\n" -#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2477 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n" -#: g10/trustdb.c:607 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要检查信任度数据库\n" -#: g10/trustdb.c:622 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要更新信任度数据库\n" -#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1300 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公钥 %s:%s\n" -#: g10/trustdb.c:1049 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "正在检查信任度数据库\n" -#: g10/trustdb.c:2220 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n" -#: g10/trustdb.c:2285 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n" -#: g10/trustdb.c:2299 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n" -#: g10/trustdb.c:2322 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:2408 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" "深度:%d 有效性:%3d 已签名:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n" -#: g10/trustdb.c:2483 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n" -#: g10/verify.c:118 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6381,821 +5012,643 @@ msgstr "" "请记住签名文件(.sig或.asc)\n" "应该是在命令行中给定的第一个文件。\n" -#: g10/verify.c:205 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "输入行 %u 太长或者行末的换行符 LF 遗失\n" -#: g10/verify.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "无法打开‘%s’: %s\n" -#: jnlib/argparse.c:180 #, fuzzy msgid "argument not expected" msgstr "不允许使用管理员命令\n" -#: jnlib/argparse.c:182 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "文件读取错误" -#: jnlib/argparse.c:184 #, fuzzy msgid "keyword too long" msgstr "列太长" -#: jnlib/argparse.c:186 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "无效的参数" -#: jnlib/argparse.c:188 #, fuzzy msgid "invalid command" msgstr "仅供管理员使用的命令\n" -#: jnlib/argparse.c:190 #, fuzzy msgid "invalid alias definition" msgstr "无效的列表选项\n" -#: jnlib/argparse.c:192 #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "可选" -#: jnlib/argparse.c:194 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "无效的列表选项\n" -#: jnlib/argparse.c:202 #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:204 #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n" -#: jnlib/argparse.c:209 #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:211 #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:213 #, fuzzy msgid "out of core\n" msgstr "可选" -#: jnlib/argparse.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "无效的列表选项\n" -#: jnlib/logging.c:647 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n" -#: jnlib/utf8conv.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "error loading `%s': %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: jnlib/utf8conv.c:123 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgstr "" -#: jnlib/utf8conv.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "签名时失败: %s\n" -#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n" -#: jnlib/dotlock.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" -#: jnlib/dotlock.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to `%s': %s\n" msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" -#: jnlib/dotlock.c:453 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "" -#: jnlib/dotlock.c:459 msgid " - probably dead - removing lock" msgstr "" -#: jnlib/dotlock.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" msgstr "等待‘%s’上的锁\n" -#: jnlib/dotlock.c:470 msgid "(deadlock?) " msgstr "" -#: jnlib/dotlock.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "lock `%s' not made: %s\n" msgstr "找不到公钥 %s:%s\n" -#: jnlib/dotlock.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "等待‘%s’上的锁\n" -#: kbx/kbxutil.c:92 msgid "set debugging flags" msgstr "" -#: kbx/kbxutil.c:93 msgid "enable full debugging" msgstr "" -#: kbx/kbxutil.c:117 #, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: kbx/kbxutil.c:120 msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "list, export, import Keybox data\n" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 余数缺失或者不是 %d 位长\n" -#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n" -#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559 -#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985 -#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n" -#: scd/app-nks.c:834 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1092 #, fuzzy msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: scd/app-nks.c:1093 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: scd/app-nks.c:1099 #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: scd/app-nks.c:1101 #, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: scd/app-nks.c:1109 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1111 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1119 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1121 msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" -#: scd/app-openpgp.c:695 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "无法存储指纹:%s\n" -#: scd/app-openpgp.c:708 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "无法存储创建日期:%s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1147 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "无法读出公钥:%s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "响应未包含公钥数据\n" -#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "响应未包含 RSA 余数\n" -#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n" -#: scd/app-openpgp.c:1492 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1499 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1514 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756 -#: scd/app-openpgp.c:3191 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n" -#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡被永久锁定!\n" -#: scd/app-openpgp.c:1660 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: scd/app-openpgp.