diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 486 |
1 files changed, 247 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fcd2273cd..9b77f2405 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-13 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-03 09:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-26 22:35+0800\n" "Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "密語" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n" -#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1094 g10/keygen.c:3226 +#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1073 g10/keygen.c:3226 #: g10/keygen.c:3259 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547 #: jnlib/dotlock.c:311 @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "無法建立 `%s': %s\n" #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:733 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 -#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1095 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711 +#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1074 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2711 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551 -#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1997 -#: sm/gpgsm.c:2034 sm/gpgsm.c:2072 sm/qualified.c:66 +#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1978 +#: sm/gpgsm.c:2015 sm/gpgsm.c:2053 sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" @@ -315,11 +315,12 @@ msgstr "sh 樣式的指令輸出" msgid "csh-style command output" msgstr "csh 樣式的指令輸出" -#: agent/gpg-agent.c:125 sm/gpgsm.c:311 tools/symcryptrun.c:167 +#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:311 +#: tools/symcryptrun.c:167 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|檔案|從「檔案」中讀取選項" -#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119 +#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:120 msgid "do not detach from the console" msgstr "不要從 console 分離" @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "不要從 console 分離" msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "不要奪取鍵盤及滑鼠" -#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166 +#: agent/gpg-agent.c:132 tools/symcryptrun.c:166 msgid "use a log file for the server" msgstr "為伺服器使用日誌檔" @@ -379,17 +380,17 @@ msgstr "啟用 ssh-agent 模擬" msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」" -#: agent/gpg-agent.c:294 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 -#: scd/scdaemon.c:213 sm/gpgsm.c:494 tools/gpg-connect-agent.c:173 +#: agent/gpg-agent.c:313 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146 +#: scd/scdaemon.c:241 sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:173 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141 msgid "Please report bugs to <" msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <Jedi@Jedi.org>, 程式瑕疵則請回報給 <" -#: agent/gpg-agent.c:297 +#: agent/gpg-agent.c:322 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "用法: gpg-agent [選項] (或用 -h 求助)" -#: agent/gpg-agent.c:299 +#: agent/gpg-agent.c:324 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" @@ -397,144 +398,144 @@ msgstr "" "語法: gpg-agent [選項] [指令 [引數]]\n" "GnuPG 私鑰管理\n" -#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:1001 scd/scdaemon.c:253 sm/gpgsm.c:658 +#: agent/gpg-agent.c:359 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:291 sm/gpgsm.c:639 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "給定的除錯等級 `%s' 無效\n" -#: agent/gpg-agent.c:532 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430 -#: scd/scdaemon.c:347 sm/gpgsm.c:896 sm/gpgsm.c:899 tools/symcryptrun.c:997 +#: agent/gpg-agent.c:557 agent/protect-tool.c:1068 kbx/kbxutil.c:430 +#: scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:997 #: tools/gpg-check-pattern.c:178 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" -#: agent/gpg-agent.c:631 g10/gpg.c:2101 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:987 +#: agent/gpg-agent.c:656 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:466 sm/gpgsm.c:968 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:636 agent/gpg-agent.c:1215 g10/gpg.c:2105 -#: scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:991 tools/symcryptrun.c:930 +#: agent/gpg-agent.c:661 agent/gpg-agent.c:1240 g10/gpg.c:2084 +#: scd/scdaemon.c:471 