summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/zh_TW.po486
1 files changed, 247 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fcd2273cd..9b77f2405 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 09:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 22:35+0800\n"
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "密語"
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
-#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1094 g10/keygen.c:3226
+#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1073 g10/keygen.c:3226
#: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
#: jnlib/dotlock.c:311
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1095 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1074 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711
#: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
-#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1997
-#: sm/gpgsm.c:2034 sm/gpgsm.c:2072 sm/qualified.c:66
+#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1978
+#: sm/gpgsm.c:2015 sm/gpgsm.c:2053 sm/qualified.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
@@ -315,11 +315,12 @@ msgstr "sh 樣式的指令輸出"
msgid "csh-style command output"
msgstr "csh 樣式的指令輸出"
-#: agent/gpg-agent.c:125 sm/gpgsm.c:311 tools/symcryptrun.c:167
+#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311
+#: tools/symcryptrun.c:167
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|檔案|從「檔案」中讀取選項"
-#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
+#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120
msgid "do not detach from the console"
msgstr "不要從 console 分離"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "不要從 console 分離"
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠"
-#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
+#: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166
msgid "use a log file for the server"
msgstr "為伺服器使用日誌檔"
@@ -379,17 +380,17 @@ msgstr "啟用 ssh-agent 模擬"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」"
-#: agent/gpg-agent.c:294 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
-#: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:494 tools/gpg-connect-agent.c:173
+#: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
+#: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:173
#: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <Jedi@Jedi.org>, 程式瑕疵則請回報給 <"
-#: agent/gpg-agent.c:297
+#: agent/gpg-agent.c:322
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "用法: gpg-agent [選項] (或用 -h 求助)"
-#: agent/gpg-agent.c:299
+#: agent/gpg-agent.c:324
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
@@ -397,144 +398,144 @@ msgstr ""
"語法: gpg-agent [選項] [指令 [引數]]\n"
"GnuPG 私鑰管理\n"
-#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:1001 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:658
+#: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:639
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr "給定的除錯等級 `%s' 無效\n"
-#: agent/gpg-agent.c:532 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
-#: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:896 sm/gpgsm.c:899 tools/symcryptrun.c:997
+#: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430
+#: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:997
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
-#: agent/gpg-agent.c:631 g10/gpg.c:2101 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:987
+#: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:968
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:636 agent/gpg-agent.c:1215 g10/gpg.c:2105
-#: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:991 tools/symcryptrun.c:930
+#: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2084
+#: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:972 tools/symcryptrun.c:930
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:644 g10/gpg.c:2112 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:998
+#: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2091 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:979
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n"
-#: agent/gpg-agent.c:973 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1328 agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1452
-#: agent/gpg-agent.c:1493 agent/gpg-agent.c:1497 g10/exec.c:172
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928
+#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477
+#: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1342 scd/scdaemon.c:942
+#: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985
msgid "name of socket too long\n"
msgstr "socket 名稱太長\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1365 scd/scdaemon.c:965
+#: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "無法建立 socket: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1374
+#: agent/gpg-agent.c:1399
#, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
msgstr "socket 名稱 `%s' 太長\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1394
+#: agent/gpg-agent.c:1419
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1405 scd/scdaemon.c:985
+#: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:988
+#: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031
#, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "綁定 socket 至 `%s' 時出錯: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1422 scd/scdaemon.c:997
+#: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040
#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "listen() 失敗: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
+#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047
#, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "正在候聽 socket `%s'\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1456 agent/gpg-agent.c:1503 g10/openfile.c:432
+#: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432
#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "`%s' 目錄已建立\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1509
+#: agent/gpg-agent.c:1534
#, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "stat() 失敗於 `%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1513
+#: agent/gpg-agent.c:1538
#, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "無法使用 `%s' 做為家目錄\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1020
+#: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1665
+#: agent/gpg-agent.c:1690
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1670
+#: agent/gpg-agent.c:1695
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1690
+#: agent/gpg-agent.c:1715
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1695
+#: agent/gpg-agent.c:1720
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1808 scd/scdaemon.c:1143
+#: agent/gpg-agent.c:1833 scd/scdaemon.c:1186
#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "pth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1921 scd/scdaemon.c:1210
+#: agent/gpg-agent.c:1946 scd/scdaemon.c:1253
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s 已停止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2049
+#: agent/gpg-agent.c:2074
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2060 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
+#: agent/gpg-agent.c:2085 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
#: tools/gpg-connect-agent.c:2094
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2073 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
+#: agent/gpg-agent.c:2098 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
#: tools/gpg-connect-agent.c:2105
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
@@ -676,11 +677,11 @@ msgid ""
"certificates?"