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1671 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1692 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n" -#: scd/app-openpgp.c:2026 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" -#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:2058 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2059 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|新的管理员 PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2059 msgid "|N|New PIN" msgstr "新的 PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959 msgid "error reading application data\n" msgstr "读取应用程序数据时出错\n" -#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "读取指纹 D0 出错\n" -#: scd/app-openpgp.c:2185 msgid "key already exists\n" msgstr "密钥已存在\n" -#: scd/app-openpgp.c:2189 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "现有的密钥将被替换\n" -#: scd/app-openpgp.c:2191 msgid "generating new key\n" msgstr "生成新密钥\n" -#: scd/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "生成新密钥\n" -#: scd/app-openpgp.c:2618 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "缺少创建时间戳\n" -#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n" -#: scd/app-openpgp.c:2764 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "无法存储密钥:%s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2850 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n" -#: scd/app-openpgp.c:2863 msgid "generating key failed\n" msgstr "生成密钥失败\n" -#: scd/app-openpgp.c:2866 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n" -#: scd/app-openpgp.c:2924 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:2974 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:3090 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "卡不支持散列算法 %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:3166 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前已创建的签名:%lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:3501 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n" -#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n" -#: scd/app-dinsig.c:299 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-dinsig.c:529 #, fuzzy msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "新的 PIN" -#: scd/scdaemon.c:108 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:313 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620 #, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" msgstr "从‘%s’读取选项\n" -#: scd/scdaemon.c:127 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:129 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:131 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:134 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:140 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:142 msgid "do not use a reader's keypad" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:145 #, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "显示管理员命令" -#: scd/scdaemon.c:258 #, fuzzy msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: scd/scdaemon.c:260 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:738 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:1092 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:1104 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: sm/base64.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n" -#: sm/call-agent.c:137 #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "" -#: sm/call-dirmngr.c:234 #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" msgstr "" -#: sm/call-dirmngr.c:267 #, fuzzy msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n" -#: sm/call-dirmngr.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n" -#: sm/call-dirmngr.c:299 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:196 #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1813 msgid "chain" msgstr "" -#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1813 msgid "shell" msgstr "" -#: sm/certchain.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n" -#: sm/certchain.c:282 msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" -#: sm/certchain.c:320 msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "" -#: sm/certchain.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open `%s': %s\n" msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" -#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "" -#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371 #, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" msgstr "不允许导出私钥\n" -#: sm/certchain.c:483 msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:502 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:546 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#: sm/certchain.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "无法读出公钥:%s\n" -#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259 -#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113 #, fuzzy msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "无法存储密钥:%s\n" -#: sm/certchain.c:910 #, fuzzy msgid "certificate has been revoked" msgstr "注意:密钥已被吊销" -#: sm/certchain.c:925 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" -#: sm/certchain.c:932 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" -#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067 msgid "certificate not yet valid" msgstr "" -#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068 #, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" msgstr "不允许导出私钥\n" -#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#: sm/certchain.c:997 #, fuzzy msgid "certificate has expired" msgstr "这把密钥已经过期!" -#: sm/certchain.c:998 #, fuzzy msgid "root certificate has expired" msgstr "这把密钥已经过期!" -#: sm/certchain.c:999 #, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "这把密钥已经过期!" -#: sm/certchain.c:1041 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1050 #, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" msgstr "这把密钥已经过期!" -#: sm/certchain.c:1087 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1089 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1090 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1094 #, fuzzy msgid " ( signature created at " msgstr " 清除的签名:%lu\n" -#: sm/certchain.c:1095 #, fuzzy msgid " (certificate created at " msgstr "已建立吊销证书。\n" -#: sm/certchain.c:1098 #, fuzzy msgid " (certificate valid from " msgstr "证书已损坏" -#: sm/certchain.c:1099 #, fuzzy msgid " ( issuer valid from " msgstr "卡序列号 =" -#: sm/certchain.