sm/gpgsm.c:972 tools/symcryptrun.c:930 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "選項檔 `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:644 g10/gpg.c:2112 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:998 +#: agent/gpg-agent.c:669 g10/gpg.c:2091 scd/scdaemon.c:479 sm/gpgsm.c:979 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n" -#: agent/gpg-agent.c:973 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 +#: agent/gpg-agent.c:998 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 #: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1328 agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1452 -#: agent/gpg-agent.c:1493 agent/gpg-agent.c:1497 g10/exec.c:172 -#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:928 +#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1473 agent/gpg-agent.c:1477 +#: agent/gpg-agent.c:1518 agent/gpg-agent.c:1522 g10/exec.c:172 +#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:971 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1342 scd/scdaemon.c:942 +#: agent/gpg-agent.c:1367 scd/scdaemon.c:985 msgid "name of socket too long\n" msgstr "socket 名稱太長\n" -#: agent/gpg-agent.c:1365 scd/scdaemon.c:965 +#: agent/gpg-agent.c:1390 scd/scdaemon.c:1008 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "無法建立 socket: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1374 +#: agent/gpg-agent.c:1399 #, c-format msgid "socket name `%s' is too long\n" msgstr "socket 名稱 `%s' 太長\n" -#: agent/gpg-agent.c:1394 +#: agent/gpg-agent.c:1419 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n" -#: agent/gpg-agent.c:1405 scd/scdaemon.c:985 +#: agent/gpg-agent.c:1430 scd/scdaemon.c:1028 msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n" -#: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:988 +#: agent/gpg-agent.c:1435 scd/scdaemon.c:1031 #, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "綁定 socket 至 `%s' 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1422 scd/scdaemon.c:997 +#: agent/gpg-agent.c:1447 scd/scdaemon.c:1040 #, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "listen() 失敗: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004 +#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1047 #, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "正在候聽 socket `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:1456 agent/gpg-agent.c:1503 g10/openfile.c:432 +#: agent/gpg-agent.c:1481 agent/gpg-agent.c:1528 g10/openfile.c:432 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "`%s' 目錄已建立\n" -#: agent/gpg-agent.c:1509 +#: agent/gpg-agent.c:1534 #, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "stat() 失敗於 `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1513 +#: agent/gpg-agent.c:1538 #, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "無法使用 `%s' 做為家目錄\n" -#: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1020 +#: agent/gpg-agent.c:1668 scd/scdaemon.c:1063 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1665 +#: agent/gpg-agent.c:1690 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n" -#: agent/gpg-agent.c:1670 +#: agent/gpg-agent.c:1695 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n" -#: agent/gpg-agent.c:1690 +#: agent/gpg-agent.c:1715 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n" -#: agent/gpg-agent.c:1695 +#: agent/gpg-agent.c:1720 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n" -#: agent/gpg-agent.c:1808 scd/scdaemon.c:1143 +#: agent/gpg-agent.c:1833 scd/scdaemon.c:1186 #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "pth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n" -#: agent/gpg-agent.c:1921 scd/scdaemon.c:1210 +#: agent/gpg-agent.c:1946 scd/scdaemon.c:1253 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 已停止\n" -#: agent/gpg-agent.c:2049 +#: agent/gpg-agent.c:2074 msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n" -#: agent/gpg-agent.c:2060 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326 +#: agent/gpg-agent.c:2085 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326 #: tools/gpg-connect-agent.c:2094 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n" -#: agent/gpg-agent.c:2073 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338 +#: agent/gpg-agent.c:2098 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338 #: tools/gpg-connect-agent.c:2105 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" @@ -676,11 +677,11 @@ msgid "" "certificates?" msgstr "請問你是否徹底信任%%0A \"%s\"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?" -#: agent/trustlist.c:587 +#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:463 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: agent/trustlist.c:587 +#: agent/trustlist.c:587 common/audit.c:465 msgid "No" msgstr "No" @@ -857,112 +858,112 @@ msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動一份\n" msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "無法連線至代理程式 - 正試著退回\n" -#: common/audit.c:684 +#: common/audit.c:692 msgid "Certificate chain available" msgstr "有可用的憑證鏈" -#: common/audit.c:691 +#: common/audit.c:699 msgid "root certificate missing" msgstr "根憑證遺失" -#: common/audit.c:717 +#: common/audit.c:725 msgid "Data encryption succeeded" msgstr "資料已加密成功" -#: common/audit.c:722 common/audit.c:783 common/audit.c:803 common/audit.c:827 +#: common/audit.c:730 common/audit.c:791 common/audit.c:811 common/audit.c:835 msgid "Data available" msgstr "有可用的資料" -#: common/audit.c:725 +#: common/audit.c:733 msgid "Session key created" msgstr "階段金鑰已建立" -#: common/audit.c:730 +#: common/audit.c:738 #, c-format msgid "algorithm: %s" msgstr "演算法: %s" -#: common/audit.c:732 common/audit.c:734 +#: common/audit.c:740 common/audit.c:742 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "未支援的演算法: %s" -#: common/audit.c:736 +#: common/audit.c:744 msgid "seems to be not encrypted" msgstr "看起來未加密" -#: common/audit.c:742 +#: common/audit.c:750 msgid "Number of recipients" msgstr "收件者數量" -#: common/audit.c:750 +#: common/audit.c:758 #, c-format msgid "Recipient %d" msgstr "收件者 %d" -#: common/audit.c:778 +#: common/audit.c:786 msgid "Data signing succeeded" msgstr "資料已簽署成功" -#: common/audit.c:798 +#: common/audit.c:806 msgid "Data decryption succeeded" msgstr "資料已解密成功" -#: common/audit.c:823 +#: common/audit.c:831 msgid "Data verification succeeded" msgstr "資料驗證成功" -#: common/audit.c:832 +#: common/audit.c:840 msgid "Signature available" msgstr "有可用的簽章" -#: common/audit.c:837 +#: common/audit.c:845 msgid "Parsing signature succeeded" msgstr "剖析簽章成功" -#: common/audit.c:842 +#: common/audit.c:850 #, c-format msgid "Bad hash algorithm: %s" msgstr "不良的雜湊演算法: %s" -#: common/audit.c:857 +#: common/audit.c:865 #, c-format msgid "Signature %d" msgstr "簽章 %d" -#: common/audit.c:873 +#: common/audit.c:881 msgid "Certificate chain valid" msgstr "憑證鏈有效" -#: common/audit.c:884 +#: common/audit.c:892 msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "根憑證可信賴" -#: common/audit.c:894 +#: common/audit.c:902 msgid "CRL/OCSP check of certificates" msgstr "CRL/OCSP 憑證檢查" -#: common/audit.c:911 +#: common/audit.c:919 msgid "Included certificates" msgstr "包含在內的憑證" -#: common/audit.c:970 +#: common/audit.c:978 msgid "No audit log entries." msgstr "沒有稽核日誌項目." -#: common/audit.c:1019 +#: common/audit.c:1027 msgid "Unknown operation" msgstr "未知的操作" -#: common/audit.c:1037 +#: common/audit.c:1045 msgid "Gpg-Agent usable" msgstr "Gpg-Agent 可以使用" -#: common/audit.c:1047 +#: common/audit.c:1055 msgid "Dirmngr usable" msgstr "Dirmngr 可以使用" -#: common/audit.c:1083 +#: common/audit.c:1091 #, c-format msgid "No help available for `%s'." msgstr "`%s' 沒有可用的說明." @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n" -#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3984 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667 +#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3963 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "無法開啟 `%s'\n" @@ -1890,16 +1891,16 @@ msgstr "" " --list-keys [名字] 顯示金鑰\n" " --fingerprint [名字] 顯示指紋\n" -#: g10/gpg.c:790 g10/gpgv.c:100 +#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" msgstr "" "請向 <gnupg-bugs@gnu.org> 回報程式瑕疵, 向 <Jedi@Jedi.org> 回報翻譯瑕疵.