msgstr "請問你是否徹底信任%%0A \"%s\"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?"
-#: agent/trustlist.c:587
+#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: agent/trustlist.c:587
+#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -857,112 +858,112 @@ msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動一份\n"
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr "無法連線至代理程式 - 正試著退回\n"
-#: common/audit.c:684
+#: common/audit.c:692
msgid "Certificate chain available"
msgstr "有可用的憑證鏈"
-#: common/audit.c:691
+#: common/audit.c:699
msgid "root certificate missing"
msgstr "根憑證遺失"
-#: common/audit.c:717
+#: common/audit.c:725
msgid "Data encryption succeeded"
msgstr "資料已加密成功"
-#: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827
+#: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835
msgid "Data available"
msgstr "有可用的資料"
-#: common/audit.c:725
+#: common/audit.c:733
msgid "Session key created"
msgstr "階段金鑰已建立"
-#: common/audit.c:730
+#: common/audit.c:738
#, c-format
msgid "algorithm: %s"
msgstr "演算法: %s"
-#: common/audit.c:732 common/audit.c:734
+#: common/audit.c:740 common/audit.c:742
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "未支援的演算法: %s"
-#: common/audit.c:736
+#: common/audit.c:744
msgid "seems to be not encrypted"
msgstr "看起來未加密"
-#: common/audit.c:742
+#: common/audit.c:750
msgid "Number of recipients"
msgstr "收件者數量"
-#: common/audit.c:750
+#: common/audit.c:758
#, c-format
msgid "Recipient %d"
msgstr "收件者 %d"
-#: common/audit.c:778
+#: common/audit.c:786
msgid "Data signing succeeded"
msgstr "資料已簽署成功"
-#: common/audit.c:798
+#: common/audit.c:806
msgid "Data decryption succeeded"
msgstr "資料已解密成功"
-#: common/audit.c:823
+#: common/audit.c:831
msgid "Data verification succeeded"
msgstr "資料驗證成功"
-#: common/audit.c:832
+#: common/audit.c:840
msgid "Signature available"
msgstr "有可用的簽章"
-#: common/audit.c:837
+#: common/audit.c:845
msgid "Parsing signature succeeded"
msgstr "剖析簽章成功"
-#: common/audit.c:842
+#: common/audit.c:850
#, c-format
msgid "Bad hash algorithm: %s"
msgstr "不良的雜湊演算法: %s"
-#: common/audit.c:857
+#: common/audit.c:865
#, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "簽章 %d"
-#: common/audit.c:873
+#: common/audit.c:881
msgid "Certificate chain valid"
msgstr "憑證鏈有效"
-#: common/audit.c:884
+#: common/audit.c:892
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "根憑證可信賴"
-#: common/audit.c:894
+#: common/audit.c:902
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
msgstr "CRL/OCSP 憑證檢查"
-#: common/audit.c:911
+#: common/audit.c:919
msgid "Included certificates"
msgstr "包含在內的憑證"
-#: common/audit.c:970
+#: common/audit.c:978
msgid "No audit log entries."
msgstr "沒有稽核日誌項目."
-#: common/audit.c:1019
+#: common/audit.c:1027
msgid "Unknown operation"
msgstr "未知的操作"
-#: common/audit.c:1037
+#: common/audit.c:1045
msgid "Gpg-Agent usable"
msgstr "Gpg-Agent 可以使用"
-#: common/audit.c:1047
+#: common/audit.c:1055
msgid "Dirmngr usable"
msgstr "Dirmngr 可以使用"
-#: common/audit.c:1083
+#: common/audit.c:1091
#, c-format
msgid "No help available for `%s'."
msgstr "`%s' 沒有可用的說明."