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "CA 指纹:" -#: sm/certchain.c:1138 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1151 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1157 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1214 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1278 #, fuzzy msgid "no issuer found in certificate" msgstr "生成一份吊销证书" -#: sm/certchain.c:1351 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1420 msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" -#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1474 msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1507 #, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "验证签名" -#: sm/certchain.c:1538 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1589 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912 #, fuzzy msgid "certificate is good\n" msgstr "首选项‘%s’重复\n" -#: sm/certchain.c:1630 #, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "已建立吊销证书。\n" -#: sm/certchain.c:1631 #, fuzzy msgid "root certificate is good\n" msgstr "证书已损坏" -#: sm/certchain.c:1802 msgid "switching to chain model" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1811 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "" -#: sm/certcheck.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n" -#: sm/certcheck.c:107 #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" -#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" -#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143 #, fuzzy msgid "none" msgstr "no" -#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732 #, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "错误:无效的响应。\n" -#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617 msgid "[Error - out of core]" msgstr "" -#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710 msgid "[Error - No name]" msgstr "" -#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738 #, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "错误:无效的响应。\n" -#: sm/certdump.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " @@ -7208,164 +5661,130 @@ msgstr "" "“%.*s”\n" "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n" -#: sm/certlist.c:122 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" -#: sm/certlist.c:142 msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:154 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:165 msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:166 msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:167 msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:168 msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "无效的‘%s’散列算法\n" -#: sm/certreqgen.c:487 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:505 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:514 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:517 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "电子邮件地址无效\n" -#: sm/certreqgen.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" -#: sm/certreqgen.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" -#: sm/certreqgen.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "生成密钥失败:%s\n" -#: sm/certreqgen.c:806 msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:158 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA (仅用于签名)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (2) 加密密钥\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:160 #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:202 #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "输入注记:" -#: sm/certreqgen-ui.c:210 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:212 #, fuzzy msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:245 #, fuzzy msgid "Available keys:\n" msgstr "禁用密钥" -#: sm/certreqgen-ui.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "%s 密钥可能的操作:" -#: sm/certreqgen-ui.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" msgstr " (%d) DSA (仅用于签名)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:278 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) sign\n" msgstr " (%d) DSA (仅用于签名)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) encrypt\n" msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:303 msgid "Enter the X.509 subject name: " msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:307 #, fuzzy msgid "No subject name given\n" msgstr "(不给定描述)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:311 #, c-format msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" msgstr "" @@ -7375,233 +5794,182 @@ msgstr "" #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#: sm/certreqgen-ui.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name `%s'\n" msgstr "无效的‘%s’散列算法\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:322 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:334 #, fuzzy msgid "Enter email addresses" msgstr "电子邮件地址:" -#: sm/certreqgen-ui.c:335 #, fuzzy msgid " (end with an empty line):\n" msgstr "" "\n" "输入用户标识。以空白行结束:" -#: sm/certreqgen-ui.c:339 #, fuzzy msgid "Enter DNS names" msgstr "请输入新的文件名" -#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345 #, fuzzy msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:344 #, fuzzy msgid "Enter URIs" msgstr "输入 PIN:" -#: sm/certreqgen-ui.c:371 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:389 msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:398 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:403 msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" -#: sm/decrypt.c:324 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" -#: sm/decrypt.c:326 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" -#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n" -#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n" -#: sm/delete.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgstr "已建立吊销证书。\n" -#: sm/delete.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "certificate `%s' deleted\n" msgstr "首选项‘%s’重复\n" -#: sm/delete.