\n" -#: g10/gpg.c:807 +#: g10/gpg.c:831 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: g10/gpg.c:810 +#: g10/gpg.c:834 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1909,7 +1910,7 @@ msgstr "" "簽署, 檢查, 加密或解密\n" "預設的操作會依輸入資料而定\n" -#: g10/gpg.c:821 sm/gpgsm.c:507 +#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:536 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1917,543 +1918,539 @@ msgstr "" "\n" "已支援的演算法:\n" -#: g10/gpg.c:824 +#: g10/gpg.c:848 msgid "Pubkey: " msgstr "公鑰: " -#: g10/gpg.c:831 g10/keyedit.c:2343 +#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343 msgid "Cipher: " msgstr "編密法: " -#: g10/gpg.c:838 +#: g10/gpg.c:862 msgid "Hash: " msgstr "雜湊: " -#: g10/gpg.c:845 g10/keyedit.c:2388 +#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388 msgid "Compression: " msgstr "壓縮: " -#: g10/gpg.c:852 sm/gpgsm.c:527 -msgid "Used libraries:" -msgstr "已使用的函示庫:" - -#: g10/gpg.c:960 +#: g10/gpg.c:939 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "用法: gpg [選項] " -#: g10/gpg.c:1130 sm/gpgsm.c:694 +#: g10/gpg.c:1109 sm/gpgsm.c:675 msgid "conflicting commands\n" msgstr "指令彼此矛盾\n" -#: g10/gpg.c:1148 +#: g10/gpg.c:1127 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "在群組定義 `%s' 裡找不到 = 記號\n" -#: g10/gpg.c:1345 +#: g10/gpg.c:1324 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1348 +#: g10/gpg.c:1327 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1351 +#: g10/gpg.c:1330 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1357 +#: g10/gpg.c:1336 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1360 +#: g10/gpg.c:1339 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1363 +#: g10/gpg.c:1342 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1369 +#: g10/gpg.c:1348 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1372 +#: g10/gpg.c:1351 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1375 +#: g10/gpg.c:1354 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1381 +#: g10/gpg.c:1360 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1384 +#: g10/gpg.c:1363 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1387 +#: g10/gpg.c:1366 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1566 +#: g10/gpg.c:1545 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "未知的組態項目 `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1666 +#: g10/gpg.c:1645 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "列出金鑰時顯示照片 ID" -#: g10/gpg.c:1668 +#: g10/gpg.c:1647 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示原則 URL" -#: g10/gpg.c:1670 +#: g10/gpg.c:1649 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示所有的註記" -#: g10/gpg.c:1672 +#: g10/gpg.c:1651 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示 IETF 標準註記" -#: g10/gpg.c:1676 +#: g10/gpg.c:1655 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示使用者提供的註記" -#: g10/gpg.c:1678 +#: g10/gpg.c:1657 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/gpg.c:1680 +#: g10/gpg.c:1659 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "列出金鑰時顯示使用者 ID 有效性" -#: g10/gpg.c:1682 +#: g10/gpg.c:1661 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:1684 +#: g10/gpg.c:1663 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的子鑰" -#: g10/gpg.c:1686 +#: g10/gpg.c:1665 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱" -#: g10/gpg.c:1688 +#: g10/gpg.c:1667 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示有效期限" -#: g10/gpg.c:1849 +#: g10/gpg.c:1828 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1940 +#: g10/gpg.c:1919 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" -#: g10/gpg.c:2324 g10/gpg.c:3010 g10/gpg.c:3022 +#: g10/gpg.c:2303 g10/gpg.c:2989 g10/gpg.c:3001 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n" -#: g10/gpg.c:2505 g10/gpg.c:2517 +#: g10/gpg.c:2484 g10/gpg.c:2496 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n" -#: g10/gpg.c:2599 +#: g10/gpg.c:2578 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' 不是個有效的字元集\n" -#: g10/gpg.c:2622 g10/gpg.c:2817 g10/keyedit.c:4107 +#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2796 g10/keyedit.c:4107 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" -#: g10/gpg.c:2634 +#: g10/gpg.c:2613 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:2637 +#: g10/gpg.c:2616 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:2644 +#: g10/gpg.c:2623 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:2647 +#: g10/gpg.c:2626 msgid "invalid import options\n" msgstr "無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:2654 +#: g10/gpg.c:2633 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:2657 +#: g10/gpg.c:2636 msgid "invalid export options\n" msgstr "無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:2664 +#: g10/gpg.c:2643 