@@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n"
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3984 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3963 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "無法開啟 `%s'\n"
@@ -1890,16 +1891,16 @@ msgstr ""
" --list-keys [名字] 顯示金鑰\n"
" --fingerprint [名字] 顯示指紋\n"
-#: g10/gpg.c:790 g10/gpgv.c:100
+#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"請向 <gnupg-bugs@gnu.org> 回報程式瑕疵, 向 <Jedi@Jedi.org> 回報翻譯瑕疵.\n"
-#: g10/gpg.c:807
+#: g10/gpg.c:831
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: g10/gpg.c:810
+#: g10/gpg.c:834
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"簽署, 檢查, 加密或解密\n"
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
-#: g10/gpg.c:821 sm/gpgsm.c:507
+#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:536
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -1917,543 +1918,539 @@ msgstr ""
"\n"
"已支援的演算法:\n"
-#: g10/gpg.c:824
+#: g10/gpg.c:848
msgid "Pubkey: "
msgstr "公鑰: "
-#: g10/gpg.c:831 g10/keyedit.c:2343
+#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
msgid "Cipher: "
msgstr "編密法: "
-#: g10/gpg.c:838
+#: g10/gpg.c:862
msgid "Hash: "
msgstr "雜湊: "
-#: g10/gpg.c:845 g10/keyedit.c:2388
+#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
msgid "Compression: "
msgstr "壓縮: "
-#: g10/gpg.c:852 sm/gpgsm.c:527
-msgid "Used libraries:"
-msgstr "已使用的函示庫:"
-
-#: g10/gpg.c:960
+#: g10/gpg.c:939
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "用法: gpg [選項] "
-#: g10/gpg.c:1130 sm/gpgsm.c:694
+#: g10/gpg.c:1109 sm/gpgsm.c:675
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "指令彼此矛盾\n"
-#: g10/gpg.c:1148
+#: g10/gpg.c:1127
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "在群組定義 `%s' 裡找不到 = 記號\n"
-#: g10/gpg.c:1345
+#: g10/gpg.c:1324
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1348
+#: g10/gpg.c:1327
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1351
+#: g10/gpg.c:1330
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1357
+#: g10/gpg.c:1336
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1360
+#: g10/gpg.c:1339
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1363
+#: g10/gpg.c:1342
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1369
+#: g10/gpg.c:1348
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1372
+#: g10/gpg.c:1351
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1375
+#: g10/gpg.c:1354
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1381
+#: g10/gpg.c:1360
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1384
+#: g10/gpg.c:1363
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1387
+#: g10/gpg.c:1366
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1566
+#: g10/gpg.c:1545
#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "未知的組態項目 `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1666
+#: g10/gpg.c:1645
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示照片 ID"
-#: g10/gpg.c:1668
+#: g10/gpg.c:1647
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示原則 URL"
-#: g10/gpg.c:1670
+#: g10/gpg.c:1649
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示所有的註記"
-#: g10/gpg.c:1672
+#: g10/gpg.c:1651
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示 IETF 標準註記"
-#: g10/gpg.c:1676
+#: g10/gpg.c:1655
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示使用者提供的註記"
-#: g10/gpg.c:1678
+#: g10/gpg.c:1657
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
-#: g10/gpg.c:1680
+#: g10/gpg.c:1659
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示使用者 ID 有效性"
-#: g10/gpg.c:1682
+#: g10/gpg.c:1661
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:1684
+#: g10/gpg.c:1663
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的子鑰"
-#: g10/gpg.c:1686
+#: g10/gpg.c:1665
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱"
-#: g10/gpg.c:1688
+#: g10/gpg.c:1667
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
-#: g10/gpg.c:1849
+#: g10/gpg.c:1828
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:1940
+#: g10/gpg.c:1919
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
-#: g10/gpg.c:2324 g10/gpg.c:3010 g10/gpg.c:3022
+#: g10/gpg.c:2303 g10/gpg.c:2989 g10/gpg.c:3001
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n"
-#: g10/gpg.c:2505 g10/gpg.c:2517
+#: g10/gpg.c:2484 g10/gpg.c:2496
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n"
-#: g10/gpg.c:2599
+#: g10/gpg.c:2578
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' 不是個有效的字元集\n"