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" -#: sm/encrypt.c:321 #, fuzzy msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(不给定描述)\n" -#: sm/gpgsm.c:195 #, fuzzy msgid "list external keys" msgstr "列出私钥" -#: sm/gpgsm.c:197 #, fuzzy msgid "list certificate chain" msgstr "证书已损坏" -#: sm/gpgsm.c:204 #, fuzzy msgid "import certificates" msgstr "证书已损坏" -#: sm/gpgsm.c:205 #, fuzzy msgid "export certificates" msgstr "证书已损坏" -#: sm/gpgsm.c:207 #, fuzzy msgid "register a smartcard" msgstr "在智能卡上添加一把密钥" -#: sm/gpgsm.c:210 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:212 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:213 #, fuzzy msgid "change a passphrase" msgstr "更改密码" -#: sm/gpgsm.c:228 #, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" msgstr "输出经 ASCII 封装" -#: sm/gpgsm.c:233 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:235 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:237 msgid "assume input is in binary format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:242 msgid "use system's dirmngr if available" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:245 msgid "never consult a CRL" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:255 msgid "check validity using OCSP" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:260 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:263 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:266 msgid "do not check certificate policies" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:270 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:281 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:283 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:288 #, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "从‘%s’读取选项\n" -#: sm/gpgsm.c:290 msgid "batch mode: never ask" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:291 msgid "assume yes on most questions" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:292 msgid "assume no on most questions" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:295 #, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "从这个钥匙环里取用密钥" -#: sm/gpgsm.c:298 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:308 tools/gpgconf-comp.c:745 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:326 #, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "未知的对称加密算法" -#: sm/gpgsm.c:328 #, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n" -#: sm/gpgsm.c:515 #, fuzzy msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: sm/gpgsm.c:518 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" @@ -7612,156 +5980,124 @@ msgstr "" "签名、检查、加密或解密\n" "默认的操作依输入数据而定\n" -#: sm/gpgsm.c:610 #, fuzzy msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "用法:gpg [选项] " -#: sm/gpgsm.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n" -#: sm/gpgsm.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "unknown validation model `%s'\n" msgstr "未知的选项 '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" msgstr "(不给定描述)\n" -#: sm/gpgsm.c:791 #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = 跳过这把密钥\n" -#: sm/gpgsm.c:1342 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" -#: sm/gpgsm.c:1423 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1523 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "无法存取‘%s’:%s\n" -#: sm/gpgsm.c:1892 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" -#: sm/import.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "合计被处理的数量:%lu\n" -#: sm/import.c:229 #, fuzzy msgid "error storing certificate\n" msgstr "生成一份吊销证书" -#: sm/import.c:237 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" -#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389 #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "无法存储密钥:%s\n" -#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" -#: sm/import.c:545 sm/import.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: sm/keydb.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" -#: sm/keydb.c:191 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" msgstr "" -#: sm/keydb.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n" -#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382 #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "无法存储指纹:%s\n" -#: sm/keydb.c:1342 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" -#: sm/keydb.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" -#: sm/keydb.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" -#: sm/keydb.c:1410 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "" -#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: sm/keylist.c:642 msgid "Error - " msgstr "" -#: sm/misc.c:55 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" -#: sm/qualified.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "错误:指纹格式无效。\n" -#: sm/qualified.c:123 #, c-format msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgstr "" -#: sm/qualified.c:202 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -7772,13 +6108,11 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" -#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612 msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" -#: sm/qualified.c:278 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -7786,366 +6120,281 @@ msgid "" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" -#: sm/sign.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n" -#: sm/sign.c:455 #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" msgstr "" -#: sm/sign.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" -#: sm/verify.c:447 #, fuzzy msgid "Signature made " msgstr "签名建立于 %s\n" -#: sm/verify.c:451 msgid "[date not given]" msgstr "" -#: sm/verify.c:452 #, fuzzy, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" -#: sm/verify.c:470 msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#: sm/verify.c:590 #, fuzzy msgid "Good signature from" msgstr "完好的签名,来自于“%s”" -#: sm/verify.c:591 #, fuzzy msgid " aka" msgstr " 亦即“%s”" -#: sm/verify.c:609 #, fuzzy msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "这将是一个自身签名。\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165 #, fuzzy msgid "quiet" msgstr "quit" -#: tools/gpg-connect-agent.c:71 msgid "print data out hex encoded" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:72 msgid "decode received data lines" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:74 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:76 msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:78 msgid "do not use extended connect mode" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:80 #, fuzzy msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" msgstr "从‘%s’读取选项\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:81 msgid "run /subst on startup" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:183 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: tools/gpg-connect-agent.c:186 msgid "" "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1200 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1209 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752 #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "无法读出公钥:%s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1354 #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" msgstr "列太长" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1358 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s'\n" msgstr "未知的选项 '%s'\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "签名时失败: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:2167 #, fuzzy, c-format msgid "error sending %s command: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:2182 #, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644 -#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657 -#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673 -#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829 msgid "Options useful for debugging" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755 -#: tools/gpgconf-comp.c:837 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763 msgid "Options controlling the security" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:516 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:520 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:524 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:538 msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:541 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:545 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:549 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:553 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:557 #, fuzzy msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "从导出的子钥中删除所有密码" -#: tools/gpgconf-comp.c:561 #, fuzzy msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730 #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密" -#: tools/gpgconf-comp.c:665 msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:686 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:688 #, fuzzy msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:691 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:694 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:739 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:742 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:768 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:812 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:848 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:858 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:869 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:874 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:903 msgid "LDAP server list" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:911 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:3077 #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:3227 msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:62 msgid "list all components" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:63 msgid "check all programs" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:64 msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:65 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:66 msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:68 msgid "apply global default values" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:70 msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:72 #, fuzzy msgid "list global configuration file" msgstr "未知的配置项‘%s’\n" -#: tools/gpgconf.c:74 #, fuzzy msgid "check global configuration file" msgstr "未知的配置项‘%s’\n" -#: tools/gpgconf.c:79 msgid "use as output file" msgstr "指定输出文件" -#: tools/gpgconf.c:83 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:105 #, fuzzy msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: tools/gpgconf.c:108 msgid "" "Syntax: gpgconf [options]\n" "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279 #, fuzzy msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "用法:gpg [选项] " -#: tools/gpgconf.c:216 msgid "Need one component argument" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255 #, fuzzy msgid "Component not found" msgstr "找不到公钥" -#: tools/gpgconf.c:281 #, fuzzy msgid "No argument allowed" msgstr "不允许使用管理员命令\n" -#: tools/symcryptrun.c:152 #, fuzzy msgid "" "@\n" @@ -8155,172 +6404,137 @@ msgstr "" "@指令:\n" " " -#: tools/symcryptrun.c:154 #, fuzzy msgid "decryption modus" msgstr "解密成功\n" -#: tools/symcryptrun.c:155 #, fuzzy msgid "encryption modus" msgstr "解密成功\n" -#: tools/symcryptrun.c:159 msgid "tool class (confucius)" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:160 #, fuzzy msgid "program filename" msgstr "--store [文件名]" -#: tools/symcryptrun.c:162 msgid "secret key file (required)" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:163 msgid "input file name (default stdin)" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:207 #, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: tools/symcryptrun.c:210 msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " "[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" msgstr "%s 不可与 %s 并用\n" -#: tools/symcryptrun.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369 #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "‘%s’中出错:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:486 #, fuzzy msgid "no --program option provided\n" msgstr "不支持远程调用\n" -#: tools/symcryptrun.c:492 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:498 msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:509 msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pty: %s\n" msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:550 #, c-format msgid "could not fork: %s\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "execv failed: %s\n" msgstr "更新失败:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "select failed: %s\n" msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s\n" msgstr "更新失败:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "pty read failed: %s\n" msgstr "更新失败:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" msgstr "更新失败:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:742 #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n" -#: tools/symcryptrun.c:984 #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:1011 msgid "no class provided\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" msgstr "不支持保护散列 %d\n" -#: tools/gpg-check-pattern.c:145 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: tools/gpg-check-pattern.c:148 msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" |