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:2667 +#: g10/gpg.c:2646 msgid "invalid list options\n" msgstr "無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:2675 +#: g10/gpg.c:2654 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示照片 ID" -#: g10/gpg.c:2677 +#: g10/gpg.c:2656 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示原則 URL" -#: g10/gpg.c:2679 +#: g10/gpg.c:2658 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示所有的註記" -#: g10/gpg.c:2681 +#: g10/gpg.c:2660 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示 IETF 標準註記" -#: g10/gpg.c:2685 +#: g10/gpg.c:2664 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示使用者提供的註記" -#: g10/gpg.c:2687 +#: g10/gpg.c:2666 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/gpg.c:2689 +#: g10/gpg.c:2668 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示使用者 ID 有效性" -#: g10/gpg.c:2691 +#: g10/gpg.c:2670 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示已撤銷或過期的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:2693 +#: g10/gpg.c:2672 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "驗證簽章時祇顯示主要的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:2695 +#: g10/gpg.c:2674 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "以 PKA 資料驗證簽章" -#: g10/gpg.c:2697 +#: g10/gpg.c:2676 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任" -#: g10/gpg.c:2704 +#: g10/gpg.c:2683 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:2707 +#: g10/gpg.c:2686 msgid "invalid verify options\n" msgstr "無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:2714 +#: g10/gpg.c:2693 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n" -#: g10/gpg.c:2889 +#: g10/gpg.c:2868 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n" -#: g10/gpg.c:2892 +#: g10/gpg.c:2871 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n" -#: g10/gpg.c:2999 sm/gpgsm.c:1405 +#: g10/gpg.c:2978 sm/gpgsm.c:1386 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" -#: g10/gpg.c:3003 +#: g10/gpg.c:2982 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n" -#: g10/gpg.c:3012 +#: g10/gpg.c:2991 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n" -#: g10/gpg.c:3015 +#: g10/gpg.c:2994 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n" -#: g10/gpg.c:3030 +#: g10/gpg.c:3009 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n" -#: g10/gpg.c:3044 +#: g10/gpg.c:3023 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "你祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n" -#: g10/gpg.c:3050 +#: g10/gpg.c:3029 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "你在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n" -#: g10/gpg.c:3056 +#: g10/gpg.c:3035 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "啟用 --pgp2 時你祇應該使用檔案, 而非管道\n" -#: g10/gpg.c:3069 +#: g10/gpg.c:3048 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n" -#: g10/gpg.c:3135 g10/gpg.c:3159 sm/gpgsm.c:1477 +#: g10/gpg.c:3114 g10/gpg.c:3138 sm/gpgsm.c:1458 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1485 sm/gpgsm.c:1491 +#: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1466 sm/gpgsm.c:1472 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3147 +#: g10/gpg.c:3126 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3153 +#: g10/gpg.c:3132 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3168 +#: g10/gpg.c:3147 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n" -#: g10/gpg.c:3170 +#: g10/gpg.c:3149 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n" -#: g10/gpg.c:3172 +#: g10/gpg.c:3151 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n" -#: g10/gpg.c:3174 +#: g10/gpg.c:3153 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3176 +#: g10/gpg.c:3155 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3179 +#: g10/gpg.c:3158 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n" -#: g10/gpg.c:3183 +#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3190 +#: g10/gpg.c:3169 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無效的預設偏好\n" -#: g10/gpg.c:3199 +#: g10/gpg.c:3178 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無效的個人編密法偏好\n" -#: g10/gpg.c:3203 +#: g10/gpg.c:3182 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無效的個人摘要偏好\n" -#: g10/gpg.c:3207 +#: g10/gpg.c:3186 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" -#: g10/gpg.c:3240 +#: g10/gpg.c:3219 