-#: g10/gpg.c:2622 g10/gpg.c:2817 g10/keyedit.c:4107
+#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2796 g10/keyedit.c:4107
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n"
-#: g10/gpg.c:2634
+#: g10/gpg.c:2613
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/gpg.c:2637
+#: g10/gpg.c:2616
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/gpg.c:2644
+#: g10/gpg.c:2623
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
-#: g10/gpg.c:2647
+#: g10/gpg.c:2626
msgid "invalid import options\n"
msgstr "無效的匯入選項\n"
-#: g10/gpg.c:2654
+#: g10/gpg.c:2633
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
-#: g10/gpg.c:2657
+#: g10/gpg.c:2636
msgid "invalid export options\n"
msgstr "無效的匯出選項\n"
-#: g10/gpg.c:2664
+#: g10/gpg.c:2643
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:2667
+#: g10/gpg.c:2646
msgid "invalid list options\n"
msgstr "無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:2675
+#: g10/gpg.c:2654
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示照片 ID"
-#: g10/gpg.c:2677
+#: g10/gpg.c:2656
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示原則 URL"
-#: g10/gpg.c:2679
+#: g10/gpg.c:2658
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示所有的註記"
-#: g10/gpg.c:2681
+#: g10/gpg.c:2660
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示 IETF 標準註記"
-#: g10/gpg.c:2685
+#: g10/gpg.c:2664
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示使用者提供的註記"
-#: g10/gpg.c:2687
+#: g10/gpg.c:2666
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
-#: g10/gpg.c:2689
+#: g10/gpg.c:2668
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示使用者 ID 有效性"
-#: g10/gpg.c:2691
+#: g10/gpg.c:2670
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:2693
+#: g10/gpg.c:2672
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "驗證簽章時祇顯示主要的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:2695
+#: g10/gpg.c:2674
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "以 PKA 資料驗證簽章"
-#: g10/gpg.c:2697
+#: g10/gpg.c:2676
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任"
-#: g10/gpg.c:2704
+#: g10/gpg.c:2683
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
-#: g10/gpg.c:2707
+#: g10/gpg.c:2686
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "無效的驗證選項\n"
-#: g10/gpg.c:2714
+#: g10/gpg.c:2693
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
-#: g10/gpg.c:2889
+#: g10/gpg.c:2868
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n"
-#: g10/gpg.c:2892
+#: g10/gpg.c:2871
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n"
-#: g10/gpg.c:2999 sm/gpgsm.c:1405
+#: g10/gpg.c:2978 sm/gpgsm.c:1386
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
-#: g10/gpg.c:3003
+#: g10/gpg.c:2982
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
-#: g10/gpg.c:3012
+#: g10/gpg.c:2991
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n"
-#: g10/gpg.c:3015
+#: g10/gpg.c:2994
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
-#: g10/gpg.c:3030
+#: g10/gpg.c:3009
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
-#: g10/gpg.c:3044
+#: g10/gpg.c:3023
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "你祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n"
-#: g10/gpg.c:3050
+#: g10/gpg.c:3029
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "你在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n"
-#: g10/gpg.c:3056
+#: g10/gpg.c:3035
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "啟用 --pgp2 時你祇應該使用檔案, 而非管道\n"
-#: g10/gpg.c:3069
+#: g10/gpg.c:3048
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
-#: g10/gpg.c:3135 g10/gpg.c:3159 sm/gpgsm.c:1477
+#: g10/gpg.c:3114 g10/gpg.c:3138 sm/gpgsm.c:1458
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1485 sm/gpgsm.c:1491
+#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1466 sm/gpgsm.c:1472
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3147
+#: g10/gpg.c:3126
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3153
+#: g10/gpg.c:3132
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3168
+#: g10/gpg.c:3147
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
-#: g10/gpg.c:3170
+#: g10/gpg.c:3149
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
-#: g10/gpg.c:3172
+#: g10/gpg.c:3151
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
-#: g10/gpg.c:3174
+#: g10/gpg.c:3153
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3176
+#: g10/gpg.c:3155