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" -#: g10/gpg.c:3287 +#: g10/gpg.c:3266 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "你不該將 `%s' 編密演算法用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3292 +#: g10/gpg.c:3271 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "你不該將 `%s' 摘要演算法用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3297 +#: g10/gpg.c:3276 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "你不該將 `%s' 壓縮演算法用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3380 +#: g10/gpg.c:3359 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3391 +#: g10/gpg.c:3370 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" -#: g10/gpg.c:3412 +#: g10/gpg.c:3391 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [檔名]" -#: g10/gpg.c:3419 +#: g10/gpg.c:3398 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [檔名]" -#: g10/gpg.c:3421 +#: g10/gpg.c:3400 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' 對稱式加密失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3431 +#: g10/gpg.c:3410 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3444 +#: g10/gpg.c:3423 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3446 +#: g10/gpg.c:3425 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3449 +#: g10/gpg.c:3428 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3467 +#: g10/gpg.c:3446 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [檔名]" -#: g10/gpg.c:3480 +#: g10/gpg.c:3459 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3495 +#: g10/gpg.c:3474 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3497 +#: g10/gpg.c:3476 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3500 +#: g10/gpg.c:3479 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3520 +#: g10/gpg.c:3499 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [檔名]" -#: g10/gpg.c:3529 +#: g10/gpg.c:3508 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [檔名]" -#: g10/gpg.c:3554 +#: g10/gpg.c:3533 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3562 +#: g10/gpg.c:3541 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key 使用者ID" -#: g10/gpg.c:3566 +#: g10/gpg.c:3545 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key 使用者ID" -#: g10/gpg.c:3587 +#: g10/gpg.c:3566 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]" -#: g10/gpg.c:3679 +#: g10/gpg.c:3658 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3681 +#: g10/gpg.c:3660 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3683 +#: g10/gpg.c:3662 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3694 +#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3704 +#: g10/gpg.c:3683 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 +#: g10/gpg.c:3734 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "解開封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3763 +#: g10/gpg.c:3742 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "進行封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3853 +#: g10/gpg.c:3832 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n" -#: g10/gpg.c:3970 +#: g10/gpg.c:3949 msgid "[filename]" msgstr "[檔名]" -#: g10/gpg.c:3974 +#: g10/gpg.c:3953 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n" -#: g10/gpg.c:4286 +#: g10/gpg.c:4265 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:4288 +#: g10/gpg.c:4267 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:4321 +#: g10/gpg.c:4300 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" @@ -2470,11 +2467,11 @@ msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告" msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此「檔案描述」" -#: g10/gpgv.c:103 +#: g10/gpgv.c:117 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: g10/gpgv.c:105 +#: g10/gpgv.c:119 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -6583,39 +6580,48 @@ msgstr "|N|新增 PIN" msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)" -#: scd/scdaemon.c:111 -msgid "read options from file" -msgstr "從檔案中讀取選項" +#: scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:315 +msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" +msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」" -#: scd/scdaemon.c:121 +#: scd/scdaemon.c:121 tools/gpgconf-comp.c:619 +#, fuzzy +msgid "|FILE|write a log to FILE" +msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至「檔案」" + +#: scd/scdaemon.c:123 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "|N|從 N 埠連線至讀卡機" -#: scd/scdaemon.c:122 +#: scd/scdaemon.c:125 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 ct-API 驅動程式" -#: scd/scdaemon.c:123 +#: scd/scdaemon.c:127 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|名稱|使用「名稱」做為 PC/SC 驅動程式" -#: scd/scdaemon.c:126 +#: scd/scdaemon.c:130 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "不要使用內部的 CCID 驅動程式" -#: scd/scdaemon.c:131 +#: scd/scdaemon.c:136 +msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:138 msgid "do not use a reader's keypad" msgstr "不要使用讀卡機鍵盤" -#: scd/scdaemon.c:132 +#: scd/scdaemon.c:140 msgid "allow the use of admin card commands" msgstr "允許使用管理者卡片指令" -#: scd/scdaemon.c:216 +#: scd/scdaemon.c:254 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "用法: scdaemon [選項] (或用 -h 求助)" -#: scd/scdaemon.c:218 +#: scd/scdaemon.c:256 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" @@ -6623,16 +6629,16 @@ msgstr "" "語法: scdaemon [選項] [指令 [引數]]\n" "GnuPg 智慧卡服務\n" -#: scd/scdaemon.c:675 +#: scd/scdaemon.c:718 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "請使用 `--daemon' 選項來將此程式執行於背景\n" -#: scd/scdaemon.c:1029 +#: scd/scdaemon.c:1072 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n" -#: scd/scdaemon.c:1041 +#: scd/scdaemon.c:1084 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n" @@ -7284,10 +7290,6 @@ msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰" msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|主機|使用此金鑰伺服器來查找金鑰" -#: sm/gpgsm.c:315 -msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" -msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」" - #: sm/gpgsm.c:328 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|名稱|使用「名稱」編密演算法" @@ -7296,11 +7298,11 @@ msgstr "|名稱|使用「名稱」編密演算法" msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|名稱|使用「名稱」訊息摘要演算法" -#: sm/gpgsm.c:497 +#: sm/gpgsm.c:515 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpgsm [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: sm/gpgsm.c:500 +#: sm/gpgsm.c:518 msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" @@ -7310,59 +7312,59 @@ msgstr "" "用 S/MIME 協定來簽署, 檢查, 加密或解密\n" "預設的操作會依輸入資料而定\n" -#: sm/gpgsm.c:629 +#: sm/gpgsm.c:610 msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "用法: gpgsm [選項] " -#: sm/gpgsm.c:727 +#: sm/gpgsm.c:708 #, c-format msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" msgstr "請注意: 將無法加密為 `%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:738 +#: sm/gpgsm.c:719 #, c-format msgid "unknown validation model `%s'\n" msgstr "未知的驗證模型 `%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:789 +#: sm/gpgsm.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" msgstr "第 %d 列: 沒有給定的物件名稱\n" -#: sm/gpgsm.c:808 +#: sm/gpgsm.c:789 #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:829 +#: sm/gpgsm.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = 跳過這把金鑰\n" -#: sm/gpgsm.c:1341 +#: sm/gpgsm.c:1322 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" -#: sm/gpgsm.c:1422 +#: sm/gpgsm.c:1403 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: " -#: sm/gpgsm.c:1524 +#: sm/gpgsm.c:1505 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "正在匯入通用憑證 `%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:1562 +#: sm/gpgsm.c:1543 #, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "無法用 `%s' 來簽署: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1733 +#: sm/gpgsm.c:1714 msgid "this command has not yet been implemented\n" msgstr "這個指令尚未實做完成\n" -#: sm/gpgsm.c:1888 +#: sm/gpgsm.c:1869 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7640,8 +7642,8 @@ msgstr "控制著組態的選項" msgid "Options useful for debugging" msgstr "對除錯有幫助的選項" -#: tools/gpgconf-comp.c:500 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:677 -#: tools/gpgconf-comp.c:754 tools/gpgconf-comp.c:836 +#: tools/gpgconf-comp.c:500 tools/gpgconf-comp.c:677 tools/gpgconf-comp.c:754 +#: tools/gpgconf-comp.c:836 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」" @@ -8019,6 +8021,12 @@ msgstr "" "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" +#~ msgid "read options from file" +#~ msgstr "從檔案中讀取選項" + +#~ msgid "Used libraries:" +#~ msgstr "已使用的函示庫:" + #~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages" #~ msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息" |