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3179
+#: g10/gpg.c:3158
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n"
-#: g10/gpg.c:3183
+#: g10/gpg.c:3162
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3190
+#: g10/gpg.c:3169
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無效的預設偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3199
+#: g10/gpg.c:3178
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3203
+#: g10/gpg.c:3182
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3207
+#: g10/gpg.c:3186
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3240
+#: g10/gpg.c:3219
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
-#: g10/gpg.c:3287
+#: g10/gpg.c:3266
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "你不該將 `%s' 編密演算法用於 %s 模式中\n"
-#: g10/gpg.c:3292
+#: g10/gpg.c:3271
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "你不該將 `%s' 摘要演算法用於 %s 模式中\n"
-#: g10/gpg.c:3297
+#: g10/gpg.c:3276
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "你不該將 `%s' 壓縮演算法用於 %s 模式中\n"
-#: g10/gpg.c:3380
+#: g10/gpg.c:3359
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3391
+#: g10/gpg.c:3370
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
-#: g10/gpg.c:3412
+#: g10/gpg.c:3391
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3419
+#: g10/gpg.c:3398
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3421
+#: g10/gpg.c:3400
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "`%s' 對稱式加密失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3431
+#: g10/gpg.c:3410
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3444
+#: g10/gpg.c:3423
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3446
+#: g10/gpg.c:3425
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3449
+#: g10/gpg.c:3428
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3467
+#: g10/gpg.c:3446
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3480
+#: g10/gpg.c:3459
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3495
+#: g10/gpg.c:3474
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3497
+#: g10/gpg.c:3476
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3500
+#: g10/gpg.c:3479
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:3520
+#: g10/gpg.c:3499
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3529
+#: g10/gpg.c:3508
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3554
+#: g10/gpg.c:3533
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [檔名]"
-#: g10/gpg.c:3562
+#: g10/gpg.c:3541
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key 使用者ID"
-#: g10/gpg.c:3566
+#: g10/gpg.c:3545
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key 使用者ID"
-#: g10/gpg.c:3587
+#: g10/gpg.c:3566
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
-#: g10/gpg.c:3679
+#: g10/gpg.c:3658
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3681
+#: g10/gpg.c:3660
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3683
+#: g10/gpg.c:3662
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3694
+#: g10/gpg.c:3673
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3704
+#: g10/gpg.c:3683
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3755
+#: g10/gpg.c:3734
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3763
+#: g10/gpg.c:3742
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3853
+#: g10/gpg.c:3832
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
-#: g10/gpg.c:3970
+#: g10/gpg.c:3949
msgid "[filename]"
msgstr "[檔名]"
-#: g10/gpg.c:3974
+#: g10/gpg.c:3953
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
-#: g10/gpg.c:4286
+#: g10/gpg.c:4265
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
-#: g10/gpg.c:4288
+#: g10/gpg.c:4267
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
-#: g10/gpg.c:4321
+#: g10/gpg.c:4300
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
@@ -2470,11 +2467,11 @@ msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告"
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此「檔案描述」"
-#: g10/gpgv.c:103
+#: g10/gpgv.c:117
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: g10/gpgv.c:105
+#: g10/gpgv.c:119
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
@@ -6583,39 +6580,48 @@ msgstr "|N|新增 PIN"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)"
-#: scd/scdaemon.c:111
-msgid "read options from file"
-msgstr "從檔案中讀取選項"
+#: scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:315
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」"
-#: scd/scdaemon.c:121
+#: scd/scdaemon.c:121 tools/gpgconf-comp.c:619
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至「檔案」"
+
+#: scd/scdaemon.c:123
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr "|N|從 N 埠連線至讀卡機"
-#: scd/scdaemon.c:122
+#: scd/scdaemon.c:125
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 ct-API 驅動程式"
-#: scd/scdaemon.c:123
+#: scd/scdaemon.c:127
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 PC/SC 驅動程式"
-#: scd/scdaemon.c:126
+#: scd/scdaemon.c:130
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "不要使用內部的 CCID 驅動程式"
-#: scd/scdaemon.c:131
+#: scd/scdaemon.c:136
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:138
msgid "do not use a reader's keypad"
msgstr "不要使用讀卡機鍵盤"
-#: scd/scdaemon.c:132
+#: scd/scdaemon.c:140
msgid "allow the use of admin card commands"
msgstr "允許使用管理者卡片指令"
-#: scd/scdaemon.c:216
+#: scd/scdaemon.c:254
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "用法: scdaemon [選項] (或用 -h 求助)"
-#: scd/scdaemon.c:218
+#: scd/scdaemon.c:256
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
@@ -6623,16 +6629,16 @@ msgstr ""
"語法: scdaemon [選項] [指令 [引數]]\n"
"GnuPg 智慧卡服務\n"
-#: scd/scdaemon.c:675
+#: scd/scdaemon.c:718
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "請使用 `--daemon' 選項來將此程式執行於背景\n"
-#: scd/scdaemon.c:1029
+#: scd/scdaemon.c:1072
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n"
-#: scd/scdaemon.c:1041
+#: scd/scdaemon.c:1084
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
@@ -7284,10 +7290,6 @@ msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰"
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|主機|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
-#: sm/gpgsm.c:315
-msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」"
-
#: sm/gpgsm.c:328
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|名稱|使用「名稱」編密演算法"
@@ -7296,11 +7298,11 @@ msgstr "|名稱|使用「名稱」編密演算法"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|名稱|使用「名稱」訊息摘要演算法"
-#: sm/gpgsm.c:497
+#: sm/gpgsm.c:515
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: gpgsm [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: sm/gpgsm.c:500
+#: sm/gpgsm.c:518
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
@@ -7310,59 +7312,59 @@ msgstr ""
"用 S/MIME 協定來簽署, 檢查, 加密或解密\n"
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
-#: sm/gpgsm.c:629
+#: sm/gpgsm.c:610
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "用法: gpgsm [選項] "
-#: sm/gpgsm.c:727
+#: sm/gpgsm.c:708
#, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "請注意: 將無法加密為 `%s': %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:738
+#: sm/gpgsm.c:719
#, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgstr "未知的驗證模型 `%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:789
+#: sm/gpgsm.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
msgstr "第 %d 列: 沒有給定的物件名稱\n"
-#: sm/gpgsm.c:808
+#: sm/gpgsm.c:789
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr ""
-#: sm/gpgsm.c:829
+#: sm/gpgsm.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr " s = 跳過這把金鑰\n"
-#: sm/gpgsm.c:1341
+#: sm/gpgsm.c:1322
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n"
-#: sm/gpgsm.c:1422
+#: sm/gpgsm.c:1403
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: "
-#: sm/gpgsm.c:1524
+#: sm/gpgsm.c:1505
#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr "正在匯入通用憑證 `%s'\n"
-#: sm/gpgsm.c:1562
+#: sm/gpgsm.c:1543
#, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "無法用 `%s' 來簽署: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:1733
+#: sm/gpgsm.c:1714
msgid "this command has not yet been implemented\n"
msgstr "這個指令尚未實做完成\n"
-#: sm/gpgsm.c:1888
+#: sm/gpgsm.c:1869
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr ""
@@ -7640,8 +7642,8 @@ msgstr "控制著組態的選項"
msgid "Options useful for debugging"
msgstr "對除錯有幫助的選項"
-#: tools/gpgconf-comp.c:500 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:677
-#: tools/gpgconf-comp.c:754 tools/gpgconf-comp.c:836
+#: tools/gpgconf-comp.c:500 tools/gpgconf-comp.c:677 tools/gpgconf-comp.c:754
+#: tools/gpgconf-comp.c:836
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」"
@@ -8019,6 +8021,12 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "從檔案中讀取選項"
+
+#~ msgid "Used libraries:"
+#~ msgstr "已使用的函示庫:"
+
#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
#~ msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息"